Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
1x17 - Snow Day
2
00:00:02,301 --> 00:00:04,801
[snoring]
3
00:00:05,100 --> 00:00:08,333
[Spider-Man] Observe, the post
villain-beat-down power sleep.
4
00:00:08,367 --> 00:00:11,233
Ah, doesn't get better than this...
5
00:00:12,367 --> 00:00:15,267
Look at the bliss on my face,
and burn it into your minds.
6
00:00:15,300 --> 00:00:18,200
It all goes bye-bye when
my alarm rings for school.
7
00:00:18,233 --> 00:00:20,200
[alarm buzzes]
[sighs]
8
00:00:20,233 --> 00:00:22,033
[snoring]
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,233
Huh?
10
00:00:28,267 --> 00:00:30,233
[groans]
11
00:00:30,267 --> 00:00:31,400
Open up and get 'em, sleepy head.
12
00:00:31,433 --> 00:00:33,400
Ultimate Skrull robot
thingees attacking!
13
00:00:33,433 --> 00:00:36,067
Can't hold 'em off!
Game over, man!
14
00:00:36,100 --> 00:00:38,100
- Huh, who, what?
- Game over!
15
00:00:38,133 --> 00:00:39,233
Ow!
16
00:00:39,267 --> 00:00:42,133
Hang in there, Nova.
17
00:00:42,167 --> 00:00:46,167
Okay, give me coordinates,
status, maybe some O.J.
18
00:00:46,200 --> 00:00:47,300
D'oh!
19
00:00:51,367 --> 00:00:52,367
I'm coming.
20
00:00:52,400 --> 00:00:53,467
Oh!
21
00:00:56,333 --> 00:00:57,367
Huh?
22
00:00:57,400 --> 00:00:59,233
[laughter]
23
00:00:59,267 --> 00:01:03,000
- Tell me you got that Nova.
- Totally got it, Power Man.
24
00:01:03,033 --> 00:01:05,233
Copy me? It'll be an
early Christmas present.
25
00:01:05,267 --> 00:01:07,067
Call me Santa Claus.
26
00:01:07,100 --> 00:01:08,433
Ho-ho-ho.
27
00:01:08,467 --> 00:01:11,300
Mature. The maturist.
28
00:01:11,333 --> 00:01:13,367
Shouldn't you be at school?
Or dead?
29
00:01:13,400 --> 00:01:16,400
No school, Spidey.
Snow day.
30
00:01:16,433 --> 00:01:18,000
Snow day?
31
00:01:18,033 --> 00:01:20,200
Did you get up extra early
just to torture me?
32
00:01:20,233 --> 00:01:25,167
That was a fringe benefit.
We're actually here to pick you up.
33
00:01:25,200 --> 00:01:28,133
- Pick me up for what, White Tiger?
- Agent Coulson's orders.
34
00:01:28,167 --> 00:01:31,233
Since school's cancelled,
I've scheduled some "extra credit."
35
00:01:31,267 --> 00:01:34,367
Report to SHIELD station I.C.E.
for winter survival training.
36
00:01:34,400 --> 00:01:37,033
Snow camping, avalanche preparedness,
37
00:01:37,067 --> 00:01:40,000
blizzard trekking,
ice water scuba diving.
38
00:01:40,033 --> 00:01:42,167
Your transport is waiting.
39
00:01:42,200 --> 00:01:44,233
So we get the day off 'cause of snow...
40
00:01:44,267 --> 00:01:47,100
then we gotta go work out...
in more snow?
41
00:01:47,133 --> 00:01:49,967
It's a "mandatory team
building exercise."
42
00:01:58,233 --> 00:02:00,033
[Spider-Man] And what do you know?
43
00:02:00,067 --> 00:02:01,200
One hour and thirteen minutes later,
44
00:02:01,233 --> 00:02:04,967
it was so long snow day, hello paradise.
45
00:02:05,000 --> 00:02:08,100
I can't believe Nova did
something right for a change.
46
00:02:08,133 --> 00:02:10,933
And that has me worried.
47
00:02:11,967 --> 00:02:13,367
Ha-ha. Awesome!
48
00:02:13,400 --> 00:02:16,200
Yeah, now that's what I'm talking about.
49
00:02:16,233 --> 00:02:20,100
- Woo! Not bad.
- I have found harmony.
50
00:02:20,133 --> 00:02:23,667
We're gonna get in trouble.
That's all I'm saying.
51
00:02:24,000 --> 00:02:27,033
But at least we'll be warm.
52
00:02:28,067 --> 00:02:30,000
Paradise!
53
00:02:30,033 --> 00:02:32,133
How'd you guys ever find this place?
54
00:02:32,167 --> 00:02:34,033
This one's all Sam.
55
00:02:34,067 --> 00:02:35,300
He said he found it in
the SHIELD database.
56
00:02:35,333 --> 00:02:39,033
Yeah, filed under "classy."
57
00:02:39,067 --> 00:02:41,100
If Coulson squawks, I'll just tell him
58
00:02:41,101 --> 00:02:43,133
I accidentally entered
the wrong coordinates.
59
00:02:43,167 --> 00:02:47,233
Do the math.
Snow day plus tropical island
60
00:02:47,267 --> 00:02:50,300
is greater than or equal to
the wrath of Coulson.
61
00:02:50,333 --> 00:02:52,666
[Sam] Woo hoo!
62
00:02:54,367 --> 00:02:57,000
Come on in, guys.
63
00:02:57,333 --> 00:02:59,233
[laughter]
64
00:02:59,267 --> 00:03:02,000
[laughter and chatter]
65
00:03:09,067 --> 00:03:14,200
It's paradise.
What could possibly happen?
66
00:03:16,048 --> 00:03:18,740
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
67
00:03:30,417 --> 00:03:31,583
[sighs] Ah...
68
00:03:31,617 --> 00:03:34,617
There is no beauty like
that of unspoiled nature.
69
00:03:34,650 --> 00:03:37,650
Why would a place like this
be in SHIELD's database?
70
00:03:37,683 --> 00:03:40,617
I bet it's Fury's
super-spy secret hideaway.
71
00:03:40,650 --> 00:03:43,435
Hay what do you suppose
he does here?
72
00:03:46,383 --> 00:03:48,483
Hulk go lowest there is.
73
00:03:50,650 --> 00:03:52,417
[growls]
74
00:03:52,450 --> 00:03:55,483
[all]
Hulk! Hulk! Hulk!
75
00:03:55,517 --> 00:04:00,350
Ugh! Let's not ask questions we
don't want answers to. Just enjoy.
76
00:04:07,317 --> 00:04:10,283
Hey!
That's my math homework.
77
00:04:10,517 --> 00:04:13,417
Heh-heh.
78
00:04:15,450 --> 00:04:17,283
Hey, over here!
79
00:04:17,317 --> 00:04:19,250
Go long!
80
00:04:20,283 --> 00:04:22,383
Oof!
81
00:04:22,417 --> 00:04:24,250
My bad.
82
00:04:28,283 --> 00:04:31,450
Time out!
Who's harshing my montage?
83
00:04:31,483 --> 00:04:32,583
What's wrong?
84
00:04:32,617 --> 00:04:34,217
Well...
85
00:04:34,250 --> 00:04:38,250
Hey, Spidey sense here!
Tingling! Tingle tingle?
86
00:04:38,283 --> 00:04:41,517
[Sam] Ah, probably just guilt-trippin'
over ditchin' on Coulson.
87
00:04:41,550 --> 00:04:43,517
How 'bout a butt whuppin'
to get you over it?
88
00:04:43,550 --> 00:04:45,217
You're on.
89
00:04:48,383 --> 00:04:51,383
Okay, rules of the game.
No one uses their powers.
90
00:04:51,417 --> 00:04:53,583
[grunts] Oh!
91
00:04:53,617 --> 00:04:56,283
Mine!
92
00:04:56,317 --> 00:04:59,183
Ah!
What happened to no powers?
93
00:04:59,217 --> 00:05:01,550
I said no powers.
Not no skills.
94
00:05:01,583 --> 00:05:04,550
A thing can only be that which it is.
95
00:05:05,450 --> 00:05:09,450
Ya!
96
00:05:09,483 --> 00:05:11,383
Great, it rolled into the jungle.
97
00:05:11,417 --> 00:05:15,117
Hold onto your helmet, Sam.
The next spike has your name on it.
98
00:05:17,383 --> 00:05:21,583
[howling wind]
99
00:05:22,550 --> 00:05:24,217
Huh?
100
00:05:24,250 --> 00:05:26,517
This isn't creepy at all.
101
00:05:26,550 --> 00:05:28,550
Good thing I'm not the nervous type.
102
00:05:30,150 --> 00:05:31,550
[howling continues]
103
00:05:33,550 --> 00:05:35,350
[grunts]
104
00:05:35,383 --> 00:05:37,117
[low growls]
105
00:05:37,150 --> 00:05:39,117
[screaming]
106
00:05:39,150 --> 00:05:40,917
Oof!
107
00:05:41,450 --> 00:05:43,517
Dude, what are you so freaked out about?
108
00:05:43,550 --> 00:05:45,417
- Where's the ball?
- Back there.
109
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
With...
110
00:05:48,217 --> 00:05:50,317
I'm Sandy.
Can I play too?
111
00:05:51,283 --> 00:05:52,483
I didn't see him in there.
112
00:05:52,517 --> 00:05:55,250
Kid, what are you doing
on a deserted island?
113
00:05:55,283 --> 00:05:57,583
It's not deserted.
We live here.
114
00:05:57,617 --> 00:06:00,183
You and your family?
Where are they?
115
00:06:00,217 --> 00:06:04,317
Oh, they're around.
Everywhere.
116
00:06:04,350 --> 00:06:08,517
I get a weird vibe from this kid.
What's your Spidey sense say?
117
00:06:08,550 --> 00:06:14,383
Tingling. Meet a creepy kid,
definitely tingling.
118
00:06:14,417 --> 00:06:16,317
It's not happy.
119
00:06:16,350 --> 00:06:18,250
[laughing]
Let's play hide n' seek.
120
00:06:18,283 --> 00:06:19,517
Ha ha! You're it!
121
00:06:19,550 --> 00:06:22,117
I think we're going to pass.
122
00:06:22,150 --> 00:06:25,350
- Whoa!
- What's up with this sand? I'm stuck!
123
00:06:25,383 --> 00:06:28,183
This paradise is getting
creepier by the second.
124
00:06:28,217 --> 00:06:30,083
Ohh yawn...
125
00:06:30,117 --> 00:06:33,083
All this fun has me beat!
I need a nap.
126
00:06:33,117 --> 00:06:36,150
At home.
Now.
127
00:06:36,183 --> 00:06:38,417
We can't leave a helpless
little boy alone in the jungle.
128
00:06:38,450 --> 00:06:41,117
Ava, that kid looks
like half of every set,
129
00:06:41,150 --> 00:06:44,517
of freaky twins from every scary
movie I ever saw in my life.
130
00:06:44,550 --> 00:06:46,517
Why do we have to be the heroes?
131
00:06:48,450 --> 00:06:51,217
I'll get my helmet.
132
00:06:51,250 --> 00:06:53,317
- Hey, kid?
- Creepy little boy?
133
00:06:53,350 --> 00:06:55,517
-[Sandy] Come and find me, slow pokes.
- Over there?
134
00:06:55,550 --> 00:06:59,317
[laughter]
135
00:07:00,350 --> 00:07:01,417
This doesn't make sense.
136
00:07:01,450 --> 00:07:04,283
It's like he's everywhere at once,
and nowhere at all.
137
00:07:04,317 --> 00:07:06,217
- [Sandy] No, I'm over here.
- [all] Huh?
138
00:07:06,250 --> 00:07:08,250
- Lost?
- [all] Ah!
139
00:07:12,350 --> 00:07:15,117
Ignore them, they got way too much sun.
140
00:07:15,150 --> 00:07:18,017
- Are you Sandy's brother?
- Call me Flint.
141
00:07:18,050 --> 00:07:20,317
Any friend of Sandy's
is a friend of mine.
142
00:07:20,350 --> 00:07:24,283
Thanks for playing with him.
We get lonely. Just the two of us.
143
00:07:24,317 --> 00:07:26,283
Ever thought of moving
to where there's people?
144
00:07:26,317 --> 00:07:29,150
Is that what they're wearing
on the mainland these days?
145
00:07:29,183 --> 00:07:32,383
Huh. Cool.
We're a little out of touch out here.
146
00:07:32,417 --> 00:07:34,183
A little?
147
00:07:34,217 --> 00:07:37,417
Cuckoo! Cuckoo!
Cuckoo!
148
00:07:37,450 --> 00:07:40,317
Well, now that we know you're here,
that means Sandy's okay.
149
00:07:40,350 --> 00:07:41,417
So we're just gonna to get going.
150
00:07:41,450 --> 00:07:43,017
No, you can't do that.
151
00:07:43,050 --> 00:07:46,117
Sandy always loved
playing games. Loved it.
152
00:07:46,150 --> 00:07:47,217
What do you mean "loved?"
153
00:07:47,250 --> 00:07:50,450
I'll give you a hint.
He's probably up in the old ruins.
154
00:07:50,483 --> 00:07:54,450
Dude, we flew in.
There aren't any...
155
00:07:54,483 --> 00:07:56,283
[all gasp]
156
00:07:56,317 --> 00:07:58,117
Guys, where are we?
157
00:08:00,483 --> 00:08:01,983
[kid's laughter]
158
00:08:02,017 --> 00:08:03,350
[Sandy] Catch me if you can!
159
00:08:03,383 --> 00:08:05,950
Ha-ha-ha.
160
00:08:05,983 --> 00:08:07,350
Officially weirded out.
161
00:08:07,383 --> 00:08:10,183
Clearly, this jungle's
a veil of mystery.
162
00:08:10,217 --> 00:08:12,250
All in favor of a tactical retreat?
163
00:08:12,283 --> 00:08:13,950
[all] Me!
164
00:08:17,017 --> 00:08:19,083
Let's get out of here.
165
00:08:19,117 --> 00:08:22,983
I thought you were my friends.
You're supposed to play with me.
166
00:08:23,017 --> 00:08:25,083
Hold on now. We're still friends,
167
00:08:25,117 --> 00:08:27,283
we're just trying to figure
out what's going on here.
168
00:08:27,317 --> 00:08:28,317
Liar!
169
00:08:28,350 --> 00:08:29,317
[growling]
170
00:08:29,350 --> 00:08:32,917
Whoa! Whoa!
171
00:08:32,950 --> 00:08:37,317
- Are you doing this?
- Guys, did you just see what he did?
172
00:08:37,350 --> 00:08:41,250
He is but a grain of sand
an ocean of trouble. Look!
173
00:08:41,283 --> 00:08:43,983
[growl]
174
00:08:45,917 --> 00:08:47,917
[laughter]
175
00:08:47,950 --> 00:08:49,250
[all] Ah!
176
00:08:57,983 --> 00:08:59,250
[Sandy] Want your ship?
177
00:08:59,283 --> 00:09:02,850
[laughter] Come and get it!
178
00:09:02,883 --> 00:09:04,917
I told you so.
Didn't I tell you?
179
00:09:04,950 --> 00:09:08,150
But do you ever listen?
180
00:09:08,183 --> 00:09:12,250
I need a vacation from my vacation.
181
00:09:13,583 --> 00:09:15,083
Gulp!
182
00:09:20,297 --> 00:09:22,130
[all] Yiah!
183
00:09:22,163 --> 00:09:23,197
Spread out!
184
00:09:23,230 --> 00:09:25,134
Did the file say
anything about this place,
185
00:09:25,209 --> 00:09:28,797
- except "classy"?
- [Nova] Um, yeah, it said "fied."
186
00:09:28,830 --> 00:09:30,797
As in "classi-fied"?
187
00:09:30,830 --> 00:09:34,030
It also said we're near
Bermuda. Bermuda's nice.
188
00:09:34,063 --> 00:09:36,130
So you're saying we're
in the Bermuda triangle?
189
00:09:36,163 --> 00:09:39,730
You guys got something
against triangles?
190
00:09:39,963 --> 00:09:42,930
[all] Whoa!
191
00:09:42,963 --> 00:09:46,063
[Sandy yelling]
You should have played nice!
192
00:09:46,097 --> 00:09:48,130
[Flint] But now, you'll pay.
193
00:09:48,163 --> 00:09:52,030
Oh, well this is just great.
Now that Flint guy is in on it too?
194
00:09:52,063 --> 00:09:55,763
[Sandy laughs]
195
00:09:55,797 --> 00:09:57,097
[Flint laughs]
196
00:09:57,130 --> 00:09:59,997
I'll take option "both."
197
00:10:00,030 --> 00:10:03,030
[all] Uh!
198
00:10:03,063 --> 00:10:05,063
Ooh!
Nova, help here!
199
00:10:05,097 --> 00:10:07,830
Incoming!
200
00:10:07,863 --> 00:10:09,897
[groans]
201
00:10:09,930 --> 00:10:14,030
You might wanna lay off
those protein bars, big guy.
202
00:10:14,063 --> 00:10:15,997
Nice save.
203
00:10:19,797 --> 00:10:22,730
Okay, we get the point.
204
00:10:26,730 --> 00:10:27,930
Ah!
205
00:10:27,963 --> 00:10:31,163
Yaw!
206
00:10:31,197 --> 00:10:34,897
Right back at you.
207
00:10:34,930 --> 00:10:37,063
Let's call a time out
before someone gets hurt.
208
00:10:37,097 --> 00:10:38,930
Namely us.
209
00:10:38,963 --> 00:10:41,863
[Flint and Sandy] You're no fun!
210
00:10:42,097 --> 00:10:46,730
Uh-oh, I'm thinking ...
out of the box.
211
00:10:46,763 --> 00:10:49,697
Ahh!
[screams]
212
00:10:49,730 --> 00:10:52,730
Rock and a hard place,
been there.
213
00:10:52,763 --> 00:10:53,963
Or not.
214
00:10:59,697 --> 00:11:01,930
[coughing]
215
00:11:05,063 --> 00:11:08,763
You know how gross it feels
when you get wet sand in your socks?
216
00:11:08,797 --> 00:11:11,863
Imagine that feeling.
All over.
217
00:11:11,897 --> 00:11:15,663
We need out of this sandbox now.
218
00:11:15,697 --> 00:11:16,997
[coughing]
219
00:11:17,030 --> 00:11:20,697
Someone's getting hurt today.
I just washed my hair.
220
00:11:20,730 --> 00:11:22,030
Where have you taken us?
221
00:11:22,063 --> 00:11:23,930
[Flint and Sandy] We have a new game.
222
00:11:29,530 --> 00:11:31,930
And if we refuse to play?
223
00:11:33,097 --> 00:11:36,063
Then you forfeit.
Everything.
224
00:11:40,763 --> 00:11:42,863
Tell me you know how
to get us out of this.
225
00:11:42,897 --> 00:11:44,763
Uh...
226
00:11:44,797 --> 00:11:47,030
Hm... uh...
227
00:11:47,063 --> 00:11:49,997
Nah!
228
00:11:50,030 --> 00:11:52,063
I got nothing.
Yikes!
229
00:11:58,063 --> 00:12:00,663
- He's gone?
- I seriously doubt it.
230
00:12:03,597 --> 00:12:06,663
How bout a sandblast?
231
00:12:06,697 --> 00:12:10,730
We've just got to play his
game, and get to the ship.
232
00:12:10,763 --> 00:12:11,797
Check it out.
233
00:12:11,830 --> 00:12:13,963
Heiroglyphs?
Is that Flint?
234
00:12:13,997 --> 00:12:15,530
[Power Man] Looks like
he broke out of prison.
235
00:12:15,563 --> 00:12:16,963
There was an atomic explosion.
236
00:12:16,997 --> 00:12:18,997
[Spider-Man] It's always
an atomic explosion.
237
00:12:19,030 --> 00:12:22,963
- Looks like it mutated him.
- Sweet Christmas!
238
00:12:22,997 --> 00:12:26,963
Tell me that's not Nick Fury.
239
00:12:26,997 --> 00:12:28,797
Super-fly eye patch and all.
240
00:12:28,830 --> 00:12:29,930
[Nova] Ahhhh!
241
00:12:29,963 --> 00:12:35,930
- Coulson's rockin' a ponytail?
- Copy me.
242
00:12:35,963 --> 00:12:38,797
Totally copied.
To everyone.
243
00:12:38,830 --> 00:12:42,563
According to this, it looks like
Fury just dumped Flint here and left.
244
00:12:44,997 --> 00:12:46,797
That can't be the whole story.
245
00:12:46,830 --> 00:12:49,763
So what is this place?
Some sort of prison?
246
00:12:49,797 --> 00:12:52,830
Yeah, for one inmate.
'Til we crashed the party.
247
00:12:52,863 --> 00:12:57,930
We need off this island yesterday.
248
00:12:57,963 --> 00:13:00,863
[growls]
249
00:13:04,663 --> 00:13:07,463
What is up with that spooky music?
250
00:13:07,497 --> 00:13:09,597
[spooky piano music]
251
00:13:09,630 --> 00:13:12,563
[snickers]
252
00:13:12,597 --> 00:13:15,563
Oh, totally in my head.
Never mind.
253
00:13:21,730 --> 00:13:24,897
Wait up. I got sand in my...
everywhere.
254
00:13:25,863 --> 00:13:27,597
Almost there.
255
00:13:27,630 --> 00:13:30,630
What took you so long?
Stop to see the sand castle?
256
00:13:30,663 --> 00:13:32,930
Sand bar?
Sand pants?
257
00:13:32,963 --> 00:13:35,663
Not a word.
258
00:13:35,697 --> 00:13:39,797
Uh, yeah.
We saw some old drawings on the walls.
259
00:13:39,830 --> 00:13:42,296
We saw them too.
Obviously someone wanted
260
00:13:42,297 --> 00:13:44,763
us to catch Flint's
little true crime story.
261
00:13:44,797 --> 00:13:46,730
[rumbling]
262
00:13:50,597 --> 00:13:52,763
We tried to make you understand.
263
00:13:52,797 --> 00:13:57,730
I just wanted someone to play with.
But you wouldn't play nice!
264
00:13:57,763 --> 00:13:59,563
[growls]
265
00:14:04,830 --> 00:14:08,763
- Look who's talking.
- Yeah, but who is talking?
266
00:14:08,797 --> 00:14:12,397
- Nova, fire a blast into the ground.
- Why?
267
00:14:12,430 --> 00:14:14,663
If what I'm thinking is right,
you'll be happy you did.
268
00:14:18,830 --> 00:14:23,397
[screams]
269
00:14:23,430 --> 00:14:25,630
Oh, yeah. That felt good.
270
00:14:28,697 --> 00:14:30,763
We've been so lonely!
271
00:14:30,797 --> 00:14:32,830
Why did you have to ruin it?
272
00:14:32,863 --> 00:14:36,397
- What about the boy?
- Just an imaginary playmate.
273
00:14:36,430 --> 00:14:37,763
Flinty McSandman made him up.
274
00:14:37,797 --> 00:14:40,797
Don't call me Sandman!
275
00:14:44,497 --> 00:14:45,763
Whoa!
276
00:14:45,797 --> 00:14:46,863
Keep going!
277
00:14:46,897 --> 00:14:48,597
[all] Oof!
278
00:14:51,797 --> 00:14:53,530
You can't leave me.
279
00:14:55,597 --> 00:14:57,497
I won't let you.
280
00:15:03,663 --> 00:15:08,297
Oh, I hate losing my toys at the beach.
A little help here.
281
00:15:08,330 --> 00:15:10,430
And to think I wiggle my toes in this.
282
00:15:10,463 --> 00:15:11,563
[groans]
283
00:15:14,363 --> 00:15:17,330
Even an ant can move a mountain.
284
00:15:24,797 --> 00:15:27,730
Hold him off.
I'll get it started.
285
00:15:30,363 --> 00:15:31,363
He-yah!
286
00:15:33,763 --> 00:15:35,363
[beeping]
287
00:15:35,397 --> 00:15:37,763
[engines sputter]
288
00:15:37,797 --> 00:15:39,563
The engines won't fire.
289
00:15:42,697 --> 00:15:44,730
Sand's clogging the intakes.
290
00:15:47,530 --> 00:15:48,663
[groans]
291
00:15:50,630 --> 00:15:53,430
No way!
I figured the engines were fried.
292
00:15:53,463 --> 00:15:56,297
They are.
293
00:16:00,730 --> 00:16:02,730
[growl]
294
00:16:02,763 --> 00:16:04,463
Hit it now or we're toast.
295
00:16:12,397 --> 00:16:14,263
[White Tiger] So what
are we going to tell Fury?
296
00:16:14,297 --> 00:16:17,397
[Nova] Nothing. We left
Sandman where SHIELD stuck him.
297
00:16:17,430 --> 00:16:20,497
No harm, no foul.
Fury won't even notice.
298
00:16:20,530 --> 00:16:22,397
[low boom] [pilot on radio]
SHIELD aircraft,
299
00:16:22,430 --> 00:16:24,597
you are being redirected to
an alternate landing sight.
300
00:16:24,630 --> 00:16:27,630
Do you read?
301
00:16:27,663 --> 00:16:29,363
He noticed.
302
00:16:31,363 --> 00:16:33,563
Don't even think about landing.
303
00:16:33,597 --> 00:16:36,330
Look, Nick, sorry.
We got spring fever.
304
00:16:36,363 --> 00:16:38,663
We had no idea about that island.
305
00:16:38,697 --> 00:16:41,397
Yeah, that Sandman dude's messed up.
306
00:16:41,430 --> 00:16:42,430
No kidding.
307
00:16:42,463 --> 00:16:45,330
Flint Marko is too dangerous
to keep in a normal prison.
308
00:16:45,363 --> 00:16:47,030
So parking him alone in the middle of
309
00:16:47,031 --> 00:16:50,051
a huge body of water,
was our only option.
310
00:16:50,086 --> 00:16:51,830
He draws his power from
contact with the ground.
311
00:16:51,913 --> 00:16:55,813
If he ever set foot on the
mainland, it'd be catastrophic.
312
00:16:55,847 --> 00:16:57,580
That's just Manhattan.
313
00:16:57,613 --> 00:17:00,647
- Think what he could do to New Jersey.
- Really? Jersey?
314
00:17:00,680 --> 00:17:01,880
[crickets]
315
00:17:01,913 --> 00:17:05,513
Okay maybe not Jersey.
But you get the point.
316
00:17:05,547 --> 00:17:08,847
Jersey is safe, sir.
We left Sandman where we found him.
317
00:17:08,880 --> 00:17:11,447
[Fury] And how do you know that?
318
00:17:11,480 --> 00:17:15,480
Follow the escort directly to the
helicarrier for a full scrub-down.
319
00:17:15,513 --> 00:17:18,547
Full scrub-down?
Sounds promising.
320
00:17:21,580 --> 00:17:24,780
Cause one thing I hate about the
beach, is that sand gets everywhere.
321
00:17:24,813 --> 00:17:27,880
How much sand?
322
00:17:27,913 --> 00:17:30,447
That's not sand, is it?
323
00:17:30,480 --> 00:17:31,780
[low growl]
324
00:17:31,813 --> 00:17:35,447
[laughter]
325
00:17:35,480 --> 00:17:37,547
[electrical static]
[instruments beeping]
326
00:17:37,580 --> 00:17:39,613
[screaming]
327
00:17:45,756 --> 00:17:47,676
Tiger, steer us out of here!
328
00:17:50,213 --> 00:17:54,080
The controls are frozen.
What do we do now?
329
00:18:01,380 --> 00:18:04,547
[groans]
330
00:18:04,580 --> 00:18:09,080
Fury said we can't touch land.
Steer us toward the river.
331
00:18:15,380 --> 00:18:17,147
Heh, never gets old.
332
00:18:17,180 --> 00:18:20,013
There. The Hudson's frozen.
333
00:18:20,047 --> 00:18:21,247
Brace for landing.
334
00:18:21,280 --> 00:18:25,413
[all] Oh!
335
00:18:30,513 --> 00:18:36,147
Thank you for flying "Air Spidey".
We hope you enjoyed your flight.
336
00:18:37,180 --> 00:18:40,113
[roars]
337
00:18:43,413 --> 00:18:46,147
Fury!
338
00:18:47,413 --> 00:18:48,380
[Spider-Man] Come on.
339
00:18:48,413 --> 00:18:51,447
We got to stop him before
he gets to the city.
340
00:18:51,480 --> 00:18:55,980
Hey, Sandma... uh, Flint.
Let's talk about it.
341
00:18:56,013 --> 00:18:59,980
We had some fun times
playing with your inner child, right?
342
00:19:00,313 --> 00:19:02,247
[groans]
343
00:19:02,280 --> 00:19:05,280
How about you hop back in my
boot? Come on, it's still warm.
344
00:19:06,213 --> 00:19:07,180
[roars]
345
00:19:09,113 --> 00:19:13,347
He-yah!
Yah!
346
00:19:13,380 --> 00:19:16,213
[roars]
347
00:19:20,380 --> 00:19:23,347
Iron Fist. He cannot
get back to dry land.
348
00:19:23,380 --> 00:19:26,213
Divide and conquer.
349
00:19:26,247 --> 00:19:27,947
Ya!
350
00:19:27,980 --> 00:19:29,213
[roar]
351
00:19:32,313 --> 00:19:34,247
What's it take to stop this dude?
352
00:19:34,280 --> 00:19:36,247
How do you stop someone
who's made of sand?
353
00:19:36,280 --> 00:19:39,147
Anyone got a ginormous pale and shovel?
354
00:19:39,180 --> 00:19:43,280
Wait, made of sand.
And sand's made of silica.
355
00:19:43,313 --> 00:19:46,247
Nova, light him up.
All heat, no force.
356
00:19:49,247 --> 00:19:51,313
Take it up to 2,000 degrees.
357
00:19:53,013 --> 00:19:54,280
It's not working.
358
00:19:56,180 --> 00:20:00,080
Almost there!
359
00:20:00,113 --> 00:20:03,947
No!
360
00:20:03,980 --> 00:20:06,347
Intense!
How'd you know that would work?
361
00:20:06,380 --> 00:20:09,213
When silica's superheated,
it makes glass.
362
00:20:09,247 --> 00:20:12,013
Sometimes it pays to be a science geek.
363
00:20:18,347 --> 00:20:21,247
[Fury] How's that containment
unit working, agent Coulson?
364
00:20:21,280 --> 00:20:23,213
Readings are holding steady.
365
00:20:23,247 --> 00:20:25,313
Flint's body reverted to
sand within a few hours,
366
00:20:25,347 --> 00:20:28,213
but the constant vibrations
will keep him from solidifying.
367
00:20:28,247 --> 00:20:31,947
Good.
And how are my beach campers?
368
00:20:32,980 --> 00:20:35,663
Fury, this guy may have been
a criminal back in the day,
369
00:20:35,664 --> 00:20:38,347
but being left on that island
really cracked his coconut.
370
00:20:38,380 --> 00:20:41,147
You're not just gonna stick him
back in the corner again, are you?
371
00:20:41,180 --> 00:20:43,247
Because blowing off
your responsibilities
372
00:20:43,280 --> 00:20:45,280
can have dangerous consequences?
373
00:20:45,313 --> 00:20:49,013
Exactly.
Ya, see now you're feelin' me!
374
00:20:49,047 --> 00:20:50,947
You have to take responsibility
for the things you do...
375
00:20:50,980 --> 00:20:53,113
Ahem, snow day...
376
00:20:53,147 --> 00:20:57,172
Oh, snow day, right.
Ponytail...
377
00:20:57,207 --> 00:20:58,728
- What was that?
- Nothing.
378
00:20:58,763 --> 00:21:03,013
Truth is, the Sandman was a problem
I'd swept under the carpet for too long.
379
00:21:03,047 --> 00:21:08,113
Despite your unauthorized "snow day",
some good may actually come of this.
380
00:21:11,113 --> 00:21:12,213
[low growl]
381
00:21:12,247 --> 00:21:15,313
Then in that case, your welcome.
Count this as a win.
382
00:21:15,347 --> 00:21:19,789
For him, yes.
For you, tell me after the scrub.
383
00:21:21,013 --> 00:21:23,247
There is no need for
a scrub, is there sir?
384
00:21:23,280 --> 00:21:25,947
Of course not.
I just want to make sure
385
00:21:25,980 --> 00:21:30,147
they think twice about
skipping out on us next time.
386
00:21:30,180 --> 00:21:31,147
[beeping]
387
00:21:31,180 --> 00:21:33,113
[screams]
388
00:21:33,147 --> 00:21:37,113
Come on, it's not that bad.
389
00:21:37,147 --> 00:21:38,113
Ah!
390
00:21:38,114 --> 00:21:39,314
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
391
00:21:39,364 --> 00:21:43,914
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.