All language subtitles for Ultimate SpiderMan s01e26 The Rise of the Goblin.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,897 --> 00:00:03,911 1x26 - The Rise of the Goblin 2 00:00:04,912 --> 00:00:08,012 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com resync to web-dl by aneurysm 3 00:00:16,311 --> 00:00:20,914 Oh man, am I late for class. And by "I" I mean "we." 4 00:00:20,949 --> 00:00:23,250 I'm Peter Parker... aka... Spider-Man. 5 00:00:23,284 --> 00:00:26,353 Inside that limo I'm chasing? My BFF Harry Osborn, 6 00:00:26,388 --> 00:00:29,156 who slept through his alarm again! 7 00:00:33,128 --> 00:00:36,330 While I'm playing "follow the leader," trying to make sure Harry's Dad... 8 00:00:36,364 --> 00:00:38,899 who turned into a big green monster... doesn't attack him, 9 00:00:38,933 --> 00:00:41,268 I haven't gotten a solid snooze for the last three nights. 10 00:00:43,972 --> 00:00:45,939 Off to school we go! 11 00:00:49,344 --> 00:00:52,179 I should've trusted my gut from the beginning. 12 00:00:52,213 --> 00:00:54,281 Everyone's better off with me being a solo act. 13 00:00:54,315 --> 00:00:56,316 I said it before and I'll say it again, 14 00:00:56,351 --> 00:00:59,920 My power. My responsibility. 15 00:01:04,959 --> 00:01:06,393 What is that? 16 00:01:12,300 --> 00:01:15,369 Yo! Mr. Ugly! 17 00:01:18,306 --> 00:01:22,109 What're you guys doing? I told you to stay out of this! 18 00:01:22,143 --> 00:01:24,912 We didt listen. Picked that habit up from you. 19 00:01:27,949 --> 00:01:30,884 Who are you? 20 00:01:30,919 --> 00:01:32,186 Harry. 21 00:01:32,220 --> 00:01:34,321 Let me get that door for ya. 22 00:01:36,224 --> 00:01:38,158 - You all right? - Yo, what is that thing? 23 00:01:38,193 --> 00:01:39,927 Spider-Man! 24 00:01:41,362 --> 00:01:43,864 The straight jacket... ugh!... 25 00:01:43,898 --> 00:01:45,933 ...looks perfect on you. 26 00:01:47,268 --> 00:01:49,269 Chillax, we got this! 27 00:01:49,304 --> 00:01:51,905 Come on, let's get you out of here. 28 00:01:51,940 --> 00:01:55,175 What does that thing want? How does it know me? 29 00:01:55,210 --> 00:01:57,911 Harry, I'm sorry to be the one to tell you, 30 00:01:57,946 --> 00:02:00,714 but that thing... is your father. 31 00:02:00,715 --> 00:02:04,151 What? That can't be my Dad. 32 00:02:05,353 --> 00:02:08,222 He's not a freak. He's normal. 33 00:02:08,256 --> 00:02:11,258 Yeah, I think you could say goodbye to normal. 34 00:02:33,232 --> 00:02:34,466 Yay! 35 00:02:34,500 --> 00:02:36,368 - Someone called a half day. - Do you always make jokes 36 00:02:36,402 --> 00:02:38,470 while other people's lives are falling apart? 37 00:02:38,504 --> 00:02:41,473 - Sorry. Habit. - This is not a drill. 38 00:02:41,507 --> 00:02:46,345 All students report to the gymnasium immediately. Repeat... 39 00:02:46,379 --> 00:02:49,047 Nice to hear principal Coulson, aka SHIELD Agent Coulson, 40 00:02:49,082 --> 00:02:50,515 is thinking what I'm thinking. 41 00:02:50,550 --> 00:02:54,086 The gym has all sorts of fancy-shieldy security stuff. 42 00:02:54,120 --> 00:02:58,090 What're you gonna do? If that's my Dad, you can't just attack him. 43 00:02:58,124 --> 00:03:00,292 Your father was injected with a toxic compound 44 00:03:00,326 --> 00:03:04,329 by some nut job employee. He's not himself right now. 45 00:03:04,364 --> 00:03:06,398 He's a mindless, dangerous creature! 46 00:03:06,432 --> 00:03:08,433 - That's not possible. - Possible? 47 00:03:08,468 --> 00:03:11,503 Three words: You were Venom. 48 00:03:13,539 --> 00:03:16,375 Repeat... remain in the gym until notified. 49 00:03:16,409 --> 00:03:18,110 This is not a drill! 50 00:03:28,554 --> 00:03:30,389 Not on my watch. 51 00:03:32,325 --> 00:03:34,126 I need you to meet up with the other students. 52 00:03:34,160 --> 00:03:36,328 - Get to safety. - Change of plans, Spider-Man. 53 00:03:36,362 --> 00:03:38,130 Mr. Osborn's coming with us. 54 00:03:38,164 --> 00:03:43,435 - SHIELD?! It's that serious? - Yeah, it's that serious. 55 00:03:43,469 --> 00:03:47,272 Harry, go with Agent... ah... C... 56 00:03:47,306 --> 00:03:48,507 I have to handle this. 57 00:03:52,445 --> 00:03:56,281 If that is my Dad, promise me you won't hurt him. 58 00:03:56,315 --> 00:03:58,517 Trust me. I'll do everything I can to... 59 00:03:58,551 --> 00:04:00,285 - Heads up! - Get down! 60 00:04:02,355 --> 00:04:04,489 Let's go, Mr. Osborn. 61 00:04:04,524 --> 00:04:09,361 I'm not Mr. Osborn, and I'm not going anywhere! 62 00:04:12,098 --> 00:04:14,332 You're not supposed to be here, Nova! 63 00:04:14,367 --> 00:04:16,401 Oh, you're welcome for the butt-save! 64 00:04:16,436 --> 00:04:20,238 - Two are stronger than one. - And three is even better. 65 00:04:21,474 --> 00:04:23,375 This is for breaking my arm, Goblin! 66 00:04:27,580 --> 00:04:32,517 - Power Man, I said I'll handle this! - Sure. After we softened him up. 67 00:04:32,552 --> 00:04:35,554 Tiger to Fury. "Mean green" is down. 68 00:04:35,588 --> 00:04:37,522 Awaiting extraction at Midtown High. 69 00:04:37,557 --> 00:04:42,027 I told you guys to stay out of it! I don't want any of you to get hurt. 70 00:04:42,061 --> 00:04:46,264 With all due respect, Spider-Man, it's not your call to make. 71 00:04:46,299 --> 00:04:49,301 Your selflessness is noble, but SHIELD has a job to do. 72 00:04:49,335 --> 00:04:53,405 Strategic homeland intervention, enforcement and logistics division. 73 00:04:53,439 --> 00:04:56,508 That's what SHIELD stands for. Get Harry to safety. 74 00:04:56,542 --> 00:04:58,477 SHIELD's on the way. Fury out. 75 00:05:00,413 --> 00:05:02,347 Spidey-sense! Everybody move! 76 00:05:06,452 --> 00:05:10,055 Nobody... and I mean nobody... 77 00:05:13,392 --> 00:05:16,428 ...hurts my friends! 78 00:05:16,462 --> 00:05:20,365 Fall back before he gets up. We need to get Harry to safety. 79 00:05:22,368 --> 00:05:25,303 You told me you wouldn't hurt my Dad! 80 00:05:25,338 --> 00:05:28,306 Trust me. That's not the "I'm hurt" kind of roar. 81 00:05:28,341 --> 00:05:30,375 We need to get him to detention now. 82 00:05:30,409 --> 00:05:32,477 We'll be right behind you. Promise. 83 00:05:32,512 --> 00:05:36,248 You got Harry's back, we've got yours. Now go. 84 00:05:40,052 --> 00:05:43,221 Harry... son. 85 00:05:43,256 --> 00:05:46,057 Dad? 86 00:05:46,092 --> 00:05:48,360 Off him, freak! 87 00:05:48,394 --> 00:05:51,429 Hey, what're you doing? 88 00:05:51,464 --> 00:05:54,299 Stop it! Don't hurt him! 89 00:05:54,333 --> 00:05:57,235 Or you'll soon regret it! 90 00:05:57,270 --> 00:06:00,071 Ah... okay. First we get you safe, 91 00:06:00,106 --> 00:06:02,407 then we help your Dad. I promise. 92 00:06:12,051 --> 00:06:14,352 It's nap time, Mr. Osborn. 93 00:06:23,496 --> 00:06:26,264 Run! 94 00:06:28,467 --> 00:06:30,368 Where am I?! 95 00:06:30,403 --> 00:06:33,238 Don't worry. There won't be a test on this later. 96 00:06:33,272 --> 00:06:35,073 Just hold on for dear life. 97 00:06:41,047 --> 00:06:43,181 You guys still here? 98 00:06:43,216 --> 00:06:45,083 Anytime now, webs. 99 00:07:08,441 --> 00:07:11,343 Okay, Harry. Coast is clear. 100 00:07:11,344 --> 00:07:14,412 Where are we...? What's happening...? 101 00:07:14,447 --> 00:07:17,282 You're on board the SHIELD helicarrier. 102 00:07:17,316 --> 00:07:21,419 You're safe. We're taking off. Now! 103 00:07:30,463 --> 00:07:33,465 You followed orders and played it like a team leader. 104 00:07:33,499 --> 00:07:35,367 Good work down there, kid. 105 00:07:35,401 --> 00:07:38,069 Ground team. Status update on the Goblin. 106 00:07:38,104 --> 00:07:39,188 We got him, director Fury. 107 00:07:39,189 --> 00:07:42,274 Goblin down. I repeat! Goblin down. 108 00:07:44,443 --> 00:07:46,011 Dad...? 109 00:07:46,979 --> 00:07:50,282 Spidey-sense? Anyone? 110 00:07:50,316 --> 00:07:52,217 Incoming! 111 00:08:11,304 --> 00:08:13,371 How... ? 112 00:08:13,406 --> 00:08:16,941 We got him, Director Fury. Goblin down. 113 00:08:16,976 --> 00:08:19,277 I repeat! Goblin down. 114 00:08:19,312 --> 00:08:21,146 Dad, you're alive. 115 00:08:21,180 --> 00:08:24,282 Oh, yes, son. Very. 116 00:08:24,317 --> 00:08:29,321 Don't believe Spider-Man, Harry. Don't believe a word he says. 117 00:08:29,355 --> 00:08:31,389 Come to papa. 118 00:08:39,198 --> 00:08:43,201 So creeped out, I don't even have a clever comeback. 119 00:08:49,689 --> 00:08:55,503 Give me my boy or I will tear this ship apart bolt by bolt. 120 00:08:55,537 --> 00:08:59,407 Have to hand it to you, Osborn, you do surprise. 121 00:08:59,441 --> 00:09:01,576 A few days ago, you couldn't form a decent word. 122 00:09:01,610 --> 00:09:05,313 I... evolved. 123 00:09:05,347 --> 00:09:07,548 Then you're smart enough to understand I can get you a cure. 124 00:09:07,583 --> 00:09:11,485 - Help you. - Help me? 125 00:09:11,520 --> 00:09:14,522 Help me go back to being small and weak? 126 00:09:14,556 --> 00:09:17,625 A mere mortal, jealous of Spider-Man? 127 00:09:17,659 --> 00:09:21,562 A cure? I am cured! 128 00:09:23,332 --> 00:09:24,498 Harry! Stop! 129 00:09:29,705 --> 00:09:31,539 Get off me! 130 00:09:32,674 --> 00:09:35,476 Uh-oh, that's not right. 131 00:09:35,510 --> 00:09:38,546 Dad! Stop, please. Listen to them. 132 00:09:38,580 --> 00:09:41,449 You were attacked with some kind of poison. 133 00:09:41,483 --> 00:09:43,618 Is that what your friend told you? 134 00:09:43,652 --> 00:09:48,623 Did he mention that this poison has his DNA all over it? 135 00:09:48,657 --> 00:09:51,325 That's not gonna be helpful. 136 00:09:51,360 --> 00:09:54,428 You did this to him? You told me he was attacked. 137 00:09:56,198 --> 00:09:58,532 Wheel of explanation! 138 00:09:58,567 --> 00:10:01,335 No... hey-hey, look... it's not like that... 139 00:10:01,370 --> 00:10:04,472 like, ah... I wanna spin that wheel, Bob. 140 00:10:04,506 --> 00:10:07,508 Your Dad's an evil mastermind! 141 00:10:07,542 --> 00:10:10,177 True, but spin again. 142 00:10:10,212 --> 00:10:13,547 Your Dad's mind go bye-bye. 143 00:10:13,582 --> 00:10:15,549 Kind of funny, but spin again. 144 00:10:15,584 --> 00:10:18,552 Your Dad's a liar-liar pants on fire. 145 00:10:23,358 --> 00:10:26,427 Ah... it's actually like this, see... ah... 146 00:10:26,461 --> 00:10:28,562 No time for explanation! 147 00:10:30,365 --> 00:10:34,468 Agents, get that kid to holding and actually hold him this time. 148 00:10:42,477 --> 00:10:45,396 Is it your fault, Spider-Man. Is it?! 149 00:10:45,397 --> 00:10:48,482 No, I... You Dad's an evil mastermind go bye-bye... and... 150 00:10:48,517 --> 00:10:50,317 a liar liar pants on fire. 151 00:10:50,352 --> 00:10:52,486 Aw, man... can I spin again? 152 00:10:54,389 --> 00:10:56,524 Me going it alone? Stupid. 153 00:10:56,558 --> 00:10:59,393 - Me with you guys? Genius. - Yahh! 154 00:10:59,428 --> 00:11:02,496 - Let's do this as a team. - Okay! 155 00:11:02,531 --> 00:11:04,298 Opening the hatch. Get ready. 156 00:11:10,572 --> 00:11:14,141 - Where'd he go? - Follow the path of destruction. 157 00:11:20,649 --> 00:11:24,351 - Doc Connors! - My arm... it's crushed. 158 00:11:25,420 --> 00:11:27,288 He's not... gone...! 159 00:11:32,494 --> 00:11:37,531 Such wonderful toys, Connors. This new glove... 160 00:11:37,566 --> 00:11:40,401 fits like a glove. 161 00:11:44,506 --> 00:11:48,109 A glove is only as strong as the fist within it. 162 00:11:58,587 --> 00:12:02,456 I may have been hasty in writing you off. 163 00:12:02,491 --> 00:12:08,429 You are truly one of my graceless achievements, Spider-Man! 164 00:12:08,463 --> 00:12:11,332 You wanna know who's responsible for who I am? 165 00:12:11,766 --> 00:12:13,334 My mentors. 166 00:12:13,868 --> 00:12:15,436 My friends. 167 00:12:15,970 --> 00:12:17,438 My team! 168 00:12:17,472 --> 00:12:22,510 My... what a powerfully moving speech. 169 00:12:22,544 --> 00:12:26,347 And nary equipped to be heard. 170 00:12:27,516 --> 00:12:30,451 'Cause this is no joke. 171 00:12:30,485 --> 00:12:32,453 - Nova? - Got it! 172 00:12:39,361 --> 00:12:41,095 Where'd he go? 173 00:12:49,437 --> 00:12:51,438 Time to finish this! 174 00:12:53,441 --> 00:12:55,476 Let me see him! He's my Dad! 175 00:12:55,510 --> 00:12:58,112 I can talk him down. 176 00:12:58,146 --> 00:13:00,514 Let... me... go! 177 00:13:07,622 --> 00:13:10,524 He took out the engines. We're going down. 178 00:13:10,559 --> 00:13:14,562 This is director Fury. Order 9AZ! 179 00:13:14,596 --> 00:13:17,331 Full evacuation of the helicarrier! 180 00:13:17,365 --> 00:13:21,335 Repeat! Full evacuation! 181 00:13:21,369 --> 00:13:24,538 - Fury, I'm in it till the end. - That was an order, soldier. 182 00:13:24,573 --> 00:13:26,607 This ain't my first rodeo. I'm fine here. 183 00:13:26,641 --> 00:13:29,410 But I'll need you on the ground if this landing 184 00:13:29,444 --> 00:13:32,279 doesn't go as planned. Especially, if the Goblin survives. 185 00:13:32,314 --> 00:13:37,318 If... he survives!? You said you would help him! 186 00:13:39,321 --> 00:13:43,324 Beginning to see the world in a different light, son? 187 00:13:43,358 --> 00:13:45,326 Harry, don't listen to him. Please! 188 00:13:51,366 --> 00:13:53,267 Take him and go! 189 00:13:53,301 --> 00:13:58,105 You going to just stand there, or are you going to help your father? 190 00:13:59,174 --> 00:14:01,342 Brace for impact! 191 00:14:07,616 --> 00:14:13,387 Dad, you have to stop this! Whatever's happened, we can fix it. 192 00:14:13,421 --> 00:14:17,591 Already am fixed, Harry... and so are you. 193 00:14:17,626 --> 00:14:22,296 You just need a little push to evolve. 194 00:14:23,130 --> 00:14:24,565 No! 195 00:14:26,334 --> 00:14:28,602 Stay away from him! 196 00:14:34,509 --> 00:14:37,444 Understand now. 197 00:14:37,479 --> 00:14:40,514 Father no want Harry. 198 00:14:40,548 --> 00:14:45,419 Wants Venom! Only Venom! 199 00:14:50,125 --> 00:14:52,092 Like monster, like son. 200 00:14:59,161 --> 00:15:00,495 I gotta hand it to you. 201 00:15:00,529 --> 00:15:02,563 You put a new spin on father/son bonding. 202 00:15:04,433 --> 00:15:06,300 Whoa! 203 00:15:08,470 --> 00:15:10,405 Well put. 204 00:15:10,439 --> 00:15:14,442 Harry and I have finally reached our full potential. 205 00:15:19,648 --> 00:15:22,517 Harry, you can shake Venom off. You've done it before. 206 00:15:24,486 --> 00:15:26,487 Whoa... 207 00:15:26,522 --> 00:15:28,456 Spidey come in. What's your twenty? 208 00:15:28,490 --> 00:15:32,493 Don't worry about me, Tiger. Do not, I repeat, do not come here! 209 00:15:34,430 --> 00:15:38,299 You always opt for the hard way, don't you? 210 00:15:38,333 --> 00:15:43,404 No matter. After I'm finished with you, I will find them! 211 00:15:43,439 --> 00:15:48,276 - All of them! - That's not happening, Norman. 212 00:15:48,310 --> 00:15:51,446 They're not just friends, they're more like... my family. 213 00:15:51,480 --> 00:15:53,514 A family that cares about me faults and all. 214 00:15:53,549 --> 00:15:56,551 One that doesn't try to make me into something I'm not. 215 00:15:56,585 --> 00:15:59,353 And if either one of you so much as touches them, 216 00:15:59,388 --> 00:16:01,322 you'll rue the day we met. 217 00:16:01,356 --> 00:16:05,359 Yeah. I said, "rue." And someday, if I live past this, 218 00:16:05,394 --> 00:16:07,495 I'm gonna look up what it means in a dictionary. 219 00:16:07,529 --> 00:16:10,331 Defiant to the bitter end. 220 00:16:13,469 --> 00:16:15,470 Do you ever listen to me? 221 00:16:31,453 --> 00:16:33,321 Marco! 222 00:16:33,355 --> 00:16:35,389 Now you say "Polo"! 223 00:16:36,525 --> 00:16:40,394 You must pay for this! 224 00:16:40,429 --> 00:16:44,232 Harry, I get it. You want your father's approval. 225 00:16:44,266 --> 00:16:46,400 But like this? As a monster? 226 00:16:46,435 --> 00:16:48,469 Look what he's turned you into. 227 00:16:48,504 --> 00:16:51,405 But he... ... he's my Dad. 228 00:16:51,440 --> 00:16:54,509 That?! Don't let him define you. 229 00:16:54,543 --> 00:16:56,344 Please, Harry, come back. 230 00:17:14,496 --> 00:17:19,300 Harry, Harry! Ever the disappointment. 231 00:17:19,334 --> 00:17:22,436 You're not fit to wear this magnificent creature 232 00:17:22,471 --> 00:17:28,242 on your worthless hide. But I'll find someone who is. 233 00:17:28,277 --> 00:17:34,515 Our dance is far from over, Spider-Man. Another day... 234 00:17:34,550 --> 00:17:37,418 Another day. 235 00:17:37,452 --> 00:17:39,587 Not a good time to run out of web fluid. 236 00:17:39,621 --> 00:17:42,223 No! Norman! 237 00:17:42,257 --> 00:17:44,225 We can get you help! 238 00:17:47,262 --> 00:17:49,063 Oh, boy! 239 00:18:49,157 --> 00:18:50,358 Director Fury? 240 00:19:03,372 --> 00:19:05,439 - Where's Spidey? - He's down there... 241 00:19:05,474 --> 00:19:07,408 saving everyone. 242 00:19:11,280 --> 00:19:12,846 - No! - Web head...! 243 00:19:18,353 --> 00:19:22,356 - Bro was a hero. - Who's gonna tell his Aunt May? 244 00:19:25,527 --> 00:19:26,627 Tell her what? 245 00:19:26,662 --> 00:19:29,363 - You're alive! - Spidey! 246 00:19:29,398 --> 00:19:31,432 - Whoo! - We gotcha, buddy. 247 00:19:31,466 --> 00:19:34,302 Ha, ha. I know, Nova. 248 00:19:34,336 --> 00:19:36,270 What you went through today... 249 00:19:36,305 --> 00:19:38,439 saving the lives of these Agents and that young man... 250 00:19:38,473 --> 00:19:40,274 that's pretty ultimate in my book. 251 00:19:41,476 --> 00:19:43,244 I had a Dad! 252 00:19:43,278 --> 00:19:47,248 A Dad I knew and loved for all my life and now he's gone... 253 00:19:47,282 --> 00:19:50,318 and it's your fault. 254 00:19:50,352 --> 00:19:55,523 One day, I'll get to the bottom of this. And I'll get my revenge. 255 00:19:59,461 --> 00:20:03,597 - H-Harry... - Let him go. Maintain balance. 256 00:20:03,632 --> 00:20:09,518 Spider-Man may be his enemy in battle, but Peter is still his friend at home. 257 00:20:09,637 --> 00:20:13,407 Speaking of homes, I think ours just sank. 258 00:20:13,442 --> 00:20:18,279 W-wait, wait, wait, wait. You guys lived on the helicarrier? 259 00:20:20,415 --> 00:20:23,384 So yeah, now they have nowhere left to go. 260 00:20:23,418 --> 00:20:26,287 All burned down. Poof! Gone. 261 00:20:27,489 --> 00:20:31,292 All their homes? Oh, the poor things. 262 00:20:31,326 --> 00:20:33,361 All you need to do is ask, Peter. 263 00:20:33,395 --> 00:20:36,364 Friends and family are always welcome here. 264 00:20:37,548 --> 00:20:40,017 This is Ava. Get a good look now, because that face 265 00:20:40,051 --> 00:20:42,252 will most likely be buried in a book the rest 266 00:20:42,286 --> 00:20:44,187 - of the time she's here. - Hey, Mrs. Parker. 267 00:20:44,222 --> 00:20:48,158 And this is Luke. Big biceps, bigger heart. 268 00:20:48,192 --> 00:20:52,162 Place is off the chain, Mrs. P. You have cable, right? 269 00:20:52,196 --> 00:20:57,167 - This is Danny. He's... chill. - I see you studied Feng Shui. 270 00:20:57,201 --> 00:21:00,170 And, last, but-will-never-consider-him-least, 271 00:21:00,204 --> 00:21:03,774 This is Sam. Let me apologize in advance for whatever he... 272 00:21:03,808 --> 00:21:08,245 Thank you again, Mrs. Parker. I... we really appreciate it. 273 00:21:08,279 --> 00:21:12,916 And let me know the chore schedule. I'm a mean dish washer. 274 00:21:12,950 --> 00:21:16,253 Thank you so much, Sam. How very thoughtful of you. 275 00:21:16,287 --> 00:21:18,922 And how can I turn down dish-washing? 276 00:21:18,956 --> 00:21:20,957 Uh, the simple answer is: You can't! 277 00:21:23,194 --> 00:21:25,228 You're cute. 278 00:21:25,263 --> 00:21:28,031 So that's my life now... a new family. 279 00:21:28,066 --> 00:21:31,968 Everything changes on my road to becoming the Ultimate Spider-Man. 280 00:21:32,003 --> 00:21:34,905 Parker?! Are all these boxes yours?! 281 00:21:34,939 --> 00:21:37,834 No one touches my comics! They're in order! 282 00:21:38,447 --> 00:21:42,006 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com resync to web-dl by aneurysm 283 00:21:42,056 --> 00:21:46,606 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.