Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,897 --> 00:00:03,911
1x26 - The Rise of the Goblin
2
00:00:04,912 --> 00:00:08,012
sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com
resync to web-dl by aneurysm
3
00:00:16,311 --> 00:00:20,914
Oh man, am I late for class.
And by "I" I mean "we."
4
00:00:20,949 --> 00:00:23,250
I'm Peter Parker...
aka... Spider-Man.
5
00:00:23,284 --> 00:00:26,353
Inside that limo I'm chasing?
My BFF Harry Osborn,
6
00:00:26,388 --> 00:00:29,156
who slept through his alarm again!
7
00:00:33,128 --> 00:00:36,330
While I'm playing "follow the leader,"
trying to make sure Harry's Dad...
8
00:00:36,364 --> 00:00:38,899
who turned into a big green
monster... doesn't attack him,
9
00:00:38,933 --> 00:00:41,268
I haven't gotten a solid snooze
for the last three nights.
10
00:00:43,972 --> 00:00:45,939
Off to school we go!
11
00:00:49,344 --> 00:00:52,179
I should've trusted my
gut from the beginning.
12
00:00:52,213 --> 00:00:54,281
Everyone's better off
with me being a solo act.
13
00:00:54,315 --> 00:00:56,316
I said it before and I'll say it again,
14
00:00:56,351 --> 00:00:59,920
My power.
My responsibility.
15
00:01:04,959 --> 00:01:06,393
What is that?
16
00:01:12,300 --> 00:01:15,369
Yo! Mr. Ugly!
17
00:01:18,306 --> 00:01:22,109
What're you guys doing?
I told you to stay out of this!
18
00:01:22,143 --> 00:01:24,912
We didt listen. Picked
that habit up from you.
19
00:01:27,949 --> 00:01:30,884
Who are you?
20
00:01:30,919 --> 00:01:32,186
Harry.
21
00:01:32,220 --> 00:01:34,321
Let me get that door for ya.
22
00:01:36,224 --> 00:01:38,158
- You all right?
- Yo, what is that thing?
23
00:01:38,193 --> 00:01:39,927
Spider-Man!
24
00:01:41,362 --> 00:01:43,864
The straight jacket...
ugh!...
25
00:01:43,898 --> 00:01:45,933
...looks perfect on you.
26
00:01:47,268 --> 00:01:49,269
Chillax, we got this!
27
00:01:49,304 --> 00:01:51,905
Come on, let's get you out of here.
28
00:01:51,940 --> 00:01:55,175
What does that thing want?
How does it know me?
29
00:01:55,210 --> 00:01:57,911
Harry, I'm sorry to
be the one to tell you,
30
00:01:57,946 --> 00:02:00,714
but that thing...
is your father.
31
00:02:00,715 --> 00:02:04,151
What?
That can't be my Dad.
32
00:02:05,353 --> 00:02:08,222
He's not a freak.
He's normal.
33
00:02:08,256 --> 00:02:11,258
Yeah, I think you could
say goodbye to normal.
34
00:02:33,232 --> 00:02:34,466
Yay!
35
00:02:34,500 --> 00:02:36,368
- Someone called a half day.
- Do you always make jokes
36
00:02:36,402 --> 00:02:38,470
while other people's
lives are falling apart?
37
00:02:38,504 --> 00:02:41,473
- Sorry. Habit.
- This is not a drill.
38
00:02:41,507 --> 00:02:46,345
All students report to the
gymnasium immediately. Repeat...
39
00:02:46,379 --> 00:02:49,047
Nice to hear principal Coulson,
aka SHIELD Agent Coulson,
40
00:02:49,082 --> 00:02:50,515
is thinking what I'm thinking.
41
00:02:50,550 --> 00:02:54,086
The gym has all sorts of
fancy-shieldy security stuff.
42
00:02:54,120 --> 00:02:58,090
What're you gonna do? If that's
my Dad, you can't just attack him.
43
00:02:58,124 --> 00:03:00,292
Your father was injected
with a toxic compound
44
00:03:00,326 --> 00:03:04,329
by some nut job employee.
He's not himself right now.
45
00:03:04,364 --> 00:03:06,398
He's a mindless, dangerous creature!
46
00:03:06,432 --> 00:03:08,433
- That's not possible.
- Possible?
47
00:03:08,468 --> 00:03:11,503
Three words: You were Venom.
48
00:03:13,539 --> 00:03:16,375
Repeat... remain in
the gym until notified.
49
00:03:16,409 --> 00:03:18,110
This is not a drill!
50
00:03:28,554 --> 00:03:30,389
Not on my watch.
51
00:03:32,325 --> 00:03:34,126
I need you to meet up
with the other students.
52
00:03:34,160 --> 00:03:36,328
- Get to safety.
- Change of plans, Spider-Man.
53
00:03:36,362 --> 00:03:38,130
Mr. Osborn's coming with us.
54
00:03:38,164 --> 00:03:43,435
- SHIELD?! It's that serious?
- Yeah, it's that serious.
55
00:03:43,469 --> 00:03:47,272
Harry, go with Agent...
ah... C...
56
00:03:47,306 --> 00:03:48,507
I have to handle this.
57
00:03:52,445 --> 00:03:56,281
If that is my Dad,
promise me you won't hurt him.
58
00:03:56,315 --> 00:03:58,517
Trust me.
I'll do everything I can to...
59
00:03:58,551 --> 00:04:00,285
- Heads up!
- Get down!
60
00:04:02,355 --> 00:04:04,489
Let's go, Mr. Osborn.
61
00:04:04,524 --> 00:04:09,361
I'm not Mr. Osborn,
and I'm not going anywhere!
62
00:04:12,098 --> 00:04:14,332
You're not supposed to be here, Nova!
63
00:04:14,367 --> 00:04:16,401
Oh, you're welcome for the butt-save!
64
00:04:16,436 --> 00:04:20,238
- Two are stronger than one.
- And three is even better.
65
00:04:21,474 --> 00:04:23,375
This is for breaking my arm, Goblin!
66
00:04:27,580 --> 00:04:32,517
- Power Man, I said I'll handle this!
- Sure. After we softened him up.
67
00:04:32,552 --> 00:04:35,554
Tiger to Fury.
"Mean green" is down.
68
00:04:35,588 --> 00:04:37,522
Awaiting extraction at Midtown High.
69
00:04:37,557 --> 00:04:42,027
I told you guys to stay out of it!
I don't want any of you to get hurt.
70
00:04:42,061 --> 00:04:46,264
With all due respect, Spider-Man,
it's not your call to make.
71
00:04:46,299 --> 00:04:49,301
Your selflessness is noble,
but SHIELD has a job to do.
72
00:04:49,335 --> 00:04:53,405
Strategic homeland intervention,
enforcement and logistics division.
73
00:04:53,439 --> 00:04:56,508
That's what SHIELD stands
for. Get Harry to safety.
74
00:04:56,542 --> 00:04:58,477
SHIELD's on the way.
Fury out.
75
00:05:00,413 --> 00:05:02,347
Spidey-sense!
Everybody move!
76
00:05:06,452 --> 00:05:10,055
Nobody... and I mean nobody...
77
00:05:13,392 --> 00:05:16,428
...hurts my friends!
78
00:05:16,462 --> 00:05:20,365
Fall back before he gets up.
We need to get Harry to safety.
79
00:05:22,368 --> 00:05:25,303
You told me you wouldn't hurt my Dad!
80
00:05:25,338 --> 00:05:28,306
Trust me. That's not the
"I'm hurt" kind of roar.
81
00:05:28,341 --> 00:05:30,375
We need to get him to detention now.
82
00:05:30,409 --> 00:05:32,477
We'll be right behind you.
Promise.
83
00:05:32,512 --> 00:05:36,248
You got Harry's back,
we've got yours. Now go.
84
00:05:40,052 --> 00:05:43,221
Harry...
son.
85
00:05:43,256 --> 00:05:46,057
Dad?
86
00:05:46,092 --> 00:05:48,360
Off him, freak!
87
00:05:48,394 --> 00:05:51,429
Hey, what're you doing?
88
00:05:51,464 --> 00:05:54,299
Stop it! Don't hurt him!
89
00:05:54,333 --> 00:05:57,235
Or you'll soon regret it!
90
00:05:57,270 --> 00:06:00,071
Ah... okay.
First we get you safe,
91
00:06:00,106 --> 00:06:02,407
then we help your Dad.
I promise.
92
00:06:12,051 --> 00:06:14,352
It's nap time, Mr. Osborn.
93
00:06:23,496 --> 00:06:26,264
Run!
94
00:06:28,467 --> 00:06:30,368
Where am I?!
95
00:06:30,403 --> 00:06:33,238
Don't worry. There won't
be a test on this later.
96
00:06:33,272 --> 00:06:35,073
Just hold on for dear life.
97
00:06:41,047 --> 00:06:43,181
You guys still here?
98
00:06:43,216 --> 00:06:45,083
Anytime now, webs.
99
00:07:08,441 --> 00:07:11,343
Okay, Harry.
Coast is clear.
100
00:07:11,344 --> 00:07:14,412
Where are we...?
What's happening...?
101
00:07:14,447 --> 00:07:17,282
You're on board the SHIELD helicarrier.
102
00:07:17,316 --> 00:07:21,419
You're safe.
We're taking off. Now!
103
00:07:30,463 --> 00:07:33,465
You followed orders and
played it like a team leader.
104
00:07:33,499 --> 00:07:35,367
Good work down there, kid.
105
00:07:35,401 --> 00:07:38,069
Ground team.
Status update on the Goblin.
106
00:07:38,104 --> 00:07:39,188
We got him, director Fury.
107
00:07:39,189 --> 00:07:42,274
Goblin down.
I repeat! Goblin down.
108
00:07:44,443 --> 00:07:46,011
Dad...?
109
00:07:46,979 --> 00:07:50,282
Spidey-sense?
Anyone?
110
00:07:50,316 --> 00:07:52,217
Incoming!
111
00:08:11,304 --> 00:08:13,371
How... ?
112
00:08:13,406 --> 00:08:16,941
We got him, Director Fury.
Goblin down.
113
00:08:16,976 --> 00:08:19,277
I repeat! Goblin down.
114
00:08:19,312 --> 00:08:21,146
Dad, you're alive.
115
00:08:21,180 --> 00:08:24,282
Oh, yes, son.
Very.
116
00:08:24,317 --> 00:08:29,321
Don't believe Spider-Man, Harry.
Don't believe a word he says.
117
00:08:29,355 --> 00:08:31,389
Come to papa.
118
00:08:39,198 --> 00:08:43,201
So creeped out,
I don't even have a clever comeback.
119
00:08:49,689 --> 00:08:55,503
Give me my boy or I will
tear this ship apart bolt by bolt.
120
00:08:55,537 --> 00:08:59,407
Have to hand it to you, Osborn,
you do surprise.
121
00:08:59,441 --> 00:09:01,576
A few days ago, you
couldn't form a decent word.
122
00:09:01,610 --> 00:09:05,313
I... evolved.
123
00:09:05,347 --> 00:09:07,548
Then you're smart enough to
understand I can get you a cure.
124
00:09:07,583 --> 00:09:11,485
- Help you.
- Help me?
125
00:09:11,520 --> 00:09:14,522
Help me go back to being
small and weak?
126
00:09:14,556 --> 00:09:17,625
A mere mortal, jealous of Spider-Man?
127
00:09:17,659 --> 00:09:21,562
A cure?
I am cured!
128
00:09:23,332 --> 00:09:24,498
Harry! Stop!
129
00:09:29,705 --> 00:09:31,539
Get off me!
130
00:09:32,674 --> 00:09:35,476
Uh-oh, that's not right.
131
00:09:35,510 --> 00:09:38,546
Dad! Stop, please.
Listen to them.
132
00:09:38,580 --> 00:09:41,449
You were attacked with
some kind of poison.
133
00:09:41,483 --> 00:09:43,618
Is that what your friend told you?
134
00:09:43,652 --> 00:09:48,623
Did he mention that this
poison has his DNA all over it?
135
00:09:48,657 --> 00:09:51,325
That's not gonna be helpful.
136
00:09:51,360 --> 00:09:54,428
You did this to him?
You told me he was attacked.
137
00:09:56,198 --> 00:09:58,532
Wheel of explanation!
138
00:09:58,567 --> 00:10:01,335
No... hey-hey, look...
it's not like that...
139
00:10:01,370 --> 00:10:04,472
like, ah...
I wanna spin that wheel, Bob.
140
00:10:04,506 --> 00:10:07,508
Your Dad's an evil mastermind!
141
00:10:07,542 --> 00:10:10,177
True, but spin again.
142
00:10:10,212 --> 00:10:13,547
Your Dad's mind go bye-bye.
143
00:10:13,582 --> 00:10:15,549
Kind of funny, but spin again.
144
00:10:15,584 --> 00:10:18,552
Your Dad's a liar-liar pants on fire.
145
00:10:23,358 --> 00:10:26,427
Ah... it's actually like this,
see... ah...
146
00:10:26,461 --> 00:10:28,562
No time for explanation!
147
00:10:30,365 --> 00:10:34,468
Agents, get that kid to holding
and actually hold him this time.
148
00:10:42,477 --> 00:10:45,396
Is it your fault, Spider-Man.
Is it?!
149
00:10:45,397 --> 00:10:48,482
No, I... You Dad's an evil
mastermind go bye-bye... and...
150
00:10:48,517 --> 00:10:50,317
a liar liar pants on fire.
151
00:10:50,352 --> 00:10:52,486
Aw, man... can I spin again?
152
00:10:54,389 --> 00:10:56,524
Me going it alone? Stupid.
153
00:10:56,558 --> 00:10:59,393
- Me with you guys? Genius.
- Yahh!
154
00:10:59,428 --> 00:11:02,496
- Let's do this as a team.
- Okay!
155
00:11:02,531 --> 00:11:04,298
Opening the hatch. Get ready.
156
00:11:10,572 --> 00:11:14,141
- Where'd he go?
- Follow the path of destruction.
157
00:11:20,649 --> 00:11:24,351
- Doc Connors!
- My arm... it's crushed.
158
00:11:25,420 --> 00:11:27,288
He's not... gone...!
159
00:11:32,494 --> 00:11:37,531
Such wonderful toys, Connors.
This new glove...
160
00:11:37,566 --> 00:11:40,401
fits like a glove.
161
00:11:44,506 --> 00:11:48,109
A glove is only as strong
as the fist within it.
162
00:11:58,587 --> 00:12:02,456
I may have been hasty
in writing you off.
163
00:12:02,491 --> 00:12:08,429
You are truly one of my graceless
achievements, Spider-Man!
164
00:12:08,463 --> 00:12:11,332
You wanna know who's
responsible for who I am?
165
00:12:11,766 --> 00:12:13,334
My mentors.
166
00:12:13,868 --> 00:12:15,436
My friends.
167
00:12:15,970 --> 00:12:17,438
My team!
168
00:12:17,472 --> 00:12:22,510
My...
what a powerfully moving speech.
169
00:12:22,544 --> 00:12:26,347
And nary equipped to be heard.
170
00:12:27,516 --> 00:12:30,451
'Cause this is no joke.
171
00:12:30,485 --> 00:12:32,453
- Nova?
- Got it!
172
00:12:39,361 --> 00:12:41,095
Where'd he go?
173
00:12:49,437 --> 00:12:51,438
Time to finish this!
174
00:12:53,441 --> 00:12:55,476
Let me see him!
He's my Dad!
175
00:12:55,510 --> 00:12:58,112
I can talk him down.
176
00:12:58,146 --> 00:13:00,514
Let... me... go!
177
00:13:07,622 --> 00:13:10,524
He took out the engines.
We're going down.
178
00:13:10,559 --> 00:13:14,562
This is director Fury.
Order 9AZ!
179
00:13:14,596 --> 00:13:17,331
Full evacuation of the helicarrier!
180
00:13:17,365 --> 00:13:21,335
Repeat!
Full evacuation!
181
00:13:21,369 --> 00:13:24,538
- Fury, I'm in it till the end.
- That was an order, soldier.
182
00:13:24,573 --> 00:13:26,607
This ain't my first
rodeo. I'm fine here.
183
00:13:26,641 --> 00:13:29,410
But I'll need you on the
ground if this landing
184
00:13:29,444 --> 00:13:32,279
doesn't go as planned.
Especially, if the Goblin survives.
185
00:13:32,314 --> 00:13:37,318
If... he survives!?
You said you would help him!
186
00:13:39,321 --> 00:13:43,324
Beginning to see the world
in a different light, son?
187
00:13:43,358 --> 00:13:45,326
Harry, don't listen to him.
Please!
188
00:13:51,366 --> 00:13:53,267
Take him and go!
189
00:13:53,301 --> 00:13:58,105
You going to just stand there, or
are you going to help your father?
190
00:13:59,174 --> 00:14:01,342
Brace for impact!
191
00:14:07,616 --> 00:14:13,387
Dad, you have to stop this!
Whatever's happened, we can fix it.
192
00:14:13,421 --> 00:14:17,591
Already am fixed, Harry...
and so are you.
193
00:14:17,626 --> 00:14:22,296
You just need a little push to evolve.
194
00:14:23,130 --> 00:14:24,565
No!
195
00:14:26,334 --> 00:14:28,602
Stay away from him!
196
00:14:34,509 --> 00:14:37,444
Understand now.
197
00:14:37,479 --> 00:14:40,514
Father no want Harry.
198
00:14:40,548 --> 00:14:45,419
Wants Venom!
Only Venom!
199
00:14:50,125 --> 00:14:52,092
Like monster, like son.
200
00:14:59,161 --> 00:15:00,495
I gotta hand it to you.
201
00:15:00,529 --> 00:15:02,563
You put a new spin
on father/son bonding.
202
00:15:04,433 --> 00:15:06,300
Whoa!
203
00:15:08,470 --> 00:15:10,405
Well put.
204
00:15:10,439 --> 00:15:14,442
Harry and I have finally
reached our full potential.
205
00:15:19,648 --> 00:15:22,517
Harry, you can shake Venom off.
You've done it before.
206
00:15:24,486 --> 00:15:26,487
Whoa...
207
00:15:26,522 --> 00:15:28,456
Spidey come in.
What's your twenty?
208
00:15:28,490 --> 00:15:32,493
Don't worry about me, Tiger.
Do not, I repeat, do not come here!
209
00:15:34,430 --> 00:15:38,299
You always opt for the
hard way, don't you?
210
00:15:38,333 --> 00:15:43,404
No matter. After I'm finished
with you, I will find them!
211
00:15:43,439 --> 00:15:48,276
- All of them!
- That's not happening, Norman.
212
00:15:48,310 --> 00:15:51,446
They're not just friends,
they're more like... my family.
213
00:15:51,480 --> 00:15:53,514
A family that cares
about me faults and all.
214
00:15:53,549 --> 00:15:56,551
One that doesn't try to make
me into something I'm not.
215
00:15:56,585 --> 00:15:59,353
And if either one of you
so much as touches them,
216
00:15:59,388 --> 00:16:01,322
you'll rue the day we met.
217
00:16:01,356 --> 00:16:05,359
Yeah. I said, "rue."
And someday, if I live past this,
218
00:16:05,394 --> 00:16:07,495
I'm gonna look up what
it means in a dictionary.
219
00:16:07,529 --> 00:16:10,331
Defiant to the bitter end.
220
00:16:13,469 --> 00:16:15,470
Do you ever listen to me?
221
00:16:31,453 --> 00:16:33,321
Marco!
222
00:16:33,355 --> 00:16:35,389
Now you say "Polo"!
223
00:16:36,525 --> 00:16:40,394
You must pay for this!
224
00:16:40,429 --> 00:16:44,232
Harry, I get it. You want
your father's approval.
225
00:16:44,266 --> 00:16:46,400
But like this? As a monster?
226
00:16:46,435 --> 00:16:48,469
Look what he's turned you into.
227
00:16:48,504 --> 00:16:51,405
But he...
... he's my Dad.
228
00:16:51,440 --> 00:16:54,509
That?!
Don't let him define you.
229
00:16:54,543 --> 00:16:56,344
Please, Harry, come back.
230
00:17:14,496 --> 00:17:19,300
Harry, Harry!
Ever the disappointment.
231
00:17:19,334 --> 00:17:22,436
You're not fit to wear
this magnificent creature
232
00:17:22,471 --> 00:17:28,242
on your worthless hide.
But I'll find someone who is.
233
00:17:28,277 --> 00:17:34,515
Our dance is far from over,
Spider-Man. Another day...
234
00:17:34,550 --> 00:17:37,418
Another day.
235
00:17:37,452 --> 00:17:39,587
Not a good time to run out of web fluid.
236
00:17:39,621 --> 00:17:42,223
No! Norman!
237
00:17:42,257 --> 00:17:44,225
We can get you help!
238
00:17:47,262 --> 00:17:49,063
Oh, boy!
239
00:18:49,157 --> 00:18:50,358
Director Fury?
240
00:19:03,372 --> 00:19:05,439
- Where's Spidey?
- He's down there...
241
00:19:05,474 --> 00:19:07,408
saving everyone.
242
00:19:11,280 --> 00:19:12,846
- No!
- Web head...!
243
00:19:18,353 --> 00:19:22,356
- Bro was a hero.
- Who's gonna tell his Aunt May?
244
00:19:25,527 --> 00:19:26,627
Tell her what?
245
00:19:26,662 --> 00:19:29,363
- You're alive!
- Spidey!
246
00:19:29,398 --> 00:19:31,432
- Whoo!
- We gotcha, buddy.
247
00:19:31,466 --> 00:19:34,302
Ha, ha. I know, Nova.
248
00:19:34,336 --> 00:19:36,270
What you went through today...
249
00:19:36,305 --> 00:19:38,439
saving the lives of these
Agents and that young man...
250
00:19:38,473 --> 00:19:40,274
that's pretty ultimate in my book.
251
00:19:41,476 --> 00:19:43,244
I had a Dad!
252
00:19:43,278 --> 00:19:47,248
A Dad I knew and loved for all
my life and now he's gone...
253
00:19:47,282 --> 00:19:50,318
and it's your fault.
254
00:19:50,352 --> 00:19:55,523
One day, I'll get to the bottom of this.
And I'll get my revenge.
255
00:19:59,461 --> 00:20:03,597
- H-Harry...
- Let him go. Maintain balance.
256
00:20:03,632 --> 00:20:09,518
Spider-Man may be his enemy in battle,
but Peter is still his friend at home.
257
00:20:09,637 --> 00:20:13,407
Speaking of homes,
I think ours just sank.
258
00:20:13,442 --> 00:20:18,279
W-wait, wait, wait, wait.
You guys lived on the helicarrier?
259
00:20:20,415 --> 00:20:23,384
So yeah, now
they have nowhere left to go.
260
00:20:23,418 --> 00:20:26,287
All burned down.
Poof! Gone.
261
00:20:27,489 --> 00:20:31,292
All their homes?
Oh, the poor things.
262
00:20:31,326 --> 00:20:33,361
All you need to do is ask, Peter.
263
00:20:33,395 --> 00:20:36,364
Friends and family are
always welcome here.
264
00:20:37,548 --> 00:20:40,017
This is Ava. Get a good
look now, because that face
265
00:20:40,051 --> 00:20:42,252
will most likely be buried
in a book the rest
266
00:20:42,286 --> 00:20:44,187
- of the time she's here.
- Hey, Mrs. Parker.
267
00:20:44,222 --> 00:20:48,158
And this is Luke.
Big biceps, bigger heart.
268
00:20:48,192 --> 00:20:52,162
Place is off the chain, Mrs. P.
You have cable, right?
269
00:20:52,196 --> 00:20:57,167
- This is Danny. He's... chill.
- I see you studied Feng Shui.
270
00:20:57,201 --> 00:21:00,170
And, last,
but-will-never-consider-him-least,
271
00:21:00,204 --> 00:21:03,774
This is Sam. Let me apologize
in advance for whatever he...
272
00:21:03,808 --> 00:21:08,245
Thank you again, Mrs. Parker.
I... we really appreciate it.
273
00:21:08,279 --> 00:21:12,916
And let me know the chore schedule.
I'm a mean dish washer.
274
00:21:12,950 --> 00:21:16,253
Thank you so much, Sam.
How very thoughtful of you.
275
00:21:16,287 --> 00:21:18,922
And how can I turn
down dish-washing?
276
00:21:18,956 --> 00:21:20,957
Uh, the simple answer is:
You can't!
277
00:21:23,194 --> 00:21:25,228
You're cute.
278
00:21:25,263 --> 00:21:28,031
So that's my life now...
a new family.
279
00:21:28,066 --> 00:21:31,968
Everything changes on my road to
becoming the Ultimate Spider-Man.
280
00:21:32,003 --> 00:21:34,905
Parker?!
Are all these boxes yours?!
281
00:21:34,939 --> 00:21:37,834
No one touches my comics!
They're in order!
282
00:21:38,447 --> 00:21:42,006
sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com
resync to web-dl by aneurysm
283
00:21:42,056 --> 00:21:46,606
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.