All language subtitles for Ultimate SpiderMan s01e10 Freaky.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,367 My name's Spider-Man. 2 00:00:02,403 --> 00:00:06,639 Between school, homework and being a superhero, it's hard being me. 3 00:00:06,675 --> 00:00:11,545 [yelling, screaming] 4 00:00:16,655 --> 00:00:19,658 Whoa, what's going on around here? 5 00:00:19,660 --> 00:00:23,496 Ah! What a lovely day. 6 00:00:23,531 --> 00:00:27,667 One at a time. Single file, single file. 7 00:00:28,004 --> 00:00:32,407 It's almost too easy. This city is already on the edge. 8 00:00:32,443 --> 00:00:35,679 All it took was a small push. 9 00:00:39,586 --> 00:00:42,622 Well done, officers. 10 00:00:43,057 --> 00:00:46,593 Oh, a real life superhero. 11 00:00:46,629 --> 00:00:50,765 I would very much like to see you all tear him... 12 00:00:50,802 --> 00:00:54,838 limb from limb. 13 00:00:54,873 --> 00:00:57,441 Hey! Hey! [laughing] 14 00:00:57,477 --> 00:01:01,446 Hey, come on. I just washed the costume! 15 00:01:01,483 --> 00:01:04,385 [groans] 16 00:01:05,354 --> 00:01:08,790 [groans continue] 17 00:01:09,827 --> 00:01:13,630 [laughing] 18 00:01:14,666 --> 00:01:16,635 Ya! 19 00:01:20,057 --> 00:01:22,692 Wolverine? What are you doing here? 20 00:01:22,727 --> 00:01:23,444 [growls] 21 00:01:23,445 --> 00:01:26,831 That's the mutant superhero, Wolverine. He's got unbreakable everything. 22 00:01:26,867 --> 00:01:30,069 And his claws can cut through, well... anything. 23 00:01:30,105 --> 00:01:32,606 What did you do to these people? 24 00:01:32,641 --> 00:01:34,776 [growls] 25 00:01:34,810 --> 00:01:38,079 And if I had gum, I would have just swallowed it. 26 00:01:38,116 --> 00:01:39,317 [gulps] 27 00:01:39,767 --> 00:01:42,405 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 28 00:01:42,907 --> 00:01:45,915 1x10 - Freaky 29 00:01:50,858 --> 00:01:55,129 [various yelling] 30 00:01:58,068 --> 00:02:01,704 Kid, you have until the count of three to hit the off button 31 00:02:01,739 --> 00:02:05,042 on whatever it is you're doing here. 32 00:02:05,077 --> 00:02:07,779 I didn't do this. How did I do this? 33 00:02:07,814 --> 00:02:08,948 Count of three. 34 00:02:08,983 --> 00:02:10,617 If you think I had the power to do this, 35 00:02:10,651 --> 00:02:12,018 don't you think I'd order you to shower? 36 00:02:12,054 --> 00:02:17,692 Hello, we're both good guys. I'm not going to fight you, you ferret. 37 00:02:17,728 --> 00:02:19,896 [various grunts] 38 00:02:22,667 --> 00:02:27,638 Whoa! Whoa! Whoa! 39 00:02:27,674 --> 00:02:29,976 [groans] 40 00:02:38,856 --> 00:02:43,693 All right. I've had about enough of this. 41 00:02:43,730 --> 00:02:48,100 [roars] 42 00:02:52,141 --> 00:02:55,677 [growls] Whoa, dude. These are just people. 43 00:02:55,712 --> 00:02:57,013 Something's wrong with them. 44 00:02:57,048 --> 00:03:01,051 Put the claws away. Maybe someone drugged them. 45 00:03:01,086 --> 00:03:04,656 Nah, I could smell it then. 46 00:03:04,691 --> 00:03:06,659 You have super mutant senses? 47 00:03:06,694 --> 00:03:07,794 Ah, yep. 48 00:03:07,829 --> 00:03:10,097 And you really don't mind your smell? 49 00:03:10,132 --> 00:03:11,966 Stand back while I web them all to the... 50 00:03:12,001 --> 00:03:14,636 - ...that won't work. - Don't hurt anybody. 51 00:03:14,672 --> 00:03:16,973 [laughs] Would I do that? 52 00:03:22,949 --> 00:03:25,017 Whoa! Ah! 53 00:03:25,053 --> 00:03:29,089 [laughs] 54 00:03:29,124 --> 00:03:31,726 Nice. What the heck? 55 00:03:31,761 --> 00:03:33,862 [man] It was Spider-Man. 56 00:03:33,898 --> 00:03:39,369 Yeah, just like they say on TV. He is a menace. 57 00:03:39,706 --> 00:03:42,107 Sure, the big hairball with the claws is fine. 58 00:03:42,142 --> 00:03:44,944 Me? I'm a menace. 59 00:03:44,979 --> 00:03:46,814 [yelling] 60 00:03:46,848 --> 00:03:49,817 - Jameson was right. - I'm gonna sue you. 61 00:03:49,853 --> 00:03:50,786 [sniffs] 62 00:03:50,821 --> 00:03:54,990 I know that scent. 63 00:03:55,026 --> 00:03:56,159 Mesmero! 64 00:03:56,195 --> 00:04:00,131 Wolverine? Destroy the mutant! 65 00:04:00,166 --> 00:04:02,034 [growls] 66 00:04:02,069 --> 00:04:03,069 Ah! 67 00:04:03,104 --> 00:04:06,106 Ha ha. [groans] 68 00:04:08,811 --> 00:04:10,846 Oof! 69 00:04:10,881 --> 00:04:12,648 [groans] You're not leaving yet, are you? 70 00:04:12,684 --> 00:04:14,985 I was just about to bring out the ice cream cake. 71 00:04:15,020 --> 00:04:17,722 [groans] 72 00:04:22,764 --> 00:04:26,800 You have until the count of three. Put it back, Mesmero. 73 00:04:26,836 --> 00:04:28,637 Who is this guy? What's going on? 74 00:04:28,671 --> 00:04:32,641 This worm uses his mutant powers against the human race. 75 00:04:32,677 --> 00:04:34,812 Let go of their minds, bub. 76 00:04:34,847 --> 00:04:36,014 [groans] 77 00:04:36,048 --> 00:04:37,916 One... 78 00:04:37,951 --> 00:04:39,919 Two... 79 00:04:39,953 --> 00:04:41,120 If you've done the math 80 00:04:41,156 --> 00:04:43,891 and you've figured out that three is gonna hurt... 81 00:04:43,926 --> 00:04:46,928 Okay I give. I've freed them. 82 00:04:46,963 --> 00:04:50,666 [various sighs] 83 00:04:50,701 --> 00:04:51,802 Hey, I'm okay. 84 00:04:54,122 --> 00:04:56,991 [Spider-Man] Nick Fury, director of SHIELD. 85 00:04:57,026 --> 00:05:01,029 That's the Strategic Homeland Intervention Enforcement and Lo... 86 00:05:01,066 --> 00:05:02,766 I know! Established! 87 00:05:02,802 --> 00:05:05,036 Whoa! Whoa! Whoa! 88 00:05:05,071 --> 00:05:06,771 [groans] 89 00:05:06,807 --> 00:05:10,142 Well look at you. You did surprisingly good, kid. 90 00:05:10,178 --> 00:05:13,747 You caught the bad guy. Minimal property damage. 91 00:05:13,782 --> 00:05:15,116 [giggles] 92 00:05:15,151 --> 00:05:18,864 Ah, shucks, Nick. Come on, you're making me blush. 93 00:05:18,900 --> 00:05:20,857 Logan, you're staying out of trouble? 94 00:05:20,893 --> 00:05:25,029 Trying to until... whatever this is happened. 95 00:05:25,064 --> 00:05:26,698 You were going to kill him. 96 00:05:26,734 --> 00:05:29,869 Sometimes you have to go down to their level. 97 00:05:29,905 --> 00:05:31,839 Down to their level? [burps] 98 00:05:31,874 --> 00:05:36,711 Unbelievable. I just- I can't- it just doesn't... ugh! 99 00:05:36,748 --> 00:05:38,882 Huh. You got him speechless. 100 00:05:38,917 --> 00:05:41,885 Do you know how long I've waited for this moment? 101 00:05:41,921 --> 00:05:45,757 Huh, you got something you want to say to me, punk? 102 00:05:45,793 --> 00:05:46,960 Only that you are absolutely 103 00:05:46,994 --> 00:05:48,862 the most disgusting person I've ever met. 104 00:05:48,897 --> 00:05:49,830 [crunches can] 105 00:05:49,865 --> 00:05:53,701 Well, you're young. 106 00:05:53,737 --> 00:05:56,139 He was going to kill people. With his smell. 107 00:05:56,174 --> 00:05:57,741 [growls] Ah! 108 00:05:57,776 --> 00:06:00,978 And I hope you enjoy your stay in our fair city. 109 00:06:01,013 --> 00:06:02,113 [laughs] 110 00:06:02,649 --> 00:06:04,083 Little troll. 111 00:06:04,117 --> 00:06:08,087 Oh, I'm a troll? You know what? 112 00:06:08,123 --> 00:06:09,791 [growls] 113 00:06:09,825 --> 00:06:11,059 [roars] 114 00:06:11,094 --> 00:06:13,128 [Fury] Enough! 115 00:06:18,738 --> 00:06:21,006 [raspberries] Isn't it a school night? 116 00:06:21,040 --> 00:06:22,674 Fine by me. 117 00:06:22,710 --> 00:06:26,980 I hope I never see this dude again in my life. And I mean ever. 118 00:06:27,016 --> 00:06:28,984 [laughs] 119 00:06:32,907 --> 00:06:35,075 Yo, Peter, did you do the algebra homework? 120 00:06:35,109 --> 00:06:37,744 - Of course I did. - Can I borrow yours? 121 00:06:37,780 --> 00:06:40,648 Borrow it? Come on, Luke. 122 00:06:40,684 --> 00:06:43,819 I don't, you know, want to cheat off it. 123 00:06:43,955 --> 00:06:46,223 You were supposed to ask him if we could work off his paper. 124 00:06:46,258 --> 00:06:48,526 And he would then say no because he's 125 00:06:48,528 --> 00:06:50,796 the only one of you that has any integrity. 126 00:06:50,831 --> 00:06:52,031 Thank you, Ava. 127 00:06:52,066 --> 00:06:53,132 Um... 128 00:06:53,168 --> 00:06:56,137 And after spending all day and night training to be 129 00:06:56,139 --> 00:06:59,107 the ultimate Spider-Man, there's no way it's any good. 130 00:06:59,142 --> 00:07:01,777 [sighs] Dude, you guys are supposed to be superheroes. 131 00:07:01,813 --> 00:07:05,148 We're supposed to be powerful. And like responsible... full. 132 00:07:05,184 --> 00:07:06,601 Dude, just a peek? 133 00:07:06,603 --> 00:07:08,020 - No. - Dude 134 00:07:08,054 --> 00:07:11,790 What part of no don't you understand? 135 00:07:11,826 --> 00:07:16,696 The "no" part. 136 00:07:16,733 --> 00:07:21,103 Uh. He's right. We should do our own homework. 137 00:07:21,139 --> 00:07:24,942 - [sighs] Peter Parker. - Hi, Flash. 138 00:07:24,977 --> 00:07:27,879 So, what'd your aunt make you for lunch? 139 00:07:27,914 --> 00:07:28,914 Nothing. 140 00:07:28,950 --> 00:07:33,086 I was going to go to the cafeteria and buy myself something to... 141 00:07:33,122 --> 00:07:35,189 I walked right into that one, didn't I? 142 00:07:35,225 --> 00:07:37,860 [bell rings] 143 00:07:42,200 --> 00:07:49,173 "This ruffian hath botch'd up, that thou thereby mayst smile at this: 144 00:07:49,210 --> 00:07:55,983 thou shalt not choose but go: Do not deny." 145 00:08:01,313 --> 00:08:05,116 Huh? Where am I? What is this place? 146 00:08:05,151 --> 00:08:08,220 Aunt May! 147 00:08:08,256 --> 00:08:10,324 Huh? 148 00:08:16,233 --> 00:08:18,868 Ah! Oof! 149 00:08:24,244 --> 00:08:26,845 [sniffs] [groans] 150 00:08:26,881 --> 00:08:30,917 That smell is me? 151 00:08:30,954 --> 00:08:35,991 Ah! 152 00:08:38,229 --> 00:08:40,030 [grunting] 153 00:08:40,066 --> 00:08:42,867 Please be a dream. Please be a dream. 154 00:08:42,903 --> 00:08:48,908 "He started one poor heart of mine in thee." 155 00:08:48,944 --> 00:08:52,080 - Ah! - Ha ha! 156 00:08:52,115 --> 00:08:54,383 Huh? [laughter] 157 00:08:55,319 --> 00:08:56,953 Huh? 158 00:08:58,156 --> 00:08:59,991 Huh? 159 00:09:00,026 --> 00:09:00,993 [screeching] 160 00:09:01,027 --> 00:09:02,294 Huh? 161 00:09:02,329 --> 00:09:04,931 Where am I? Who are you people? 162 00:09:04,966 --> 00:09:09,303 - Peter, are you o... - Nah! 163 00:09:09,338 --> 00:09:13,975 [growls] 164 00:09:14,012 --> 00:09:16,279 Told you he was going to snap one day. 165 00:09:16,315 --> 00:09:22,887 Mr. Parker, go wash your face. And try to wake yourself up. 166 00:09:22,923 --> 00:09:25,125 [growling] 167 00:09:38,912 --> 00:09:42,348 [gasps] Oh, hey Peter. 168 00:09:42,383 --> 00:09:43,950 Ya! 169 00:09:43,986 --> 00:09:45,987 Dude, what is going on with you? 170 00:09:46,021 --> 00:09:48,923 [growls] 171 00:09:48,958 --> 00:09:51,260 [both laugh] 172 00:09:51,295 --> 00:09:52,295 [phone ringing] 173 00:09:52,330 --> 00:09:57,168 - What is that? - It's your cell phone, genius. 174 00:09:57,203 --> 00:09:59,337 [ringing continues] Hello? 175 00:10:00,373 --> 00:10:03,976 - Hello? - Oh, no. 176 00:10:04,013 --> 00:10:06,948 - Who is this? - We switched bodies. 177 00:10:06,983 --> 00:10:10,386 We switched entire bodies? What did you do? 178 00:10:10,421 --> 00:10:14,357 What freaky thing did you do to me that I'm in your hairy beast body? 179 00:10:14,393 --> 00:10:19,898 Switched bodies? Switched bodies with who? 180 00:10:20,435 --> 00:10:24,071 You're in my body. I'm Peter Parker. 181 00:10:24,107 --> 00:10:29,044 I'm Spider-Man. You, you're Spider-Man. [knocking] 182 00:10:29,080 --> 00:10:31,215 Room service. 183 00:10:31,249 --> 00:10:33,083 One moment, please. 184 00:10:33,119 --> 00:10:37,656 This is uh... somebody Wolverine probably knows! 185 00:10:38,092 --> 00:10:44,097 It's Sabretooth. And it's payback time, furball! 186 00:10:44,134 --> 00:10:47,102 I... think it's for you. 187 00:10:53,210 --> 00:10:55,222 [growling] 188 00:10:59,446 --> 00:11:02,415 Who or what is a Sabretooth? 189 00:11:02,450 --> 00:11:04,351 [on phone] He's a bad, bad mutant. 190 00:11:04,385 --> 00:11:07,321 He's a blood-thirsty maniac who eats anything he doesn't like. 191 00:11:07,356 --> 00:11:11,026 And he doesn't like anything. Get out of there! 192 00:11:11,362 --> 00:11:13,163 [groaning] Come here you. 193 00:11:13,197 --> 00:11:15,332 No, thank you. 194 00:11:15,367 --> 00:11:18,269 Yah! 195 00:11:18,304 --> 00:11:22,441 What's the matter with you, Logan? Fight like a man! 196 00:11:22,477 --> 00:11:26,246 No thank you. Time. 197 00:11:26,282 --> 00:11:32,187 Listen, I know this sounds crazy. But I'm not really Wolverine. 198 00:11:32,223 --> 00:11:33,323 What? 199 00:11:33,359 --> 00:11:37,195 Look, I know you want to pulverize him and I totally sympathize with that. 200 00:11:37,230 --> 00:11:40,432 But I promise you I... [squishing] 201 00:11:40,468 --> 00:11:42,302 Ah! 202 00:11:44,273 --> 00:11:46,342 Hello! 203 00:11:47,378 --> 00:11:50,346 I don't know what kind of trick you're pulling. 204 00:11:50,382 --> 00:11:52,416 I said he's trying to shred me. 205 00:11:52,450 --> 00:11:54,151 Calm down. If you're in my body 206 00:11:54,186 --> 00:11:57,055 you have my mutant healing power. I'm coming to you. 207 00:11:57,090 --> 00:12:00,226 No, stay put in school. I can't miss class. 208 00:12:00,261 --> 00:12:01,361 - Kid. - Stay there. 209 00:12:01,397 --> 00:12:04,132 Don't talk to anybody, don't touch anything, 210 00:12:04,167 --> 00:12:06,468 and do not tell anybody what's going on! 211 00:12:06,503 --> 00:12:08,036 [grunts] 212 00:12:08,072 --> 00:12:09,272 I don't know what's going on. 213 00:12:09,306 --> 00:12:15,078 And there is no way that I'm staying here. Hello? 214 00:12:15,114 --> 00:12:17,482 Please, I'm begging you. Stay there. 215 00:12:17,518 --> 00:12:20,219 Go to Coulson. Find Coulson. 216 00:12:20,255 --> 00:12:22,122 Huh? 217 00:12:25,495 --> 00:12:28,431 Oof. Ow! 218 00:12:28,466 --> 00:12:30,201 Hello. 219 00:12:31,236 --> 00:12:34,272 [growls] 220 00:12:34,307 --> 00:12:36,208 Huh? 221 00:12:36,243 --> 00:12:40,447 [screams] 222 00:12:40,483 --> 00:12:42,417 [various growls] 223 00:12:49,361 --> 00:12:53,198 You're really taking all the fun out of this for me. 224 00:12:53,233 --> 00:12:58,103 Ah, I'm not Wolverine. 225 00:12:58,140 --> 00:13:02,109 Well then, I'll put you out of our misery. 226 00:13:02,145 --> 00:13:03,579 Let go! 227 00:13:06,084 --> 00:13:08,152 [growls] 228 00:13:08,186 --> 00:13:10,087 [barking] 229 00:13:10,122 --> 00:13:12,157 [ [ [tremendous growl] ] ] 230 00:13:12,192 --> 00:13:15,394 [yelping] Oof! 231 00:13:15,430 --> 00:13:20,467 Nice kitty. 232 00:13:20,504 --> 00:13:22,505 So long, sucker. 233 00:13:22,540 --> 00:13:25,041 [roars] 234 00:13:25,076 --> 00:13:27,377 So, how's your day going? 235 00:13:27,412 --> 00:13:30,181 [blades slashing] 236 00:13:30,216 --> 00:13:32,351 [painful scream] 237 00:13:33,420 --> 00:13:35,255 What's that tingling? 238 00:13:35,290 --> 00:13:37,258 Hey, man. You left your backpack in class. 239 00:13:37,293 --> 00:13:40,228 Uh! Way to get out of poetry hour. 240 00:13:40,264 --> 00:13:42,231 I have to remember that one. 241 00:13:42,267 --> 00:13:44,201 What is going on with you today? 242 00:13:44,235 --> 00:13:47,170 I'd back up out of my face, sunshine. 243 00:13:47,206 --> 00:13:48,406 [laughing] 244 00:13:48,441 --> 00:13:50,175 I don't think this is funny. 245 00:13:50,210 --> 00:13:53,145 Peter, you're acting like a world class jerk today. 246 00:13:53,180 --> 00:13:54,281 Humph. 247 00:13:54,316 --> 00:13:58,219 Yeah, uh, I think it's time for lunch. 248 00:13:58,254 --> 00:14:00,255 Is everything okay? [growls] 249 00:14:00,291 --> 00:14:02,125 Whoa! 250 00:14:02,160 --> 00:14:05,196 Baby, I do like me a redhead. 251 00:14:08,135 --> 00:14:10,138 Ew! 252 00:14:12,173 --> 00:14:16,109 So this was high school. Huh. 253 00:14:16,146 --> 00:14:19,281 All this power, and the kid goes to school like a normal... 254 00:14:19,317 --> 00:14:22,185 What is that tingling? 255 00:14:22,220 --> 00:14:24,188 About that lunch money, Parker. 256 00:14:24,222 --> 00:14:26,524 [screams] 257 00:14:26,559 --> 00:14:28,393 [growls] 258 00:14:28,429 --> 00:14:29,395 [whimpers] 259 00:14:29,430 --> 00:14:31,130 [slugging sounds] 260 00:14:31,166 --> 00:14:32,199 [bell rings] 261 00:14:32,233 --> 00:14:33,233 That's about enough of that. 262 00:14:33,269 --> 00:14:35,136 [Peter/Wolverine] Hey, hey, hey. 263 00:14:35,171 --> 00:14:37,439 What are you doing? I told you to stay put. 264 00:14:37,474 --> 00:14:40,142 Yeah, well life's like that sometimes. 265 00:14:40,178 --> 00:14:43,347 Okay, fine. Just tell me... how. 266 00:14:43,382 --> 00:14:45,216 How did this happen to us? 267 00:14:45,251 --> 00:14:46,352 How do you think this happened? 268 00:14:46,386 --> 00:14:48,320 That Mesmero weasel did something. 269 00:14:48,356 --> 00:14:53,193 - Oh, man. You're right. - Wait. Where's Sabretooth? 270 00:14:53,229 --> 00:14:55,297 - I lost him. - You lost him. 271 00:14:55,332 --> 00:14:58,201 You don't lose him. He's a tracker like me. 272 00:14:58,236 --> 00:15:00,337 He's on your trail you dumb kid. 273 00:15:00,372 --> 00:15:03,207 No, I'm telling you. I totally... 274 00:15:03,242 --> 00:15:05,143 [growls] 275 00:15:05,178 --> 00:15:07,246 Well, now I see. 276 00:15:07,281 --> 00:15:12,285 You got yourself in some kind of pickle, didn't ya Logan? 277 00:15:12,322 --> 00:15:14,456 I know, right? 278 00:15:14,491 --> 00:15:18,293 So really, if I slice and dice the little kid, 279 00:15:18,330 --> 00:15:20,531 I get your brain. [growls] 280 00:15:20,566 --> 00:15:24,403 In fact, I get both of you with one slice. 281 00:15:24,438 --> 00:15:29,442 Well, sure, that's one way of looking at it. 282 00:15:29,478 --> 00:15:31,657 [growls] 283 00:15:34,816 --> 00:15:38,560 [growls] 284 00:15:39,262 --> 00:15:42,033 Okay, now we're talking. 285 00:15:44,669 --> 00:15:46,937 [low growl] 286 00:15:46,972 --> 00:15:49,808 [growls] 287 00:15:56,986 --> 00:15:59,955 Don't! Stop! 288 00:15:59,990 --> 00:16:02,025 - Stop? - You can't use your... 289 00:16:02,059 --> 00:16:05,662 - ...my powers in public. - Kid, I got bigger fish to fry 290 00:16:05,698 --> 00:16:08,834 than you and your teeny bopper soap opera. 291 00:16:08,869 --> 00:16:11,104 [announcer] Ava... 292 00:16:11,139 --> 00:16:13,641 Danny... 293 00:16:13,976 --> 00:16:16,778 M.J... 294 00:16:16,813 --> 00:16:18,914 Spidey... 295 00:16:18,949 --> 00:16:22,818 and Dr. Doom as Brett. 296 00:16:22,855 --> 00:16:25,990 One Life To Web. 297 00:16:28,796 --> 00:16:30,930 Weird. Put on my costume! 298 00:16:30,966 --> 00:16:33,734 - No. - Yes. 299 00:16:33,770 --> 00:16:35,671 - No. - [screaming] Yes! 300 00:16:35,705 --> 00:16:37,739 What is that tingling? 301 00:16:37,775 --> 00:16:40,710 [roar] 302 00:16:40,745 --> 00:16:42,913 People can't see me running around using powers. 303 00:16:42,948 --> 00:16:45,784 - Put on the costume! - No! 304 00:16:45,819 --> 00:16:48,788 Put it on or I will shave you! 305 00:16:54,831 --> 00:16:55,798 [growling] 306 00:16:55,832 --> 00:16:59,635 Leave the kid alone. It's me who you want. 307 00:16:59,671 --> 00:17:03,007 I'm serious. I will wax you entirely. 308 00:17:06,880 --> 00:17:08,782 [painful scream] 309 00:17:09,818 --> 00:17:12,319 All right. Fine. 310 00:17:12,655 --> 00:17:15,957 [growls] Where do you think you're going? 311 00:17:15,993 --> 00:17:18,628 [fighting sounds] 312 00:17:19,898 --> 00:17:22,734 When I find Mesmero I am going to... 313 00:17:22,769 --> 00:17:24,002 Why am I talking to myself? 314 00:17:24,038 --> 00:17:26,906 I'm talking as much as the kid talks. 315 00:17:26,942 --> 00:17:31,078 Now I'm talking about talking. 316 00:17:42,896 --> 00:17:45,765 [growls] 317 00:17:45,800 --> 00:17:47,033 Ah! 318 00:17:52,910 --> 00:17:56,781 Whoa! Ow! 319 00:17:57,817 --> 00:18:02,821 [grunts] 320 00:18:02,856 --> 00:18:05,024 Oof! 321 00:18:05,059 --> 00:18:08,896 Hey, man. I'm the best there is at what I do. 322 00:18:08,931 --> 00:18:13,468 And I have no idea why I just said that. 323 00:18:13,905 --> 00:18:17,073 [groans] 324 00:18:25,654 --> 00:18:29,924 Huh. Kid, we need to switch on the switch. 325 00:18:29,960 --> 00:18:33,830 Heads up. 326 00:18:33,865 --> 00:18:36,733 [growls] Oh, I am so sorry. 327 00:18:36,769 --> 00:18:40,872 I got webbing all over your incredibly ugly face. 328 00:18:42,644 --> 00:18:44,979 - Finish him! - I'm trying. 329 00:18:51,823 --> 00:18:55,860 - Finish him now! - Stop yelling at me! 330 00:19:03,806 --> 00:19:07,642 [cooing] 331 00:19:07,677 --> 00:19:11,547 - This mask smells. - You complete me. 332 00:19:11,583 --> 00:19:14,852 [growls] 333 00:19:14,888 --> 00:19:18,539 [roars] [both grunt] 334 00:19:19,828 --> 00:19:23,697 Stay. 335 00:19:23,733 --> 00:19:26,668 [Mesmero laughing] 336 00:19:26,703 --> 00:19:27,937 Oh, oh, dear. 337 00:19:27,972 --> 00:19:31,675 Oh thank you! Oh what a treat! 338 00:19:31,710 --> 00:19:33,678 [laughing continues] 339 00:19:33,713 --> 00:19:35,815 What a delicious treat! 340 00:19:35,849 --> 00:19:38,617 Change us back! 341 00:19:38,653 --> 00:19:42,889 What are you going to do? Arrest me? [laughs] 342 00:19:42,926 --> 00:19:45,527 [growls] 343 00:19:45,563 --> 00:19:48,698 Oh, please. You're no Wolverine. 344 00:19:53,807 --> 00:19:56,642 - Cut it out. - I'm not doing it on purpose. 345 00:19:56,678 --> 00:19:58,946 - You have to focus. - I am focused. 346 00:19:58,981 --> 00:20:01,749 Clearly you're not. 347 00:20:01,785 --> 00:20:05,754 [sighs] 348 00:20:05,790 --> 00:20:09,826 Okay. Now I got it. 349 00:20:09,863 --> 00:20:12,631 You've got until the count of three to change us back. 350 00:20:12,666 --> 00:20:15,602 Okay, okay. I'll release them. 351 00:20:15,637 --> 00:20:17,738 [groans] 352 00:20:20,776 --> 00:20:22,944 Is everybody who they should be? 353 00:20:22,980 --> 00:20:26,883 - Ah, you slimy... - Logan! 354 00:20:26,919 --> 00:20:28,722 [moans] 355 00:20:31,057 --> 00:20:33,026 [spits] 356 00:20:34,061 --> 00:20:38,832 One day! One day you will feel the wrath of my... 357 00:20:38,868 --> 00:20:41,604 [mumbling] 358 00:20:42,570 --> 00:20:44,771 Well, that was weird. 359 00:20:44,806 --> 00:20:48,042 I mean, I was just starting to like hating you, but now... 360 00:20:51,014 --> 00:20:54,584 So I'll text you. We should totally hang out. 361 00:20:54,620 --> 00:20:55,587 [groans] 362 00:20:55,621 --> 00:20:59,691 - You got a good thing going kid. - I do? 363 00:20:59,726 --> 00:21:01,660 Friends, a life. 364 00:21:05,634 --> 00:21:08,303 Don't take it for granted. 365 00:21:08,939 --> 00:21:11,641 You'll look back at this and you'll realize 366 00:21:11,676 --> 00:21:15,714 how good you really have it. 367 00:21:16,749 --> 00:21:18,517 [SHIELD agent] Hey, you can't take that! 368 00:21:18,552 --> 00:21:22,688 You don't have authorization! 369 00:21:22,725 --> 00:21:23,958 Get back here! 370 00:21:23,993 --> 00:21:26,561 Hmm. Maybe Wolverine's right. 371 00:21:26,596 --> 00:21:29,665 Maybe I do have it pretty good. At least compared to... 372 00:21:29,700 --> 00:21:33,584 Oh, oh, oh, come on! He used up all my web fluid! 373 00:21:34,057 --> 00:21:36,167 [beep] 374 00:21:38,900 --> 00:21:42,071 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 375 00:21:42,121 --> 00:21:46,671 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.