All language subtitles for Traitors.S01E05.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-iKA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,550 You deserve to do great things. I can make that happen. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,015 I killed someone and I need you to help me get rid of him. 3 00:00:07,015 --> 00:00:08,615 What brings you here, friend? 4 00:00:08,615 --> 00:00:10,975 I'm looking for some answers, I guess. 5 00:00:10,975 --> 00:00:13,175 When can you move to the Cabinet Office? 6 00:00:13,175 --> 00:00:15,535 What's in the Cabinet Office? A Russian spy. 7 00:00:15,535 --> 00:00:18,215 What's the hold-up? They're checking bags? 8 00:00:18,215 --> 00:00:19,215 You were right. 9 00:00:19,215 --> 00:00:20,535 It's Miss Garrick. 10 00:00:20,535 --> 00:00:22,495 I wonder if you'd come to dinner? 11 00:00:22,495 --> 00:00:23,935 Get to know each other properly. 12 00:00:23,935 --> 00:00:25,175 Well, I'd love to. 13 00:00:25,175 --> 00:00:26,575 I don't want to do this any more. 14 00:00:26,575 --> 00:00:27,575 Excuse me? 15 00:00:27,575 --> 00:00:29,895 Her brother's probably a homosexual. 16 00:00:29,895 --> 00:00:33,135 Go and get my insurance policy. 17 00:00:33,135 --> 00:00:34,855 Freddie! 18 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:14,295 --> 00:01:15,735 That's good. 20 00:01:40,975 --> 00:01:42,295 Whatever it takes. 21 00:01:50,055 --> 00:01:52,855 A Russian general. 22 00:01:52,855 --> 00:01:55,415 I crawled through poop, literally. 23 00:01:55,415 --> 00:01:57,615 And he told his mistress all of it. 24 00:01:57,615 --> 00:01:59,095 Wow. 25 00:01:59,095 --> 00:02:01,775 They're bribing every German scientist to get them 26 00:02:01,775 --> 00:02:02,815 over to Moscow. 27 00:02:02,815 --> 00:02:05,735 There's gonna be an arms race. 28 00:02:05,735 --> 00:02:07,815 I've got the general on tape. 29 00:02:07,815 --> 00:02:09,135 Wow. 30 00:02:10,655 --> 00:02:13,975 So, what about you? What are you working on? 31 00:02:13,975 --> 00:02:16,855 Located a Russian spy in Whitehall. 32 00:02:16,855 --> 00:02:18,775 Wow. 33 00:02:18,775 --> 00:02:20,455 You got proof? 34 00:02:20,455 --> 00:02:21,695 Working on it. 35 00:02:21,695 --> 00:02:23,575 Where are the others? 36 00:02:23,575 --> 00:02:26,095 Our man from Switzerland gets in on the four o'clock, 37 00:02:26,095 --> 00:02:29,175 our guys from Bulgaria and Yugoslavia got in late last night. 38 00:02:29,175 --> 00:02:32,015 We pitch the big five... 39 00:02:32,015 --> 00:02:33,335 ..tomorrow. 40 00:02:33,335 --> 00:02:36,815 Well, look, all of you need to type up written reports 41 00:02:36,815 --> 00:02:40,935 emphasising one, what you've seen, as OSS agents, 42 00:02:40,935 --> 00:02:43,695 indicating the Russian threat, two, what you've done to combat it, 43 00:02:43,695 --> 00:02:46,855 and three, what you could do with an actual budget and formal leadership. 44 00:02:46,855 --> 00:02:49,095 I have bullet points for you here. 45 00:02:50,735 --> 00:02:54,535 I would like to give Truman a sheaf of documents from all of us 46 00:02:54,535 --> 00:02:59,055 that present clearly, in black and white, why he urgently needs 47 00:02:59,055 --> 00:03:02,455 to create an operational American intelligence agency. 48 00:03:02,455 --> 00:03:04,575 I prefer to do a verbal presentation. 49 00:03:04,575 --> 00:03:06,575 Dictate it to me if you want. 50 00:03:06,575 --> 00:03:07,535 I have to go. 51 00:03:07,535 --> 00:03:09,495 Is the girl going tonight? 52 00:03:13,255 --> 00:03:14,855 You're welcome to bunk with me. 53 00:03:14,855 --> 00:03:17,735 My place is pretty basic but, uh, I got a floor, 54 00:03:17,735 --> 00:03:20,455 blankets and bottles of Scotch. 55 00:03:20,455 --> 00:03:23,335 Jimmy said he'd book rooms for out-of-towners at Claridges. 56 00:03:23,335 --> 00:03:25,295 Wow! 57 00:03:25,295 --> 00:03:26,775 Did our budget increase? 58 00:03:26,775 --> 00:03:28,895 The big five is taking this meeting very, 59 00:03:28,895 --> 00:03:33,575 very seriously and if Truman is planning on getting a second term, 60 00:03:33,575 --> 00:03:36,895 then he's gonna jump through any hoop they say. 61 00:03:36,895 --> 00:03:40,975 These guys, these guys' fathers, these guys' grandfathers - 62 00:03:40,975 --> 00:03:42,295 they pick the President. 63 00:03:42,295 --> 00:03:45,135 And they're taking off right after the meeting taking whatever 64 00:03:45,135 --> 00:03:47,575 Intel you share right back to Truman. 65 00:03:47,575 --> 00:03:50,495 And there's gonna be a conversation about leadership, right? 66 00:03:50,495 --> 00:03:53,335 I mean, who's gonna be running this new organisation? 67 00:03:53,335 --> 00:03:56,135 Because otherwise, what are we doing here? 68 00:03:56,135 --> 00:03:58,455 Am I leaning on the General because he's cheating? 69 00:03:58,455 --> 00:04:00,255 Am I staying in the shadows? 70 00:04:00,255 --> 00:04:02,335 Stay in the shadows. 71 00:04:02,335 --> 00:04:04,935 If he doesn't know you're listening the more he'll talk. 72 00:04:06,015 --> 00:04:08,975 Unless I pull his fingernails. 73 00:04:08,975 --> 00:04:12,175 So, Jimbo, honey, there needs to be a leadership conversation. 74 00:04:12,175 --> 00:04:14,655 Mm. Like we talked about. 75 00:04:17,855 --> 00:04:18,975 Honey. 76 00:04:20,975 --> 00:04:23,415 You're, you're actually going to pick out my outfit? 77 00:04:23,415 --> 00:04:24,855 Yes, you have to look naive. 78 00:04:24,855 --> 00:04:27,655 What you're wearing makes you look buttoned up. Uptight. 79 00:04:27,655 --> 00:04:29,175 Like you have secrets. 80 00:04:30,615 --> 00:04:31,815 Put this on. 81 00:04:31,815 --> 00:04:33,855 But if, if it's sexy, Priscilla doesn't like it. 82 00:04:33,855 --> 00:04:35,575 No, now that's not sexy. It's naive! 83 00:04:35,575 --> 00:04:37,535 She doesn't like women to use their sexuality! 84 00:04:39,215 --> 00:04:41,535 Walk through the whole place. 85 00:04:41,535 --> 00:04:43,775 Look for a space we can put a bug. 86 00:04:43,775 --> 00:04:45,775 I need a list of options for tomorrow. 87 00:04:45,775 --> 00:04:48,415 Get as precise a portrait of her life 88 00:04:48,415 --> 00:04:49,335 as possible. 89 00:04:50,495 --> 00:04:52,255 She's the key to uncovering the whole Russian 90 00:04:52,255 --> 00:04:53,735 operation in London. 91 00:04:55,655 --> 00:04:57,695 I know you're frightened. 92 00:04:57,695 --> 00:04:59,215 She trusts you. 93 00:05:01,735 --> 00:05:03,375 We're nearly there. 94 00:05:15,855 --> 00:05:17,375 That's terribly good. 95 00:05:17,375 --> 00:05:19,975 I can't get a word out of any of my chaps on the Palestine Committee. 96 00:05:19,975 --> 00:05:22,975 Oh, I know! It's supposed to be Anglo-American. 97 00:05:22,975 --> 00:05:26,775 I'm sure they must realise the Americans have their own agenda. 98 00:05:26,775 --> 00:05:29,055 Well, you would've thought they would. Well, tell us. 99 00:05:29,055 --> 00:05:31,575 Aren't you seeing a young man on the committee? 100 00:05:31,575 --> 00:05:34,135 Oh, yes, but he doesn't tell me a thing. 101 00:05:34,135 --> 00:05:36,775 Who's that? Mm. Hugh Fenton. 102 00:05:36,775 --> 00:05:39,215 Oh, Mr Fenton. The earnest one. 103 00:05:39,215 --> 00:05:41,695 Wedding bells? Really? 104 00:05:41,695 --> 00:05:43,935 What, then he tells you nothing about the committee? 105 00:05:43,935 --> 00:05:44,975 Nothing. 106 00:05:44,975 --> 00:05:47,415 Oh, not everyone likes to talk politics 107 00:05:47,415 --> 00:05:48,695 at social settings, Herbert. 108 00:05:48,695 --> 00:05:49,855 I for... 109 00:05:49,855 --> 00:05:52,135 ..example, would like to 110 00:05:52,135 --> 00:05:53,855 talk about anything else. 111 00:05:53,855 --> 00:05:55,415 Why did you bring her? 112 00:05:55,415 --> 00:05:57,895 What'd you think we were gonna talk about? 113 00:05:57,895 --> 00:06:00,095 Well, I thought we might like to talk to his wife... 114 00:06:00,095 --> 00:06:02,055 Oh, I'll drink to that. 115 00:06:02,055 --> 00:06:04,335 Now, Winn, 116 00:06:04,335 --> 00:06:06,255 confirm or deny. 117 00:06:06,255 --> 00:06:07,375 Yes! 118 00:06:08,455 --> 00:06:13,215 The Ministry of Supply is pushing nuclear power plants because 119 00:06:13,215 --> 00:06:17,895 our Mr United Nations World Peace Attlee wants to build 120 00:06:17,895 --> 00:06:20,255 a nuclear bomb for ourselves! 121 00:06:20,255 --> 00:06:22,495 Come on Winn. Confirm or deny? 122 00:06:22,495 --> 00:06:24,495 Not playing that game. 123 00:06:24,495 --> 00:06:27,255 Ohh! What is point of inviting the Chief Whip of the Labour Party to 124 00:06:27,255 --> 00:06:30,175 dinner if he won't spill any beans? Hear, hear! 125 00:06:30,175 --> 00:06:33,455 Herbert, Herbert, Nicholas, don't put him in that position. 126 00:06:33,455 --> 00:06:36,055 The game's just supposed to be for silly gossip. 127 00:06:36,055 --> 00:06:38,575 Apologies. Kharasho. 128 00:06:38,575 --> 00:06:40,975 I heard Attlee has a mistress. 129 00:06:40,975 --> 00:06:43,255 Now, don't be ridiculous. Can you believe that? 130 00:06:43,255 --> 00:06:45,495 Excuse me, where is the loo? 131 00:06:45,495 --> 00:06:47,935 It's, uh, just up the stairs and to the left. Thank you. 132 00:06:47,935 --> 00:06:49,535 Well, gossip is a sin. 133 00:06:49,535 --> 00:06:51,015 True. Of course. 134 00:06:51,015 --> 00:06:53,815 But, uh, uh, did you hear about Maria's son? 135 00:06:53,815 --> 00:06:55,175 No, do tell. 136 00:06:55,175 --> 00:06:57,335 He was born with some dreadful disease. 137 00:06:57,335 --> 00:07:02,375 Now her husband has finally admitted that it was actually hereditary. 138 00:07:10,135 --> 00:07:11,455 Runs in his family. 139 00:07:18,055 --> 00:07:19,055 Is it tea time? 140 00:07:19,055 --> 00:07:21,655 I'm sorry. I thought this was the loo. 141 00:07:22,815 --> 00:07:24,335 I, I thought that was the loo. 142 00:07:24,335 --> 00:07:26,415 I know what you're doing. Sorry? 143 00:07:26,415 --> 00:07:28,655 Stop. 144 00:07:28,655 --> 00:07:30,535 Stop what? I don't know what you mean. 145 00:07:30,535 --> 00:07:31,855 Let me be very, very clear. 146 00:07:31,855 --> 00:07:35,935 If something happens to me - something happens to you. 147 00:07:45,855 --> 00:07:48,575 And why are they any less important than the people who want... 148 00:07:48,575 --> 00:07:49,655 Good point. 149 00:07:49,655 --> 00:07:51,935 ..independence? Good lad. Now, who is for dessert? 150 00:07:51,935 --> 00:07:53,375 Oh, I should actually get going. 151 00:07:53,375 --> 00:07:54,655 Well, you'll stay for dessert. 152 00:07:56,455 --> 00:07:59,495 Well, if dessert is as good as the main course I'm going to 153 00:07:59,495 --> 00:08:02,055 insist you invite me to dinner every week. 154 00:08:03,935 --> 00:08:05,455 Thank you, thank you. 155 00:08:08,095 --> 00:08:10,015 So, yes, what is for dessert? 156 00:08:10,015 --> 00:08:10,975 Gooseberry crumble. 157 00:08:30,455 --> 00:08:31,815 She's onto me. 158 00:08:31,815 --> 00:08:33,375 She knows about me. 159 00:08:33,375 --> 00:08:35,095 How do you know? 160 00:08:35,095 --> 00:08:36,295 She warned me off. 161 00:08:38,575 --> 00:08:40,495 She warned you off? 162 00:08:40,495 --> 00:08:43,335 She said, "If something happens to me, something happens to you." 163 00:08:43,335 --> 00:08:44,815 Hey! 164 00:08:44,815 --> 00:08:46,935 Cassandra, I have good news. 165 00:08:46,935 --> 00:08:50,095 People who plan to murder other people, don't give them a heads up. 166 00:08:50,095 --> 00:08:52,655 She will murder me if I don't back off. 167 00:08:52,655 --> 00:08:53,855 We have to stop. 168 00:08:53,855 --> 00:08:56,455 No, no, no, honey, the point is she doesn't want to hurt you. 169 00:08:56,455 --> 00:08:59,815 Which means her commitment to the great cause wavers. 170 00:08:59,815 --> 00:09:01,295 Her loyalties are divided. 171 00:09:01,295 --> 00:09:02,855 What did you say? 172 00:09:02,855 --> 00:09:05,295 I pretended I didn't know what she was talking about. 173 00:09:05,295 --> 00:09:07,375 I ate my fucking dessert. 174 00:09:07,375 --> 00:09:08,815 I nearly threw it up. 175 00:09:08,815 --> 00:09:10,335 We can turn her. 176 00:09:10,335 --> 00:09:11,655 You can turn her. 177 00:09:11,655 --> 00:09:12,815 She can work for us. 178 00:09:12,815 --> 00:09:14,495 Look, here's what you're gonna do. 179 00:09:14,495 --> 00:09:17,015 Tomorrow you're gonna ask her to get a cup of tea with you - 180 00:09:17,015 --> 00:09:18,855 out of the office. I'm gonna help you. 181 00:09:18,855 --> 00:09:20,815 We'll do it together. A two-pronged approach. 182 00:09:20,815 --> 00:09:23,535 Get into her head. Oh, my God, you have to stop, please! 183 00:09:23,535 --> 00:09:25,375 Please! Please, just, just let me go. 184 00:09:25,375 --> 00:09:27,095 Just let me go, please. 185 00:09:29,455 --> 00:09:32,615 That Mr Winn really doesn't like Churchill. 186 00:09:33,735 --> 00:09:35,215 Not much, no. 187 00:09:35,215 --> 00:09:36,455 Hm. 188 00:09:36,455 --> 00:09:39,575 He was just drunk and showing off. 189 00:09:41,735 --> 00:09:43,095 They were all drunk. 190 00:09:43,095 --> 00:09:45,215 You sounded like you were having fun. 191 00:09:45,215 --> 00:09:46,535 Did I? 192 00:09:47,655 --> 00:09:48,615 You weren't? 193 00:09:51,015 --> 00:09:52,415 Don't know any more. 194 00:09:56,735 --> 00:09:58,495 I was, uh, 195 00:09:59,535 --> 00:10:02,375 I was wondering the other day... 196 00:10:02,375 --> 00:10:03,935 ..silly really... 197 00:10:06,375 --> 00:10:08,575 But if Jarvis had known that it was me 198 00:10:08,575 --> 00:10:09,775 - that I'm the one - 199 00:10:11,735 --> 00:10:13,615 would you have killed me too? 200 00:10:16,735 --> 00:10:18,695 You cannot be asking me that. 201 00:10:18,695 --> 00:10:19,735 No more for you. 202 00:10:19,735 --> 00:10:21,015 Tell me. 203 00:10:21,015 --> 00:10:23,735 15 years we've known each other. 204 00:10:23,735 --> 00:10:25,375 I cook for you. You drink with me. 205 00:10:25,375 --> 00:10:26,735 You help me with my garden. 206 00:10:26,735 --> 00:10:28,375 I help you with your father. 207 00:10:28,375 --> 00:10:30,135 We're friends. 208 00:10:32,015 --> 00:10:33,335 Are we? 209 00:10:33,335 --> 00:10:35,455 Now, you're silly. 210 00:10:38,215 --> 00:10:40,295 Yes, I am. 211 00:10:40,295 --> 00:10:42,855 I am very silly. 212 00:10:42,855 --> 00:10:45,015 I'm going to put on a kettle. 213 00:10:53,215 --> 00:10:54,535 The girl... 214 00:10:56,815 --> 00:10:58,375 ..at the dinner... 215 00:10:59,935 --> 00:11:01,735 ..she's on to me. 216 00:11:35,255 --> 00:11:37,855 Oi, what are you doing here? 217 00:11:37,855 --> 00:11:39,375 Get back to where you came from. 218 00:11:41,255 --> 00:11:43,095 Do I have to call the police? 219 00:11:59,215 --> 00:12:02,015 Mr Mulligan, where's Miss Symonds? 220 00:12:02,015 --> 00:12:04,135 She late? Called in. 221 00:12:04,135 --> 00:12:06,935 She's got that stomach bug that's been going around. 222 00:12:07,935 --> 00:12:09,015 How miserable. 223 00:12:11,295 --> 00:12:13,335 Let's send her something. 224 00:12:13,335 --> 00:12:14,655 Will you get me her home address? 225 00:12:17,495 --> 00:12:19,535 I think that's more of a secretary's job. 226 00:12:27,255 --> 00:12:28,255 Thank you. 227 00:12:32,415 --> 00:12:33,935 Close the door on your way out. 228 00:12:48,615 --> 00:12:50,575 Two Rs? 229 00:12:50,575 --> 00:12:51,415 Two Rs. 230 00:12:54,255 --> 00:12:55,255 Thank you. 231 00:12:58,815 --> 00:13:00,895 Well, I'll leave that with you. 232 00:13:09,295 --> 00:13:11,375 Nice lunch? Very nice. 233 00:13:48,775 --> 00:13:51,255 Hello. You must be here about the oven. 234 00:13:51,255 --> 00:13:52,655 Oven, yes. 235 00:13:52,655 --> 00:13:53,655 Come in. 236 00:13:55,055 --> 00:13:57,375 Uh, now, it is a fairly old oven. 237 00:13:57,375 --> 00:13:59,095 It's not entirely broken 238 00:13:59,095 --> 00:14:01,375 but for some reason it does keep switching itself off. 239 00:14:01,375 --> 00:14:03,295 Now, I first noticed it on Wednesday 240 00:14:03,295 --> 00:14:06,775 because I managed to access some lamb, finally, and I put it in. 241 00:14:06,775 --> 00:14:09,895 Took it out 45 minutes later and it just wasn't cooked through. 242 00:14:09,895 --> 00:14:11,655 Now, I assumed it was my fault. 243 00:14:11,655 --> 00:14:13,935 But then on Thursday I put in a potato to bake and it came 244 00:14:13,935 --> 00:14:16,615 out raw and I actually thought - did I forget to turn the oven on? 245 00:14:16,615 --> 00:14:19,135 Then, bafflingly, on Friday, I made a crumble and it was perfect. 246 00:14:19,135 --> 00:14:20,695 And, so, oven working. 247 00:14:20,695 --> 00:14:22,895 Then over the weekend I tried to bake eggs and nothing. 248 00:14:22,895 --> 00:14:25,895 So, I said to my husband, "Harry, you have to take a look.". 249 00:14:25,895 --> 00:14:28,215 Husband? Yes. 250 00:14:28,215 --> 00:14:30,695 And he did look, fairly predictably he shed no light on the matter 251 00:14:30,695 --> 00:14:32,055 and that's when I called you. 252 00:14:32,055 --> 00:14:34,855 There's a manual here which was about as much help as Harry. 253 00:14:34,855 --> 00:14:39,615 But what I've discovered is if you turn this on... 254 00:14:45,895 --> 00:14:48,655 This place is very nice. 255 00:14:48,655 --> 00:14:50,975 Who've you got paying for it? 256 00:14:50,975 --> 00:14:51,975 Are you a mistress now? 257 00:15:05,695 --> 00:15:08,655 That's not me. It is... you. 258 00:15:10,095 --> 00:15:13,975 And I think what needs to happen is, is you need to leave the country. 259 00:15:13,975 --> 00:15:15,095 Why? 260 00:15:16,855 --> 00:15:19,415 Because I'm being blackmailed. 261 00:15:19,415 --> 00:15:21,535 But I can't keep doing what these people want me to do, 262 00:15:21,535 --> 00:15:24,495 so I have to let this come out. 263 00:15:24,495 --> 00:15:26,615 No, no, no. No, Feef. 264 00:15:26,615 --> 00:15:28,535 They cut it off. They cut it off. 265 00:15:28,535 --> 00:15:30,015 That's what happened to my friend! 266 00:15:30,015 --> 00:15:31,455 Yes. That's why you need to leave. 267 00:15:31,455 --> 00:15:33,895 You need to go to Ceylon. You need to stay with your in-laws. 268 00:15:33,895 --> 00:15:35,975 But they're coming home. It's not safe now. 269 00:15:35,975 --> 00:15:38,535 Then go to India. Or Africa. 270 00:15:38,535 --> 00:15:41,855 My God, Freddie, the sun never sets on the British empire. 271 00:15:41,855 --> 00:15:43,935 Just pick a spot and go there. 272 00:15:43,935 --> 00:15:45,615 No, but the sun does set. 273 00:15:45,615 --> 00:15:47,655 It has! There's nowhere for me to go! 274 00:15:50,295 --> 00:15:52,975 I can't keep working for these people. 275 00:15:52,975 --> 00:15:54,415 Who, are they? 276 00:15:54,415 --> 00:15:55,695 Americans. 277 00:15:55,695 --> 00:15:57,615 Well, what's wrong with that? You like Americans. 278 00:15:57,615 --> 00:15:59,255 Not these Americans. 279 00:15:59,255 --> 00:16:01,775 Where are the negatives? Where are the fucking negatives!? 280 00:16:01,775 --> 00:16:03,855 I don't know Freddie! You idiot! 281 00:16:03,855 --> 00:16:06,415 This is not my fault. It is your fucking fault! 282 00:16:06,415 --> 00:16:08,015 No! This is your fucking fault 283 00:16:08,015 --> 00:16:10,015 because you were stupid enough to get caught! 284 00:16:10,015 --> 00:16:12,375 You've always been stupid and you've always been selfish! 285 00:16:12,375 --> 00:16:13,975 We never get to talk about it. 286 00:16:13,975 --> 00:16:16,535 We only talk about how, how I'm an idiot, and I failed, 287 00:16:16,535 --> 00:16:18,975 and I'm nothing when it's not true! 288 00:16:21,975 --> 00:16:22,975 Look at me. 289 00:16:28,295 --> 00:16:30,935 I'm sorry. I'm sorry. 290 00:16:37,655 --> 00:16:39,535 Think, think. 291 00:16:39,535 --> 00:16:41,495 There must be someone else who can help. 292 00:16:42,975 --> 00:16:44,615 Who? 293 00:17:06,215 --> 00:17:08,895 Miss Symonds is not at her desk? 294 00:17:08,895 --> 00:17:10,375 She is unwell? 295 00:17:11,695 --> 00:17:14,615 Yes, just tell her that Norman Pitman telephoned 296 00:17:14,615 --> 00:17:20,135 in response to her queries about our steel production figures. 297 00:17:22,735 --> 00:17:24,295 Yes, she has my number. 298 00:17:37,775 --> 00:17:38,975 I told you to watch her. 299 00:17:40,295 --> 00:17:43,575 I told you, a neighbour threatened to call the police. 300 00:17:46,175 --> 00:17:47,375 Watch your tongue. 301 00:17:52,375 --> 00:17:54,215 It's in Northern France. 302 00:17:54,215 --> 00:17:56,655 Can produce five tonnes of fabricated sheet steel products 303 00:17:56,655 --> 00:17:57,775 every week. 304 00:17:57,775 --> 00:18:00,375 Equipment's in good shape. Workers are trained up. 305 00:18:00,375 --> 00:18:02,535 Previous owners, Jewish. Dead. 306 00:18:02,535 --> 00:18:05,415 And the French government are just giving it away. 307 00:18:05,415 --> 00:18:06,695 You snap it up? 308 00:18:06,695 --> 00:18:08,855 You bet your ass I did, and ten more like it. 309 00:18:16,055 --> 00:18:17,735 Hey, there, beautiful. 310 00:18:17,735 --> 00:18:21,015 What can I do you for? 311 00:18:21,015 --> 00:18:25,135 Let me introduce you to my Dad. 312 00:18:25,135 --> 00:18:26,695 These are a few of his friends. 313 00:18:26,695 --> 00:18:29,295 These guys are titans of industry. 314 00:18:29,295 --> 00:18:31,375 Heads of steel, coal, railroad. 315 00:18:31,375 --> 00:18:33,135 This... 316 00:18:33,135 --> 00:18:34,495 ..is Feef Symonds. 317 00:18:34,495 --> 00:18:35,855 How do you do? 318 00:18:35,855 --> 00:18:37,575 You'll be briefed on her later. 319 00:18:37,575 --> 00:18:40,455 She's with us but, as you can see, 320 00:18:40,455 --> 00:18:42,015 she is quite the asset. 321 00:18:44,535 --> 00:18:45,975 Great to meet you, sweetie. 322 00:18:47,655 --> 00:18:50,295 Can I talk to you in private? 323 00:18:50,295 --> 00:18:51,335 Sure. Yeah. 324 00:18:54,855 --> 00:18:56,495 She can't have gone far. 325 00:18:58,495 --> 00:19:01,335 Her clothes are still here and everything. 326 00:19:05,335 --> 00:19:08,095 Well, if you want something done right, do it yourself. 327 00:19:10,895 --> 00:19:13,735 Remind me where Miss Garrick transfers buses. 328 00:19:15,455 --> 00:19:17,135 And at what time. 329 00:19:21,975 --> 00:19:23,775 You look nice. 330 00:19:23,775 --> 00:19:26,535 You always seemed nice. 331 00:19:26,535 --> 00:19:29,655 I am. That's the thing about me. 332 00:19:29,655 --> 00:19:30,735 Hm. 333 00:19:30,735 --> 00:19:32,695 What's going on? You OK? 334 00:19:32,695 --> 00:19:34,375 I need to talk to Peter McCormick. 335 00:19:36,375 --> 00:19:37,855 Why? 336 00:19:37,855 --> 00:19:40,855 This is absolutely a secret. 337 00:19:40,855 --> 00:19:42,015 OK. 338 00:19:43,015 --> 00:19:45,535 During the war, Peter and I were together. 339 00:19:45,535 --> 00:19:48,375 That's how I got involved with all of this in the first place. 340 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 And he and I... 341 00:19:51,975 --> 00:19:53,615 ..we had a daughter. 342 00:19:55,615 --> 00:19:56,855 Whoops. 343 00:19:56,855 --> 00:19:59,055 He wanted me to get rid of her. 344 00:19:59,055 --> 00:20:01,095 I refused. 345 00:20:01,095 --> 00:20:03,095 Good. Good, good for you. 346 00:20:03,095 --> 00:20:05,095 That's, uh, that's, uh... 347 00:20:05,095 --> 00:20:06,535 Wow. 348 00:20:06,535 --> 00:20:08,175 Well, now there's a medical problem. 349 00:20:08,175 --> 00:20:10,455 And I'm sure it will be fine, but doctors are asking 350 00:20:10,455 --> 00:20:12,695 if it's hereditary and questions about blood types 351 00:20:12,695 --> 00:20:15,375 and if they could just talk to Peter it would be helpful because... 352 00:20:15,375 --> 00:20:16,415 Wait, wait, wait, 353 00:20:16,415 --> 00:20:18,535 why the hell didn't Peter just give you his address? 354 00:20:18,535 --> 00:20:20,135 Well, he said he was on a mission. 355 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Uh, liar. 356 00:20:22,975 --> 00:20:25,095 He retired. He's in the States. 357 00:20:26,495 --> 00:20:28,695 He's in the States? 358 00:20:28,695 --> 00:20:30,335 Jimmy? 359 00:20:30,335 --> 00:20:31,655 Are we going to eat? 360 00:20:31,655 --> 00:20:33,735 Yeah. 361 00:20:33,735 --> 00:20:35,175 They'll have his address on file. 362 00:20:35,175 --> 00:20:37,335 Who will? The OSS, West London. 363 00:21:19,095 --> 00:21:22,095 I can get the number nine from here, right? 364 00:21:22,095 --> 00:21:23,895 Yes, that's correct. 365 00:21:37,055 --> 00:21:38,895 Must be a real page-turner. 366 00:21:41,615 --> 00:21:44,735 Your book's open but, but you're not reading. 367 00:21:44,735 --> 00:21:47,175 It's absorbing. Excuse me. I'm sorry. 368 00:21:51,535 --> 00:21:54,015 That's the problem with being alone all the time. 369 00:21:54,015 --> 00:21:56,495 You start talking to strangers. 370 00:22:02,135 --> 00:22:04,975 What, what part of the States? 371 00:22:04,975 --> 00:22:08,735 Oh, do you know it? Not really. 372 00:22:08,735 --> 00:22:10,975 Well, Pennsylvania, originally. 373 00:22:10,975 --> 00:22:14,775 I've travelled a lot since then. So... 374 00:22:14,775 --> 00:22:17,375 What do you do? 375 00:22:17,375 --> 00:22:18,695 Work for the Red Cross. 376 00:22:20,975 --> 00:22:23,695 Well, what do you do with the Red Cross? 377 00:22:23,695 --> 00:22:26,255 Administrate recovery zones. 378 00:22:26,255 --> 00:22:27,775 Logistics. 379 00:22:27,775 --> 00:22:30,055 Enough hospital beds here, syringes there. 380 00:22:30,055 --> 00:22:32,495 It's kind of boring, really. Facts, figures. 381 00:22:32,495 --> 00:22:33,735 But for a very good cause. 382 00:22:36,735 --> 00:22:39,975 Listen, I... 383 00:22:39,975 --> 00:22:43,095 I don't suppose... Uh, no. 384 00:22:43,095 --> 00:22:45,855 Yeah, I don't suppose you'd like to get a bite to eat or something? 385 00:22:45,855 --> 00:22:47,975 I... I, uh... 386 00:22:47,975 --> 00:22:49,975 I'm not really looking for that sort of thing. 387 00:22:49,975 --> 00:22:52,975 No, that's OK. Of course. No, I just... 388 00:22:52,975 --> 00:22:55,255 I noticed you didn't have a ring on your finger and... 389 00:22:55,255 --> 00:22:57,775 I'm sorry. I... 390 00:22:59,495 --> 00:23:02,695 ..the greyness in this city gets me down sometimes. 391 00:23:02,695 --> 00:23:07,415 I'm sure there's got to be secret places in this town with lights 392 00:23:07,415 --> 00:23:09,535 and colour and... 393 00:23:09,535 --> 00:23:11,215 ..people going dancing. 394 00:23:11,215 --> 00:23:14,615 But I can't seem to find them. 395 00:23:14,615 --> 00:23:17,255 Well, there... there are a few. 396 00:23:19,055 --> 00:23:21,695 Could I give you my number? 397 00:23:21,695 --> 00:23:24,495 Yes. Yeah? Yes, that would be fine. 398 00:23:39,775 --> 00:23:41,015 What's your name? 399 00:23:43,015 --> 00:23:43,975 Peter. 400 00:24:38,175 --> 00:24:40,655 Yeah, good morning. 401 00:24:40,655 --> 00:24:45,535 I was wondering if you guys were having any more meetings. 402 00:24:45,535 --> 00:24:46,815 Yeah, I came one other time. 403 00:24:49,095 --> 00:24:50,615 But why do you want to know my name? 404 00:24:53,375 --> 00:24:54,615 Yes, the American. 405 00:24:56,655 --> 00:24:57,975 Yeah, the coloured chap. 406 00:25:05,215 --> 00:25:06,335 I need to talk to who? 407 00:25:08,535 --> 00:25:09,575 A Richard Gregory? 408 00:25:13,335 --> 00:25:14,335 And what does he do? 409 00:25:15,975 --> 00:25:18,095 What, specialise in negroes or something? 410 00:25:22,455 --> 00:25:23,975 Can I help you? 411 00:25:23,975 --> 00:25:26,455 Uh, I work for Jimmy Derby at the embassy. 412 00:25:26,455 --> 00:25:28,695 He needs a number and address for Peter McCormick. 413 00:25:28,695 --> 00:25:31,215 Peter. Yeah, he went home. 414 00:25:31,215 --> 00:25:33,335 Wasn't he from DC? 415 00:25:33,335 --> 00:25:34,695 Um... 416 00:25:34,695 --> 00:25:36,615 ..Peter from Idaho? 417 00:25:36,615 --> 00:25:38,455 Uh, lives with his wife? 418 00:25:38,455 --> 00:25:41,055 McCormick, right. DC. 419 00:25:41,055 --> 00:25:42,935 That's not his wife. 420 00:25:44,695 --> 00:25:46,775 Go down the hall. Dixie will have his file. 421 00:25:57,095 --> 00:25:59,455 I have no idea why, but Peter's file is missing. 422 00:26:00,615 --> 00:26:02,535 Really? Yes, it's gone. 423 00:26:02,535 --> 00:26:04,175 Must've... 424 00:26:04,175 --> 00:26:06,175 ..ugh, I don't know. It's odd. 425 00:26:12,455 --> 00:26:13,455 It doesn't matter. 426 00:26:21,575 --> 00:26:23,975 You don't have an address for Thomas Rowe, do you? 427 00:26:46,575 --> 00:26:47,775 You Jackson? 428 00:26:52,295 --> 00:26:53,295 You Richard? 429 00:26:59,815 --> 00:27:02,335 Simon tell you I was coloured? 430 00:27:02,335 --> 00:27:03,455 He said I'd like you. 431 00:27:04,815 --> 00:27:06,335 I guess that's what they meant. 432 00:27:07,775 --> 00:27:09,895 Have you read the Manifesto? 433 00:27:09,895 --> 00:27:10,975 Bits. 434 00:27:13,895 --> 00:27:15,055 What do you think? 435 00:27:17,895 --> 00:27:19,255 Well, I'm here, aren't I? 436 00:27:25,975 --> 00:27:28,095 Let's do this, OK? 437 00:27:28,095 --> 00:27:29,375 So you're doing the intros. 438 00:27:29,375 --> 00:27:31,455 We go around the table with what everybody's up to, 439 00:27:31,455 --> 00:27:34,455 then I'll summarise, lay out the case for an intelligence agency. 440 00:27:34,455 --> 00:27:35,855 Sounds good, brother. 441 00:27:38,015 --> 00:27:38,855 Gentlemen! 442 00:27:40,735 --> 00:27:41,775 Take your seats. 443 00:27:58,895 --> 00:28:01,855 My family ran north in the middle of the night. 444 00:28:01,855 --> 00:28:03,015 Barely made it out. 445 00:28:05,295 --> 00:28:07,455 But you made it all the way here. Hm. 446 00:28:09,455 --> 00:28:11,255 I travelled with this white woman. 447 00:28:12,575 --> 00:28:13,935 Left her, but stayed here. 448 00:28:16,335 --> 00:28:17,695 You ever fuck a white girl? 449 00:28:20,455 --> 00:28:22,015 That's why you're a Communist? 450 00:28:25,295 --> 00:28:28,735 Communism not only demands racial equality, 451 00:28:28,735 --> 00:28:30,655 it can't function without it. 452 00:28:35,375 --> 00:28:36,455 Why are you here? 453 00:28:40,375 --> 00:28:41,695 I'm curious. 454 00:28:41,695 --> 00:28:42,775 Curious? 455 00:28:44,415 --> 00:28:46,935 Negroes have to be desperate to pick up the Manifesto. 456 00:28:48,095 --> 00:28:50,015 Especially if you grew up in the South. 457 00:28:52,135 --> 00:28:54,375 All that church nonsense they shove down your throat 458 00:28:54,375 --> 00:28:56,055 from the time you're born 459 00:28:56,055 --> 00:28:57,455 messes with your head. 460 00:29:00,175 --> 00:29:01,535 So I ask again... 461 00:29:04,295 --> 00:29:05,295 ..why are you here? 462 00:29:11,175 --> 00:29:12,175 My brother Aaron. 463 00:29:14,855 --> 00:29:16,255 He was in the service like me. 464 00:29:18,375 --> 00:29:19,855 Got discharged a year ago. 465 00:29:24,975 --> 00:29:26,895 This little white boy about ten years old 466 00:29:26,895 --> 00:29:28,215 lived down the road from us. 467 00:29:31,255 --> 00:29:33,455 Aaron liked telling him stories about the war. 468 00:29:35,455 --> 00:29:37,815 Every day, he begged him to tell him another one. 469 00:29:41,335 --> 00:29:43,295 Boy's father didn't like that too much. 470 00:29:46,455 --> 00:29:47,575 First, they beat him. 471 00:29:50,975 --> 00:29:51,815 Then they shot him. 472 00:29:55,775 --> 00:29:56,855 Then they burned him. 473 00:29:59,775 --> 00:30:01,455 Just cos he told war stories? 474 00:30:03,855 --> 00:30:05,535 Because before the war... 475 00:30:06,895 --> 00:30:07,935 ..Aaron was a good boy. 476 00:30:10,335 --> 00:30:11,935 "Yes, suh. 477 00:30:11,935 --> 00:30:13,855 "No, suh. 478 00:30:13,855 --> 00:30:15,015 "Whatever you need, Boss." 479 00:30:17,575 --> 00:30:18,615 After the war... 480 00:30:22,655 --> 00:30:23,975 ..he stopped bowing his head. 481 00:30:28,455 --> 00:30:30,135 He really thought he was somebody. 482 00:30:36,735 --> 00:30:38,175 So, Communism going to fix that? 483 00:30:41,535 --> 00:30:44,455 Negroes are uniquely qualified 484 00:30:44,455 --> 00:30:46,815 to develop a larger vision for society 485 00:30:46,815 --> 00:30:49,055 because we are uniquely invested. 486 00:30:51,255 --> 00:30:53,255 Man, we need that revolution. 487 00:30:55,015 --> 00:30:56,535 And we gon' get it. 488 00:31:08,615 --> 00:31:10,935 What I need is to present Harry with a realistic 489 00:31:10,935 --> 00:31:13,135 business plan of what we're talking about today. 490 00:31:13,135 --> 00:31:15,855 Understood, and here is a budget proposal. 491 00:31:31,455 --> 00:31:33,495 This is not enough money. 492 00:31:33,495 --> 00:31:36,055 Jimmy and I have been through the figures with a lot of detail. 493 00:31:36,055 --> 00:31:38,695 What kind of operations are you imagining? 494 00:31:38,695 --> 00:31:41,175 This covers 1,000 salaries? 495 00:31:41,175 --> 00:31:43,215 We need people all over the world. 496 00:31:43,215 --> 00:31:47,095 Gentlemen, if there's one thing Hiroshima taught us, 497 00:31:47,095 --> 00:31:50,855 it's that the world now knows to do what we say. 498 00:31:50,855 --> 00:31:52,735 That's right. 499 00:31:52,735 --> 00:31:56,015 Blowing up Russia, or anywhere else, 500 00:31:56,015 --> 00:31:59,815 is not a long-term solution unless you want to live in a graveyard. 501 00:32:01,295 --> 00:32:03,135 We need to capture hearts and minds. 502 00:32:05,175 --> 00:32:08,255 We need to hear about revolutions before they happen. 503 00:32:08,255 --> 00:32:11,815 We need to take a leaf out of the Russian playbook 504 00:32:11,815 --> 00:32:13,895 and beat them at their own game. 505 00:32:13,895 --> 00:32:16,095 Agents infiltrated everywhere. 506 00:32:16,095 --> 00:32:18,455 We can never be the last to know. 507 00:32:19,535 --> 00:32:21,895 So, you want us to double the budget? 508 00:32:21,895 --> 00:32:23,695 Multiply it by 1,000. 509 00:32:25,655 --> 00:32:28,055 This is the one I told you about, 510 00:32:28,055 --> 00:32:29,975 the one who lost his mind in Bucharest. 511 00:32:33,375 --> 00:32:35,175 You think I'm delusional? 512 00:32:36,375 --> 00:32:38,775 You are labouring under a delusion, gentlemen. 513 00:32:38,775 --> 00:32:41,895 You think you're strong, but you're vulnerable. 514 00:32:41,895 --> 00:32:44,295 You can sleep on a bed of money, 515 00:32:44,295 --> 00:32:48,015 but a washed-up poet in a garret called Karl Marx 516 00:32:48,015 --> 00:32:51,015 wrote a fucking pamphlet and he set the world on fire. 517 00:32:52,455 --> 00:32:55,455 All he had was pen, paper and an idea. 518 00:33:00,895 --> 00:33:03,615 You want money and power? 519 00:33:03,615 --> 00:33:07,455 But all the money and all the power in the world doesn't mean anything. 520 00:33:09,095 --> 00:33:13,295 Because right at this very moment, some nobody somewhere 521 00:33:13,295 --> 00:33:17,215 is sitting in his crappy flat, or hut or jail cell, 522 00:33:17,215 --> 00:33:20,335 plotting how to take down the entire world. 523 00:33:21,975 --> 00:33:23,975 Now, this man 524 00:33:23,975 --> 00:33:25,895 doesn't have money, 525 00:33:25,895 --> 00:33:27,255 access or resources. 526 00:33:29,775 --> 00:33:34,055 But all the armies in the entire goddamn universe will never be able 527 00:33:34,055 --> 00:33:37,215 to defeat him because you cannot destroy an idea. 528 00:33:38,815 --> 00:33:41,295 And that's all it takes. 529 00:33:41,295 --> 00:33:45,295 One idea that sparks the popular imagination. 530 00:33:45,295 --> 00:33:48,935 One idea that tells the masses they can have it all 531 00:33:48,935 --> 00:33:50,175 if they just believe. 532 00:33:51,615 --> 00:33:53,015 One idea, 533 00:33:53,015 --> 00:33:55,895 and everything you built is lost... 534 00:33:55,895 --> 00:33:57,575 ..just like that. 535 00:33:59,855 --> 00:34:03,175 See, you think you're selling goods and services. 536 00:34:03,175 --> 00:34:04,175 You're not. 537 00:34:05,455 --> 00:34:06,895 You're selling democracy. 538 00:34:08,735 --> 00:34:11,055 And the only way to sell democracy 539 00:34:11,055 --> 00:34:14,575 is to have eyes and ears everywhere 540 00:34:14,575 --> 00:34:17,655 to stop every little guy who wants to undermine it. 541 00:34:21,015 --> 00:34:21,975 You want a free market? 542 00:34:23,255 --> 00:34:26,815 You want to buy shit, sell shit in peace? 543 00:34:26,815 --> 00:34:29,775 Then you need a government organisation looking out for you 544 00:34:29,775 --> 00:34:33,855 at all times, all over the world, 545 00:34:33,855 --> 00:34:37,095 protecting democracy, protecting capitalism, protecting you. 546 00:34:39,775 --> 00:34:41,855 It's a long, expert game. 547 00:34:42,895 --> 00:34:44,895 It costs money... 548 00:34:46,095 --> 00:34:47,175 ..real money. 549 00:34:48,855 --> 00:34:50,895 But, my God, 550 00:34:50,895 --> 00:34:52,335 don't you think it's worth it? 551 00:37:50,935 --> 00:37:52,735 Let's go. 552 00:37:52,735 --> 00:37:54,255 Don't want to keep Rowe waiting. 553 00:38:02,775 --> 00:38:04,695 When you went to Peter's hotel room 554 00:38:04,695 --> 00:38:07,135 and got his things... 555 00:38:07,135 --> 00:38:08,855 did you know he was dead? 556 00:38:13,055 --> 00:38:15,055 Why didn't you say anything to me? 557 00:38:20,135 --> 00:38:21,455 He paid me. 558 00:38:23,495 --> 00:38:25,455 I've got a mother who skips meals 559 00:38:25,455 --> 00:38:27,455 so there's enough just to feed my sisters. 560 00:38:29,535 --> 00:38:31,055 And in addition to that... 561 00:38:32,975 --> 00:38:35,535 ..I didn't want to tell you what I shouldn't and end up 562 00:38:35,535 --> 00:38:37,055 at the bottom of the river myself. 563 00:38:37,055 --> 00:38:38,735 I barely knew you. 564 00:38:40,535 --> 00:38:42,735 You think I should risk my life for you? 565 00:38:44,135 --> 00:38:45,295 Why? 566 00:38:46,815 --> 00:38:48,735 Because you're a nice girl? 567 00:38:58,855 --> 00:39:01,575 It's such an ugly world, isn't it? 568 00:39:03,415 --> 00:39:04,895 Oh, you didn't know that? 569 00:39:08,775 --> 00:39:10,095 I'm getting out of here. 570 00:39:12,175 --> 00:39:13,895 And if you're smart... 571 00:39:15,055 --> 00:39:16,495 ..that's what you'll do too. 572 00:39:18,535 --> 00:39:21,655 Just get on the train, bus, a boat. 573 00:39:23,735 --> 00:39:26,495 Because I don't see another way out of this. 574 00:39:32,255 --> 00:39:34,415 I don't want to leave England. 575 00:39:36,095 --> 00:39:38,455 This is my country. 576 00:40:16,495 --> 00:40:18,255 You didn't go to work today. 577 00:40:20,295 --> 00:40:22,495 Everything all right? 578 00:40:22,495 --> 00:40:24,295 Not really. 579 00:40:26,335 --> 00:40:27,935 Want to talk about it? 580 00:40:29,055 --> 00:40:30,295 Sure. 581 00:40:34,975 --> 00:40:38,535 So, when you told me Peter was off on a mission, that was a lie, 582 00:40:38,535 --> 00:40:40,375 wasn't it? 583 00:40:40,375 --> 00:40:43,495 And the letter I received from him, you wrote that, didn't you? 584 00:40:47,015 --> 00:40:48,535 I... 585 00:40:48,535 --> 00:40:51,295 honestly don't know what you're talking about. 586 00:40:51,295 --> 00:40:54,095 Someone told me once that when people add the word "honestly" 587 00:40:54,095 --> 00:40:55,335 that means they're lying. 588 00:40:56,895 --> 00:40:58,775 That's... 589 00:40:58,775 --> 00:41:00,455 honestly bullshit. 590 00:41:00,455 --> 00:41:02,695 You are going to leave me and my family alone. 591 00:41:02,695 --> 00:41:05,135 If you don't, I will tell the English bloody army about you, 592 00:41:05,135 --> 00:41:06,215 if I have to. 593 00:41:06,215 --> 00:41:08,815 I don't know what's gotten you so worked up, but I have good news. 594 00:41:08,815 --> 00:41:10,015 Really good news. 595 00:41:10,015 --> 00:41:11,775 About our mission and our future. 596 00:41:11,775 --> 00:41:13,935 I met Garrick. I asked her out. 597 00:41:15,535 --> 00:41:18,455 I'll spend a few weeks getting to know her - nudge, nudge, wink, wink, 598 00:41:18,455 --> 00:41:20,575 as you Brits like to say. I think she's turnable. 599 00:41:20,575 --> 00:41:23,455 You can make the approach, but I can lay the groundwork. 600 00:41:23,455 --> 00:41:25,135 Sow some doubt. 601 00:41:25,135 --> 00:41:26,975 We have the luxury of time now. 602 00:41:26,975 --> 00:41:31,015 Because the powers that be are very, very pleased with our work. 603 00:41:31,015 --> 00:41:34,095 We're gonna have more resources, more men and women. 604 00:41:34,095 --> 00:41:37,855 We can uncover the entire Russian operation in London. 605 00:41:37,855 --> 00:41:41,295 And beyond. And I swear, Feef, it'll be the stuff of legend. 606 00:41:41,295 --> 00:41:45,575 And it'll have been an old man and a girl that made it happen. 607 00:41:45,575 --> 00:41:48,695 An old man and a girl saving the world! 608 00:41:48,695 --> 00:41:50,015 I don't even want to stand near you! 609 00:41:50,015 --> 00:41:51,775 I don't want to breathe the same air as you. 610 00:41:51,775 --> 00:41:54,615 Just tell me you killed him. I want you to say it! Why?! 611 00:42:00,655 --> 00:42:01,815 You just told me. 612 00:42:08,615 --> 00:42:10,855 Go, tell whoever you want! 613 00:42:12,855 --> 00:42:15,735 I can disappear like a ghost. 614 00:42:15,735 --> 00:42:17,495 And that's what I'll do. 615 00:42:19,335 --> 00:42:23,095 And then one day, when you least expect it, your brother, 616 00:42:23,095 --> 00:42:26,255 your father, your mother, something nasty will happen to 'em. 617 00:42:26,255 --> 00:42:28,695 And that'll be because of you, Bug! 618 00:42:31,855 --> 00:42:34,415 Where are you gonna go? 619 00:42:34,415 --> 00:42:37,295 And what could be better than what we do anyway? 620 00:42:37,295 --> 00:42:39,015 Jesus, kid. 621 00:42:39,015 --> 00:42:43,535 How many people get to put the world to rights and have fun doing it!? 622 00:42:45,175 --> 00:42:48,095 Huh? Jackson, don't, don't drive her anywhere! 623 00:42:49,295 --> 00:42:51,135 Hey! 624 00:42:51,135 --> 00:42:53,535 Where do you think you're gonna go? 625 00:45:45,415 --> 00:45:47,255 I'm so scared of tomorrow. 626 00:45:51,095 --> 00:45:52,415 We're fine. 627 00:45:53,975 --> 00:45:55,015 It's over. 628 00:46:20,495 --> 00:46:26,055 ♪ There is mean things happening in this land 629 00:46:26,055 --> 00:46:29,775 ♪ Oh, the rich man boasts and brags 630 00:46:29,775 --> 00:46:32,295 ♪ While the poor man goes in rags 631 00:46:32,295 --> 00:46:37,535 ♪ There is mean things happening in this land 632 00:46:38,775 --> 00:46:42,815 ♪ There is mean things happening in this land 633 00:46:44,295 --> 00:46:49,055 ♪ There is mean things happening in this land 634 00:46:49,055 --> 00:46:52,375 ♪ Too much cotton in our sacks 635 00:46:52,375 --> 00:46:55,095 ♪ So we have none on our backs 636 00:46:55,095 --> 00:46:59,015 ♪ There is mean things happening in this land. ♪ 636 00:47:00,305 --> 00:47:06,152 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.