All language subtitles for The.Trap.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,113 --> 00:00:31,906 WELKOM IN NEW ORLEANS CENTRUM 2 00:00:51,634 --> 00:00:53,136 We vlogen net vanuit Seattle. 3 00:00:53,219 --> 00:00:54,387 Is hier iets te doen? 4 00:00:54,471 --> 00:00:56,560 Dit is een sterrenrestaurant. 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,767 We hebben al zes maanden geen reserveringen. 6 00:00:59,517 --> 00:01:03,938 Mr Ridley, wat een verassing. De butler wijst u zo een tafel toe. 7 00:01:04,230 --> 00:01:06,357 Marcel, tafel zes voor mr Ridley. 8 00:01:06,524 --> 00:01:07,650 Dank u. - Eet smakelijk. 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,403 Wat nu? Hij komt binnen zonder reservering. 10 00:01:10,653 --> 00:01:14,157 Als je een New York Times voedselrecensent bent, kan je dat. 11 00:01:25,335 --> 00:01:26,735 Dank u, mijnheer. 12 00:01:31,490 --> 00:01:34,761 Dat ben ik, Sonny Jones. Bezig met wat ik graag doe. 13 00:01:34,844 --> 00:01:37,472 In één van de beste restaurants in New Orleans. 14 00:01:37,555 --> 00:01:40,225 Ik ga je nu een ongelofelijk verhaal vertellen 15 00:01:40,809 --> 00:01:42,393 dat ook nog waargebeurd is. 16 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Chef, ik heb een probleempje. 17 00:01:44,562 --> 00:01:46,231 Zie je niet dat ik bezig ben? 18 00:01:46,314 --> 00:01:49,109 Bernard Ridley gaat net zitten aan tafel 67. 19 00:01:52,280 --> 00:01:54,364 Goed, dames en heren. 20 00:01:54,614 --> 00:01:56,116 Iedereen, doe je best. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 De New York Times zit binnen. 22 00:01:57,951 --> 00:01:59,869 Stel mij niet teleur, vanavond. 23 00:01:59,953 --> 00:02:01,538 Begrepen? - Ja mijnheer! 24 00:02:01,621 --> 00:02:03,873 Die bechamel, die moet ik hebben. - Komt eraan. 25 00:02:07,627 --> 00:02:08,920 Waar zijn de oesters? 26 00:02:09,300 --> 00:02:11,840 Ze moesten mij 30 seconden geleden al aanstaren. 27 00:02:11,923 --> 00:02:14,342 Ik heb al heel wat bereikt sinds dat ik vetpotten schoonmaakte 28 00:02:14,425 --> 00:02:17,470 in het kippenrestaurant van mijn familie in Altanta. 29 00:02:17,554 --> 00:02:18,888 Wat niet veranderd is, 30 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 is mijn liefde voor eten. 31 00:02:21,724 --> 00:02:23,476 Ja, dat bedoel ik nou. 32 00:02:52,463 --> 00:02:53,863 Kom op mensen. 33 00:03:07,145 --> 00:03:08,545 Hé. 34 00:03:08,730 --> 00:03:11,357 Spik en span. - Ga je direct van hier? 35 00:03:11,482 --> 00:03:13,610 Ja chef. Ik vertrek vanuit hier. 36 00:03:13,693 --> 00:03:16,946 Rij de nacht door en draai 'Midnight Train to Georgia.' 37 00:03:17,113 --> 00:03:21,340 Het is de enige manier, volgens pa... - een man moet in deze staat aankomen. 38 00:03:21,117 --> 00:03:22,517 Zo is het. 39 00:03:24,746 --> 00:03:26,164 Goed gewerkt vanavond. 40 00:03:26,331 --> 00:03:29,292 Dank je. We krijgen een mooie recentie in de Times. 41 00:03:29,417 --> 00:03:32,860 Nou chef, ik breng uw visie in uitvoering. 42 00:03:32,170 --> 00:03:33,588 Ja, nou... 43 00:03:34,589 --> 00:03:37,383 Ik denk dat we die van jou moeten gaan uitvoeren. 44 00:03:38,176 --> 00:03:40,595 We gaan een Bentley openen in Los Angeles. 45 00:03:40,762 --> 00:03:42,162 Nietwaar! LA? 46 00:03:43,140 --> 00:03:44,682 En ik wil jou als chef. 47 00:03:45,160 --> 00:03:45,850 Jij... 48 00:03:46,517 --> 00:03:47,352 Ik? 49 00:03:47,602 --> 00:03:48,436 Ja. 50 00:03:48,519 --> 00:03:50,230 Nee. LA? 51 00:03:50,313 --> 00:03:52,148 Ik bedoel, natuurlijk. 52 00:03:52,273 --> 00:03:53,483 Verdomme, ja. 53 00:03:53,775 --> 00:03:55,985 Man, een droom. - Mooi, goed. 54 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 Nou, ga. Geniet met jouw familie. 55 00:03:58,613 --> 00:04:01,115 Want als je terug bent, dan is het vol gas. 56 00:04:01,199 --> 00:04:02,700 Zeker weten. 57 00:04:02,784 --> 00:04:05,828 Vol gas. Zoveel, dat je niet weet wat je ermee moet doen. 58 00:04:05,912 --> 00:04:06,829 Goed, nu. 59 00:04:06,913 --> 00:04:08,998 Drink je niet dood, voor je mij die promotie geeft. 60 00:04:09,820 --> 00:04:11,626 Ik moet ontspannen, begrijp je? - Goede reis. 61 00:04:24,138 --> 00:04:25,538 ALTANTA 62 00:04:36,317 --> 00:04:38,319 Hey ouwe. Wacht je even? 63 00:04:38,403 --> 00:04:41,114 Hoe is het? - Hey, even geduld. 64 00:04:44,330 --> 00:04:44,993 Waar is je zus? 65 00:04:45,285 --> 00:04:47,537 Ze zei mij dat jij en een of ander trut 66 00:04:47,620 --> 00:04:49,539 haar creditcard gebruikte om een reis te boeken. 67 00:04:49,622 --> 00:04:50,748 Ik en nog een trut. 68 00:04:50,832 --> 00:04:53,501 Ze zei me dat ik niet met jou moest kloten. 69 00:04:53,584 --> 00:04:56,462 Zit ze nog steeds op die stier... Nee man, nee. 70 00:04:56,546 --> 00:04:58,172 Ik wil... Dit is $20 waard. 71 00:04:58,464 --> 00:04:59,716 En niemand wil voor tien. 72 00:04:59,799 --> 00:05:01,843 Man, dat is jouw probleem. Je kunt niet tellen. 73 00:05:01,926 --> 00:05:03,845 Je moet op school zitten. 74 00:05:04,387 --> 00:05:05,471 Man, het is zondag. 75 00:05:05,555 --> 00:05:08,558 Zondagschool, Maandagschool, man, ga naar school. 76 00:05:08,641 --> 00:05:10,810 Jij en die smerige zus van je, hebben Jezus nodig. 77 00:05:10,893 --> 00:05:12,478 Hey man, krijg de kolere. 78 00:05:12,645 --> 00:05:14,647 Ja man, de kolere. - Ouwe zak. 79 00:05:14,981 --> 00:05:16,381 Hey. 80 00:05:16,524 --> 00:05:19,235 Je mag dit hebben als ik je kan uithoren. Ja! 81 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Er zullen klappen vallen, man. 82 00:05:21,446 --> 00:05:23,489 Die gast is de slechtste drugsdealer ooit. 83 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 Hoe verkoopt hij al die drugs, 84 00:05:26,242 --> 00:05:27,869 terwijl hij niets verdient. 85 00:05:27,994 --> 00:05:30,121 Hou je kop Goo. Tenminste heeft hij werk. 86 00:05:30,204 --> 00:05:32,290 Rappen is mijn baan, eigenwijs. 87 00:05:32,373 --> 00:05:34,830 Als je ervoor betaald wordt, maar nee. 88 00:05:34,167 --> 00:05:36,127 Je weet dat ik verdien met stelen. 89 00:05:36,210 --> 00:05:37,670 Hij moet zich een baan rappen. 90 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Echt. Platzakke eikel. 91 00:05:40,214 --> 00:05:41,591 Elk dag weer met die gast. 92 00:05:41,674 --> 00:05:43,259 Maar hij beroofde iemand. 93 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 Wat bedoel je? - Dat beroven? 94 00:05:44,844 --> 00:05:47,138 Beroof jij? - Als een oud wijf. 95 00:05:47,221 --> 00:05:48,181 Het kan mij niet schelen. 96 00:05:48,264 --> 00:05:51,590 En ik naam haar handicapsticker. Maakt me niets. 97 00:06:01,270 --> 00:06:02,320 Moet je dat zien, ah! 98 00:06:02,403 --> 00:06:04,447 Moet je de nieuwe sedan zien, man. 99 00:06:06,240 --> 00:06:09,494 Echt niet... - Getint, blank opgevoed. 100 00:06:09,702 --> 00:06:11,120 Ja, het zal wel, maat. 101 00:06:11,746 --> 00:06:13,623 Die lijkt van de bovenste plank gevallen 102 00:06:13,706 --> 00:06:15,106 Echt wel. 103 00:06:15,416 --> 00:06:17,210 Dat is een gouden... die je wil opbla... 104 00:06:17,293 --> 00:06:19,629 Ik ben al bijna een jaar niet thuis geweest. 105 00:06:19,712 --> 00:06:22,423 Ik kan niet geloven hoe het hier is vervallen. 106 00:06:22,632 --> 00:06:25,176 Mijn opa zou zich in zijn graf omdraaien. 107 00:06:26,940 --> 00:06:28,304 Wat zure wiet. - Hallo? 108 00:06:28,930 --> 00:06:31,933 Ja, mijn nagels moeten echt gedaan worden. Nou, ze zijn pas gedaan. 109 00:06:32,160 --> 00:06:34,461 Mag ik wat kip, alsjeblieft? Zijn we doof? De kip is op. 110 00:06:36,270 --> 00:06:38,400 Hoe kan een kippentent geen kip hebben? 111 00:06:38,147 --> 00:06:39,732 Waarom wil je altijd iets? 112 00:06:40,233 --> 00:06:41,734 Wat, zijn jullie maar een tent? 113 00:06:41,818 --> 00:06:43,694 'Wat, zijn jullie maar een tent?' Als je kip wilt, 114 00:06:43,778 --> 00:06:45,947 stuiter je met je kont maar naar J.J.'s. 115 00:06:46,300 --> 00:06:47,865 Dat ga ik doen. Hun kip is nog beter ook. 116 00:06:47,949 --> 00:06:49,750 Kippenwijf. - Oké. 117 00:06:49,158 --> 00:06:52,703 Hey, schatje, ik heb een vleugel, maar om mee te nemen. 118 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 Oh echt, gast. 119 00:06:54,288 --> 00:06:56,165 Ja. - Als je dat niet allemaal stopt... 120 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Klopt, oom Gus, vertel het haar! 121 00:06:58,709 --> 00:07:00,920 Om mee te nemen, maat! 122 00:07:02,588 --> 00:07:03,423 Hoe gaat het? 123 00:07:03,881 --> 00:07:04,966 Ik zegen even hallo tegen mijn meisje. 124 00:07:05,490 --> 00:07:07,510 Hoe gaat het? - Ja, schatje? 125 00:07:07,135 --> 00:07:11,269 Jongen, ik kom niet naar jouw show, oké? Stop met vragen. Kom je naar mijn show? - Nee. Nepgast. 126 00:07:12,557 --> 00:07:14,559 Nepgast? 127 00:07:14,892 --> 00:07:20,982 Oh mens! Je wilt deze lul als ik rijk ben. 128 00:07:21,566 --> 00:07:23,943 Wat denkt u dat ik aan het doen ben? - Niet je werk. 129 00:07:24,680 --> 00:07:25,468 Waar is Mama Jay? 130 00:07:25,653 --> 00:07:27,780 Wie ben jij? - Waar is Mama Jay? 131 00:07:27,989 --> 00:07:29,574 Wie? - Waar is de manager? 132 00:07:30,158 --> 00:07:31,742 Oh, oké. Wacht even muts. 133 00:07:31,826 --> 00:07:33,226 Schatje. 134 00:07:34,829 --> 00:07:35,663 Schatje. 135 00:07:35,746 --> 00:07:39,417 Wie maakt die herrie? Hé, Sonny! 136 00:07:39,500 --> 00:07:41,461 Hoe is ie, baby! Dit is mijn kleine broertje 137 00:07:41,544 --> 00:07:43,504 waar ik het over had. Deze hier, mijn broer. 138 00:07:43,588 --> 00:07:45,339 Hoe gaat ie? Wat doe je hier? 139 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 Hoe is het Mama's restaurant? Wat heb je gedaan man? 140 00:07:48,217 --> 00:07:50,110 En wat is dit voor een ratelkassiere die je hebt... 141 00:07:50,940 --> 00:07:51,762 Oh, muts. Wacht even. - Ik vond haar op Instagram. 142 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 Dit is Al Sharptons's kleine dochter, man. 143 00:07:54,390 --> 00:07:57,310 Wie noem jij een ratelkont serveerster, jij watje? 144 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 Ik zeg het je, ik ben een dame. - Luister, mevrouw. 145 00:08:00,354 --> 00:08:02,648 Hallo? - Dit is een familierestaurant. 146 00:08:02,732 --> 00:08:05,670 Oké en dat is mijn man. - je kakelt, mevrouw. 147 00:08:05,151 --> 00:08:06,819 Dit is mijn man's kippentent. 148 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 Met wie praat hij verdomme? 149 00:08:08,571 --> 00:08:11,365 Kom op, rustig. Ze steekt je. 150 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 Ze zal je steken. Ik laat je dat nu weten. 151 00:08:13,659 --> 00:08:16,780 Waar is Mama? - Laten we dit niet bij mijn klanten doen. 152 00:08:16,162 --> 00:08:19,165 Laten we hier weg gaan. - Ik loop met je naar buiten. 153 00:08:19,332 --> 00:08:22,418 Mama werd ziek en gaf me deze baan. - Je hebt het aardig verknalt, niet? 154 00:08:22,502 --> 00:08:25,379 Oké, nou ga je gang maar. Werk met wat blanken. 155 00:08:25,546 --> 00:08:27,600 Haal je neus maar op. 156 00:08:27,890 --> 00:08:29,467 Luister, ik kan je niet helpen. Ik heb werk. 157 00:08:29,550 --> 00:08:31,386 Hou ermee op. - Ik kan mijn baan niet opgeven. 158 00:08:31,511 --> 00:08:33,262 Ik heb een grote promotie in LA. 159 00:08:33,346 --> 00:08:35,139 Ik ga een restaurant runnen. 160 00:08:35,473 --> 00:08:37,934 Dus New Orleans was niet ver genoeg, huh? 161 00:08:38,142 --> 00:08:40,520 Hé luister, begin daar niet over, oké? 162 00:08:40,895 --> 00:08:45,233 Echt, man? Ik sprak Mama elke week en ze zei niets over dat ze ziek was. 163 00:08:45,733 --> 00:08:47,133 Je weet dat ze dat is. 164 00:08:47,735 --> 00:08:51,447 Ze zal niemand zeggen dat ze ziek is. 165 00:08:52,114 --> 00:08:54,492 Maar ze maakt zich zorgen om jou. 166 00:08:55,340 --> 00:08:56,434 Zie je? 167 00:08:56,786 --> 00:08:57,870 Niets te zien, man. 168 00:08:57,954 --> 00:09:00,706 Klein kindje. Ga maar naar haar toe want ik heb nog wat te doen. 169 00:09:00,790 --> 00:09:03,209 Oh, echt? - Ja, ik moet dingen doen. 170 00:09:03,292 --> 00:09:05,545 Nou, waarom maak je dit niet jouw zaak? 171 00:09:05,628 --> 00:09:07,380 Maak het in orde. - Ik ga het dak laten maken. 172 00:09:07,463 --> 00:09:09,507 Huh? - Ik ga het dak laten maken. 173 00:09:09,590 --> 00:09:12,134 Waarom laat je die muts achter de kassa niet maken. 174 00:09:12,218 --> 00:09:14,178 Het loodgieterswerk en zo, man. 175 00:09:50,423 --> 00:09:51,757 Handen aan het stuur.. 176 00:09:51,841 --> 00:09:54,343 Mijn handen zijn al aan het stuur. 177 00:09:54,885 --> 00:09:56,887 Zie je? Ik zei al dat hij het was. 178 00:09:58,139 --> 00:10:00,266 Die grote kop herken ik overal. 179 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Moet dat grappig zijn? 180 00:10:04,610 --> 00:10:06,772 Jullie kunnen niet zomaar mensen aanhouden. 181 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 Jullie maken mij nerveus, terwijl ik niets gedaan heb. 182 00:10:09,525 --> 00:10:12,528 Het was haar idee om je te stoppen, niet van mij. 183 00:10:12,612 --> 00:10:14,405 Leuk. Heel leuk. 184 00:10:16,282 --> 00:10:19,827 Mighty Morphin Powers, hoe gaat het met mijn favoriete blanke wachter? 185 00:10:19,910 --> 00:10:21,310 Het is nu agent Powers. 186 00:10:21,954 --> 00:10:23,789 Ik herkende je niet in dat uniform. 187 00:10:23,873 --> 00:10:25,273 Waar is je schort? 188 00:10:28,461 --> 00:10:32,465 Er is niet veel veranderd sinds je bent afgestudeerd, hé? Alles goed? 189 00:10:32,548 --> 00:10:35,343 Doe je nog steeds grootse dingen in New Orleans? 190 00:10:35,426 --> 00:10:37,530 Ja. Wat dingetjes. 191 00:10:37,970 --> 00:10:39,180 Nog steeds dezelfde. 192 00:10:39,263 --> 00:10:41,766 Ja, ik hoop dat het goed is. - Hoe lang blijf je? 193 00:10:41,849 --> 00:10:45,190 Een paar dagen. Weet je. 194 00:10:45,645 --> 00:10:48,356 Ik kan je bellen, als je mij je nummer geeft. 195 00:10:48,439 --> 00:10:49,357 Nee. 196 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 Je hebt mijn nummer. 197 00:10:50,775 --> 00:10:53,235 Nee hoor. - 911. 198 00:10:53,986 --> 00:10:55,386 Ow. 199 00:10:55,571 --> 00:10:57,198 Je mag weer verder, Sonny. 200 00:11:00,326 --> 00:11:02,244 Blijf uit de problemen, dikkop. 201 00:11:03,871 --> 00:11:05,665 Ze kan mij altijd arresteren. 202 00:11:07,166 --> 00:11:09,460 PHILLIPS BOXING 203 00:11:11,712 --> 00:11:13,381 Wat doe jij hier? 204 00:11:13,464 --> 00:11:15,591 Verdomme, is dacht dat je een duistere was. 205 00:11:15,675 --> 00:11:19,887 Ik laat je weten dat K.P. mij vroeg hier persoonlijk te komen. 206 00:11:20,471 --> 00:11:21,931 Kom uit de auto. 207 00:11:22,348 --> 00:11:24,141 Ik dacht dat je in de bak zat. 208 00:11:31,273 --> 00:11:33,359 Verdomme, dat bedoel ik nou, man. 209 00:11:43,953 --> 00:11:45,955 Die had je aardig te pakken. 210 00:11:46,288 --> 00:11:47,123 Ja? 211 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Ik heb ook een hand, K.P. 212 00:11:50,334 --> 00:11:51,734 Alles in orde? 213 00:11:53,796 --> 00:11:55,196 Hé man, wat... 214 00:11:57,383 --> 00:11:58,926 Wat nu? 215 00:11:59,900 --> 00:12:00,409 Oh mijn God! 216 00:12:00,803 --> 00:12:02,203 Shit! 217 00:12:02,471 --> 00:12:04,932 Nu is het in orde. - Wat was dat nu weer? 218 00:12:06,142 --> 00:12:07,643 Oh wacht, nu jij, toch? 219 00:12:07,935 --> 00:12:10,146 Kom op. - Nee, maat. Nee. 220 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Ik ben cool, man. 221 00:12:11,814 --> 00:12:12,982 Is er iets mis met je? 222 00:12:13,650 --> 00:12:15,860 Ik kan het niet man. Mijn knieën zijn slecht. 223 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 Ik ben nu verkouden. 224 00:12:18,571 --> 00:12:21,157 Is hij... - Oh ja, Ik kreeg nog geld van hem. 225 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 Ik ben blij dat hij mij één keer raakte. 226 00:12:24,243 --> 00:12:28,289 Ik wil iemand niet vermoorden om geld, snap je me? Ben je gek of zo? 227 00:12:30,166 --> 00:12:32,835 Wat voel je ervoor om de boedel over te nemen? 228 00:12:33,419 --> 00:12:35,671 Nou, kolere nerveus. 229 00:12:36,422 --> 00:12:37,822 Heel nerveus. 230 00:12:38,700 --> 00:12:39,550 Dutch. - Wat? 231 00:12:39,633 --> 00:12:42,303 Je vraagt me al jaren om je een kans te geven. 232 00:12:42,386 --> 00:12:43,786 Ik heb plek voor je. 233 00:12:44,130 --> 00:12:45,413 Ga je dat niet nemen? 234 00:12:46,150 --> 00:12:49,180 Kijk, Dutch. Je kan met de grote jongens spelen, 235 00:12:50,190 --> 00:12:51,604 of blijf onder de veranda. 236 00:12:51,687 --> 00:12:53,898 Ik blijf op de veranda, man. 237 00:12:53,981 --> 00:12:56,250 Ik ben een onder-de-veranda-gast. 238 00:12:56,942 --> 00:12:58,861 Je begrijpt het geloof ik niet. 239 00:12:59,695 --> 00:13:02,239 Teeny, volgens mij begrijpt hij het niet. 240 00:13:02,865 --> 00:13:04,265 Kijk. 241 00:13:04,492 --> 00:13:06,350 Je handelt in iets... 242 00:13:07,828 --> 00:13:09,228 of je doet niets. 243 00:13:09,830 --> 00:13:11,230 Nooit meer. 244 00:13:12,958 --> 00:13:14,358 Dat is het. 245 00:13:15,211 --> 00:13:17,870 Ik wil je nooit meer zien. 246 00:13:17,630 --> 00:13:18,506 Hoor je me? 247 00:13:18,798 --> 00:13:20,198 Hé. K.P.? 248 00:13:21,550 --> 00:13:23,930 Ik heb niets gezien. 249 00:13:25,137 --> 00:13:26,537 Ja, ik weet het. Mama? 250 00:14:03,425 --> 00:14:04,825 Mam? Mam? 251 00:14:21,569 --> 00:14:22,969 Mam? 252 00:14:23,195 --> 00:14:24,595 Mama? 253 00:14:25,364 --> 00:14:27,366 Nee! - Waarom ben jij hier? 254 00:14:27,449 --> 00:14:29,994 Wat doe je hier verdomme? - Ga weg! 255 00:14:31,245 --> 00:14:32,645 Er uit! 256 00:14:32,872 --> 00:14:35,416 God! Ik kan niets doen in mijn eigen huis. 257 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 Jezus! Dat ziet er beter uit. 258 00:14:56,645 --> 00:14:59,273 Ik verwachtte je op straat te vechten. 259 00:14:59,607 --> 00:15:01,233 Noem je me nu een hoer? 260 00:15:01,692 --> 00:15:04,280 Jongen, laat mij deze riem niet afdoen. 261 00:15:04,111 --> 00:15:08,407 Van wat ik net zag, heb je al teveel af gedaan. 262 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 Waarom belde je niet even, dat je kwam? 263 00:15:12,828 --> 00:15:14,663 Ik wilde je verassen. 264 00:15:14,997 --> 00:15:16,248 Wil je zoete thee? 265 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 Je weet dat ik dat wil. Dat hoef je mij niet te vragen. 266 00:15:23,213 --> 00:15:24,613 Dus, Mama. 267 00:15:25,490 --> 00:15:27,176 Weet je, ik was bij het restaurant. 268 00:15:28,385 --> 00:15:29,929 Het is vervallen. 269 00:15:30,471 --> 00:15:31,871 Nou, weet je Dutch. 270 00:15:32,139 --> 00:15:34,600 Hij heeft tijd nodig, om het te regelen. 271 00:15:34,850 --> 00:15:37,186 Het leek of hij minder tijd nodig had. 272 00:15:37,311 --> 00:15:40,564 Het is pas drie maanden. Het lijkt op een drugspand, zeggen ze. 273 00:15:40,689 --> 00:15:43,233 Oh, Sonny. Zo slecht ziet het er niet uit. 274 00:15:43,525 --> 00:15:45,861 Ze hebben geen kip meer, Mama. 275 00:15:46,403 --> 00:15:47,863 Dat is mijn Dutch. 276 00:15:48,822 --> 00:15:50,449 Ik ben er al even niet geweest. 277 00:15:50,532 --> 00:15:52,952 Ja, dat is een deel van het probleem. 278 00:15:53,535 --> 00:15:55,746 Vertelde Dutch je dat ik ziek ben? 279 00:15:55,829 --> 00:15:57,373 Ja, dat deed hij. 280 00:15:57,456 --> 00:16:00,668 En ik vroeg mij af waarom je niets zei. 281 00:16:00,751 --> 00:16:02,151 Nou... 282 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 In het geval dat ik... 283 00:16:04,713 --> 00:16:06,924 duizelig wordt neem ik wat hoestdrank. 284 00:16:07,700 --> 00:16:10,260 En dan, is het goed. Niets om jou mee lastig te vallen. 285 00:16:10,344 --> 00:16:14,765 Luister, hoe het ook is, het is nooit lastig. 286 00:16:16,160 --> 00:16:18,477 Lieten ze jou dat restaurant al runnen? 287 00:16:18,644 --> 00:16:21,897 Ik weet dat je expres van onderwerp veranderd? 288 00:16:21,981 --> 00:16:23,650 Oké. 289 00:16:23,148 --> 00:16:27,690 Maar omdat je het vraagt, ze openen een nieuw restaurant 290 00:16:27,152 --> 00:16:30,114 en ze willen jou jongen als chef daar. 291 00:16:30,739 --> 00:16:33,158 Oh Sonny dat is geweldig! 292 00:16:34,340 --> 00:16:36,537 Weet je, jouw opa zou zo trots op je zijn. 293 00:16:36,704 --> 00:16:40,400 Ja, maar hoe nu met jou? Luister, ik zei het je al, ik ben prima in orde. 294 00:16:43,544 --> 00:16:46,755 Luister, als ik niet in orde was, kon ik dit dan doen? 295 00:16:46,880 --> 00:16:49,508 Doe wat, dame? - Kom hier. Ik laat het je zien. 296 00:16:49,591 --> 00:16:51,468 Beter dan dat ik het vertel. 297 00:17:07,151 --> 00:17:11,363 Oh, Sonny. Ik ben blij dat je thuis bent. - Ik ben blij om thuis te zijn. 298 00:17:11,447 --> 00:17:14,116 Schatje, weet je, Dutch heeft je hulp nodig. 299 00:17:14,241 --> 00:17:15,492 Praat met hem. 300 00:17:15,576 --> 00:17:17,911 We hadden het net zo leuk, nu kom je met hem? 301 00:17:17,995 --> 00:17:21,331 Oh kom op, Sonny. Het is je grote broer hoor. 302 00:17:35,763 --> 00:17:37,163 Hé, Miss Johnson. 303 00:17:39,975 --> 00:17:41,375 Hé, Miss Johnson. 304 00:17:42,352 --> 00:17:45,314 Oh, hé jongens, het is Sonny. Hé, Sonny. 305 00:18:01,246 --> 00:18:02,646 Hé, Miss Johnson. 306 00:18:03,165 --> 00:18:05,334 Wanneer laat je mij dat ding ruiken? 307 00:18:07,336 --> 00:18:10,130 Geef me mijn bal. - Je klinkt alsof je gek bent. 308 00:18:10,214 --> 00:18:13,500 Kijk, neem een schot vanaf de veranda en als je hem raakt, 309 00:18:13,133 --> 00:18:14,426 geef ik je die kippentent. 310 00:18:14,510 --> 00:18:16,595 Waarom vergok je ons familierestaurant? 311 00:18:16,678 --> 00:18:18,931 Zie je mama? Dit bedoel ik nou. 312 00:18:19,140 --> 00:18:21,642 Ga maar klikken. Hij klikt, mama! Hij klikt! 313 00:18:21,725 --> 00:18:23,894 Wat ik zeg? Stop met die wedstrijd! 314 00:18:24,610 --> 00:18:25,145 Schiet die bal! 315 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 Aan welke kant sta je eigenlijk? 316 00:18:27,220 --> 00:18:30,818 Schiet-de-bal-en-stop-met-het -kiezen-van- een-partij. Aan die kant sta ik. 317 00:18:30,901 --> 00:18:33,695 Schiet de bal man. - Ik heb genoeg van je onzin. 318 00:18:35,322 --> 00:18:37,449 Doe als Kyrie. Kom op. Ik ga. 319 00:18:37,533 --> 00:18:39,993 Kom op dat is onzin, een geluksschot. 320 00:18:40,369 --> 00:18:42,538 Kom er hiermee! - Man dat was vals! 321 00:18:42,621 --> 00:18:44,331 Ik geef je een hoekschot. 322 00:18:44,456 --> 00:18:48,293 Man, kom op. - Moet je zien! Woot, woot! 323 00:18:48,836 --> 00:18:50,236 Mooie schijnbeweging. 324 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 Kontschudders worden gemuilkorfd 325 00:18:52,589 --> 00:18:53,989 Mama hij speelt vals! 326 00:18:55,217 --> 00:18:57,594 Wees niet zo'n lul, man. Mama! 327 00:18:58,178 --> 00:18:59,960 Het is Mama! 328 00:18:59,179 --> 00:19:00,579 Mama ben je in orde? 329 00:19:01,640 --> 00:19:03,400 Mama! 330 00:19:03,684 --> 00:19:06,190 Mama? - Miss Johnson, bel een ambulance! 331 00:19:06,436 --> 00:19:07,836 Sta op, mama! 332 00:19:16,822 --> 00:19:20,492 EERSTE HULP 333 00:19:21,118 --> 00:19:23,453 Het werd vaag. Ik viel flauw. 334 00:19:23,537 --> 00:19:24,937 Luister, Mama. 335 00:19:25,205 --> 00:19:26,498 Je hebt waarschijnlijk gonorroe. 336 00:19:26,582 --> 00:19:28,458 Wat? - Ze geven je penicilline 337 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 en dan gaat het over... 338 00:19:29,793 --> 00:19:32,600 Wat? - net zoals bij mij. Hé, hou je op met praten? 339 00:19:33,297 --> 00:19:36,383 Die man mr Green, waar je mee rommelde in de club. 340 00:19:36,466 --> 00:19:39,428 Man waarom praat je? - Vertel hem dat verhaal... 341 00:19:39,511 --> 00:19:40,846 Van hem heb je het zeker. 342 00:19:40,929 --> 00:19:42,973 Ik ging niet met die vent behalve één keer. 343 00:19:43,560 --> 00:19:44,456 Je tript, jongen. 344 00:19:44,975 --> 00:19:48,353 Ik weet niet waar hij het over heeft. Luister, stop met dom doen. 345 00:19:48,437 --> 00:19:49,313 De dokter kom. 346 00:19:49,396 --> 00:19:50,939 Troost mijn moeder. - Je helpt niet! 347 00:19:51,230 --> 00:19:52,482 Oké jullie, hou je bek. 348 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 Nou blij? Je liet haar vloeken. 349 00:19:54,670 --> 00:19:57,863 Je maakt het alleen maar erger. Waarom ben je gewoon niet stil? 350 00:19:58,113 --> 00:19:58,947 Hé, doc. 351 00:19:59,720 --> 00:20:00,616 Hoe gaat het met haar? 352 00:20:00,991 --> 00:20:03,535 Mag ik even alleen met je moeder spreken? 353 00:20:04,360 --> 00:20:06,288 Ja. - Nee, ze kunnen blijven. 354 00:20:08,916 --> 00:20:10,375 Miss Jones, 355 00:20:10,459 --> 00:20:12,461 we hebben de uitslag van de biopsie 356 00:20:12,544 --> 00:20:17,700 en u bent positief getest op ductale carcinoom. Een vorm van borstkanker. 357 00:20:17,132 --> 00:20:19,920 Oh, nee! 358 00:20:19,968 --> 00:20:21,368 Oh, God. 359 00:20:21,803 --> 00:20:24,140 Ze gaat dood. - Man ze gaat niet dood. 360 00:20:24,970 --> 00:20:26,160 Beheers je even? - Jullie allebei, 361 00:20:26,990 --> 00:20:29,144 kop dicht en laat de dokter praten! 362 00:20:29,519 --> 00:20:33,650 Het is goed. Weet je, het lastig om te behandelen. 363 00:20:33,982 --> 00:20:36,680 Maar de prognose is goed. 364 00:20:36,151 --> 00:20:38,320 Jezus dat is goed. - Zie je? De prognose is goed. 365 00:20:38,403 --> 00:20:41,990 We houden je nog even hier voor wat tests en... 366 00:20:42,532 --> 00:20:43,932 dan kijken we verder. 367 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 En paar dagen meer, oké? 368 00:20:46,912 --> 00:20:49,831 Goed. Als u vragen heeft, belt u mij dan even. 369 00:20:49,915 --> 00:20:52,840 Oké. - Waarom kreeg ik geen kaart? 370 00:20:52,167 --> 00:20:55,870 Ik ben de grote broer. Ik zou hem moeten... 371 00:20:55,170 --> 00:20:56,672 Omdat ik dichterbij was. 372 00:20:56,880 --> 00:20:59,132 Wil je de kaart? - Ik wil hem niet eens. 373 00:21:00,550 --> 00:21:01,510 Je bent wel schattig. 374 00:21:01,593 --> 00:21:03,220 Hé sorry hoor. 375 00:21:03,720 --> 00:21:05,970 Ik zal je wel bellen. 376 00:21:05,180 --> 00:21:07,599 Je verdoet haar tijd. - Vergeet het, man. 377 00:21:07,975 --> 00:21:10,644 Hé mama, het is goed. Kijk wat je deed. 378 00:21:11,561 --> 00:21:12,437 Mama. 379 00:21:12,854 --> 00:21:16,858 Ik was zo bang dat ze ging zeggen dat ik longkanker had. 380 00:21:16,942 --> 00:21:20,570 Je kan zo weer nieuwe tieten krijgen, maar geen nieuwe longen. 381 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 Het komt wel goed. Alles komt goed. 382 00:21:22,990 --> 00:21:25,742 Ik weet het, Sonny. - Ik vermoord die vent die je dat gaf. 383 00:21:25,826 --> 00:21:27,828 Weet je? Ga mijn kamer uit, Dutch. 384 00:21:27,911 --> 00:21:30,747 Ga gewoon weg hier. - Ik ben zo terug. Ik ga... 385 00:21:30,872 --> 00:21:32,291 Ik kom terug. - Oké. 386 00:21:32,374 --> 00:21:36,503 Waarom vertel je Sonny die onzin? Ga weg met die onzin! 387 00:21:36,628 --> 00:21:38,280 Wat een zooi! 388 00:21:41,800 --> 00:21:43,200 Hé broertje. 389 00:21:43,510 --> 00:21:45,595 Moet je zien. Hé, um, 390 00:21:45,971 --> 00:21:48,307 Ik was daar net, toen ik mij iets herinnerde. 391 00:21:48,390 --> 00:21:51,351 Weet je nog toen je die sjofele handdoek, 392 00:21:51,435 --> 00:21:52,811 om je nek bond, 393 00:21:52,894 --> 00:21:54,146 als een cape, 394 00:21:54,229 --> 00:21:55,772 je van het dak sprong 395 00:21:56,230 --> 00:21:58,692 en je been brak en dat je daar zat te huilen, 396 00:21:58,775 --> 00:22:01,486 te boehoe-en en te snotteren en zo? Weet je dat nog? 397 00:22:01,570 --> 00:22:03,989 Ik bedoel, ik herinner mij dat, maar... 398 00:22:04,614 --> 00:22:06,330 Dat was jij, Dutch... 399 00:22:06,283 --> 00:22:08,744 Dat was niet... - Zo herinner ik mij het. 400 00:22:08,827 --> 00:22:10,996 Was ik dat? - Jazeker, broertje. 401 00:22:11,790 --> 00:22:12,622 Ja, het was mijn rechter been. 402 00:22:12,706 --> 00:22:14,708 Ja. - Verdomme, ik ben het vergeten. 403 00:22:14,833 --> 00:22:17,210 Ik rook teveel wiet. Oké. 404 00:22:17,294 --> 00:22:20,630 Ja, maar wat ik bedoel, is dat we veel hebben meegemaakt. 405 00:22:21,480 --> 00:22:23,508 Mama had heel wat te verduren 406 00:22:23,592 --> 00:22:26,887 en ik zeg het je sinds we kinderen zijn... 407 00:22:26,970 --> 00:22:27,929 Het komt goed. 408 00:22:28,130 --> 00:22:29,431 Alles komt goed. 409 00:22:30,640 --> 00:22:32,351 Nee, jij zei mij dat. - Ja. 410 00:22:32,434 --> 00:22:35,228 Verdomme. Vertelde jij mij dat alles goed komt. 411 00:22:35,896 --> 00:22:39,691 Ja, man. Ik waardeer het echt 412 00:22:39,775 --> 00:22:43,236 dat je hier komt en mij iets probeert te vertellen 413 00:22:43,320 --> 00:22:45,530 dat ik je al vertelde. 414 00:22:45,614 --> 00:22:48,658 Zie je, dat is absoluut geniaal. - Mm-hmm. 415 00:22:48,742 --> 00:22:52,996 Dus, ik bedoel, ik weet al dat het goed gaat komen, broertje. 416 00:22:53,413 --> 00:22:56,792 Ik wist het al en ik weet het nu. - Zeker weten? 417 00:22:57,834 --> 00:23:00,300 Luister, kwam je nu hier om mij te troosten? 418 00:23:00,870 --> 00:23:02,130 Want als je mij probeert op te vrolijken... 419 00:23:02,214 --> 00:23:03,965 Ga ik weer terug naar Mama. 420 00:23:04,490 --> 00:23:05,920 Ja, doe dat maar. 421 00:23:05,384 --> 00:23:06,843 Klootzak, jongen. 422 00:23:07,469 --> 00:23:08,869 Stommeling. 423 00:23:21,316 --> 00:23:22,901 Hoi, hé, mijnheer? 424 00:23:23,318 --> 00:23:25,280 Hoe gaat het? Ja, dit is... 425 00:23:25,195 --> 00:23:26,595 Ja, dit is hem. 426 00:23:27,614 --> 00:23:29,324 Nah. Ik weet het niet. 427 00:23:29,741 --> 00:23:33,495 Ik weet niet wanneer ik..Ik weet niet wanneer ik daar kan zijn. 428 00:23:34,246 --> 00:23:38,291 Nou, de gezondheidstoestand van mijn moeder, mijnheer en helaas, 429 00:23:38,917 --> 00:23:40,317 moet ze een... 430 00:23:40,836 --> 00:23:42,629 Ja, ik hou u op de hoogte. 431 00:23:43,380 --> 00:23:44,297 Ja, doei. 432 00:23:44,714 --> 00:23:46,341 Je maakt me aan het lachen. 433 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 Twinkies. - Hadden ze geen kip? 434 00:23:51,540 --> 00:23:53,765 Ze hadden geen kip. - Ik eet het dagelijks. 435 00:23:53,849 --> 00:23:55,249 Overal saus. 436 00:23:57,180 --> 00:23:59,813 Je doet me pijn. Laat me niet zo lachen. 437 00:23:59,896 --> 00:24:01,356 Je bent zo luid als wat. 438 00:24:01,481 --> 00:24:03,275 Ik hoorde jullie bij de lift. 439 00:24:03,358 --> 00:24:04,758 Wat heb ik gemist? Je broer. 440 00:24:06,690 --> 00:24:07,696 Die me vertelt hoe 441 00:24:07,863 --> 00:24:10,740 hij aankwam van schermen 442 00:24:10,824 --> 00:24:12,325 en ik vertelde hem, 443 00:24:12,409 --> 00:24:15,704 Het maakt mij niet uit of hij 450 kg. Is. Hij krijgt het nog steeds. 444 00:24:15,787 --> 00:24:18,665 Hé Mama, niet praten. Kom op, doe niet zo ziekelijk. 445 00:24:18,748 --> 00:24:21,668 Even stoppen met al die ziekelijkheid. 446 00:24:21,751 --> 00:24:24,629 Weet je wat ik bedoel? Het is tijd om... 447 00:24:24,713 --> 00:24:26,840 weet je, je moet de winkel sluiten. 448 00:24:26,923 --> 00:24:28,467 Gooi de g-string in de ring. 449 00:24:28,550 --> 00:24:31,470 Ik vertelde het haar, jongen. - Oh, jongen. 450 00:24:31,636 --> 00:24:33,960 Ja. - In ieder geval, 451 00:24:33,472 --> 00:24:37,517 Raar maar ik had net de mensen uit I.A. aan de telefoon en ze zeiden 452 00:24:37,601 --> 00:24:39,561 dat ze me even niet nodig hebben. 453 00:24:39,644 --> 00:24:41,813 Wat? Waarom? - Weet je, 454 00:24:41,897 --> 00:24:44,816 ze hebben tijd nodig om het restaurant op orde te krijgen, 455 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 dus dat geeft mij meer tijd om hier te blijven en 456 00:24:46,985 --> 00:24:49,321 helpen met de zorg voor Mama. - Blijf je? 457 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 En deze oelewapper te helpen met die kippentent. 458 00:24:52,365 --> 00:24:56,360 Dat bedoel ik nou. Jones broeders zijn weer samen, man. 459 00:24:57,780 --> 00:24:58,580 Voor een tijdje. 460 00:25:00,582 --> 00:25:02,459 Ik heb de waarheid een beetje verdraaid. 461 00:25:02,542 --> 00:25:05,754 Chef Bentley was niet zo blij dat ik meer tijd nodig had, 462 00:25:05,837 --> 00:25:08,340 maar ik kan mijn moeder niet alleen laten en 463 00:25:08,423 --> 00:25:11,510 dit restaurant en de conditie waar het in is. 464 00:25:11,510 --> 00:25:13,887 Helemaal met die stomme broer van mij. 465 00:25:26,149 --> 00:25:27,651 Oké, luister. - Luister! 466 00:25:27,734 --> 00:25:30,280 Vanaf nu gaan dingen veranderen. 467 00:25:30,111 --> 00:25:30,987 Het gaat veranderen! 468 00:25:31,710 --> 00:25:36,760 Blazin' Jay's was ooit de meest gerespecteerde kippentent in deze stad. 469 00:25:36,159 --> 00:25:37,786 In de hele stad. 470 00:25:37,869 --> 00:25:42,874 Oké. Dank je, Gus. Maar ik heb hiervoor geen hippe man nodig. 471 00:25:42,958 --> 00:25:45,335 Oké? Dank je. Ik waardeer je dienst. 472 00:25:45,418 --> 00:25:47,450 Op de plaats rust, soldaat. 473 00:25:48,880 --> 00:25:53,843 Nou, om weer de meest gerespecteerde kippentent te worden in deze stad, 474 00:25:53,927 --> 00:25:56,263 is door respect in de keuken. 475 00:25:56,346 --> 00:25:57,746 Sorry, Sonny. 476 00:25:59,432 --> 00:26:00,832 En nog iets, 477 00:26:01,643 --> 00:26:05,313 niemand van jullie, noemt mij Sonny 478 00:26:05,397 --> 00:26:06,815 of mijnheer Sonny. 479 00:26:06,898 --> 00:26:10,260 Ik zal jullie wat zeggen, jullie roepen mij helemaal niet. 480 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 Je wacht totdat ik je aanspreek en als ik dat doe, 481 00:26:14,614 --> 00:26:17,701 reageer je met 'Ja, chef.' Is dat begrepen? 482 00:26:20,996 --> 00:26:22,396 Absoluut niet. Wat wil je? 483 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Wat is dit? 484 00:26:28,440 --> 00:26:30,589 Oh, ik had wat geld geleend uit de kassa. 485 00:26:30,672 --> 00:26:33,925 Volgende week als we betaald krijgen, betaal ik de rest. 486 00:26:36,761 --> 00:26:37,637 Je bent ontslagen. 487 00:26:37,721 --> 00:26:39,931 Verdomme, ontsla je haar daarvoor? 488 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 Denk je? 489 00:26:41,474 --> 00:26:42,874 Dat is zuur. 490 00:26:43,268 --> 00:26:44,668 Doei, trut. 491 00:26:49,858 --> 00:26:53,945 Ja, dit is zo leuk dat Sonny terug is en het restaurant overneemt. 492 00:26:54,290 --> 00:26:55,655 Ik weet het ja. - Weet je Dutch. 493 00:26:55,739 --> 00:26:59,750 Hij doet wat hij kan, Maar, Dutch is Dutch. 494 00:26:59,159 --> 00:27:02,780 Hij had al ADHD toen hij klein was. 495 00:27:02,203 --> 00:27:04,414 Hij kreeg ritalin, maar als ze opgroeien, 496 00:27:04,497 --> 00:27:06,958 ze maken hun medicijnen niet voor niets. 497 00:27:07,420 --> 00:27:09,252 Oh, maar met Sonny, vond ik rust. 498 00:27:09,336 --> 00:27:12,172 Want weet je, hij houdt alles rustig. 499 00:27:12,505 --> 00:27:15,175 Dat doet hij. - Ik kan het rustig houden. 500 00:27:15,467 --> 00:27:17,302 Ik ben blij dat hij thuis is. 501 00:27:19,471 --> 00:27:22,265 Zei Jocelyn al dat ik een extra heb? 502 00:27:23,224 --> 00:27:25,518 Jongen, Ik hou van haar hot dogs. 'K.P.Z., ja man. 503 00:27:34,194 --> 00:27:36,738 Wil je dat ik wat handel voor je doe? 504 00:27:36,821 --> 00:27:39,407 Ik ben de vent, K.P. 505 00:27:41,326 --> 00:27:44,412 En ook al wil je dat ik voor je handel, 506 00:27:44,496 --> 00:27:46,956 eigenlijk werk je voor mij, klootzak.' 507 00:27:47,400 --> 00:27:50,168 Nah, die vent schiet me kapot als ik dat zeg. 508 00:27:50,752 --> 00:27:53,460 'Mijn moeder is nu ziek man. 509 00:27:53,171 --> 00:27:55,548 K.P., mijn moeder is ziek man. 510 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 En ik heb een...' 511 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 Nah, die onzin gaat hij ook niet geloven. 512 00:28:08,311 --> 00:28:09,479 Yo, Alfred! 513 00:28:09,562 --> 00:28:11,356 Hoe is ie, gast? 514 00:28:12,148 --> 00:28:13,233 Heel origineel. 515 00:28:13,441 --> 00:28:14,275 Kan ik u helpen? 516 00:28:14,359 --> 00:28:16,194 Ja, waar is K.P.? 517 00:28:16,528 --> 00:28:18,238 Wie? - K.P.! 518 00:28:18,321 --> 00:28:20,740 Oh, jongeheer Phillips. 519 00:28:21,366 --> 00:28:22,617 Deze kant op alstublieft. 520 00:28:22,701 --> 00:28:24,494 K.P.! Kush Pad! 521 00:28:28,289 --> 00:28:30,583 Ja, het feetje gaat beginnen. 522 00:28:31,840 --> 00:28:33,200 Sexy dames hier! 523 00:28:33,860 --> 00:28:37,298 Ik hou veel, veel, veel... 524 00:28:37,382 --> 00:28:39,843 Honey Boo Boo heeft geen bewijs over jou. 525 00:28:39,968 --> 00:28:41,368 Dit is serieus, Kyle. 526 00:28:41,761 --> 00:28:44,347 Ik heb geen plek meer om je geld te verstoppen. 527 00:28:44,431 --> 00:28:47,684 Of vindt een bedrijf om al je geld door te laten gaan, 528 00:28:47,767 --> 00:28:49,310 of doe het rustiger aan. 529 00:28:50,103 --> 00:28:51,503 Rustiger aan? 530 00:28:52,147 --> 00:28:54,649 Je doet het niet rustiger aan in deze handel. 531 00:28:54,733 --> 00:28:58,236 Ik zei dat ik ervoor zorg. Goed? Doe jij jouw werk maar. 532 00:29:00,822 --> 00:29:01,865 Hé, mijnheer de burgemeester. 533 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 Goed je te zien. - Jij ook, Kyle. 534 00:29:03,533 --> 00:29:05,160 Man, dit ziet er goed uit. 535 00:29:05,618 --> 00:29:07,180 Oh mijn God. 536 00:29:07,912 --> 00:29:09,312 Wat is dat... 537 00:29:09,456 --> 00:29:13,418 Ik vertel de burgemeester net dat hij snel naar de club moet komen. 538 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 Absoluut. Ik zal zelfs je handicap verhogen met een paar slagen. 539 00:29:18,465 --> 00:29:20,383 We moeten wel eerlijk doen, toch? 540 00:29:20,467 --> 00:29:21,867 Alsjeblieft. - Oké. 541 00:29:22,594 --> 00:29:24,888 Oh, fondue. 542 00:29:26,140 --> 00:29:28,475 Oh man, dat is pittig spul daar. 543 00:29:28,558 --> 00:29:29,768 Wat voor soort kaas is dit? 544 00:29:29,851 --> 00:29:31,251 Is dit echt? - Excuses. 545 00:29:31,603 --> 00:29:35,690 Toen wij klein waren, gaf mijn moeder ons kaas vanaf die grote blokken 546 00:29:35,815 --> 00:29:39,235 en je nam een mes en sneed oml... Jij bent blank. Je weet van niets. 547 00:29:39,319 --> 00:29:41,279 Yo, laten we het doen. 548 00:29:42,300 --> 00:29:44,699 Miss Johnson, wat doe je hier, meid? 549 00:29:44,783 --> 00:29:47,118 Hé, wat gebeurd er hier? - Laten we gaan. 550 00:29:47,202 --> 00:29:50,413 Man wat de fuck doe je hier onuitgenodigd? 551 00:29:50,497 --> 00:29:52,373 Ik kom terug op je aanbod. 552 00:29:52,749 --> 00:29:55,585 Het aanbod? Ik ben klaar om met de grote jongens te spelen. 553 00:29:55,668 --> 00:29:57,587 Ik ben klaar om onder de veranda vandaan te komen. 554 00:29:57,670 --> 00:29:59,881 Je bent niet de slimste van allemaal. 555 00:29:59,964 --> 00:30:02,842 Weet je, als ik wist dat er een feest was, 556 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 dan was ik niet gekomen. 557 00:30:04,100 --> 00:30:06,679 Of dat, of je bent knettergek. Mijn vader is er weet je dat? 558 00:30:06,763 --> 00:30:08,264 Je vader? - De burgemeester, 559 00:30:08,348 --> 00:30:10,225 de politiechef. - De burgemeester? 560 00:30:10,308 --> 00:30:13,478 Plus, zei ik niet... zei ik niet dat ik hem niet meer wilde zien? 561 00:30:13,561 --> 00:30:16,689 Ik weet zeker dat ik je niet meer wilde zien. 562 00:30:16,773 --> 00:30:19,400 Ik zou hem moeten vermoorden. Ik zou hem gelijk hier moeten vermoorden. 563 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 Mij vermoorden? Ik dacht dat we cool waren. 564 00:30:21,319 --> 00:30:23,696 Vermoord me niet. - Hé man, hou je kop. 565 00:30:32,539 --> 00:30:35,792 Dus je denkt dat je klaar bent om bij ons team te komen? 566 00:30:36,543 --> 00:30:37,943 Mag ik nu spreken? 567 00:30:39,838 --> 00:30:41,256 Waarom de verandering? 568 00:30:42,173 --> 00:30:43,800 Omdat ik ziek ben geworden. 569 00:30:43,967 --> 00:30:46,886 En de dokter heeft me mucinex voorgeschreven. 570 00:30:46,970 --> 00:30:50,140 Er kwam groene zooi uit mijn neus, ik was in de war. 571 00:30:50,980 --> 00:30:52,433 Ze zeiden dat het door de mucinex kwam. 572 00:30:52,517 --> 00:30:53,917 Gemixt met de Tums. 573 00:30:54,811 --> 00:30:56,813 Tum, tum, tum, tum. 574 00:30:58,147 --> 00:30:59,858 Denk je dat je één pond per week kan doen? 575 00:30:59,941 --> 00:31:02,569 Een pond?! Man, een pond per week? 576 00:31:02,819 --> 00:31:05,655 Een pond is niets. Kijk, de wiet is al verkocht. 577 00:31:05,738 --> 00:31:09,117 De wiet is al weg. Ik hoef het maar te pakken en het geld te halen. 578 00:31:09,200 --> 00:31:12,495 Ik heb mijn tante's, haar vrienden komen na het werk, 579 00:31:12,579 --> 00:31:15,999 zijn willen zakken. De mensen in de kerk. 580 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 Ik verkoop aan pastors en iedereen wiet. 581 00:31:18,420 --> 00:31:21,588 Oh, dus waarom geen twee? Shit man, waarom niet drie? 582 00:31:22,460 --> 00:31:23,464 Ik kan niet zoveel doen. 583 00:31:23,590 --> 00:31:26,134 Drie? Nah, twee vindt ik goed. 584 00:31:26,217 --> 00:31:27,930 Is dat goed? 585 00:31:27,677 --> 00:31:29,429 Laten we gaan voor de twee, 586 00:31:31,180 --> 00:31:32,580 Oké. 587 00:31:34,350 --> 00:31:36,144 Oké. Tinny helpt je op weg. 588 00:31:36,436 --> 00:31:37,312 Tinny? 589 00:31:37,395 --> 00:31:40,398 Laat hem achter uit. Let erop dat niemand hem ziet. 590 00:31:43,610 --> 00:31:45,100 Hé, man. 591 00:31:45,695 --> 00:31:47,950 Ik zal je niet naaien. 592 00:31:47,488 --> 00:31:48,323 Mij naaien? 593 00:31:48,406 --> 00:31:49,806 Ja. 594 00:31:50,116 --> 00:31:52,702 Denk je echt, dat iemand als jij 595 00:31:52,785 --> 00:31:54,913 in de positie is om mij te naaien? 596 00:31:55,538 --> 00:32:00,627 Nee, dit is een heel erg gevaarlijk spelletje dat je gaat doen, vriend. 597 00:32:01,440 --> 00:32:03,400 Naai jezelf niet. 598 00:32:07,967 --> 00:32:09,719 Wat zei ik over die telefoon? Je bent ontslagen. 599 00:32:09,802 --> 00:32:11,950 Wat bedoel je, ontslagen? 600 00:32:11,179 --> 00:32:14,682 Vent, ik stuur mijn advocaat op je af, de beste die ze hebben. 601 00:32:14,766 --> 00:32:15,934 Die kan je niet betalen. 602 00:32:16,170 --> 00:32:17,518 Wat kan ik niet betalen? 603 00:32:17,685 --> 00:32:20,355 Ga weg. - Je hebt geen reden om hier te zijn. 604 00:32:20,438 --> 00:32:21,981 Je werkt hier niet eens. 605 00:32:22,650 --> 00:32:23,900 Trut, ga op straat werken. 606 00:32:32,867 --> 00:32:34,410 Oh shit, ze vechten. Dat is een gevecht. 607 00:32:34,494 --> 00:32:37,288 Ze vechten. Dat snap ik. 608 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 Oh, bam. - Vermoord ze niet. 609 00:32:47,840 --> 00:32:50,885 Dit brengt de marktwaarde naar beneden. Ik probeer hier een zaak te runnen. 610 00:32:50,969 --> 00:32:53,763 Gevecht of geen gevecht, je verdient niets. 611 00:32:53,846 --> 00:32:55,246 Daar is de politie. 612 00:32:56,150 --> 00:32:58,226 Ik zag grotere gevechten bij familiereünies 613 00:32:58,309 --> 00:33:00,687 dus ik was verbaast dat de politie kwam. 614 00:33:00,812 --> 00:33:02,212 En Dutch ook. 615 00:33:06,359 --> 00:33:08,903 Nu wordt het ongelofelijk. 616 00:33:08,987 --> 00:33:11,823 Ik zou het niet geloven als ik het zelf niet zag. 617 00:33:20,957 --> 00:33:23,334 Oh, shit! 618 00:33:25,461 --> 00:33:28,131 Handen omhoog! Whoa! 619 00:33:29,340 --> 00:33:30,967 K.P. gaat me vermoorden. 620 00:33:32,301 --> 00:33:34,387 Dit is onzin! Ik heb niets gedaan! 621 00:33:34,470 --> 00:33:37,849 Blijf van mij af, klootzak! - Wat doen ze met mijn schatje? 622 00:33:37,932 --> 00:33:39,934 Klootzak, je kan maar beter mijn borgsom hebben 623 00:33:40,590 --> 00:33:42,729 en wat klotekippen! Krijg de kolere, klootzak! 624 00:33:42,812 --> 00:33:44,313 Ik bel je als je uit het asiel komt! 625 00:33:44,397 --> 00:33:46,733 Ze nemen je naar de gevangenis. 626 00:33:48,234 --> 00:33:49,819 Goed voor hun dat je kwam. 627 00:33:52,363 --> 00:33:54,699 Ja, maar bedankt dat je me kwam helpen. 628 00:33:54,782 --> 00:33:56,451 Natuurlijk. Geen probleem. 629 00:33:56,868 --> 00:33:59,662 Ja, ik heb er mijn handen vol aan. 630 00:33:59,787 --> 00:34:01,456 Oh ja, zeker. 631 00:34:01,539 --> 00:34:04,667 Maar één pluspunt, volgens mij blijf je dan langer. 632 00:34:04,751 --> 00:34:06,200 Daar ziet het wel naar uit, toch? 633 00:34:06,850 --> 00:34:08,463 Ja. - Daar lijkt het op. Ja? 634 00:34:08,921 --> 00:34:10,965 Misschien moeten we eens bijpraten. 635 00:34:11,490 --> 00:34:12,341 Ja, laten we dat doen. 636 00:34:12,425 --> 00:34:13,259 Leuk. 637 00:34:13,342 --> 00:34:17,305 Ja, met wat hot dogs en uiringen. Frosty en zo. 638 00:34:17,680 --> 00:34:20,850 Zoals we vroeger deden. - Zoals vroeger, huh? 639 00:34:20,975 --> 00:34:22,435 Als ik geluk heb. 640 00:34:22,602 --> 00:34:25,229 Zou je dat leuk vinden? - Ja, heel graag. 641 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 Graag wat? - Privacy. 642 00:34:26,856 --> 00:34:30,679 Niets. We hebben een persoonlijk gesprek. Oh, stoor je niet aan mij. Ik werk hier gewoon. 643 00:34:32,695 --> 00:34:34,155 Wil je met me mee gaan? 644 00:34:34,363 --> 00:34:36,824 Ja, geef me één seconde. - Bedankt. 645 00:34:38,284 --> 00:34:41,704 Hij neemt mij een beetje in bescherming. - Noem je dat zo? 646 00:34:41,788 --> 00:34:43,206 Doe gewoon aardig. 647 00:34:43,915 --> 00:34:46,417 Hij overdrijft. - Het is niets. Het is goed. 648 00:34:46,793 --> 00:34:47,794 Hier is mijn nummer. 649 00:34:47,877 --> 00:34:49,629 Liet je hem aan je ruiken of zo? 650 00:34:49,712 --> 00:34:51,839 Hé, Sonny. - Liet je hem... 651 00:34:51,964 --> 00:34:54,842 Stop. - Dat is een ongelofelijk vlak om te zijn. 652 00:34:55,593 --> 00:34:58,960 Hier. Bel me, Oké? - Oké. 653 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 Ik zal je zeker bellen. 654 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 Kop dicht. Je bent zo slecht. 655 00:35:03,559 --> 00:35:05,311 Hé, hij kan het beter niet zien, wel? 656 00:35:05,394 --> 00:35:06,794 Nee, Sonny! 657 00:35:07,438 --> 00:35:09,232 Ik hou je in de gaten, Sonny. 658 00:35:09,482 --> 00:35:10,882 Ik zie je snel. 659 00:35:11,670 --> 00:35:12,467 Oké. Ga, ga. 660 00:35:14,946 --> 00:35:18,946 Wat doen jullie? We zijn nog open. Dit is niet de tijd om samen te komen en te socialiseren! 661 00:35:19,992 --> 00:35:22,203 Jullie moeten die zooi opruimen! 662 00:35:22,328 --> 00:35:25,915 Iedereen! Man, je staat daar maar met je mooie haar en zo. 663 00:35:26,400 --> 00:35:28,126 Man, ga iets oppakken! 664 00:35:29,127 --> 00:35:30,527 Dit is een bedrijf! 665 00:35:31,129 --> 00:35:33,714 Kom op. We moeten het samen doen. We zijn nog open. 666 00:35:33,798 --> 00:35:35,798 Hé, gooi er meer kip in! Doe alles bij elkaar! 667 00:35:37,844 --> 00:35:39,244 Jemig. 668 00:35:39,679 --> 00:35:41,790 Ik zeg het je. 669 00:35:41,848 --> 00:35:42,723 Kijk, man. 670 00:35:43,307 --> 00:35:46,180 Je zou die houding van die 671 00:35:46,102 --> 00:35:48,104 pitbull puppywijf niet moeten accepteren. 672 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Ze is een rotte appel. 673 00:35:49,272 --> 00:35:51,607 Ze moest weg. - Ik wil het er niet over hebben, oké? 674 00:35:51,691 --> 00:35:54,819 Ik kan niet. Het is een zooitje hier. Ik kan het niet. 675 00:35:54,902 --> 00:35:56,696 We zijn echt slecht. Want uiteindelijk, 676 00:35:56,779 --> 00:35:59,448 doe ik al het werk wat ik kan, mensen proberen om... 677 00:35:59,532 --> 00:36:00,449 Mm-hmm. 678 00:36:00,533 --> 00:36:04,203 Het zou in al zijn glorie moeten zijn, en ik bedoel dat het wel goed komt 679 00:36:04,287 --> 00:36:06,747 als je mij maar volgt en niet in mijn weg staat. 680 00:36:06,831 --> 00:36:08,541 Maak er geen smeerboel van. 681 00:36:10,100 --> 00:36:12,860 Man, als je het gelijk goed doet, 682 00:36:12,170 --> 00:36:15,256 hoef je het niet telkens weer te doen. 683 00:36:15,423 --> 00:36:19,177 Weet je het niet meer? Ze hadden je dat moeten vertellen toen je nog klein was. 684 00:36:19,260 --> 00:36:23,550 Vertelde niemand je dat toen je klein was? Luister man, dat is jouw probleem. 685 00:36:23,139 --> 00:36:26,392 Ik snap het wel, man. Het is goed, weet je. 686 00:36:26,809 --> 00:36:28,209 Je hebt gelijk. 687 00:36:28,436 --> 00:36:29,836 Halleluja! 688 00:36:30,521 --> 00:36:31,921 Ja. 689 00:36:33,107 --> 00:36:34,150 Ja, we kunnen het. 690 00:36:34,233 --> 00:36:36,777 Je vindt dat nieuwe recept lekker, huh? 691 00:36:39,822 --> 00:36:43,159 Hou daarmee op. Dacht je dat je hier de hele dag kip kan lopen te eten? 692 00:36:43,242 --> 00:36:44,535 Kijk niet zo naar mij. 693 00:36:44,619 --> 00:36:46,913 Waarom ben ik hierboven? - Wat bedoel je? 694 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 Een van de koks had deze zooi ook kunnen maken. 695 00:36:49,290 --> 00:36:51,959 Zijn zij de eigenaar van dit pand, mijnheer? 696 00:36:53,200 --> 00:36:54,629 Nee, doe het erover... Kan je het niet... 697 00:36:54,712 --> 00:36:57,173 - Nee strakker! - Zie je het? 698 00:36:58,900 --> 00:36:59,592 Zie je het. Het is me gelukt. 699 00:36:59,675 --> 00:37:01,750 Ik wist dat je het kon. 700 00:37:04,550 --> 00:37:06,891 Oké, Ik wil dat iedereen gefocust en oplettend is. Ik wil perfectie 701 00:37:06,974 --> 00:37:08,309 en professionaliteit op deze vloer. 702 00:37:08,392 --> 00:37:10,561 Deze mensen komen hier voor maar één ding, 703 00:37:10,645 --> 00:37:14,357 en dat is niet voor je mooie lach. Het is voor Blazin' Jay's gefrituurde kip. 704 00:37:14,440 --> 00:37:17,235 Ik wil dat de orders vlot worden omgezet. 705 00:37:17,318 --> 00:37:18,152 Ja, mijnheer! 706 00:37:18,236 --> 00:37:19,570 Ik wil verse kip, 707 00:37:19,654 --> 00:37:23,532 frites en bijgerechten voortdurende voorbij zien komen. 708 00:37:25,576 --> 00:37:27,453 Het begon er echt goed uit te zien. 709 00:37:27,536 --> 00:37:29,538 Blazin' Jay's was aan het vlammen. 710 00:37:29,705 --> 00:37:32,458 We konden de bestellingen nauwelijks bijhouden. 711 00:37:35,419 --> 00:37:38,464 Mama is nog in het ziekenhuis. De dokters zeggen dat het beter met haar gaat. 712 00:37:38,547 --> 00:37:43,100 En nu het restaurant zo goed gaat, wordt ze weer haar pittige zelf. 713 00:37:46,847 --> 00:37:48,683 Zelfs Sasha merkte het op. 714 00:37:49,183 --> 00:37:50,583 Wauw! 715 00:37:53,312 --> 00:37:56,357 Ik moet al die kip hebben. Ik heb meer gefrituurde kip nodig! 716 00:37:56,440 --> 00:37:58,484 We hebben uitval hier, man. 717 00:37:58,859 --> 00:38:02,710 Loop niet te kloten, man. Laat die kippen knallen hier. 718 00:38:02,154 --> 00:38:05,992 Ik kan niet geloven dat het mij zo lang duurde om bij je terug te komen. 719 00:38:06,117 --> 00:38:07,517 Ik miste je. 720 00:38:08,828 --> 00:38:10,228 Niet meer. 721 00:38:26,120 --> 00:38:27,805 Ah, klote! 722 00:38:30,891 --> 00:38:32,291 Verdomme! 723 00:38:32,810 --> 00:38:34,210 Kut! 724 00:38:44,488 --> 00:38:47,199 Ik denk dat de zaak het goed doet door mijn veranderingen. 725 00:38:47,283 --> 00:38:51,287 Ondertussen gebruikt Dutch de winst om zijn geheime ingrediënt aan te vullen. 726 00:38:51,370 --> 00:38:53,664 Ik weet niet hoe ik dat niet zag. 727 00:38:57,835 --> 00:38:59,837 Hé, hé Dutch. - Wat? 728 00:38:59,920 --> 00:39:03,632 We hebben meer aardappelen nodig. - Laten we meer aardappelen halen. 729 00:39:08,137 --> 00:39:10,139 Parkeer verderop. 730 00:39:15,811 --> 00:39:17,897 Laat de auto's rijden, man! Laat ze doorrijden. 731 00:39:17,980 --> 00:39:19,357 Zeg je naar de drive-thru? 732 00:39:19,440 --> 00:39:22,109 Ja, ga naar de drive-thru. We hebben vleugels daar. 733 00:39:22,193 --> 00:39:24,737 Oké. - Hé, wat probeer je te krijgen? 734 00:39:37,416 --> 00:39:38,709 Hé man. Goedenavond. 735 00:39:38,793 --> 00:39:40,193 Doei. 736 00:39:41,462 --> 00:39:43,589 Muziek, velgen, gouden tanden. 737 00:39:43,672 --> 00:39:46,425 Oké, dat zegt nog niet dat ze drugdealers zijn. 738 00:39:46,801 --> 00:39:48,844 Ik had een gril op school. 739 00:39:49,110 --> 00:39:50,429 Herinner mij er niet aan. 740 00:39:50,513 --> 00:39:52,807 Je was altijd zo suf, man. 741 00:39:53,990 --> 00:39:56,811 Ik zeg gewoon, waarom je geld verspillen aan flitsende auto's en sieraden? 742 00:39:56,894 --> 00:39:59,188 Oh, dus als het koningin Elisabeth was 743 00:39:59,271 --> 00:40:02,240 die voorbij kwam in haar Rolls-Royce, druipend in robijnen, 744 00:40:02,108 --> 00:40:04,777 zou je dan hetzelfde zeggen? - Dat is anders. 745 00:40:05,820 --> 00:40:08,114 Mijn punt is, als ik wat geld heb, 746 00:40:08,656 --> 00:40:11,283 open ik een mooie respectabele zaak. 747 00:40:11,826 --> 00:40:13,702 Oh, zoals Blazin' Jay's? 748 00:40:14,662 --> 00:40:17,623 Ja. Zoals jouw jongens in Blazin' Jay's. 749 00:40:17,915 --> 00:40:20,209 Je hebt veel haat in je, mijn vriend. 750 00:40:21,252 --> 00:40:22,652 Sasha. 751 00:40:24,797 --> 00:40:27,490 Ik moet wat boodschappen doen, maar... 752 00:40:27,133 --> 00:40:29,802 ik hoop of jij en ik later wat kunnen drinken? 753 00:40:30,261 --> 00:40:33,264 Bedankt voor de uitnodiging, maar ik heb al plannen. 754 00:40:33,931 --> 00:40:34,807 Alweer alleen? 755 00:40:35,391 --> 00:40:38,727 Nee. Ik heb een afspraakje, bedankt. 756 00:40:38,811 --> 00:40:40,521 Een afspraakje, huh? - Mm-hmm. 757 00:40:41,230 --> 00:40:42,630 Goedenacht, partner. 758 00:40:51,310 --> 00:40:54,452 Oké, dus je weet dat het heet 'verven en nippen', toch? 759 00:40:54,535 --> 00:40:58,122 Ja. Het lijkt wel of je mij dronken probeert te krijgen, dus. 760 00:40:58,289 --> 00:40:59,999 Het lijkt alsof je hulp nodig hebt 761 00:41:00,820 --> 00:41:02,418 Hou je kop. Dit ziet er goed uit. 762 00:41:03,850 --> 00:41:04,485 Hangt ervan af wie er kijkt. 763 00:41:05,337 --> 00:41:07,256 Zie je? Zij vindt het leuk. 764 00:41:07,339 --> 00:41:08,841 Dat weet ik wel zeker. 765 00:41:09,425 --> 00:41:11,635 Je bent zo slecht. - Wees de kwast. 766 00:41:11,760 --> 00:41:13,888 Voel de streek. 767 00:41:14,130 --> 00:41:16,150 Wat? - Ze kan je horen. 768 00:41:16,640 --> 00:41:18,267 Maar je moet het voelen... 769 00:41:18,350 --> 00:41:21,562 Voel de streek. - We... we voelen de streek. 770 00:41:21,645 --> 00:41:25,649 Het lijkt er niet op dat ze al lang geen streek meer voelde. 771 00:41:26,859 --> 00:41:29,236 Nou, ik kan haar pijn voelen. 772 00:41:29,987 --> 00:41:31,387 Nee. 773 00:41:31,739 --> 00:41:32,990 Meen je dat? 774 00:41:33,730 --> 00:41:34,116 Ja. 775 00:41:34,366 --> 00:41:35,201 Wat? 776 00:41:35,284 --> 00:41:39,288 Als agent heb je niet echt een liefdesleven, dus. 777 00:41:39,455 --> 00:41:40,855 Waarom niet? 778 00:41:41,415 --> 00:41:43,834 Ik weet het niet. Mede door de uren. 779 00:41:44,251 --> 00:41:47,796 En mannen voelen zich geïntimideerd door mijn werk. 780 00:41:48,339 --> 00:41:49,739 Nou, jongens. 781 00:41:51,258 --> 00:41:54,678 Plus, uitgaan met agenten werkte ook niet echt voor mij. 782 00:41:55,554 --> 00:41:57,890 Dat is balen voor je mannetje Powers. 783 00:41:58,182 --> 00:42:00,184 Doe eens aardig. - Waarom? 784 00:42:00,935 --> 00:42:02,335 Hij is aardig. 785 00:42:02,478 --> 00:42:03,878 Voor wie? 786 00:42:06,941 --> 00:42:09,260 Weet je, ik wilde altijd al weten, 787 00:42:09,276 --> 00:42:11,737 of je er over nadacht om iets anders te zijn? 788 00:42:11,820 --> 00:42:14,490 Mm-hmm. Nee. Ik vind mijn werk leuk. 789 00:42:14,740 --> 00:42:16,367 Plus, je kent mijn familie. 790 00:42:16,700 --> 00:42:19,787 We zijn allemaal politie. Het is gewoon wat we doen. 791 00:42:20,246 --> 00:42:21,800 Ja. 792 00:42:21,747 --> 00:42:23,707 Ik begrijp wat je zegt en... 793 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 hoewel mijn werk lang niet zo belangrijk lijkt als dat van jou, 794 00:42:28,546 --> 00:42:32,758 begrijp ik de druk om in je familie's voetsporen te treden. 795 00:42:33,634 --> 00:42:38,305 Weet je, mijn opa Johnny, hij was een rondreizende bluesmuzikant 796 00:42:38,931 --> 00:42:41,850 en het verhaal gaat dat hij de gitaar zo 797 00:42:41,934 --> 00:42:46,772 goed en snel bespeelde, dat ze hem Blazin' Jay begonnen te noemen. 798 00:42:47,147 --> 00:42:48,566 Wauw. 799 00:42:49,358 --> 00:42:50,758 Ja en... 800 00:42:51,110 --> 00:42:53,696 toen hij het reizen zat werd, vestigde hij zich hier 801 00:42:53,779 --> 00:42:56,240 en zo kwamen we in die kippentent. 802 00:42:57,199 --> 00:42:59,952 Wauw. Waarom heb je mij dat nooit verteld? 803 00:43:00,350 --> 00:43:02,913 Nou, misschien was ik te druk met in en uit jouw huis te sluipen 804 00:43:02,997 --> 00:43:04,707 om je vader te ontwijken. 805 00:43:06,542 --> 00:43:09,545 Nee, maar ik ben echt serieus. Dat is zo gaaf. 806 00:43:09,628 --> 00:43:13,716 Ik vertel geen onzin. Ik ben serieus. Hij had een kaliber 12. 807 00:43:13,799 --> 00:43:15,676 Ja klopt - Ik wilde niet beschoten worden. 808 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 Die heeft hij nog, ja, dat heeft hij. 809 00:43:18,762 --> 00:43:21,974 Hé, luister. Wat dacht je van een beetje minder verf, 810 00:43:22,558 --> 00:43:24,685 en wat meer nippen? - Oké. 811 00:43:29,940 --> 00:43:31,340 Hoi. 812 00:43:33,611 --> 00:43:34,737 In ieder geval. 813 00:43:34,820 --> 00:43:37,781 Groeide mijn moeder op in dat restaurant en 814 00:43:38,449 --> 00:43:40,618 toen ze oud genoeg was... - Dank je. 815 00:43:40,784 --> 00:43:42,244 Ging zijj het runnen. 816 00:43:43,120 --> 00:43:45,873 Het ziet ernaar uit dat ik dat nu ook doe. 817 00:43:47,374 --> 00:43:49,501 Je lijkt er niet blij mee te zijn. 818 00:43:51,860 --> 00:43:52,880 Nou, begrijp me niet verkeerd. 819 00:43:53,500 --> 00:43:54,405 Ik hou van koken. 820 00:43:54,840 --> 00:43:56,300 Dus wat is het probleem? 821 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 Nou, ik denk dat het is dat... 822 00:44:00,846 --> 00:44:05,976 mijn ambities mij veel verder brachten dan deze plek, 823 00:44:06,727 --> 00:44:07,686 weet je, 824 00:44:08,620 --> 00:44:10,356 Mijn dromen zijn groter dan het 825 00:44:10,814 --> 00:44:12,566 runnen van een kippentent. 826 00:44:14,860 --> 00:44:15,736 Nou, 827 00:44:16,236 --> 00:44:17,655 als het iets betekent, 828 00:44:19,310 --> 00:44:20,866 ik ben blij dat je terug bent. 829 00:44:21,825 --> 00:44:23,225 Dat betekent alles. 830 00:44:25,871 --> 00:44:29,291 Weet je, ik heb het nooit gezegd, maar jij 831 00:44:29,958 --> 00:44:33,300 bent de enige reden dat ik ooit dacht om te blijven. 832 00:44:33,420 --> 00:44:35,500 Dat is grappig, want 833 00:44:35,923 --> 00:44:37,323 als jij weg bent, 834 00:44:37,800 --> 00:44:40,594 ben jij de enige reden waarom ik zou vertrekken. 835 00:44:42,554 --> 00:44:43,954 Je ziet er goed uit. 836 00:44:58,612 --> 00:45:02,491 Ik heb een dubbele! Wees geen slechte verliezer, schat. Je moeder is goed! 837 00:45:02,574 --> 00:45:05,369 Neem je zijn geld, mama? - Ja, schat. 838 00:45:05,452 --> 00:45:08,163 Geef het maar toe, je mama kan er wat van! 839 00:45:08,288 --> 00:45:10,874 Volgens mij bedroog je mij. - Ik bedroog niemand. 840 00:45:10,958 --> 00:45:15,254 Ja, weet je, ik dacht dat je wel genoeg zou hebben van ziekenhuiseten. 841 00:45:15,337 --> 00:45:19,910 Ja zeker. Heb jij dit gemaakt? - Ik heb iets voor je. 842 00:45:19,174 --> 00:45:21,552 Heb jij dit gemaakt? - Met gestampte aardappelen en jus. 843 00:45:21,635 --> 00:45:24,471 Geniet ervan. Ik moest het doen. - Schatje, dat is zo lief van je. 844 00:45:24,555 --> 00:45:25,955 Ik moest het doen. 845 00:45:26,306 --> 00:45:27,706 Dit is goed. Vind je het lekker? 846 00:45:29,590 --> 00:45:30,936 Daarom kwam ik langs, want ik wis dat jij... 847 00:45:31,190 --> 00:45:33,105 Schatje, schatje dit is goed. 848 00:45:33,188 --> 00:45:34,773 Je vindt het echt lekker. - Het is fantastisch. 849 00:45:34,857 --> 00:45:38,736 Ik was bezorgd dat je er problemen mee zou hebben dat ik speelde met het recept. 850 00:45:38,819 --> 00:45:41,321 Jij spelen? Het is goed. Wat deed je er in? 851 00:45:41,405 --> 00:45:45,784 Nou, weet je, ik nam wat mixen en mengsels 852 00:45:45,868 --> 00:45:48,829 van kruiden en specerijen. Ik speelde daar wat mee 853 00:45:48,912 --> 00:45:52,166 en die in het bijzonder is op basis van Himalayaanse knoflook. 854 00:45:52,249 --> 00:45:53,876 Oh, Himalayaanse. - Ja, , Himalayaanse. 855 00:45:53,959 --> 00:45:55,753 Ik leerde dat in het Franse kwartier. 856 00:45:55,836 --> 00:45:58,881 Himalayaanse knoflook is de fijnste van alle knofloken. 857 00:45:58,964 --> 00:46:00,215 Ja. 858 00:46:00,299 --> 00:46:01,800 Ik ben blij dat je het lekker vindt. 859 00:46:01,884 --> 00:46:04,386 Kijk er naar. Wees nu niet zo'n hater. 860 00:46:04,470 --> 00:46:06,555 Nu ben ik een hater? - Je moet het aan je broer geven. 861 00:46:06,638 --> 00:46:08,682 Ik zei helemaal niets. - Hij deed dit. 862 00:46:08,766 --> 00:46:10,768 Deze kip is goed. - Ja. 863 00:46:10,851 --> 00:46:12,936 Je zegt dat ik een hater ben. - Maak te geen zorgen om hem, mama. 864 00:46:13,200 --> 00:46:14,210 Zo blij dat je het lekker vindt. 865 00:46:14,104 --> 00:46:16,607 En als je kijkt, Ik maakte meeneemdozen. 866 00:46:16,690 --> 00:46:19,670 Dat deed ik. Ik bestelde die en heb ons logo erop gezet. 867 00:46:19,151 --> 00:46:20,402 Ik zie het, ga uit de weg. 868 00:46:20,486 --> 00:46:22,946 Hij deed het in de meeneemdoos en vertrok hierheen. 869 00:46:23,300 --> 00:46:26,366 Iets dat je hem moet nageven, denk ik. Voor dat, als je hem iets geeft. 870 00:46:26,450 --> 00:46:27,367 Ik moet je spreken. 871 00:46:27,451 --> 00:46:29,745 Met me spreken? - Ja, jij. 872 00:46:31,455 --> 00:46:32,873 Mam, ik ben zo terug. 873 00:46:32,956 --> 00:46:36,835 Goed schatje. Oh God, ik heb geen servet. - Wat is er met je, man? 874 00:46:41,924 --> 00:46:43,324 Wat is er? 875 00:46:44,551 --> 00:46:48,388 Zeg eens, waarom geven jullie mij nooit iets na, voor wat ik doe? 876 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Wat moeten we je nageven? 877 00:46:49,723 --> 00:46:52,684 Waar heb je het over? - Himalayaanse knoflook, man? 878 00:46:52,768 --> 00:46:55,687 Alsjeblieft, echt? - Wat is er mis met Himalayaanse knoflook? 879 00:46:55,813 --> 00:46:58,106 Hou je niet van Himalayaanse knoflook? 880 00:46:58,816 --> 00:47:01,260 Weet je, welk kruid... 881 00:47:01,527 --> 00:47:02,653 dat je mist? 882 00:47:02,736 --> 00:47:04,947 Wat zeg je... Ben je goed? 883 00:47:06,323 --> 00:47:07,723 Mijn wiet. 884 00:47:08,742 --> 00:47:10,142 Jouw wiet? 885 00:47:10,869 --> 00:47:12,287 Het is mijn wiet. 886 00:47:12,371 --> 00:47:15,400 De olie waar je ze instopt, geeft ze vleugels? 887 00:47:15,123 --> 00:47:19,860 Het viel daarin uit mijn handen bij dat ongeluk en... 888 00:47:20,504 --> 00:47:21,904 Wietkip. 889 00:47:22,798 --> 00:47:24,383 Ik wist wel dat je het lekker vindt. 890 00:47:24,466 --> 00:47:26,176 Je neemt me in de maling. - Nee, echt niet. 891 00:47:26,260 --> 00:47:28,595 En ze zijn er gek op. Er gek op. 892 00:47:28,679 --> 00:47:31,306 Je neemt me in de maling. Je speelt met me. 893 00:47:31,390 --> 00:47:33,392 Nee, niet. Ik zeg het je. - Nee. 894 00:47:33,475 --> 00:47:34,643 Zeg me dat je liegt. - Nee. 895 00:47:34,726 --> 00:47:35,936 Ben je serieus? - Ja. 896 00:47:36,190 --> 00:47:37,771 Man, wat is er mis met je? 897 00:47:38,230 --> 00:47:40,816 Weet je hoe illegaal die zooi is? 898 00:47:40,899 --> 00:47:42,818 Aw, man. - Je zet mijn naam op het spel. 899 00:47:42,901 --> 00:47:46,154 Je zet je hele familienaam op het spel, ons restaurant, man. 900 00:47:46,238 --> 00:47:47,656 Sasha is een agent! 901 00:47:48,730 --> 00:47:50,951 Als die kinderen die kip eten. - Ik weet het, maar 902 00:47:51,340 --> 00:47:53,453 die kinderen roken de sla van de duivel ook. 903 00:47:53,579 --> 00:47:55,289 Ze krijgen het toch ergens. 904 00:47:55,372 --> 00:47:57,457 Ze doen wat ze willen. - Ik weet niet wat ik moet zeggen. 905 00:47:57,541 --> 00:48:01,795 Mensen overal in de stad, kopen allerlei soorten... Ik heb het over zes stuks. 906 00:48:01,879 --> 00:48:04,464 Laats kwam er een gast en kocht 24 stuks. 907 00:48:04,756 --> 00:48:06,156 Man. 908 00:48:06,300 --> 00:48:07,217 En kwam terug. 909 00:48:07,634 --> 00:48:11,430 Ik weet niet wat er verdomme samen rinkelt... 910 00:48:12,347 --> 00:48:13,891 in je idiote kop. 911 00:48:14,683 --> 00:48:18,395 Maar ik doe daar niet aan mee. Begrijp je? Hier houdt het nu op. 912 00:48:18,520 --> 00:48:19,920 Hier houdt het op 913 00:48:20,230 --> 00:48:21,773 En het is het stomste dat je ooit hebt gedaan. 914 00:48:21,857 --> 00:48:24,234 Ik heb niet heel veel stoms gedaan. 915 00:48:24,318 --> 00:48:26,820 Krijg de kolere. Hé man, ik schop je... 916 00:48:26,904 --> 00:48:28,530 Hé, ga van me af! 917 00:48:28,614 --> 00:48:30,157 Wat doen jullie twee? 918 00:48:30,908 --> 00:48:32,993 Hij greep mij. Je zag het. 919 00:48:33,760 --> 00:48:37,699 Ik ken jullie pas zo lang, en ik ben jullie nu al zat. Nou kijk, Ik ga iets tegen jullie zeggen, iets echt. 920 00:48:37,831 --> 00:48:40,542 Want zo moet ik kennelijk tegen jullie praten. 921 00:48:40,709 --> 00:48:45,880 Als jullie je zaken niet op orde kunnen krijgen, dan gooi ik jullie eruit. 922 00:48:45,964 --> 00:48:49,927 Man, sorry, hij... - Hé, nah, nah. Zie je? 923 00:48:50,100 --> 00:48:52,763 Als ik mijn badge af doe, betekent het dat het mij niet interesseert. 924 00:48:52,846 --> 00:48:55,223 Nu wil ik dat jullie je bij je ballen grijpen 925 00:48:55,307 --> 00:48:56,767 Tenminste twee daarvan. 926 00:48:57,351 --> 00:48:58,751 Per stuk. 927 00:48:59,311 --> 00:49:00,711 Man. 928 00:49:00,938 --> 00:49:02,147 En gedraag je als een man. 929 00:49:02,272 --> 00:49:04,399 Want dit is een serieus zooitje. 930 00:49:05,943 --> 00:49:07,690 Het spijt ons. 931 00:49:07,402 --> 00:49:11,730 Het zou je moeten spijten. Jullie moeder heeft jullie nu nodig. 932 00:49:16,244 --> 00:49:18,914 Haar toestand is slechter dan we verwachtte. 933 00:49:19,831 --> 00:49:22,292 Wat bedoel je? - Man. 934 00:49:22,376 --> 00:49:24,378 Ik bedoel, dat zonder operatie, 935 00:49:25,337 --> 00:49:28,507 in het meest gunstigste geval, heeft ze twee maanden. 936 00:49:28,757 --> 00:49:29,800 Twee maanden? 937 00:49:30,500 --> 00:49:31,551 Oh, man. 938 00:49:32,469 --> 00:49:36,306 Er valt niets te discussiëren. We nemen de operatie. 939 00:49:37,265 --> 00:49:39,518 Nou het ligt iets gecompliceerder. 940 00:49:40,394 --> 00:49:43,630 De operatiekosten zijn honderdduizend dollar. 941 00:49:43,188 --> 00:49:46,274 We krijgen het geld wel. Honderd ruggen? We kunnen... 942 00:49:46,358 --> 00:49:49,194 Mama heeft een verzekering. Van top tot teen. 943 00:49:49,277 --> 00:49:53,407 Jullie moeder's polis dekt niet alle kosten van de operatie. 944 00:49:54,533 --> 00:49:58,412 Dus om onze moeder te redden, moeten we het kunnen betalen? 945 00:49:59,121 --> 00:50:00,914 Waar is de verzekering voor? 946 00:50:01,289 --> 00:50:04,167 Verzekeringen zijn soms echt onzin. Echt klote. 947 00:50:06,378 --> 00:50:08,296 Dit is belachelijk. - Oh, man. 948 00:50:08,380 --> 00:50:13,176 Dus we kunnen het niet betalen? - Ze kunnen haar niet redden. En mijn moeder's dood? -Dat is wat ze proberen te zeggen. 949 00:50:13,301 --> 00:50:15,120 Zo dood als een pier. 950 00:50:16,513 --> 00:50:19,160 Ik wou dat ik beter nieuws had. - Ik ook. 951 00:50:19,599 --> 00:50:23,687 Hoe kan dat dokter? Kunnen we niet met iemand anders dan jou spreken? 952 00:50:24,438 --> 00:50:25,981 Hoger dan mij kan je niet vinden. 953 00:50:26,640 --> 00:50:27,464 Nee! 954 00:50:28,250 --> 00:50:29,670 Krankzinnig! 955 00:50:29,443 --> 00:50:32,988 Luister, gebruik alle kracht die jullie hebben om mee te vechten. 956 00:50:33,113 --> 00:50:36,783 En stop met jullie te gedragen als een stelletje eikels en... 957 00:50:36,867 --> 00:50:39,828 kom samen, wees samen en doe elkaar geen pijn. 958 00:50:39,911 --> 00:50:42,289 Beheers je. Maak jezelf sterk 959 00:50:42,372 --> 00:50:46,293 als een man en zet... Ik weet dat jullie dat kunnen. Jullie... 960 00:50:46,585 --> 00:50:48,587 Ik zie het in je ogen en jou... 961 00:50:50,338 --> 00:50:53,759 Ik zie het niet in zijn ogen, maar ik zeg je, als je met hem werkt, 962 00:50:53,884 --> 00:50:57,220 confronteer hem. Vertrouw me, ik ben net zo boos als jij, 963 00:50:57,304 --> 00:51:01,516 maar ga maar verder en blijf samenwerken en luister, zoals altijd, 964 00:51:02,350 --> 00:51:03,935 Ik ben er altijd voor je. 965 00:51:04,269 --> 00:51:06,563 Ja. - Als je me nodig hebt, bel me. 966 00:51:07,564 --> 00:51:09,441 Ik bel je hierover. 967 00:51:09,524 --> 00:51:12,986 Hij kreeg laatst al... want hij kreeg hem het laatst. 968 00:51:13,320 --> 00:51:14,720 Bel me als je... 969 00:51:17,740 --> 00:51:18,474 Dank je. 970 00:51:22,790 --> 00:51:24,810 Hé, je weet wat we moeten doen. 971 00:51:24,956 --> 00:51:27,840 Nee, nee. Ik weet niets. 972 00:51:27,250 --> 00:51:31,588 Wat ik wel weet is dat ik niet betrokken wil zijn met die verdomde kippenmisdrijf 973 00:51:31,671 --> 00:51:32,839 waar jij het over hebt. 974 00:51:32,964 --> 00:51:33,799 Man. 975 00:51:34,132 --> 00:51:36,384 We zijn beter dan dat. - Ik niet. 976 00:51:38,428 --> 00:51:39,971 Nou, we doen het al. 977 00:51:40,555 --> 00:51:42,474 We vangen al. 978 00:51:44,309 --> 00:51:45,685 Laten we het hard spelen. 979 00:51:45,811 --> 00:51:48,605 Laten we dit geld voor mama's operatie krijgen. 980 00:51:48,939 --> 00:51:51,660 Ik kan niet geloven dat ik het overweeg. 981 00:51:51,149 --> 00:51:52,776 Nou, ik overweeg het. Ik neem je niet in de maling. 982 00:51:52,859 --> 00:51:55,362 Wacht even. Luister. Wat? 983 00:51:55,445 --> 00:51:58,156 Als we dit doen, 984 00:51:58,281 --> 00:52:00,450 doen we het voor mama, 985 00:52:00,617 --> 00:52:03,328 haar operatiegeld. En als we het hebben, zijn we weg. 986 00:52:03,411 --> 00:52:06,414 Dan stoppen we. En we moeten de naam van de kip veranderen 987 00:52:06,498 --> 00:52:07,958 zodat kinderen het kunnen kopen. 988 00:52:08,410 --> 00:52:10,836 Oké, de kinderen kopen geen drugs. Mee eens. 989 00:52:10,919 --> 00:52:12,879 Maar het stoppen en opgeven? 990 00:52:13,630 --> 00:52:15,300 Ik ga naar de top. 991 00:52:15,423 --> 00:52:17,500 Je gaat in de bak, vent. 992 00:52:17,551 --> 00:52:19,344 Weet je wat? - Kijk, ik kan dit met je doen. 993 00:52:19,427 --> 00:52:22,180 Wat zeg je verdomme? Wat denk je dat gaat doen? 994 00:52:27,894 --> 00:52:31,148 Je bent een onbeduidend eikel, man. Ik haat je daarvoor. 995 00:52:31,231 --> 00:52:33,900 Dat is de beste rust die ze ooit zal krijgen. 996 00:52:34,568 --> 00:52:38,613 Kijk naar haar. Ze is zo high als een bontjas. Wil je mama zo zien? 997 00:52:38,697 --> 00:52:40,615 Dat is wat we proberen te doen. 998 00:52:41,575 --> 00:52:43,760 Wat doe je? Parkeer je de auto? 999 00:52:43,160 --> 00:52:45,954 Ik geef het niet graag toe, maar Dutch had gelijk. 1000 00:52:46,790 --> 00:52:48,810 We wilden genoeg hebben voor mama's operatie. 1001 00:52:48,165 --> 00:52:50,584 En het voelde goed om er bovenop te komen. 1002 00:52:50,667 --> 00:52:54,254 Ik bedoel, iedereen kwam, man. Iedereen. 1003 00:52:54,337 --> 00:52:56,339 Parkeer je de auto niet? Ik dacht dat je een monteur was. 1004 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Zie je het verkeer? 1005 00:52:57,674 --> 00:52:59,593 Parkeren is tien dollar. 1006 00:52:59,676 --> 00:53:01,303 Achthonderd per week. 1007 00:53:01,386 --> 00:53:04,598 Iedereen krijgt geld, behalve jij. - Mag ik wat? 1008 00:53:04,723 --> 00:53:07,642 Nou, je zei... - Nee! 1009 00:53:14,191 --> 00:53:15,859 Was die dip goed? - Ja, mijnheer. 1010 00:53:15,942 --> 00:53:18,987 Goed. Gevonden. - Check. 1011 00:53:19,738 --> 00:53:22,782 Er zitten teveel groene bonen in. - Er zitten teveel groene bonen in. 1012 00:53:22,866 --> 00:53:24,993 Zoals ik al zei. Dingen zijn gaande... 1013 00:53:25,760 --> 00:53:26,995 Wat doe je? - Ik handel zaken af. 1014 00:53:27,780 --> 00:53:30,165 Ik heb wat belangrijke blanke lui op de markt, ik kan nu niet met je spelen. 1015 00:53:30,248 --> 00:53:32,334 Wat doet dat geld hier? We runnen een zaak. 1016 00:53:32,417 --> 00:53:36,338 Dit gaat er niet uit, oké? Je zit niet in een 'Scarface'-film, man. 1017 00:53:36,421 --> 00:53:39,216 Doe die in de kluis, Dutch. - Oké, doe het in het ding. 1018 00:53:39,341 --> 00:53:41,426 Zoals ik zei, ik speel geen spelletjes. 1019 00:53:41,509 --> 00:53:43,511 Hij is hier. Weet je wat ik bedoel? 1020 00:53:43,595 --> 00:53:46,140 Oh, whoa. Hé man. 1021 00:53:46,640 --> 00:53:48,516 Door de kip wil ik nog meer kip hebben. 1022 00:53:48,600 --> 00:53:50,936 Man, zal ik je wat zeggen, grote vent. 1023 00:53:51,190 --> 00:53:54,648 Kom op, loop met me mee. We doen zaken voor iedereens recht. 1024 00:53:54,731 --> 00:53:57,692 Ik heb spul om John Wayne te doden, man. 1025 00:53:57,776 --> 00:54:02,322 En dat is waar de meiden het over hebben, over hoe ze er weer door terugkomen. 1026 00:54:10,121 --> 00:54:12,540 Dus daar was al die poeha over. 1027 00:54:13,917 --> 00:54:16,378 Dus denk je dat we kunnen... 1028 00:54:16,795 --> 00:54:19,589 kunnen we dit de rest van ons leven doen, huh? 1029 00:54:20,548 --> 00:54:21,948 Als je geluk hebt. 1030 00:54:23,510 --> 00:54:27,140 Maar, ik doe het liever niet in jouw kinderkamer. Oh, is mijn tweepersoonsbed niet leuk? - Nee. 1031 00:54:31,170 --> 00:54:31,935 Heb je honger? 1032 00:54:32,477 --> 00:54:34,980 Wat? Ga je voor mij koken? 1033 00:54:35,480 --> 00:54:38,441 Nou, ik kan wel iets voor je doen. 1034 00:54:38,525 --> 00:54:39,567 Oké. 1035 00:54:39,651 --> 00:54:41,278 Je hebt heel veel voor mijn gedaan. 1036 00:54:41,403 --> 00:54:42,803 Hou je kop. 1037 00:54:44,322 --> 00:54:46,449 Eens zien of je dat nog eens kan. 1038 00:54:46,533 --> 00:54:47,933 Oké. 1039 00:54:59,254 --> 00:55:00,839 Hoi, schoonheid. 1040 00:55:03,508 --> 00:55:04,908 Dat ziet er goed uit. 1041 00:55:06,110 --> 00:55:07,762 Eens zien wat we hier hebben. 1042 00:55:11,850 --> 00:55:13,310 En, wat is het oordeel? 1043 00:55:16,938 --> 00:55:18,690 Ik kom nog een keer. 1044 00:55:19,232 --> 00:55:20,692 Oké. - Ik meen het. 1045 00:55:20,817 --> 00:55:22,193 Wat deed je daar in? 1046 00:55:22,277 --> 00:55:24,404 Gewoon een beetje liefde en zorg. 1047 00:55:24,988 --> 00:55:27,365 Dat is goede liefde en zorg. 1048 00:55:28,825 --> 00:55:31,360 En misschien wat kruiden, zout en wat truffels. 1049 00:55:31,119 --> 00:55:32,579 En ook wat van die hete sap. 1050 00:55:32,662 --> 00:55:34,620 Ja. 1051 00:55:34,914 --> 00:55:36,374 Ben ik te verdomde luid? 1052 00:55:36,499 --> 00:55:39,127 Het is nog vroeg. - Jij bent vroeg. 1053 00:55:39,210 --> 00:55:40,670 Hé broertje. Hoe gaat het? 1054 00:55:40,754 --> 00:55:43,548 Sorry dat ik stoor. We laten je met rust, goed? 1055 00:55:43,631 --> 00:55:45,550 Waarom komen jullie er niet bij? We hebben genoeg te eten. 1056 00:55:45,633 --> 00:55:47,677 Oh, ja. Alsjeblieft. 1057 00:55:47,761 --> 00:55:49,637 Kom op, meid. Ga zitten. 1058 00:55:49,721 --> 00:55:51,681 Wil je die stoel voor mij uitschuiven? 1059 00:55:51,765 --> 00:55:54,309 Alsjeblieft, blijf. - Ik zei het je, ik ben een dame verdomme. 1060 00:55:54,392 --> 00:55:56,478 En ik wil verdomme ook zo behandeld worden. 1061 00:55:56,561 --> 00:55:58,146 Zit. - Je schoof de stoel niet uit. 1062 00:55:58,229 --> 00:56:00,190 Hier moet ik het mee doen. - Eindelijk. 1063 00:56:00,607 --> 00:56:02,984 Iemand met manieren verdomme. 1064 00:56:03,902 --> 00:56:05,302 Ken ik jou eigenlijk? 1065 00:56:06,321 --> 00:56:11,201 Ik kan wel in Blazin' Jay's een paar keer geweest zijn om wat gevechten te stoppen. 1066 00:56:11,326 --> 00:56:12,726 Ja, zij stopte ze. 1067 00:56:13,828 --> 00:56:15,288 Dat is die agente 1068 00:56:15,372 --> 00:56:18,249 die laatst worstelde met mijn vriendin Ronda. Ik vind haar niet leuk. 1069 00:56:18,333 --> 00:56:21,920 Begin daar niet weer over. - Hou je klote kop. 1070 00:56:22,300 --> 00:56:23,400 Doe dat niet. 1071 00:56:23,129 --> 00:56:25,382 In ieder geval, wauw. 1072 00:56:26,490 --> 00:56:28,468 Je gaat met Sonny, zie ik. 1073 00:56:29,135 --> 00:56:32,472 Ja, dat is mijn broer. - Dat is gek. 1074 00:56:34,724 --> 00:56:36,684 Waarom is dat gek? - Ja, waarom? 1075 00:56:37,310 --> 00:56:40,188 Let daar maar niet op. Laat haar... Ze is niet... 1076 00:56:40,647 --> 00:56:44,734 Ze zei altijd dat hij leek op Tevin Campbell. 1077 00:56:44,859 --> 00:56:45,902 Dat is wat ze zei. 1078 00:56:45,985 --> 00:56:47,612 Ze vond zijn eerst album leuk. 1079 00:56:47,737 --> 00:56:50,448 'I'm ready, ' de eerste single die hij had. 1080 00:56:50,532 --> 00:56:53,201 Je moet klaar zijn om je bek te houden. - Hé, rustig aan. 1081 00:56:53,284 --> 00:56:56,454 Nee, jij moet eens rustig aan doen. In ieder geval. 1082 00:56:58,873 --> 00:57:00,273 Ja. 1083 00:57:03,128 --> 00:57:04,963 Maar ik bedoel, weet je, wat dan ook. 1084 00:57:05,460 --> 00:57:07,715 Ik zie het wel. Hij is een drugsdealer. 1085 00:57:07,799 --> 00:57:08,758 Hé. 1086 00:57:08,842 --> 00:57:11,344 Jij arresteert drugsdealers. - Mens, ga je ophouden? 1087 00:57:11,428 --> 00:57:13,763 Nee, echt waar schat. Ik bedoel, als... 1088 00:57:13,847 --> 00:57:16,391 Ze hebben echt wat Romeo en Juliet zooi. 1089 00:57:16,474 --> 00:57:19,144 Zoals, waarvoor ik kom. - Waar hebben jullie het over? 1090 00:57:19,227 --> 00:57:23,356 Het is no shame, no game. Er is geen drugsdealer verdomme, trut. 1091 00:57:23,440 --> 00:57:26,734 Ze zorgen voor de nagels, het haar. - Hé, rustig. 1092 00:57:26,818 --> 00:57:30,321 Wacht, is zij serieus? - Dat is duidelijk. 1093 00:57:30,405 --> 00:57:31,865 Maakt ze een grapje? 1094 00:57:32,907 --> 00:57:35,201 Je moet verdomme stoppen. - Rustig. 1095 00:57:35,994 --> 00:57:37,620 Ik kan het uitleggen. - Weet je wat? 1096 00:57:37,745 --> 00:57:40,248 Ik ga weg. Nee, nee. 1097 00:57:40,331 --> 00:57:42,709 Nee, schatje. Schatje! 1098 00:57:43,251 --> 00:57:46,171 Hé, wat de... pak die trut... - Trut? 1099 00:57:46,254 --> 00:57:48,506 Je verdient elke dollar. - Hoe je bek. 1100 00:57:48,590 --> 00:57:51,843 Tegen wie heb je het verdomme? Dat is het probleem verdomme. 1101 00:57:51,926 --> 00:57:54,471 Nee, je bent verdomme aan het trippen. - Je ziet eruit als Lil Yachty... 1102 00:57:54,554 --> 00:57:56,764 Maar je neukt dit Yachty lichaam, huh? 1103 00:57:56,848 --> 00:58:00,810 Je neukt dit Yachty lekker ding, huh? - Je bent geen Angela Basset, dat snap ik. 1104 00:58:00,894 --> 00:58:03,146 Oké, ik ben weg. - Oh ja, ben jij weg? 1105 00:58:03,313 --> 00:58:05,315 Ben je weg? 1106 00:58:05,815 --> 00:58:07,275 Oké luister. Sasha. 1107 00:58:07,358 --> 00:58:10,153 Wacht even, luister. Ik weet wat je denkt, maar ik kan het uitleggen. 1108 00:58:10,236 --> 00:58:11,905 Wat is er uit te leggen? 1109 00:58:11,988 --> 00:58:13,406 Je bent een drugdealer of niet. 1110 00:58:13,490 --> 00:58:17,160 Nee, ik ben geen drugsdealer per se. Ik verkoop geen drugs. 1111 00:58:17,243 --> 00:58:19,787 Er zit een beetje wiet in de kip. 1112 00:58:19,871 --> 00:58:21,271 Wat?! 1113 00:58:21,873 --> 00:58:23,750 Oké, maar zo is het eigenlijk. 1114 00:58:23,833 --> 00:58:24,792 Ik heb geen keuze. 1115 00:58:24,876 --> 00:58:28,171 Hé luister, alleen dan kunnen we op tijd mijn moeder's operatie betalen. 1116 00:58:28,338 --> 00:58:30,131 Zonder dat, gaat ze dood. 1117 00:58:30,465 --> 00:58:32,675 Wat moest ik doen? - Jezus, Sonny. 1118 00:58:33,920 --> 00:58:35,470 Wat? - Wat verwacht je dat ik zeg? 1119 00:58:35,720 --> 00:58:36,888 Ik ben een agent. 1120 00:58:37,130 --> 00:58:40,141 Je weet best dat ik je nooit in gevaar zou brengen als het niet hiervoor was. 1121 00:58:40,225 --> 00:58:42,101 We zijn er bijna en dan ben ik weg. Ik zweer het. 1122 00:58:42,185 --> 00:58:45,313 Ik heb een beetje meer tijd nodig. - Dat kan ik niet. 1123 00:58:45,480 --> 00:58:46,880 Wat zeg je? 1124 00:58:47,315 --> 00:58:49,484 Ik bedoel, ik ga je niet aangeven, 1125 00:58:49,859 --> 00:58:51,736 maar ik kan niet meer bij jou zijn. 1126 00:58:51,861 --> 00:58:53,655 S-Sasha, luister. 1127 00:58:53,738 --> 00:58:55,138 Doei, Sonny. 1128 00:58:55,865 --> 00:58:57,265 Sorry. 1129 00:58:57,742 --> 00:58:59,160 Wacht even. 1130 00:58:59,661 --> 00:59:01,610 Sasha! 1131 00:59:06,918 --> 00:59:08,962 Hé ik wil die nieuwe speciale Firebird proberen. 1132 00:59:09,450 --> 00:59:10,400 Tien stuks komen er aan! 1133 00:59:10,880 --> 00:59:11,297 Tien stuks? 1134 00:59:11,381 --> 00:59:13,490 Waar is dat voor, de baby? 1135 00:59:13,132 --> 00:59:16,636 Je kan ze beter blijven frituren, tenzij ze zo groot al kalkoenvleugels zijn. 1136 00:59:16,719 --> 00:59:21,182 Ik kan er zelf drie op. Bam! Ik ben slecht nieuws voor die kip. 1137 00:59:24,686 --> 00:59:27,480 Oh, dit spul is echt goed! 1138 00:59:31,359 --> 00:59:32,759 Alsjeblieft. 1139 00:59:34,529 --> 00:59:35,947 Oké, ik snap je. 1140 00:59:39,367 --> 00:59:40,767 En alsjeblieft. 1141 00:59:44,247 --> 00:59:46,470 En je light frisdrank. Bedankt. Kom nog eens langs. 1142 00:59:49,544 --> 00:59:52,547 Deze kaart zegt, 'Je gaat niet dood trut. 1143 00:59:52,630 --> 00:59:54,549 Ik krijg nog 250 dollar van je.' 1144 00:59:54,716 --> 00:59:59,178 Ik ben haar niets schuldig. Ze kreeg zoveel gratis kip, zij is ons schuldig. 1145 01:00:18,656 --> 01:00:20,560 Wat doe je? 1146 01:00:20,199 --> 01:00:24,996 Geef me 21 wings, 21 drumsticks, 21 koekjes. 1147 01:00:25,580 --> 01:00:27,332 En 21 zoete thee. - Thee. 1148 01:00:29,584 --> 01:00:30,984 Bedankt. 1149 01:00:34,470 --> 01:00:37,800 En om het nog erger te maken, kreeg ik een telefoontje van mijn baas later die dag. 1150 01:00:37,925 --> 01:00:41,638 Hij had het over dat hij mij nodig had in LA en kan niet langer wachten. 1151 01:00:41,721 --> 01:00:43,931 Dus werd ik gedwongen te beslissen. 1152 01:01:00,406 --> 01:01:04,410 SORRY DAT JE BESLOOT ONTSLAG TE NEMEN, MAAR BEGRIJP HET. 1153 01:01:04,494 --> 01:01:08,206 FAMILIE KOMT EERST. WE ZULLEN JE MISSEN. 1154 01:01:41,155 --> 01:01:42,865 Man, wat doen we hier? 1155 01:01:43,241 --> 01:01:45,326 Man, je zit thuis maar te mopperen. 1156 01:01:45,410 --> 01:01:47,161 Shit ik zeg, wat meer opwinding. 1157 01:01:47,245 --> 01:01:49,205 Hoe gaat hij, B? 1158 01:01:49,288 --> 01:01:51,499 Man, dit is niet wat ik leuk vind. 1159 01:01:52,667 --> 01:01:53,626 Ja, ja. 1160 01:01:54,127 --> 01:01:56,587 Je bent liever thuis, met je meisje 1161 01:01:56,671 --> 01:01:58,506 wat kikkererwten eten of zo. 1162 01:01:58,589 --> 01:02:00,383 Aye! - Als het niet om je meisje was, 1163 01:02:00,466 --> 01:02:02,510 zou ik dat nu doen. 1164 01:02:03,886 --> 01:02:04,846 Hé jongens. 1165 01:02:04,929 --> 01:02:06,764 Hé. - Wat hebben jullie vanavond? 1166 01:02:06,848 --> 01:02:10,226 We willen die rosé met twee rietjes. 1167 01:02:10,309 --> 01:02:12,270 Begrijp je me? - Oh, echt niet. 1168 01:02:12,353 --> 01:02:13,813 Wat? - Ik ga niet nippen met 1169 01:02:13,896 --> 01:02:16,566 een rietje uit een fles met deze gast. Nee. 1170 01:02:16,774 --> 01:02:19,193 Wat is er mis met je? Nee, nee. 1171 01:02:19,277 --> 01:02:22,155 Dit is gek. Je bent mijn kleine broertje. Hou ermee op. 1172 01:02:22,238 --> 01:02:24,240 Man. - Nee, bedankt. 1173 01:02:24,323 --> 01:02:26,951 Willen jullie wat eten? - Willen jullie dat snoekbaars menu. 1174 01:02:27,340 --> 01:02:29,704 Schatje, we willen niet eten. - Waarom speel je met mensen? 1175 01:02:29,787 --> 01:02:32,498 Man, ik hou van snoekbaars. 1176 01:02:32,582 --> 01:02:35,877 Ik begrijp niet waarom je me hier op een maandagavond naartoe neemt. 1177 01:02:35,960 --> 01:02:39,880 Weet je wat, broer? Ik wordt nu echt, echt heel bang van jou. 1178 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 Oh, ik maak je bang? - Ja, met hoe je je gedraagt. 1179 01:02:41,799 --> 01:02:44,552 Dat is het engste van alles. - We krijgen nu geld, man. 1180 01:02:44,635 --> 01:02:46,429 Met mama komt het goed. Rustig. 1181 01:02:46,512 --> 01:02:49,223 Geniet. Ontspan, man. 1182 01:02:49,307 --> 01:02:51,768 Elke kerel zou nu moeten lachen. 1183 01:02:51,851 --> 01:02:54,145 Al die stoute wijven hier. 1184 01:02:55,396 --> 01:02:57,398 Hé trut, hoe gaat ie? 1185 01:02:57,774 --> 01:03:01,736 Kijken hoe het gaat? Ik wil het hier wat opschudden. Hoe gaat het? 1186 01:03:01,819 --> 01:03:05,720 Hoe gaat het trut. Hé schatje. - Wat doe je, boo boo? Hé. 1187 01:03:05,156 --> 01:03:06,866 Kennen jullie elkaar ergens van? 1188 01:03:06,949 --> 01:03:07,867 Sinds het begin. 1189 01:03:07,950 --> 01:03:10,328 We zaten samen in de bak. Dat was mijn celmaat. 1190 01:03:10,411 --> 01:03:12,872 Waren jullie in het land? Waren jullie niet aan het ketsen? 1191 01:03:12,955 --> 01:03:14,123 Hou je kop. 1192 01:03:14,207 --> 01:03:17,376 Want dat is wat ze doen in het land. - Ongetwijfeld. 1193 01:03:17,460 --> 01:03:19,712 Je bent... Ik vind je niet eens leuk. 1194 01:03:19,796 --> 01:03:21,470 Stik je? - Oké. 1195 01:03:21,130 --> 01:03:23,800 Doe die bovenste knoop los. - Oké, relax. 1196 01:03:23,883 --> 01:03:26,719 Een trouwens, wat doet de klootzak hier verdomme? 1197 01:03:26,803 --> 01:03:30,264 We moeten achterin zijn, dansen vent. 1198 01:03:30,348 --> 01:03:34,560 Ik heb een lading in de tas. - Oké, zeker weten. 1199 01:03:34,644 --> 01:03:37,230 Je gaat niets besparen. Ik ben een oudgediende hier. 1200 01:03:37,313 --> 01:03:42,193 Ik kwam naar Magic City, nog voor er magie was. Voilà. 1201 01:03:42,318 --> 01:03:44,946 Kom op. Aye, we gaan. We gaan ervoor. 1202 01:03:45,290 --> 01:03:49,116 Kom op, man. Laten we hier weg gaan. - Ik ga nergens heen met jullie. 1203 01:03:49,200 --> 01:03:50,785 Jullie verdienen elkaar. 1204 01:04:09,220 --> 01:04:10,620 Miss Johnson? 1205 01:04:18,200 --> 01:04:20,314 Ik wil je baarmoeder zien voor mijn geld. 1206 01:04:20,398 --> 01:04:24,902 Ik pak er een paar, nog een fles van die, van die rosé. 1207 01:04:24,986 --> 01:04:26,445 Weet je dat zeker? - Ja. 1208 01:04:26,529 --> 01:04:28,781 Ik help je niet in de klote als je het niet kan veroorloven. 1209 01:04:28,865 --> 01:04:32,340 Mens, hou je kop. Heb je mijn restaurant gezien? 1210 01:04:32,285 --> 01:04:35,830 Jij zeker want je hebt iets Chinees en Negroïde, jij Negronees. 1211 01:04:35,913 --> 01:04:40,877 Ik heb nieuwe vleugels. Die moet je eens komen proberen met die nieuwe wiet erin. 1212 01:04:41,377 --> 01:04:45,381 Ja, dat is mijn zooi. Je gaat er gegarandeerd van naar de klote. 1213 01:04:45,464 --> 01:04:47,925 Terwijl je de vleugels eet, wil je er nog meer. 1214 01:04:48,900 --> 01:04:50,261 Laten we dat geld pakken. Ik ben de nieuwe K.P. 1215 01:04:50,344 --> 01:04:52,763 Ik ben de nieuwe K.P. 1216 01:04:52,847 --> 01:04:55,182 Pas op meid. Oh! 1217 01:04:55,266 --> 01:04:58,269 Dat kontje is als ham in een plattelandsjongen's boordtrommel. 1218 01:04:58,394 --> 01:05:02,523 Ik laat je los voor dit. - Hou je kop. 1219 01:05:04,775 --> 01:05:07,904 Meid, uit welk gat kwam die lucht uit? 1220 01:05:08,529 --> 01:05:11,657 Want ik ruik nu ineens kreeftensoep. 1221 01:05:17,872 --> 01:05:18,706 K.P.! 1222 01:05:19,206 --> 01:05:20,917 Hallo jongens. 1223 01:05:21,000 --> 01:05:23,628 Hoe gaat het? Dit is mijn broer. 1224 01:05:23,711 --> 01:05:26,839 Dus dit is onze laatste, uh, bevoorrading. 1225 01:05:27,590 --> 01:05:30,176 Dit is onze laatste bevoorrading. Na vanavond, stoppen we. 1226 01:05:30,301 --> 01:05:33,950 Wacht even, volgens mij, zou ik het woord doen. 1227 01:05:33,179 --> 01:05:36,432 Oh. Dat heb ik gezegd. Oké, nou, je kan niet zomaar zeggen wat je wilt. 1228 01:05:36,515 --> 01:05:37,725 Ik ben uitgesproken. 1229 01:05:37,808 --> 01:05:41,687 Dus je wilt het naar de klote helpen. Dat doe je. Naar de klote helpen. 1230 01:05:41,771 --> 01:05:43,689 Nee, jij helpt het naar de klote. 1231 01:05:43,773 --> 01:05:47,680 Zoals je altijd doet. Je mag blij zijn, dat ik je help. 1232 01:05:47,902 --> 01:05:48,736 Alsjeblieft. 1233 01:05:49,111 --> 01:05:50,655 Zie je, daar ga je weer. 1234 01:05:50,738 --> 01:05:52,198 Probeert alles goed te maken. 1235 01:05:52,281 --> 01:05:55,326 Laat mij dit doen... - Excuses, excuses. 1236 01:05:55,409 --> 01:05:57,662 Begrijp je wat ik zeg? - Jij bracht ons hierin. 1237 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Jij deed dit. - Ik deed niets. 1238 01:05:59,288 --> 01:06:00,688 Oké, oké! 1239 01:06:01,540 --> 01:06:02,940 Vindt je het erg? 1240 01:06:05,586 --> 01:06:08,255 Kijk, ik weet van jullie geheime ingrediënt. 1241 01:06:08,756 --> 01:06:12,468 Welk geheime ingrediënt? - Man, daar ga je, K.P. niemand 1242 01:06:12,551 --> 01:06:14,762 deed iets met een geheim ingrediënt. - Neem me niet in de zeik, man. 1243 01:06:14,845 --> 01:06:16,681 Neem me niet in de zeik. 1244 01:06:17,223 --> 01:06:19,266 Goed, je bent niet de slimste van iedereen, 1245 01:06:19,350 --> 01:06:20,935 maar ik durf te wedden 1246 01:06:21,180 --> 01:06:23,688 dat door het geheime ingrediënt de zaken zo goed gaan. 1247 01:06:23,771 --> 01:06:26,273 Wie zijn zaak gaat goed? - Wacht, kom op. Wat? 1248 01:06:26,357 --> 01:06:29,944 Ja vertel je mij... - Himalayaanse knoflook. 1249 01:06:30,270 --> 01:06:32,488 Oké, we deden wat wiet in een saus. 1250 01:06:32,571 --> 01:06:33,531 Nee, het is de Himalayaanse... 1251 01:06:33,614 --> 01:06:35,825 nieuwe vleugels met nieuwe wiet erin. 1252 01:06:35,908 --> 01:06:39,453 Nemen jullie allemaal nieuwe vleugels met wiet. Je gaat gegarandeerd naar de klote. 1253 01:06:39,537 --> 01:06:42,498 Dat ben ik niet. Dat ben ik niet. - Ik ben de nieuwe K.P. 1254 01:06:42,581 --> 01:06:45,584 Ik ben de nieuwe K.P. - Dit is wat er gaat gebeuren. 1255 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 Jullie blijven mijn wiet in die kip doen. 1256 01:06:49,255 --> 01:06:51,257 Ik ga Blazin' Jay's uitbreiden 1257 01:06:51,716 --> 01:06:54,218 en ik was mijn geld door de franchise. 1258 01:06:55,511 --> 01:06:58,764 Dat is een goed idee. - Nee, nee. 1259 01:06:58,848 --> 01:07:00,975 Echt niet. Hoorde je wat ik zei? 1260 01:07:01,580 --> 01:07:02,727 Ik zei dat we stoppen. 1261 01:07:03,269 --> 01:07:04,669 Man. 1262 01:07:06,981 --> 01:07:08,381 Hou je van je moeder? 1263 01:07:09,567 --> 01:07:12,570 Natuurlijk. Waarom vraag je naar Mama? - Ja, wat doe je? 1264 01:07:12,653 --> 01:07:14,710 Of ze van bloemen houdt? 1265 01:07:14,155 --> 01:07:15,555 Welke bloemen? 1266 01:07:17,575 --> 01:07:18,975 K.P. 1267 01:07:19,744 --> 01:07:21,787 Jullie twee doen wat ik jullie opdraag. 1268 01:07:21,871 --> 01:07:24,373 Hij zei iets over Mama. - Hé man, kom op. 1269 01:07:26,250 --> 01:07:27,650 Mama. 1270 01:07:29,860 --> 01:07:30,460 Mijnheer? Mijnheer? 1271 01:07:30,129 --> 01:07:33,257 Mama! 1272 01:07:33,674 --> 01:07:34,967 Hé, Mama. Mama! 1273 01:07:35,510 --> 01:07:36,927 Mama! - Wat? 1274 01:07:37,110 --> 01:07:37,970 Wordt wakker. 1275 01:07:38,345 --> 01:07:39,221 Alles goed? 1276 01:07:39,472 --> 01:07:40,872 Fantastisch. 1277 01:07:41,150 --> 01:07:42,415 Jongen. - Oh. 1278 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 Is daar iemand? 1279 01:07:44,226 --> 01:07:47,229 Die man bracht mij bloemen voor mij. 1280 01:07:47,313 --> 01:07:48,230 BETERSCHAP, XO, K.P. 1281 01:07:48,314 --> 01:07:50,274 Moet je kijken. - Klote K.P. 1282 01:07:50,816 --> 01:07:52,693 Hij was lief. - Oh ja? 1283 01:07:54,700 --> 01:07:55,362 Wat doen jullie? 1284 01:07:55,529 --> 01:07:57,198 Niets Mama. Rust maar, alsjeblieft. 1285 01:07:57,281 --> 01:07:58,908 Moest je mij wakker maken? 1286 01:07:58,991 --> 01:08:00,326 Doe voorzichtig jullie. 1287 01:08:00,409 --> 01:08:01,809 Goed, Mama. 1288 01:08:02,161 --> 01:08:03,662 Waar heb je ons mee opgezadeld, gek? 1289 01:08:03,746 --> 01:08:07,458 Wat? Ik zei je dat je niet zo tegen die man kan spreken, oké? 1290 01:08:07,541 --> 01:08:10,860 Word eens volwassen? Het maakt niet uit hoe ik tegen iemand spreek. 1291 01:08:10,211 --> 01:08:13,839 Door jou zitten we in problemen met deze gek kan Mama zo vermoorden. 1292 01:08:13,923 --> 01:08:15,299 Ja, daar heb je gelijk in. 1293 01:08:15,382 --> 01:08:19,595 Ik bracht ons in de puree, maar ik kan ons er ook weer uit krijgen. 1294 01:08:19,720 --> 01:08:21,514 Ik krijg ons uit de problemen. 1295 01:08:21,639 --> 01:08:23,682 Man, jij komt nooit uit de problemen. 1296 01:08:23,766 --> 01:08:26,727 Wanneer kwam jij uit de problemen? - Geef mij een kans, man. 1297 01:08:26,811 --> 01:08:28,979 Ik geef je een kans, omdat ik niet anders kan. 1298 01:08:29,630 --> 01:08:29,980 Maar zodat je het weet, 1299 01:08:30,640 --> 01:08:33,317 Ik heb er totaal geen vertrouwen in dat je dit aankan. 1300 01:08:36,195 --> 01:08:38,300 Ik wou dat ik enigst kind was. 1301 01:08:45,790 --> 01:08:46,479 Sasha? 1302 01:08:47,164 --> 01:08:48,564 Mama Jay. 1303 01:08:50,459 --> 01:08:51,418 Hoe gaat het? 1304 01:08:51,502 --> 01:08:54,463 Oh, Sasha, Ik heb jou al maanden niet gezien. 1305 01:08:54,547 --> 01:08:56,600 Ik weet het. Het duurde even. 1306 01:08:56,900 --> 01:08:58,217 Hier, ik wilde zien hoe het met je gaat. 1307 01:08:58,300 --> 01:09:01,887 Kijk, ik heb een kaart voor je. - Zo leuk en fijn. 1308 01:09:01,971 --> 01:09:03,722 Dank je. - Alsjeblieft. 1309 01:09:03,806 --> 01:09:06,976 Ik had een fantastische dag. 1310 01:09:07,590 --> 01:09:09,979 Een liefje kwam langs en bracht mij deze bloemen. 1311 01:09:10,620 --> 01:09:12,640 En nu ben jij er. 1312 01:09:12,398 --> 01:09:15,192 Wauw, dit zijn prachtige bloemen. 1313 01:09:15,276 --> 01:09:17,236 Ja, ja dat zijn ze. 1314 01:09:17,778 --> 01:09:20,781 Ik zag net Sonny en Dutch in de gang. Is alles goed? 1315 01:09:20,865 --> 01:09:23,750 Oh, wie weet? Die twee? 1316 01:09:23,159 --> 01:09:27,621 Ze zijn altijd aan het rommelen, spelen en pret aan het maken. 1317 01:09:28,622 --> 01:09:30,875 Ja, zo zijn ze altijd, dus. 1318 01:09:34,253 --> 01:09:36,797 Je bent ze toch niet aan het bespioneren hé? 1319 01:09:36,881 --> 01:09:40,920 Mama Jay, kom op. Natuurlijk niet. 1320 01:09:40,176 --> 01:09:41,594 Hoe lang ken je me al? 1321 01:09:43,950 --> 01:09:45,306 Je weet hoeveel Sonny voor mij betekend. 1322 01:09:45,389 --> 01:09:47,391 Oh, echt waar? 1323 01:09:49,590 --> 01:09:50,459 Oké. 1324 01:09:59,403 --> 01:10:01,822 We hebben iets nodig om over zijn hoofd te houden, 1325 01:10:01,906 --> 01:10:03,282 dan zijn we van hem af. 1326 01:10:03,365 --> 01:10:07,661 Hé. Ik heb een mobiel, maar ik neem niets op want ik ben geen verrader. 1327 01:10:07,745 --> 01:10:09,580 Ga bij de kast staan daar. 1328 01:10:10,873 --> 01:10:13,250 Kut, ik? Die kast is veel te klein. 1329 01:10:13,334 --> 01:10:15,419 Waarom gaat die smalle er niet in? 1330 01:10:15,502 --> 01:10:17,296 Omdat ik het grote pistool bij mij heb. 1331 01:10:17,379 --> 01:10:20,216 Nee. 1332 01:10:20,507 --> 01:10:21,759 Ik kan het niet. 1333 01:10:22,900 --> 01:10:23,636 Hou je kop, vent. 1334 01:10:23,969 --> 01:10:26,138 Loop niet te kloten anders schiet ik. 1335 01:10:26,222 --> 01:10:27,622 Hier. 1336 01:10:28,474 --> 01:10:29,767 Dank je. 1337 01:10:29,850 --> 01:10:31,685 We hadden hem moeten zeggen geen wapen te brengen. 1338 01:10:31,810 --> 01:10:33,813 Ik kan niet geloven dat ik hier met jullie ben. 1339 01:10:33,938 --> 01:10:37,233 Waarom bracht ik het mee als we het niet gaan gebruiken? 1340 01:10:37,858 --> 01:10:40,402 Ik schiet hem voor zijn raap. Boem! Klaar. 1341 01:10:40,611 --> 01:10:42,110 Geen K.P. meer. 1342 01:10:54,250 --> 01:10:55,650 Dat is onzin. 1343 01:10:57,211 --> 01:10:59,380 Nou luister, jullie kennen het plan. 1344 01:11:01,480 --> 01:11:02,508 Ik doe het gesprek. 1345 01:11:02,591 --> 01:11:05,761 En ik ga er niet gelijk over beginnen. 1346 01:11:05,844 --> 01:11:09,265 Ik stel hem eerst gerust, zodat het niet voor de hand ligt. 1347 01:11:09,390 --> 01:11:13,394 En jij, jij doet wat je moet doen, probeer niet te helpen. 1348 01:11:13,519 --> 01:11:17,220 Je vraagt het één en ander, af en toe. Voer een gesprek. 1349 01:11:17,231 --> 01:11:18,315 Is dat goed? 1350 01:11:18,399 --> 01:11:20,985 Ik weet hoe professioneel te zijn. Hou je aan mij vast... 1351 01:11:21,680 --> 01:11:23,988 Wees gewoon jezelf. - Ik weet hoe ik mijzelf moet zijn. 1352 01:11:24,710 --> 01:11:25,447 Gewoon een normale dag. 1353 01:11:25,531 --> 01:11:27,449 Hé, hoe gaat het? - Hé. 1354 01:11:27,533 --> 01:11:29,368 Wat doen jullie heren hier? 1355 01:11:29,743 --> 01:11:30,661 Hoe is het, mijnheer? 1356 01:11:30,744 --> 01:11:34,331 Zo vereerd dat je kon komen. - Hoe is het? En jullie jongens? 1357 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Buenos dias. 1358 01:11:36,458 --> 01:11:37,293 Wauw. 1359 01:11:37,960 --> 01:11:40,296 Het weer is zo mooi vandaag. 1360 01:11:40,421 --> 01:11:45,920 Ik bedoel nauwelijks neerslag en... - Neerslag. 1361 01:11:45,217 --> 01:11:47,636 Neerslag vanuit het zuiden. 1362 01:11:47,720 --> 01:11:49,763 De Dopplerradar zegt iets anders. 1363 01:11:49,847 --> 01:11:53,580 Maar zagen jullie dat ding met Donald Trump op CNN? 1364 01:11:53,142 --> 01:11:54,476 Hé, oké, luister. 1365 01:11:54,560 --> 01:11:56,478 Wat is er mis met hem? - Niets. 1366 01:11:56,562 --> 01:12:01,317 Er is niets met Dutch, het is prima met hem, hij heeft teveel kip gehad. 1367 01:12:01,442 --> 01:12:04,361 Nu je het daar over hebt, wil je een verse lading voor onze gasten maken? 1368 01:12:04,445 --> 01:12:05,904 Ik probeer professioneel te zijn. 1369 01:12:05,988 --> 01:12:07,990 Je probeert er een zooitje van te maken. - Mijn professionele ding. 1370 01:12:08,730 --> 01:12:09,700 Ga en maak wat kip. - Wacht. 1371 01:12:10,117 --> 01:12:11,243 Hé, wacht even. 1372 01:12:11,327 --> 01:12:13,495 Voordat, telefoons graag heren. 1373 01:12:13,579 --> 01:12:14,979 Aw, man. 1374 01:12:15,998 --> 01:12:17,398 Hier. 1375 01:12:20,711 --> 01:12:24,214 Probeer professioneel te zijn. - Man, ga naar achteren. 1376 01:12:24,798 --> 01:12:27,843 Ga maar, controleer alles, Zorg dat alles veilig is. 1377 01:12:29,178 --> 01:12:30,304 Dutch! 1378 01:12:30,387 --> 01:12:34,933 Ik bied je mijn verontschuldigingen aan namens mijn broer. 1379 01:12:35,434 --> 01:12:39,271 Mijn moeder was even van de wereld in de seventies. 1380 01:12:39,355 --> 01:12:42,316 Is dat het? - Je staat erop, eikel. 1381 01:12:43,650 --> 01:12:45,319 Het is een mooie dag om zaken te doen. 1382 01:12:45,402 --> 01:12:48,614 Je belde, je zei dat je zaken wilde doen. We zijn er. 1383 01:12:49,907 --> 01:12:51,825 Kom zitten dan hebben we het erover. 1384 01:12:51,909 --> 01:12:53,660 Even praten. Waar ga je naartoe? 1385 01:12:53,786 --> 01:12:55,496 Laten we zaken doen, goed? 1386 01:12:56,205 --> 01:13:00,840 Volgens mij ben je iets fundamenteels vergeten over onze relatie. 1387 01:13:01,668 --> 01:13:03,212 Ik leidt de besprekingen. 1388 01:13:04,546 --> 01:13:05,946 Ga zitten. 1389 01:13:07,424 --> 01:13:08,842 Oké. 1390 01:13:09,885 --> 01:13:12,221 Oké, goed. 1391 01:13:12,388 --> 01:13:15,766 Geen probleem, waar je ook wil. 1392 01:13:16,141 --> 01:13:20,479 Maar je weet, wat voor een relatie je had, je weet wel, 1393 01:13:21,210 --> 01:13:22,898 je handel met Dutch. 1394 01:13:23,315 --> 01:13:25,526 Dat ben ik niet. Dus nu ik hier ben, 1395 01:13:25,734 --> 01:13:28,570 is het tijd dat wij elkaar beter leren kennen. 1396 01:13:28,695 --> 01:13:31,407 Mee eens. - Dus misschien kun je mij uitleggen, 1397 01:13:31,615 --> 01:13:34,410 hoeveel wiet er in de kip moet. 1398 01:13:34,618 --> 01:13:37,788 Oké, wat voor soort wiet stop je in de kip, 1399 01:13:37,871 --> 01:13:40,124 hoeveel kost de wiet 1400 01:13:40,207 --> 01:13:42,167 waar komt de wiet vandaan? 1401 01:13:42,251 --> 01:13:45,754 Wie verbouwd het en hoeveel zijn de distributiekosten? 1402 01:13:45,838 --> 01:13:49,910 Hoe krijg je het hier? 1403 01:13:49,174 --> 01:13:50,259 Dat moeten we weten. 1404 01:13:50,342 --> 01:13:52,177 Kijk, ik weet al wat jij weet, dus 1405 01:13:52,261 --> 01:13:54,930 als je er niet bent, kan ik het doen zoals jij dat wilt. 1406 01:13:55,130 --> 01:13:57,307 Begrijp je dat? - Laten we bij het begin beginnen. 1407 01:13:57,391 --> 01:13:59,268 Ja, maar dat is hoe we er komen. 1408 01:13:59,351 --> 01:14:01,728 Klinkt goed, maar er is een ding. - Wat? 1409 01:14:01,812 --> 01:14:04,640 Ik zou een chef nooit vertellen 1410 01:14:04,148 --> 01:14:07,484 welk kruid je wel of niet gebruikt daarvoor. 1411 01:14:07,568 --> 01:14:10,279 Dat is niet mijn werk. Daar blijf ik vanaf. 1412 01:14:10,362 --> 01:14:12,448 Blijf er niet vanaf. Je moet erin duiken. 1413 01:14:12,531 --> 01:14:15,826 Ik denk dat het succes van onze relatie daarvan afhangt. 1414 01:14:16,243 --> 01:14:18,245 Ik heb geen verstand van koken. 1415 01:14:18,328 --> 01:14:21,707 Ik hou het op waar ik goed in ben. 1416 01:14:22,400 --> 01:14:24,840 Ik betaal alleen de rekeningen. 1417 01:14:25,377 --> 01:14:28,922 Ik vraag het maar, want de kip helpt echt voor mama's pijn. 1418 01:14:29,470 --> 01:14:33,100 Weet je? En ik vraag mij af, hoe je van die sterke wiet hebt 1419 01:14:33,930 --> 01:14:34,761 waar je zo soepel high van wordt? 1420 01:14:34,887 --> 01:14:38,140 Oké omdat het je moeder zo helpt, zeg ik je dit. 1421 01:14:38,724 --> 01:14:41,852 Een verse lading kip voor je, baas. 1422 01:14:42,936 --> 01:14:43,770 Ja, mooi. 1423 01:14:43,854 --> 01:14:45,105 Dank je wel. 1424 01:14:45,189 --> 01:14:47,232 Geen probleem. Dus, nu we partners zijn, 1425 01:14:47,357 --> 01:14:50,486 oké, moeten we alle details in kaart hebben. 1426 01:14:50,569 --> 01:14:51,904 Dat is wat we zeggen. 1427 01:14:51,987 --> 01:14:53,947 Kijk, alles wat je moet weten 1428 01:14:54,720 --> 01:14:56,366 is dat ik jullie beiden erg rijk kan maken. 1429 01:14:56,492 --> 01:15:01,747 Goed? Mijn wiet, jullie kip, en een boel franchisers 1430 01:15:01,830 --> 01:15:04,500 betekent miljoenen dollars voor ons allemaal. 1431 01:15:04,583 --> 01:15:06,293 Nou, zeg het maar, broer! 1432 01:15:06,376 --> 01:15:08,253 Zeg het nog eens, alsjeblieft? 1433 01:15:08,504 --> 01:15:10,506 Wat was dat? - Wat was wat? 1434 01:15:10,589 --> 01:15:12,508 Ik hoor niets. - Iemand nieste. 1435 01:15:12,591 --> 01:15:15,385 Hou op K.P. - Nee, ik liet een wind of zo. 1436 01:15:15,469 --> 01:15:17,304 Tim, kijk wie zich verstopt. 1437 01:15:17,387 --> 01:15:19,139 Nee, er is niemand hier. 1438 01:15:21,642 --> 01:15:22,476 Mijn heer. 1439 01:15:23,180 --> 01:15:25,620 Wat moet dat daar? 1440 01:15:25,145 --> 01:15:28,148 Het gaat live. Het gaat live! - Wat doe je hier? 1441 01:15:29,316 --> 01:15:31,777 Facebook Live. Volgens mij ga ik dood. 1442 01:15:32,444 --> 01:15:34,446 Ze pakte mij in dit toilet. 1443 01:15:34,613 --> 01:15:36,198 Ze hebben Gumon ook al. 1444 01:15:36,573 --> 01:15:38,742 Ik hou van je. Geef niemand mijn zooi. 1445 01:15:38,825 --> 01:15:40,577 Laat mijn auto waar het is. 1446 01:15:40,661 --> 01:15:43,380 Als Keisha erom vraagt, zeg haar niets. 1447 01:15:43,121 --> 01:15:46,333 Geef mijn lieve moeder niet die zooi. Niemand van ze. 1448 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 Ik hoor iemand. 1449 01:16:09,606 --> 01:16:12,276 Ik wip even snel binnen bij Blazin' Jay's. 1450 01:16:12,359 --> 01:16:14,861 Kom op, Sash. Ik blijf in de auto. 1451 01:16:15,654 --> 01:16:17,906 Man, wat doe je daarin? 1452 01:16:17,990 --> 01:16:19,992 Geef mij dat klote pistool, dunne. 1453 01:16:20,750 --> 01:16:21,827 Geef me het klote pistool. 1454 01:16:22,350 --> 01:16:24,580 Mooi, alles goed? - Ga, ga. 1455 01:16:24,663 --> 01:16:27,457 Wacht. - Kom hierheen. 1456 01:16:27,541 --> 01:16:29,710 Wat wilde je hiermee doen? 1457 01:16:29,793 --> 01:16:30,877 Mij afpersen? 1458 01:16:30,961 --> 01:16:33,422 Zo is het niet man. Nee! 1459 01:16:33,547 --> 01:16:36,508 Wilde je dit aan de politie laten zien? De politie heb ik mijn zak zitten! 1460 01:16:36,633 --> 01:16:39,219 De politie is van mij! - Ik weet niet waarom je tript, man. 1461 01:16:39,303 --> 01:16:41,960 Rustig, man - Sta stil! 1462 01:16:41,805 --> 01:16:43,724 Sasha! - Verdomme, meid. Je bent koud. 1463 01:16:43,807 --> 01:16:45,183 Oh shit. - Dank je. 1464 01:16:45,267 --> 01:16:46,101 Dank je. 1465 01:16:46,184 --> 01:16:48,770 Vent, shit. - Kom op man. Wat the fuck. 1466 01:16:48,854 --> 01:16:50,439 Powers, wat doe je? 1467 01:16:50,522 --> 01:16:52,733 Er zijn teveel goede dingen hier gaande, Sasha. 1468 01:16:52,858 --> 01:16:55,736 En jij gaat daar zeker niet voor in de weg staan. 1469 01:17:02,200 --> 01:17:04,578 Pak het... - Ga van mij af! 1470 01:17:09,374 --> 01:17:13,128 Ga verdomme... Nee! Klootzak! 1471 01:17:15,797 --> 01:17:19,134 Je moet ze heel... veel betalen. - Ik bedoel, veertig... 1472 01:17:20,344 --> 01:17:22,804 Ga je de joint nemen, of hou je hem vast? 1473 01:17:25,265 --> 01:17:26,665 Oh shit. 1474 01:17:30,729 --> 01:17:33,148 Ik rook... Zie je het? 1475 01:17:34,274 --> 01:17:35,984 Wild, deze zooi. Wild. 1476 01:17:37,486 --> 01:17:39,696 Er is geen balans. 1477 01:17:43,825 --> 01:17:45,535 Er zit niets in! 1478 01:17:49,247 --> 01:17:50,647 Ik heb haar! 1479 01:17:51,625 --> 01:17:53,960 Ben je oké? - Ja. 1480 01:17:56,338 --> 01:17:57,738 Sonny! 1481 01:18:01,343 --> 01:18:03,845 Heb je nog een magazijn? - Kom daarachter vandaan, Sonny! 1482 01:18:03,929 --> 01:18:07,990 Er gaat geen magazijn in. Het is een revolver! 1483 01:18:07,182 --> 01:18:09,810 Hoe moet ik weten wat voor pistool dat is? 1484 01:18:09,893 --> 01:18:12,620 Ze zitten zonder munitie, K.P. 1485 01:18:12,479 --> 01:18:15,650 Oké, dat is het dan denk ik. Ik hou van je. 1486 01:18:15,273 --> 01:18:16,441 Ik ook van jou. 1487 01:18:16,566 --> 01:18:19,690 Ik laat hem mij eerst schieten, dan zie ik jouw dood niet. 1488 01:18:19,194 --> 01:18:21,154 Egoïstische klootzak. 1489 01:18:21,488 --> 01:18:22,888 Is dit niet leuk? 1490 01:18:23,365 --> 01:18:25,867 Een laatste familiereünie voor jullie, huh? 1491 01:18:25,951 --> 01:18:27,411 Was Mama Jay er zelf maar bij. 1492 01:18:27,494 --> 01:18:29,496 Oh man. - Wat bedoel je? 1493 01:18:29,579 --> 01:18:32,332 Wat doet haar het meeste zeer? Jullie tegelijk dood? 1494 01:18:32,416 --> 01:18:35,794 Of het feit dat ze gedood worden door een dappere agent die zijn partner wreekt? 1495 01:18:35,877 --> 01:18:38,964 Kom op man. Zo is het niet. - Hij is er één vol haat. 1496 01:18:41,910 --> 01:18:43,719 Wat the fuck?! - Jezus. 1497 01:18:43,844 --> 01:18:46,960 Hij wil zijn kop maar niet houden. 1498 01:18:47,222 --> 01:18:49,349 Oh, genoeg agenten in de zee toch? 1499 01:18:51,560 --> 01:18:55,147 Het is een schande dat deze dappere agenten jullie pakten en 1500 01:18:55,313 --> 01:18:57,649 ze gingen allemaal glorieus ten onder. 1501 01:18:58,358 --> 01:18:59,317 Tragisch. 1502 01:18:59,818 --> 01:19:01,528 Nee! - Leg je wapen weg! 1503 01:19:02,654 --> 01:19:04,322 Nou pakken ze jou, klootzak. 1504 01:19:04,406 --> 01:19:05,806 Laat je wapen vallen. 1505 01:19:07,284 --> 01:19:09,202 Doe je handen achter je hoofd. 1506 01:19:09,286 --> 01:19:10,328 Doe het. 1507 01:19:10,412 --> 01:19:12,330 Travis, wat the fuck, man? 1508 01:19:12,748 --> 01:19:14,148 Dit is the fuck. 1509 01:19:15,000 --> 01:19:16,585 Trut, het is één grote klerezooi. 1510 01:19:16,668 --> 01:19:19,450 We zijn gepakt omdat we wiet in de kip deden, 1511 01:19:19,129 --> 01:19:22,716 die we aan klanten serveerden trut mijn schatje's zaak gaat 1512 01:19:22,799 --> 01:19:25,385 in vlammen op, trut. - Trut, er was een hele schietpartij. 1513 01:19:25,510 --> 01:19:28,805 Zo één waarbij een agent omkwam. En ze arresteerden ze. 1514 01:19:28,889 --> 01:19:32,580 Klote goed! Helemaal over... 1515 01:19:32,768 --> 01:19:34,168 Ik heb je. 1516 01:19:34,561 --> 01:19:36,188 Kom hier. 1517 01:19:36,271 --> 01:19:39,941 Man, pak je die dame. - Ongelofelijk dat je hier onderuit kwam. 1518 01:19:40,660 --> 01:19:42,986 Als ik het moest zeggen, dreef je al in de Chattahoochee. 1519 01:19:43,690 --> 01:19:45,155 Ik was degene die de politie belde. 1520 01:19:46,720 --> 01:19:47,472 Hemeltje. 1521 01:19:48,241 --> 01:19:49,641 Hé dus, Sonny. 1522 01:19:50,350 --> 01:19:51,536 Sorry van jou restaurant. 1523 01:19:51,620 --> 01:19:53,330 Oh, het is goed, schatje. 1524 01:19:53,622 --> 01:19:56,291 Soms hebben we allemaal een verse start nodig. 1525 01:19:56,541 --> 01:19:57,626 Tenminste heb ik jou. 1526 01:19:57,751 --> 01:20:00,670 Ja. Hé mevrouw, als je klaar bent met haar 1527 01:20:01,460 --> 01:20:02,881 Ik heb een vernietigende wond. 1528 01:20:03,890 --> 01:20:06,843 Wat je hier doet kan je 's nachts ook doen. 1529 01:20:07,177 --> 01:20:09,805 Ik zal je op je klote tandjes laten bijten in de nacht, mijn vent. 1530 01:20:09,888 --> 01:20:12,808 Wat doe jij nou? - Ik wil alleen maar antibiotica. 1531 01:20:12,891 --> 01:20:15,101 Daar vroeg ik om. - Antibiotica! Je kont! 1532 01:20:15,185 --> 01:20:17,187 Je gedraagt je als een idioot. 1533 01:20:17,270 --> 01:20:19,314 We gaan! - Mijn familie uit elkaar trekken. 1534 01:20:19,439 --> 01:20:23,109 Hé, wordt maar niet te blij. Ik heb de burgemeester onder de snelkeuze! 1535 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 Ik ben vanmiddag nog vrij... 1536 01:20:25,153 --> 01:20:27,720 Ik ben vanmiddag nog vrij! 1537 01:20:27,739 --> 01:20:29,282 Waarschijnlijk wel. 1538 01:20:29,574 --> 01:20:32,911 Weet je, we hebben geen bewijs tegen hem na dit allemaal. 1539 01:20:33,161 --> 01:20:35,247 Hé, ik heb je niet laten zien wat hij opnam. 1540 01:20:35,372 --> 01:20:39,292 Dat is mijn pik. Goed daar ga je. - Ik maak jullie allebei erg rijk. 1541 01:20:39,376 --> 01:20:43,213 Ja. Hoe lang was die opname? 1542 01:20:43,296 --> 01:20:45,799 Hé, leg dat neer. Je laat mensen altijd onzin zien. 1543 01:20:45,882 --> 01:20:47,676 Ik neem die video. - Heb je hem nodig? 1544 01:20:47,759 --> 01:20:49,928 Geef hem de video! - Gooi dat spul weg, maat. 1545 01:20:50,110 --> 01:20:52,222 Mijn wiet en jouw kip en een paar franchisers. 1546 01:20:52,305 --> 01:20:53,807 Wat denk je? - Goede hoek. 1547 01:20:54,224 --> 01:20:55,934 Ja, heel goede hoek. - Miljoenen dollars. 1548 01:20:56,170 --> 01:20:58,770 Je kunt zo terecht in de filmindustrie. - Voor ons allemaal. 1549 01:20:58,854 --> 01:21:01,398 We onderzoeken mr. Phillips al een tijdje en 1550 01:21:01,481 --> 01:21:04,818 deze video is wat we nodig hebben om hem te pakken. 1551 01:21:04,901 --> 01:21:06,301 Kut. 1552 01:21:06,736 --> 01:21:08,488 Er is wel een probleem. 1553 01:21:08,572 --> 01:21:10,949 En dat is? - Nou de video heeft ook... 1554 01:21:11,116 --> 01:21:12,784 Het suggereert dat, uh... 1555 01:21:14,350 --> 01:21:16,830 jullie beiden wiet in jullie kippen verkopen. 1556 01:21:16,955 --> 01:21:18,456 Oh nee. - Ja. 1557 01:21:18,540 --> 01:21:20,709 Nee. - Kijk. 1558 01:21:20,792 --> 01:21:23,378 Kijk, wij zitten niet achter jullie aan. 1559 01:21:23,545 --> 01:21:26,464 Oh ja, oké. - Het is overal in het nieuws nu. 1560 01:21:26,590 --> 01:21:29,134 En ik kan dat niet laten verdwijnen. 1561 01:21:29,217 --> 01:21:30,844 Iemand is verantwoordelijk. 1562 01:21:30,927 --> 01:21:32,929 Hou mij verantwoordelijk, oké? 1563 01:21:33,540 --> 01:21:38,476 Zeg de OVJ dat Sonny er niets mee te maken had. Ik deed het. 1564 01:21:38,560 --> 01:21:40,562 Snap je wat ik bedoel? - Nee man. 1565 01:21:40,645 --> 01:21:44,524 Broer, ik draai voor je op, man want ik maakte er zo'n zooi van. 1566 01:21:44,608 --> 01:21:47,652 Nou, eigenlijk draai je niet voor mij op, want... 1567 01:21:47,736 --> 01:21:49,738 In ieder geval, nee. 1568 01:21:49,821 --> 01:21:51,281 Begrijp je me? - Dat kan je niet doen. 1569 01:21:51,364 --> 01:21:52,764 Goed, kijk. 1570 01:21:53,116 --> 01:21:54,618 Gezien de omstandigheden, 1571 01:21:55,327 --> 01:21:57,412 zal je even moeten zitten, maar 1572 01:22:00,540 --> 01:22:01,833 ik kijk wat ik kan doen. 1573 01:22:01,917 --> 01:22:04,200 Dat bedoel ik nou, man. 1574 01:22:04,850 --> 01:22:05,962 Ja. - Je bent onze vent, Mike. 1575 01:22:06,460 --> 01:22:08,600 Er gaat niets met de winkel gebeuren, toch? 1576 01:22:08,890 --> 01:22:10,216 Welke winkel, man? 1577 01:22:18,975 --> 01:22:20,375 Man. 1578 01:22:21,190 --> 01:22:22,646 Eindelijk zitten we hierin. 1579 01:22:23,438 --> 01:22:26,149 Man, zorg goed voor deze auto alsjeblieft. 1580 01:22:26,232 --> 01:22:29,235 Er gaat niemand iets aan deze sjofele bak doen. 1581 01:22:30,700 --> 01:22:32,530 En laat niemand mijn CD's stelen. 1582 01:22:32,989 --> 01:22:36,201 Er luistert niemand meer naar CD's, man. 1583 01:22:37,702 --> 01:22:39,102 Eén laatste dan. 1584 01:22:39,913 --> 01:22:44,501 En als mij daar iets overkomt, zeg dan tegen mijn meisje dat ik van haar hou. 1585 01:22:46,503 --> 01:22:48,922 Man, je moet 90 dagen een afkickkliniek. 1586 01:22:49,881 --> 01:22:52,800 Wat gaat er daar met je gebeuren? 1587 01:22:52,920 --> 01:22:53,492 Hé man. 1588 01:22:53,927 --> 01:22:56,137 Iemand klinkt een beetje ondankbaar. 1589 01:22:57,430 --> 01:22:59,641 Ik doe dit alleen deze keer. 1590 01:23:02,185 --> 01:23:04,354 Venna White! 1591 01:23:07,190 --> 01:23:10,260 Hé, ik waardeer het dat je dit doet broer. Ik hou van je. 1592 01:23:10,110 --> 01:23:11,820 Ik hou ook van jou. Ik waardeer het. 1593 01:23:11,903 --> 01:23:14,447 Ik ben... Dit is voor jou. 1594 01:23:14,531 --> 01:23:15,949 Ja, je hebt het nodig. 1595 01:23:16,491 --> 01:23:18,785 Ik ga sterk zijn daarbinnen. - Kom weer tot jezelf. 1596 01:23:18,868 --> 01:23:20,537 Ik kom hier weer zo uit. 1597 01:23:20,620 --> 01:23:22,122 Ja, man. - Ga daar naar binnen. 1598 01:23:22,205 --> 01:23:24,290 Zie je over 89 dagen, broer. - Goed! 1599 01:23:24,457 --> 01:23:25,857 Ik hou van je. 1600 01:23:40,849 --> 01:23:42,976 HIER MARIHUANA TE KOOP 1601 01:23:43,590 --> 01:23:45,353 MARIHUANA MEGA-WINKEL MET VERGUNNING 1602 01:23:45,937 --> 01:23:48,523 Uiteindelijk kwam alles goed. 1603 01:23:48,940 --> 01:23:52,777 Mama kreeg haar operatie en ging een restaurant runnen in LA. 1604 01:23:53,361 --> 01:23:56,823 Uh, niet met een Michelin-ster of zo, maar het is van ons. 1605 01:23:56,948 --> 01:24:00,618 En ik kan het niet genoeg spreken over recreëren in Californië. 1606 01:24:00,702 --> 01:24:02,370 BLAZIN' JAY'S 1607 01:24:02,495 --> 01:24:05,400 Hé, hé! - Hé. 1608 01:24:05,248 --> 01:24:06,583 Ik ben thuis, gasten! 1609 01:24:06,666 --> 01:24:08,168 Ja man. Hoe voel je je? 1610 01:24:08,460 --> 01:24:11,129 Man, dit is wiet. - Ja. 1611 01:24:11,212 --> 01:24:12,464 Hé, man... - Dutch! 1612 01:24:12,547 --> 01:24:14,966 Mijn andere favoriete zoon! - Mijn schatje! 1613 01:24:15,500 --> 01:24:17,177 Kijk jou eens! 1614 01:24:17,594 --> 01:24:19,429 Mijn mama! 1615 01:24:19,512 --> 01:24:21,181 Mijn jongens! - Ja. 1616 01:24:21,431 --> 01:24:23,990 De zaken gaan weer goed. 1617 01:24:23,183 --> 01:24:25,560 Het is, het gebeurd. - Ik vind het mooi. 1618 01:24:25,643 --> 01:24:27,812 Californië is de plek voor Blazin' Jay's. 1619 01:24:27,896 --> 01:24:31,399 En ik heb een verassing voor je. - Oh hemeltje! 1620 01:24:31,524 --> 01:24:34,652 Ze houden van deze kip. Pas op nu! - En raad eens? Dat is het niet. 1621 01:24:34,778 --> 01:24:35,737 NIEUWSPEELGOED2 1622 01:24:35,820 --> 01:24:38,310 Van wie is die? - Van jou, schat! 1623 01:24:38,114 --> 01:24:40,116 Prachtig, man. - Die is voor jou, man. 1624 01:24:40,200 --> 01:24:42,368 Is die van mij? - Jawel mijnheer! 1625 01:24:42,452 --> 01:24:43,852 Whoa! 1626 01:24:47,791 --> 01:24:50,752 Man, dit ben jij. Welkom in LA. - Oh mijn God. 1627 01:24:51,503 --> 01:24:53,838 Aww kijk eens wie dat is. 1628 01:24:53,922 --> 01:24:55,715 Ik zie jou graag daarin. - Hoe gaat het? 1629 01:24:55,799 --> 01:24:56,716 Neem dat terug! 1630 01:24:56,800 --> 01:24:59,511 Gefeliciteerd. - Hé, schatje. Hoe gaat het? 1631 01:24:59,594 --> 01:25:03,181 Goed je te zien Dutch. - Man, het is goed om jou ook te zien. 1632 01:25:04,974 --> 01:25:07,602 Je moet er eentje nemen voor jouw eigen dame. 1633 01:25:07,769 --> 01:25:11,272 Kom op, iedereen. Laten we kip eten. Je kent mama. 1634 01:25:11,397 --> 01:25:14,250 Hé luister, je weet hoe je wordt als je teveel eet. 1635 01:25:14,109 --> 01:25:17,280 Zeg me niet wat ik moet doen, anders doe ik mijn riem af! 1636 01:25:17,112 --> 01:25:18,613 Ik kom zo wel. 1637 01:25:21,449 --> 01:25:24,911 Hallo? Sherri, meid, wat doe je? 1638 01:25:25,620 --> 01:25:27,455 Aye, heb je ooit gevlogen? 1639 01:25:28,390 --> 01:25:31,840 Nou, ik heb tickets. Ik heb een vriendenpas en zo. 1640 01:25:31,167 --> 01:25:33,169 BLAZIN' JAY'S KIPPENTENT 116357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.