Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,113 --> 00:00:31,906
WELKOM IN NEW ORLEANS CENTRUM
2
00:00:51,634 --> 00:00:53,136
We vlogen net vanuit Seattle.
3
00:00:53,219 --> 00:00:54,387
Is hier iets te doen?
4
00:00:54,471 --> 00:00:56,560
Dit is een sterrenrestaurant.
5
00:00:56,139 --> 00:00:58,767
We hebben al zes maanden geen
reserveringen.
6
00:00:59,517 --> 00:01:03,938
Mr Ridley, wat een verassing.
De butler wijst u zo een tafel toe.
7
00:01:04,230 --> 00:01:06,357
Marcel, tafel zes voor mr Ridley.
8
00:01:06,524 --> 00:01:07,650
Dank u.
- Eet smakelijk.
9
00:01:07,734 --> 00:01:10,403
Wat nu? Hij komt binnen
zonder reservering.
10
00:01:10,653 --> 00:01:14,157
Als je een New York Times voedselrecensent
bent, kan je dat.
11
00:01:25,335 --> 00:01:26,735
Dank u, mijnheer.
12
00:01:31,490 --> 00:01:34,761
Dat ben ik, Sonny Jones.
Bezig met wat ik graag doe.
13
00:01:34,844 --> 00:01:37,472
In één van de beste restaurants in
New Orleans.
14
00:01:37,555 --> 00:01:40,225
Ik ga je nu een ongelofelijk verhaal
vertellen
15
00:01:40,809 --> 00:01:42,393
dat ook nog waargebeurd is.
16
00:01:42,769 --> 00:01:44,479
Chef, ik heb een probleempje.
17
00:01:44,562 --> 00:01:46,231
Zie je niet dat ik bezig ben?
18
00:01:46,314 --> 00:01:49,109
Bernard Ridley gaat net
zitten aan tafel 67.
19
00:01:52,280 --> 00:01:54,364
Goed, dames en heren.
20
00:01:54,614 --> 00:01:56,116
Iedereen, doe je best.
21
00:01:56,199 --> 00:01:57,867
De New York Times zit binnen.
22
00:01:57,951 --> 00:01:59,869
Stel mij niet teleur, vanavond.
23
00:01:59,953 --> 00:02:01,538
Begrepen?
- Ja mijnheer!
24
00:02:01,621 --> 00:02:03,873
Die bechamel, die moet ik hebben.
- Komt eraan.
25
00:02:07,627 --> 00:02:08,920
Waar zijn de oesters?
26
00:02:09,300 --> 00:02:11,840
Ze moesten mij 30 seconden
geleden al aanstaren.
27
00:02:11,923 --> 00:02:14,342
Ik heb al heel wat bereikt sinds dat ik
vetpotten schoonmaakte
28
00:02:14,425 --> 00:02:17,470
in het kippenrestaurant van mijn
familie in Altanta.
29
00:02:17,554 --> 00:02:18,888
Wat niet veranderd is,
30
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
is mijn liefde voor eten.
31
00:02:21,724 --> 00:02:23,476
Ja, dat bedoel ik nou.
32
00:02:52,463 --> 00:02:53,863
Kom op mensen.
33
00:03:07,145 --> 00:03:08,545
Hé.
34
00:03:08,730 --> 00:03:11,357
Spik en span.
- Ga je direct van hier?
35
00:03:11,482 --> 00:03:13,610
Ja chef. Ik vertrek vanuit hier.
36
00:03:13,693 --> 00:03:16,946
Rij de nacht door en draai
'Midnight Train to Georgia.'
37
00:03:17,113 --> 00:03:21,340
Het is de enige manier, volgens pa...
- een man moet in deze staat aankomen.
38
00:03:21,117 --> 00:03:22,517
Zo is het.
39
00:03:24,746 --> 00:03:26,164
Goed gewerkt vanavond.
40
00:03:26,331 --> 00:03:29,292
Dank je. We krijgen een mooie recentie
in de Times.
41
00:03:29,417 --> 00:03:32,860
Nou chef, ik breng uw visie in uitvoering.
42
00:03:32,170 --> 00:03:33,588
Ja, nou...
43
00:03:34,589 --> 00:03:37,383
Ik denk dat we die van jou moeten
gaan uitvoeren.
44
00:03:38,176 --> 00:03:40,595
We gaan een Bentley openen in
Los Angeles.
45
00:03:40,762 --> 00:03:42,162
Nietwaar!
LA?
46
00:03:43,140 --> 00:03:44,682
En ik wil jou als chef.
47
00:03:45,160 --> 00:03:45,850
Jij...
48
00:03:46,517 --> 00:03:47,352
Ik?
49
00:03:47,602 --> 00:03:48,436
Ja.
50
00:03:48,519 --> 00:03:50,230
Nee. LA?
51
00:03:50,313 --> 00:03:52,148
Ik bedoel, natuurlijk.
52
00:03:52,273 --> 00:03:53,483
Verdomme, ja.
53
00:03:53,775 --> 00:03:55,985
Man, een droom.
- Mooi, goed.
54
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
Nou, ga. Geniet met
jouw familie.
55
00:03:58,613 --> 00:04:01,115
Want als je terug bent,
dan is het vol gas.
56
00:04:01,199 --> 00:04:02,700
Zeker weten.
57
00:04:02,784 --> 00:04:05,828
Vol gas. Zoveel, dat je niet weet wat je
ermee moet doen.
58
00:04:05,912 --> 00:04:06,829
Goed, nu.
59
00:04:06,913 --> 00:04:08,998
Drink je niet dood, voor je
mij die promotie geeft.
60
00:04:09,820 --> 00:04:11,626
Ik moet ontspannen, begrijp je?
- Goede reis.
61
00:04:24,138 --> 00:04:25,538
ALTANTA
62
00:04:36,317 --> 00:04:38,319
Hey ouwe.
Wacht je even?
63
00:04:38,403 --> 00:04:41,114
Hoe is het?
- Hey, even geduld.
64
00:04:44,330 --> 00:04:44,993
Waar is je zus?
65
00:04:45,285 --> 00:04:47,537
Ze zei mij dat jij en
een of ander trut
66
00:04:47,620 --> 00:04:49,539
haar creditcard gebruikte om
een reis te boeken.
67
00:04:49,622 --> 00:04:50,748
Ik en nog een trut.
68
00:04:50,832 --> 00:04:53,501
Ze zei me dat ik niet met jou
moest kloten.
69
00:04:53,584 --> 00:04:56,462
Zit ze nog steeds op die stier...
Nee man, nee.
70
00:04:56,546 --> 00:04:58,172
Ik wil... Dit is $20 waard.
71
00:04:58,464 --> 00:04:59,716
En niemand wil voor tien.
72
00:04:59,799 --> 00:05:01,843
Man, dat is jouw probleem.
Je kunt niet tellen.
73
00:05:01,926 --> 00:05:03,845
Je moet op school zitten.
74
00:05:04,387 --> 00:05:05,471
Man, het is zondag.
75
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
Zondagschool, Maandagschool,
man, ga naar school.
76
00:05:08,641 --> 00:05:10,810
Jij en die smerige zus van je, hebben
Jezus nodig.
77
00:05:10,893 --> 00:05:12,478
Hey man, krijg de kolere.
78
00:05:12,645 --> 00:05:14,647
Ja man, de kolere.
- Ouwe zak.
79
00:05:14,981 --> 00:05:16,381
Hey.
80
00:05:16,524 --> 00:05:19,235
Je mag dit hebben als ik je kan uithoren.
Ja!
81
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
Er zullen klappen vallen, man.
82
00:05:21,446 --> 00:05:23,489
Die gast is de slechtste drugsdealer ooit.
83
00:05:23,573 --> 00:05:26,159
Hoe verkoopt hij al die drugs,
84
00:05:26,242 --> 00:05:27,869
terwijl hij niets verdient.
85
00:05:27,994 --> 00:05:30,121
Hou je kop Goo.
Tenminste heeft hij werk.
86
00:05:30,204 --> 00:05:32,290
Rappen is mijn baan, eigenwijs.
87
00:05:32,373 --> 00:05:34,830
Als je ervoor betaald wordt,
maar nee.
88
00:05:34,167 --> 00:05:36,127
Je weet dat ik
verdien met stelen.
89
00:05:36,210 --> 00:05:37,670
Hij moet zich een baan rappen.
90
00:05:37,754 --> 00:05:39,881
Echt. Platzakke eikel.
91
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
Elk dag weer met die gast.
92
00:05:41,674 --> 00:05:43,259
Maar hij beroofde iemand.
93
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
Wat bedoel je?
- Dat beroven?
94
00:05:44,844 --> 00:05:47,138
Beroof jij?
- Als een oud wijf.
95
00:05:47,221 --> 00:05:48,181
Het kan mij niet schelen.
96
00:05:48,264 --> 00:05:51,590
En ik naam haar handicapsticker.
Maakt me niets.
97
00:06:01,270 --> 00:06:02,320
Moet je dat zien, ah!
98
00:06:02,403 --> 00:06:04,447
Moet je de nieuwe sedan zien, man.
99
00:06:06,240 --> 00:06:09,494
Echt niet...
- Getint, blank opgevoed.
100
00:06:09,702 --> 00:06:11,120
Ja, het zal wel, maat.
101
00:06:11,746 --> 00:06:13,623
Die lijkt van de bovenste plank gevallen
102
00:06:13,706 --> 00:06:15,106
Echt wel.
103
00:06:15,416 --> 00:06:17,210
Dat is een gouden...
die je wil opbla...
104
00:06:17,293 --> 00:06:19,629
Ik ben al bijna een jaar
niet thuis geweest.
105
00:06:19,712 --> 00:06:22,423
Ik kan niet geloven hoe het hier
is vervallen.
106
00:06:22,632 --> 00:06:25,176
Mijn opa zou zich in zijn graf omdraaien.
107
00:06:26,940 --> 00:06:28,304
Wat zure wiet.
- Hallo?
108
00:06:28,930 --> 00:06:31,933
Ja, mijn nagels moeten echt gedaan worden.
Nou, ze zijn pas gedaan.
109
00:06:32,160 --> 00:06:34,461
Mag ik wat kip, alsjeblieft?
Zijn we doof? De kip is op.
110
00:06:36,270 --> 00:06:38,400
Hoe kan een kippentent geen kip hebben?
111
00:06:38,147 --> 00:06:39,732
Waarom wil je altijd iets?
112
00:06:40,233 --> 00:06:41,734
Wat, zijn jullie maar een tent?
113
00:06:41,818 --> 00:06:43,694
'Wat, zijn jullie maar een tent?'
Als je kip wilt,
114
00:06:43,778 --> 00:06:45,947
stuiter je met je kont maar naar J.J.'s.
115
00:06:46,300 --> 00:06:47,865
Dat ga ik doen.
Hun kip is nog beter ook.
116
00:06:47,949 --> 00:06:49,750
Kippenwijf.
- Oké.
117
00:06:49,158 --> 00:06:52,703
Hey, schatje, ik heb een vleugel,
maar om mee te nemen.
118
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
Oh echt, gast.
119
00:06:54,288 --> 00:06:56,165
Ja.
- Als je dat niet allemaal stopt...
120
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Klopt, oom Gus, vertel het haar!
121
00:06:58,709 --> 00:07:00,920
Om mee te nemen, maat!
122
00:07:02,588 --> 00:07:03,423
Hoe gaat het?
123
00:07:03,881 --> 00:07:04,966
Ik zegen even hallo tegen mijn meisje.
124
00:07:05,490 --> 00:07:07,510
Hoe gaat het?
- Ja, schatje?
125
00:07:07,135 --> 00:07:11,269
Jongen, ik kom niet naar jouw show, oké?
Stop met vragen.
Kom je naar mijn show?
- Nee. Nepgast.
126
00:07:12,557 --> 00:07:14,559
Nepgast?
127
00:07:14,892 --> 00:07:20,982
Oh mens! Je wilt deze lul als ik rijk ben.
128
00:07:21,566 --> 00:07:23,943
Wat denkt u dat ik aan het doen ben?
- Niet je werk.
129
00:07:24,680 --> 00:07:25,468
Waar is Mama Jay?
130
00:07:25,653 --> 00:07:27,780
Wie ben jij?
- Waar is Mama Jay?
131
00:07:27,989 --> 00:07:29,574
Wie?
- Waar is de manager?
132
00:07:30,158 --> 00:07:31,742
Oh, oké. Wacht even muts.
133
00:07:31,826 --> 00:07:33,226
Schatje.
134
00:07:34,829 --> 00:07:35,663
Schatje.
135
00:07:35,746 --> 00:07:39,417
Wie maakt die herrie?
Hé, Sonny!
136
00:07:39,500 --> 00:07:41,461
Hoe is ie, baby!
Dit is mijn kleine broertje
137
00:07:41,544 --> 00:07:43,504
waar ik het over had.
Deze hier, mijn broer.
138
00:07:43,588 --> 00:07:45,339
Hoe gaat ie? Wat doe je hier?
139
00:07:45,423 --> 00:07:48,134
Hoe is het Mama's restaurant?
Wat heb je gedaan man?
140
00:07:48,217 --> 00:07:50,110
En wat is dit voor een ratelkassiere
die je hebt...
141
00:07:50,940 --> 00:07:51,762
Oh, muts. Wacht even.
- Ik vond haar op Instagram.
142
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
Dit is Al Sharptons's
kleine dochter, man.
143
00:07:54,390 --> 00:07:57,310
Wie noem jij een ratelkont serveerster,
jij watje?
144
00:07:57,477 --> 00:08:00,271
Ik zeg het je, ik ben een dame.
- Luister, mevrouw.
145
00:08:00,354 --> 00:08:02,648
Hallo?
- Dit is een familierestaurant.
146
00:08:02,732 --> 00:08:05,670
Oké en dat is mijn man.
- je kakelt, mevrouw.
147
00:08:05,151 --> 00:08:06,819
Dit is mijn man's kippentent.
148
00:08:06,903 --> 00:08:08,488
Met wie praat hij verdomme?
149
00:08:08,571 --> 00:08:11,365
Kom op, rustig. Ze steekt je.
150
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
Ze zal je steken.
Ik laat je dat nu weten.
151
00:08:13,659 --> 00:08:16,780
Waar is Mama?
- Laten we dit niet bij mijn klanten doen.
152
00:08:16,162 --> 00:08:19,165
Laten we hier weg gaan.
- Ik loop met je naar buiten.
153
00:08:19,332 --> 00:08:22,418
Mama werd ziek en gaf me deze baan.
- Je hebt het aardig verknalt, niet?
154
00:08:22,502 --> 00:08:25,379
Oké, nou ga je gang maar.
Werk met wat blanken.
155
00:08:25,546 --> 00:08:27,600
Haal je neus maar op.
156
00:08:27,890 --> 00:08:29,467
Luister, ik kan je niet helpen.
Ik heb werk.
157
00:08:29,550 --> 00:08:31,386
Hou ermee op.
- Ik kan mijn baan niet opgeven.
158
00:08:31,511 --> 00:08:33,262
Ik heb een grote promotie in LA.
159
00:08:33,346 --> 00:08:35,139
Ik ga een restaurant runnen.
160
00:08:35,473 --> 00:08:37,934
Dus New Orleans was niet
ver genoeg, huh?
161
00:08:38,142 --> 00:08:40,520
Hé luister, begin daar niet over, oké?
162
00:08:40,895 --> 00:08:45,233
Echt, man? Ik sprak Mama elke week en ze
zei niets over dat ze ziek was.
163
00:08:45,733 --> 00:08:47,133
Je weet dat ze dat is.
164
00:08:47,735 --> 00:08:51,447
Ze zal niemand zeggen dat ze ziek is.
165
00:08:52,114 --> 00:08:54,492
Maar ze maakt zich zorgen om jou.
166
00:08:55,340 --> 00:08:56,434
Zie je?
167
00:08:56,786 --> 00:08:57,870
Niets te zien, man.
168
00:08:57,954 --> 00:09:00,706
Klein kindje. Ga maar naar haar
toe want ik heb nog wat te doen.
169
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
Oh, echt?
- Ja, ik moet dingen doen.
170
00:09:03,292 --> 00:09:05,545
Nou, waarom maak je
dit niet jouw zaak?
171
00:09:05,628 --> 00:09:07,380
Maak het in orde.
- Ik ga het dak laten maken.
172
00:09:07,463 --> 00:09:09,507
Huh?
- Ik ga het dak laten maken.
173
00:09:09,590 --> 00:09:12,134
Waarom laat je die muts achter de kassa
niet maken.
174
00:09:12,218 --> 00:09:14,178
Het loodgieterswerk en zo, man.
175
00:09:50,423 --> 00:09:51,757
Handen aan het stuur..
176
00:09:51,841 --> 00:09:54,343
Mijn handen zijn al aan het stuur.
177
00:09:54,885 --> 00:09:56,887
Zie je? Ik zei al dat hij het was.
178
00:09:58,139 --> 00:10:00,266
Die grote kop herken ik overal.
179
00:10:00,850 --> 00:10:02,560
Moet dat grappig zijn?
180
00:10:04,610 --> 00:10:06,772
Jullie kunnen niet zomaar
mensen aanhouden.
181
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
Jullie maken mij nerveus, terwijl
ik niets gedaan heb.
182
00:10:09,525 --> 00:10:12,528
Het was haar idee om je te stoppen,
niet van mij.
183
00:10:12,612 --> 00:10:14,405
Leuk. Heel leuk.
184
00:10:16,282 --> 00:10:19,827
Mighty Morphin Powers, hoe gaat het met
mijn favoriete blanke wachter?
185
00:10:19,910 --> 00:10:21,310
Het is nu agent Powers.
186
00:10:21,954 --> 00:10:23,789
Ik herkende je
niet in dat uniform.
187
00:10:23,873 --> 00:10:25,273
Waar is je schort?
188
00:10:28,461 --> 00:10:32,465
Er is niet veel veranderd sinds je bent
afgestudeerd, hé? Alles goed?
189
00:10:32,548 --> 00:10:35,343
Doe je nog steeds grootse dingen in
New Orleans?
190
00:10:35,426 --> 00:10:37,530
Ja. Wat dingetjes.
191
00:10:37,970 --> 00:10:39,180
Nog steeds dezelfde.
192
00:10:39,263 --> 00:10:41,766
Ja, ik hoop dat het goed is.
- Hoe lang blijf je?
193
00:10:41,849 --> 00:10:45,190
Een paar dagen. Weet je.
194
00:10:45,645 --> 00:10:48,356
Ik kan je bellen, als je mij
je nummer geeft.
195
00:10:48,439 --> 00:10:49,357
Nee.
196
00:10:49,440 --> 00:10:50,650
Je hebt mijn nummer.
197
00:10:50,775 --> 00:10:53,235
Nee hoor.
- 911.
198
00:10:53,986 --> 00:10:55,386
Ow.
199
00:10:55,571 --> 00:10:57,198
Je mag weer verder, Sonny.
200
00:11:00,326 --> 00:11:02,244
Blijf uit de problemen, dikkop.
201
00:11:03,871 --> 00:11:05,665
Ze kan mij altijd arresteren.
202
00:11:07,166 --> 00:11:09,460
PHILLIPS BOXING
203
00:11:11,712 --> 00:11:13,381
Wat doe jij hier?
204
00:11:13,464 --> 00:11:15,591
Verdomme, is dacht dat je
een duistere was.
205
00:11:15,675 --> 00:11:19,887
Ik laat je weten dat K.P. mij vroeg hier
persoonlijk te komen.
206
00:11:20,471 --> 00:11:21,931
Kom uit de auto.
207
00:11:22,348 --> 00:11:24,141
Ik dacht dat je in de bak zat.
208
00:11:31,273 --> 00:11:33,359
Verdomme, dat bedoel ik nou, man.
209
00:11:43,953 --> 00:11:45,955
Die had je aardig te pakken.
210
00:11:46,288 --> 00:11:47,123
Ja?
211
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Ik heb ook een hand, K.P.
212
00:11:50,334 --> 00:11:51,734
Alles in orde?
213
00:11:53,796 --> 00:11:55,196
Hé man, wat...
214
00:11:57,383 --> 00:11:58,926
Wat nu?
215
00:11:59,900 --> 00:12:00,409
Oh mijn God!
216
00:12:00,803 --> 00:12:02,203
Shit!
217
00:12:02,471 --> 00:12:04,932
Nu is het in orde.
- Wat was dat nu weer?
218
00:12:06,142 --> 00:12:07,643
Oh wacht, nu jij, toch?
219
00:12:07,935 --> 00:12:10,146
Kom op.
- Nee, maat. Nee.
220
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
Ik ben cool, man.
221
00:12:11,814 --> 00:12:12,982
Is er iets mis met je?
222
00:12:13,650 --> 00:12:15,860
Ik kan het niet man. Mijn knieën
zijn slecht.
223
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Ik ben nu verkouden.
224
00:12:18,571 --> 00:12:21,157
Is hij...
- Oh ja, Ik kreeg nog geld van hem.
225
00:12:21,615 --> 00:12:23,951
Ik ben blij dat hij mij één keer
raakte.
226
00:12:24,243 --> 00:12:28,289
Ik wil iemand niet vermoorden om geld,
snap je me? Ben je gek of zo?
227
00:12:30,166 --> 00:12:32,835
Wat voel je ervoor om de boedel
over te nemen?
228
00:12:33,419 --> 00:12:35,671
Nou, kolere nerveus.
229
00:12:36,422 --> 00:12:37,822
Heel nerveus.
230
00:12:38,700 --> 00:12:39,550
Dutch.
- Wat?
231
00:12:39,633 --> 00:12:42,303
Je vraagt me al jaren om je een kans
te geven.
232
00:12:42,386 --> 00:12:43,786
Ik heb plek voor je.
233
00:12:44,130 --> 00:12:45,413
Ga je dat niet nemen?
234
00:12:46,150 --> 00:12:49,180
Kijk, Dutch.
Je kan met de grote jongens spelen,
235
00:12:50,190 --> 00:12:51,604
of blijf onder de veranda.
236
00:12:51,687 --> 00:12:53,898
Ik blijf op de veranda, man.
237
00:12:53,981 --> 00:12:56,250
Ik ben een onder-de-veranda-gast.
238
00:12:56,942 --> 00:12:58,861
Je begrijpt het geloof ik niet.
239
00:12:59,695 --> 00:13:02,239
Teeny, volgens mij begrijpt hij het niet.
240
00:13:02,865 --> 00:13:04,265
Kijk.
241
00:13:04,492 --> 00:13:06,350
Je handelt in iets...
242
00:13:07,828 --> 00:13:09,228
of je doet niets.
243
00:13:09,830 --> 00:13:11,230
Nooit meer.
244
00:13:12,958 --> 00:13:14,358
Dat is het.
245
00:13:15,211 --> 00:13:17,870
Ik wil je nooit meer zien.
246
00:13:17,630 --> 00:13:18,506
Hoor je me?
247
00:13:18,798 --> 00:13:20,198
Hé. K.P.?
248
00:13:21,550 --> 00:13:23,930
Ik heb niets gezien.
249
00:13:25,137 --> 00:13:26,537
Ja, ik weet het.
Mama?
250
00:14:03,425 --> 00:14:04,825
Mam?
Mam?
251
00:14:21,569 --> 00:14:22,969
Mam?
252
00:14:23,195 --> 00:14:24,595
Mama?
253
00:14:25,364 --> 00:14:27,366
Nee!
- Waarom ben jij hier?
254
00:14:27,449 --> 00:14:29,994
Wat doe je hier verdomme?
- Ga weg!
255
00:14:31,245 --> 00:14:32,645
Er uit!
256
00:14:32,872 --> 00:14:35,416
God! Ik kan niets doen in mijn eigen huis.
257
00:14:52,266 --> 00:14:56,270
Jezus! Dat ziet er beter uit.
258
00:14:56,645 --> 00:14:59,273
Ik verwachtte je op straat te vechten.
259
00:14:59,607 --> 00:15:01,233
Noem je me nu een hoer?
260
00:15:01,692 --> 00:15:04,280
Jongen, laat mij deze riem niet afdoen.
261
00:15:04,111 --> 00:15:08,407
Van wat ik net zag, heb je al teveel
af gedaan.
262
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
Waarom belde je niet even, dat je kwam?
263
00:15:12,828 --> 00:15:14,663
Ik wilde je verassen.
264
00:15:14,997 --> 00:15:16,248
Wil je zoete thee?
265
00:15:16,332 --> 00:15:19,543
Je weet dat ik dat wil.
Dat hoef je mij niet te vragen.
266
00:15:23,213 --> 00:15:24,613
Dus, Mama.
267
00:15:25,490 --> 00:15:27,176
Weet je, ik was bij het restaurant.
268
00:15:28,385 --> 00:15:29,929
Het is vervallen.
269
00:15:30,471 --> 00:15:31,871
Nou, weet je Dutch.
270
00:15:32,139 --> 00:15:34,600
Hij heeft tijd nodig, om het te regelen.
271
00:15:34,850 --> 00:15:37,186
Het leek of hij minder tijd nodig had.
272
00:15:37,311 --> 00:15:40,564
Het is pas drie maanden. Het lijkt op een
drugspand, zeggen ze.
273
00:15:40,689 --> 00:15:43,233
Oh, Sonny. Zo slecht ziet het er niet uit.
274
00:15:43,525 --> 00:15:45,861
Ze hebben geen kip meer, Mama.
275
00:15:46,403 --> 00:15:47,863
Dat is mijn Dutch.
276
00:15:48,822 --> 00:15:50,449
Ik ben er al even niet geweest.
277
00:15:50,532 --> 00:15:52,952
Ja, dat is een deel van het probleem.
278
00:15:53,535 --> 00:15:55,746
Vertelde Dutch je dat ik ziek ben?
279
00:15:55,829 --> 00:15:57,373
Ja, dat deed hij.
280
00:15:57,456 --> 00:16:00,668
En ik vroeg mij af waarom je niets zei.
281
00:16:00,751 --> 00:16:02,151
Nou...
282
00:16:02,878 --> 00:16:04,421
In het geval dat ik...
283
00:16:04,713 --> 00:16:06,924
duizelig wordt neem ik
wat hoestdrank.
284
00:16:07,700 --> 00:16:10,260
En dan, is het goed. Niets om
jou mee lastig te vallen.
285
00:16:10,344 --> 00:16:14,765
Luister, hoe het ook is, het is nooit
lastig.
286
00:16:16,160 --> 00:16:18,477
Lieten ze jou dat restaurant al runnen?
287
00:16:18,644 --> 00:16:21,897
Ik weet dat je expres
van onderwerp veranderd?
288
00:16:21,981 --> 00:16:23,650
Oké.
289
00:16:23,148 --> 00:16:27,690
Maar omdat je het vraagt, ze openen
een nieuw restaurant
290
00:16:27,152 --> 00:16:30,114
en ze willen jou jongen als chef daar.
291
00:16:30,739 --> 00:16:33,158
Oh Sonny dat is geweldig!
292
00:16:34,340 --> 00:16:36,537
Weet je, jouw opa zou zo trots op je zijn.
293
00:16:36,704 --> 00:16:40,400
Ja, maar hoe nu met jou?
Luister, ik zei het je al,
ik ben prima in orde.
294
00:16:43,544 --> 00:16:46,755
Luister, als ik niet in orde was,
kon ik dit dan doen?
295
00:16:46,880 --> 00:16:49,508
Doe wat, dame?
- Kom hier. Ik laat het je zien.
296
00:16:49,591 --> 00:16:51,468
Beter dan dat ik het vertel.
297
00:17:07,151 --> 00:17:11,363
Oh, Sonny. Ik ben blij dat je thuis bent.
- Ik ben blij om thuis te zijn.
298
00:17:11,447 --> 00:17:14,116
Schatje, weet je,
Dutch heeft je hulp nodig.
299
00:17:14,241 --> 00:17:15,492
Praat met hem.
300
00:17:15,576 --> 00:17:17,911
We hadden het net zo leuk,
nu kom je met hem?
301
00:17:17,995 --> 00:17:21,331
Oh kom op, Sonny.
Het is je grote broer hoor.
302
00:17:35,763 --> 00:17:37,163
Hé, Miss Johnson.
303
00:17:39,975 --> 00:17:41,375
Hé, Miss Johnson.
304
00:17:42,352 --> 00:17:45,314
Oh, hé jongens, het is Sonny.
Hé, Sonny.
305
00:18:01,246 --> 00:18:02,646
Hé, Miss Johnson.
306
00:18:03,165 --> 00:18:05,334
Wanneer laat je mij dat ding ruiken?
307
00:18:07,336 --> 00:18:10,130
Geef me mijn bal.
- Je klinkt alsof je gek bent.
308
00:18:10,214 --> 00:18:13,500
Kijk, neem een schot vanaf de veranda
en als je hem raakt,
309
00:18:13,133 --> 00:18:14,426
geef ik je die kippentent.
310
00:18:14,510 --> 00:18:16,595
Waarom vergok je ons familierestaurant?
311
00:18:16,678 --> 00:18:18,931
Zie je mama? Dit bedoel ik nou.
312
00:18:19,140 --> 00:18:21,642
Ga maar klikken.
Hij klikt, mama! Hij klikt!
313
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
Wat ik zeg? Stop met die wedstrijd!
314
00:18:24,610 --> 00:18:25,145
Schiet die bal!
315
00:18:25,229 --> 00:18:26,939
Aan welke kant sta je eigenlijk?
316
00:18:27,220 --> 00:18:30,818
Schiet-de-bal-en-stop-met-het -kiezen-van-
een-partij. Aan die kant sta ik.
317
00:18:30,901 --> 00:18:33,695
Schiet de bal man.
- Ik heb genoeg van je onzin.
318
00:18:35,322 --> 00:18:37,449
Doe als Kyrie. Kom op. Ik ga.
319
00:18:37,533 --> 00:18:39,993
Kom op dat is onzin,
een geluksschot.
320
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
Kom er hiermee!
- Man dat was vals!
321
00:18:42,621 --> 00:18:44,331
Ik geef je een hoekschot.
322
00:18:44,456 --> 00:18:48,293
Man, kom op.
- Moet je zien! Woot, woot!
323
00:18:48,836 --> 00:18:50,236
Mooie schijnbeweging.
324
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Kontschudders worden gemuilkorfd
325
00:18:52,589 --> 00:18:53,989
Mama hij speelt vals!
326
00:18:55,217 --> 00:18:57,594
Wees niet zo'n lul, man. Mama!
327
00:18:58,178 --> 00:18:59,960
Het is Mama!
328
00:18:59,179 --> 00:19:00,579
Mama ben je in orde?
329
00:19:01,640 --> 00:19:03,400
Mama!
330
00:19:03,684 --> 00:19:06,190
Mama?
- Miss Johnson, bel een ambulance!
331
00:19:06,436 --> 00:19:07,836
Sta op, mama!
332
00:19:16,822 --> 00:19:20,492
EERSTE HULP
333
00:19:21,118 --> 00:19:23,453
Het werd vaag. Ik viel flauw.
334
00:19:23,537 --> 00:19:24,937
Luister, Mama.
335
00:19:25,205 --> 00:19:26,498
Je hebt waarschijnlijk gonorroe.
336
00:19:26,582 --> 00:19:28,458
Wat?
- Ze geven je penicilline
337
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
en dan gaat het over...
338
00:19:29,793 --> 00:19:32,600
Wat?
- net zoals bij mij.
Hé, hou je op met praten?
339
00:19:33,297 --> 00:19:36,383
Die man mr Green, waar je mee rommelde
in de club.
340
00:19:36,466 --> 00:19:39,428
Man waarom praat je?
- Vertel hem dat verhaal...
341
00:19:39,511 --> 00:19:40,846
Van hem heb je het zeker.
342
00:19:40,929 --> 00:19:42,973
Ik ging niet met die vent
behalve één keer.
343
00:19:43,560 --> 00:19:44,456
Je tript, jongen.
344
00:19:44,975 --> 00:19:48,353
Ik weet niet waar hij het over heeft.
Luister, stop met dom doen.
345
00:19:48,437 --> 00:19:49,313
De dokter kom.
346
00:19:49,396 --> 00:19:50,939
Troost mijn moeder.
- Je helpt niet!
347
00:19:51,230 --> 00:19:52,482
Oké jullie, hou je bek.
348
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
Nou blij?
Je liet haar vloeken.
349
00:19:54,670 --> 00:19:57,863
Je maakt het alleen maar erger.
Waarom ben je gewoon niet stil?
350
00:19:58,113 --> 00:19:58,947
Hé, doc.
351
00:19:59,720 --> 00:20:00,616
Hoe gaat het met haar?
352
00:20:00,991 --> 00:20:03,535
Mag ik even alleen met je moeder spreken?
353
00:20:04,360 --> 00:20:06,288
Ja.
- Nee, ze kunnen blijven.
354
00:20:08,916 --> 00:20:10,375
Miss Jones,
355
00:20:10,459 --> 00:20:12,461
we hebben de uitslag
van de biopsie
356
00:20:12,544 --> 00:20:17,700
en u bent positief getest op ductale
carcinoom. Een vorm van borstkanker.
357
00:20:17,132 --> 00:20:19,920
Oh, nee!
358
00:20:19,968 --> 00:20:21,368
Oh, God.
359
00:20:21,803 --> 00:20:24,140
Ze gaat dood.
- Man ze gaat niet dood.
360
00:20:24,970 --> 00:20:26,160
Beheers je even?
- Jullie allebei,
361
00:20:26,990 --> 00:20:29,144
kop dicht en laat de dokter praten!
362
00:20:29,519 --> 00:20:33,650
Het is goed. Weet je, het lastig om te
behandelen.
363
00:20:33,982 --> 00:20:36,680
Maar de prognose is goed.
364
00:20:36,151 --> 00:20:38,320
Jezus dat is goed.
- Zie je? De prognose is goed.
365
00:20:38,403 --> 00:20:41,990
We houden je nog even hier voor wat
tests en...
366
00:20:42,532 --> 00:20:43,932
dan kijken we verder.
367
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
En paar dagen meer, oké?
368
00:20:46,912 --> 00:20:49,831
Goed. Als u vragen heeft,
belt u mij dan even.
369
00:20:49,915 --> 00:20:52,840
Oké.
- Waarom kreeg ik geen kaart?
370
00:20:52,167 --> 00:20:55,870
Ik ben de grote broer.
Ik zou hem moeten...
371
00:20:55,170 --> 00:20:56,672
Omdat ik dichterbij was.
372
00:20:56,880 --> 00:20:59,132
Wil je de kaart?
- Ik wil hem niet eens.
373
00:21:00,550 --> 00:21:01,510
Je bent wel schattig.
374
00:21:01,593 --> 00:21:03,220
Hé sorry hoor.
375
00:21:03,720 --> 00:21:05,970
Ik zal je wel bellen.
376
00:21:05,180 --> 00:21:07,599
Je verdoet haar tijd.
- Vergeet het, man.
377
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
Hé mama, het is goed. Kijk wat je deed.
378
00:21:11,561 --> 00:21:12,437
Mama.
379
00:21:12,854 --> 00:21:16,858
Ik was zo bang dat ze ging zeggen dat ik
longkanker had.
380
00:21:16,942 --> 00:21:20,570
Je kan zo weer nieuwe tieten krijgen,
maar geen nieuwe longen.
381
00:21:20,654 --> 00:21:22,906
Het komt wel goed.
Alles komt goed.
382
00:21:22,990 --> 00:21:25,742
Ik weet het, Sonny.
- Ik vermoord die vent die je dat gaf.
383
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
Weet je? Ga mijn kamer uit, Dutch.
384
00:21:27,911 --> 00:21:30,747
Ga gewoon weg hier.
- Ik ben zo terug. Ik ga...
385
00:21:30,872 --> 00:21:32,291
Ik kom terug.
- Oké.
386
00:21:32,374 --> 00:21:36,503
Waarom vertel je Sonny die onzin? Ga
weg met die onzin!
387
00:21:36,628 --> 00:21:38,280
Wat een zooi!
388
00:21:41,800 --> 00:21:43,200
Hé broertje.
389
00:21:43,510 --> 00:21:45,595
Moet je zien. Hé, um,
390
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
Ik was daar net, toen ik mij iets
herinnerde.
391
00:21:48,390 --> 00:21:51,351
Weet je nog toen je die sjofele handdoek,
392
00:21:51,435 --> 00:21:52,811
om je nek bond,
393
00:21:52,894 --> 00:21:54,146
als een cape,
394
00:21:54,229 --> 00:21:55,772
je van het dak sprong
395
00:21:56,230 --> 00:21:58,692
en je been brak en dat je daar zat te
huilen,
396
00:21:58,775 --> 00:22:01,486
te boehoe-en en te snotteren en zo?
Weet je dat nog?
397
00:22:01,570 --> 00:22:03,989
Ik bedoel, ik herinner mij dat, maar...
398
00:22:04,614 --> 00:22:06,330
Dat was jij, Dutch...
399
00:22:06,283 --> 00:22:08,744
Dat was niet...
- Zo herinner ik mij het.
400
00:22:08,827 --> 00:22:10,996
Was ik dat?
- Jazeker, broertje.
401
00:22:11,790 --> 00:22:12,622
Ja, het was mijn rechter been.
402
00:22:12,706 --> 00:22:14,708
Ja.
- Verdomme, ik ben het vergeten.
403
00:22:14,833 --> 00:22:17,210
Ik rook teveel wiet. Oké.
404
00:22:17,294 --> 00:22:20,630
Ja, maar wat ik bedoel, is dat we veel
hebben meegemaakt.
405
00:22:21,480 --> 00:22:23,508
Mama had heel wat te verduren
406
00:22:23,592 --> 00:22:26,887
en ik zeg het je sinds
we kinderen zijn...
407
00:22:26,970 --> 00:22:27,929
Het komt goed.
408
00:22:28,130 --> 00:22:29,431
Alles komt goed.
409
00:22:30,640 --> 00:22:32,351
Nee, jij zei mij dat.
- Ja.
410
00:22:32,434 --> 00:22:35,228
Verdomme. Vertelde jij mij dat alles
goed komt.
411
00:22:35,896 --> 00:22:39,691
Ja, man. Ik waardeer het echt
412
00:22:39,775 --> 00:22:43,236
dat je hier komt en mij iets probeert
te vertellen
413
00:22:43,320 --> 00:22:45,530
dat ik je al vertelde.
414
00:22:45,614 --> 00:22:48,658
Zie je, dat is absoluut geniaal.
- Mm-hmm.
415
00:22:48,742 --> 00:22:52,996
Dus, ik bedoel, ik weet al dat het goed
gaat komen, broertje.
416
00:22:53,413 --> 00:22:56,792
Ik wist het al en ik weet het nu.
- Zeker weten?
417
00:22:57,834 --> 00:23:00,300
Luister, kwam je nu hier om
mij te troosten?
418
00:23:00,870 --> 00:23:02,130
Want als je mij probeert
op te vrolijken...
419
00:23:02,214 --> 00:23:03,965
Ga ik weer terug naar Mama.
420
00:23:04,490 --> 00:23:05,920
Ja, doe dat maar.
421
00:23:05,384 --> 00:23:06,843
Klootzak, jongen.
422
00:23:07,469 --> 00:23:08,869
Stommeling.
423
00:23:21,316 --> 00:23:22,901
Hoi, hé, mijnheer?
424
00:23:23,318 --> 00:23:25,280
Hoe gaat het? Ja, dit is...
425
00:23:25,195 --> 00:23:26,595
Ja, dit is hem.
426
00:23:27,614 --> 00:23:29,324
Nah. Ik weet het niet.
427
00:23:29,741 --> 00:23:33,495
Ik weet niet wanneer ik..Ik weet niet
wanneer ik daar kan zijn.
428
00:23:34,246 --> 00:23:38,291
Nou, de gezondheidstoestand van mijn
moeder, mijnheer en helaas,
429
00:23:38,917 --> 00:23:40,317
moet ze een...
430
00:23:40,836 --> 00:23:42,629
Ja, ik hou u op de hoogte.
431
00:23:43,380 --> 00:23:44,297
Ja, doei.
432
00:23:44,714 --> 00:23:46,341
Je maakt me aan het lachen.
433
00:23:48,802 --> 00:23:50,971
Twinkies.
- Hadden ze geen kip?
434
00:23:51,540 --> 00:23:53,765
Ze hadden geen kip.
- Ik eet het dagelijks.
435
00:23:53,849 --> 00:23:55,249
Overal saus.
436
00:23:57,180 --> 00:23:59,813
Je doet me pijn.
Laat me niet zo lachen.
437
00:23:59,896 --> 00:24:01,356
Je bent zo luid als wat.
438
00:24:01,481 --> 00:24:03,275
Ik hoorde jullie bij de lift.
439
00:24:03,358 --> 00:24:04,758
Wat heb ik gemist?
Je broer.
440
00:24:06,690 --> 00:24:07,696
Die me vertelt hoe
441
00:24:07,863 --> 00:24:10,740
hij aankwam van schermen
442
00:24:10,824 --> 00:24:12,325
en ik vertelde hem,
443
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
Het maakt mij niet uit of hij 450 kg. Is.
Hij krijgt het nog steeds.
444
00:24:15,787 --> 00:24:18,665
Hé Mama, niet praten.
Kom op, doe niet zo ziekelijk.
445
00:24:18,748 --> 00:24:21,668
Even stoppen met al die ziekelijkheid.
446
00:24:21,751 --> 00:24:24,629
Weet je wat ik bedoel? Het is tijd om...
447
00:24:24,713 --> 00:24:26,840
weet je, je moet de winkel sluiten.
448
00:24:26,923 --> 00:24:28,467
Gooi de g-string in de ring.
449
00:24:28,550 --> 00:24:31,470
Ik vertelde het haar, jongen.
- Oh, jongen.
450
00:24:31,636 --> 00:24:33,960
Ja.
- In ieder geval,
451
00:24:33,472 --> 00:24:37,517
Raar maar ik had net de mensen
uit I.A. aan de telefoon en ze zeiden
452
00:24:37,601 --> 00:24:39,561
dat ze me even niet nodig hebben.
453
00:24:39,644 --> 00:24:41,813
Wat? Waarom?
- Weet je,
454
00:24:41,897 --> 00:24:44,816
ze hebben tijd nodig om het
restaurant op orde te krijgen,
455
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
dus dat geeft mij meer tijd om hier te
blijven en
456
00:24:46,985 --> 00:24:49,321
helpen met de zorg voor Mama.
- Blijf je?
457
00:24:49,571 --> 00:24:52,282
En deze oelewapper te helpen met die
kippentent.
458
00:24:52,365 --> 00:24:56,360
Dat bedoel ik nou.
Jones broeders zijn weer samen, man.
459
00:24:57,780 --> 00:24:58,580
Voor een tijdje.
460
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Ik heb de waarheid een beetje verdraaid.
461
00:25:02,542 --> 00:25:05,754
Chef Bentley was niet zo blij dat ik meer
tijd nodig had,
462
00:25:05,837 --> 00:25:08,340
maar ik kan mijn moeder niet
alleen laten en
463
00:25:08,423 --> 00:25:11,510
dit restaurant en de conditie waar het
in is.
464
00:25:11,510 --> 00:25:13,887
Helemaal met die stomme broer van mij.
465
00:25:26,149 --> 00:25:27,651
Oké, luister.
- Luister!
466
00:25:27,734 --> 00:25:30,280
Vanaf nu gaan dingen veranderen.
467
00:25:30,111 --> 00:25:30,987
Het gaat veranderen!
468
00:25:31,710 --> 00:25:36,760
Blazin' Jay's was ooit de meest
gerespecteerde kippentent in deze stad.
469
00:25:36,159 --> 00:25:37,786
In de hele stad.
470
00:25:37,869 --> 00:25:42,874
Oké. Dank je, Gus. Maar ik heb hiervoor
geen hippe man nodig.
471
00:25:42,958 --> 00:25:45,335
Oké? Dank je.
Ik waardeer je dienst.
472
00:25:45,418 --> 00:25:47,450
Op de plaats rust, soldaat.
473
00:25:48,880 --> 00:25:53,843
Nou, om weer de meest gerespecteerde
kippentent te worden in deze stad,
474
00:25:53,927 --> 00:25:56,263
is door respect in de keuken.
475
00:25:56,346 --> 00:25:57,746
Sorry, Sonny.
476
00:25:59,432 --> 00:26:00,832
En nog iets,
477
00:26:01,643 --> 00:26:05,313
niemand van jullie, noemt mij Sonny
478
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
of mijnheer Sonny.
479
00:26:06,898 --> 00:26:10,260
Ik zal jullie wat zeggen, jullie roepen
mij helemaal niet.
480
00:26:10,110 --> 00:26:13,655
Je wacht totdat ik je aanspreek en als
ik dat doe,
481
00:26:14,614 --> 00:26:17,701
reageer je met 'Ja, chef.'
Is dat begrepen?
482
00:26:20,996 --> 00:26:22,396
Absoluut niet.
Wat wil je?
483
00:26:27,127 --> 00:26:27,961
Wat is dit?
484
00:26:28,440 --> 00:26:30,589
Oh, ik had wat geld geleend uit de kassa.
485
00:26:30,672 --> 00:26:33,925
Volgende week als we betaald krijgen,
betaal ik de rest.
486
00:26:36,761 --> 00:26:37,637
Je bent ontslagen.
487
00:26:37,721 --> 00:26:39,931
Verdomme, ontsla je haar daarvoor?
488
00:26:40,390 --> 00:26:41,391
Denk je?
489
00:26:41,474 --> 00:26:42,874
Dat is zuur.
490
00:26:43,268 --> 00:26:44,668
Doei, trut.
491
00:26:49,858 --> 00:26:53,945
Ja, dit is zo leuk dat Sonny terug is en
het restaurant overneemt.
492
00:26:54,290 --> 00:26:55,655
Ik weet het ja.
- Weet je Dutch.
493
00:26:55,739 --> 00:26:59,750
Hij doet wat hij kan,
Maar, Dutch is Dutch.
494
00:26:59,159 --> 00:27:02,780
Hij had al ADHD toen hij klein was.
495
00:27:02,203 --> 00:27:04,414
Hij kreeg ritalin, maar
als ze opgroeien,
496
00:27:04,497 --> 00:27:06,958
ze maken hun medicijnen niet voor niets.
497
00:27:07,420 --> 00:27:09,252
Oh, maar met Sonny, vond ik rust.
498
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
Want weet je, hij houdt alles rustig.
499
00:27:12,505 --> 00:27:15,175
Dat doet hij.
- Ik kan het rustig houden.
500
00:27:15,467 --> 00:27:17,302
Ik ben blij dat hij thuis is.
501
00:27:19,471 --> 00:27:22,265
Zei Jocelyn al dat ik een extra heb?
502
00:27:23,224 --> 00:27:25,518
Jongen, Ik hou van haar hot dogs.
'K.P.Z., ja man.
503
00:27:34,194 --> 00:27:36,738
Wil je dat ik wat handel voor je doe?
504
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
Ik ben de vent, K.P.
505
00:27:41,326 --> 00:27:44,412
En ook al wil je dat ik voor je handel,
506
00:27:44,496 --> 00:27:46,956
eigenlijk werk je voor mij, klootzak.'
507
00:27:47,400 --> 00:27:50,168
Nah, die vent schiet me kapot als
ik dat zeg.
508
00:27:50,752 --> 00:27:53,460
'Mijn moeder is nu ziek man.
509
00:27:53,171 --> 00:27:55,548
K.P., mijn moeder is ziek man.
510
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
En ik heb een...'
511
00:27:56,883 --> 00:27:59,344
Nah, die onzin gaat hij ook niet geloven.
512
00:28:08,311 --> 00:28:09,479
Yo, Alfred!
513
00:28:09,562 --> 00:28:11,356
Hoe is ie, gast?
514
00:28:12,148 --> 00:28:13,233
Heel origineel.
515
00:28:13,441 --> 00:28:14,275
Kan ik u helpen?
516
00:28:14,359 --> 00:28:16,194
Ja, waar is K.P.?
517
00:28:16,528 --> 00:28:18,238
Wie?
- K.P.!
518
00:28:18,321 --> 00:28:20,740
Oh, jongeheer Phillips.
519
00:28:21,366 --> 00:28:22,617
Deze kant op alstublieft.
520
00:28:22,701 --> 00:28:24,494
K.P.! Kush Pad!
521
00:28:28,289 --> 00:28:30,583
Ja, het feetje gaat beginnen.
522
00:28:31,840 --> 00:28:33,200
Sexy dames hier!
523
00:28:33,860 --> 00:28:37,298
Ik hou veel, veel, veel...
524
00:28:37,382 --> 00:28:39,843
Honey Boo Boo heeft geen
bewijs over jou.
525
00:28:39,968 --> 00:28:41,368
Dit is serieus, Kyle.
526
00:28:41,761 --> 00:28:44,347
Ik heb geen plek meer om
je geld te verstoppen.
527
00:28:44,431 --> 00:28:47,684
Of vindt een bedrijf om al
je geld door te laten gaan,
528
00:28:47,767 --> 00:28:49,310
of doe het rustiger aan.
529
00:28:50,103 --> 00:28:51,503
Rustiger aan?
530
00:28:52,147 --> 00:28:54,649
Je doet het niet rustiger aan in deze
handel.
531
00:28:54,733 --> 00:28:58,236
Ik zei dat ik ervoor zorg. Goed?
Doe jij jouw werk maar.
532
00:29:00,822 --> 00:29:01,865
Hé, mijnheer de burgemeester.
533
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
Goed je te zien.
- Jij ook, Kyle.
534
00:29:03,533 --> 00:29:05,160
Man, dit ziet er goed uit.
535
00:29:05,618 --> 00:29:07,180
Oh mijn God.
536
00:29:07,912 --> 00:29:09,312
Wat is dat...
537
00:29:09,456 --> 00:29:13,418
Ik vertel de burgemeester net dat
hij snel naar de club moet komen.
538
00:29:13,543 --> 00:29:17,422
Absoluut. Ik zal zelfs je handicap
verhogen met een paar slagen.
539
00:29:18,465 --> 00:29:20,383
We moeten wel eerlijk
doen, toch?
540
00:29:20,467 --> 00:29:21,867
Alsjeblieft.
- Oké.
541
00:29:22,594 --> 00:29:24,888
Oh, fondue.
542
00:29:26,140 --> 00:29:28,475
Oh man, dat is pittig spul daar.
543
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
Wat voor soort kaas is dit?
544
00:29:29,851 --> 00:29:31,251
Is dit echt?
- Excuses.
545
00:29:31,603 --> 00:29:35,690
Toen wij klein waren, gaf mijn moeder ons
kaas vanaf die grote blokken
546
00:29:35,815 --> 00:29:39,235
en je nam een mes en sneed oml...
Jij bent blank. Je weet van niets.
547
00:29:39,319 --> 00:29:41,279
Yo, laten we het doen.
548
00:29:42,300 --> 00:29:44,699
Miss Johnson, wat doe je hier, meid?
549
00:29:44,783 --> 00:29:47,118
Hé, wat gebeurd er hier?
- Laten we gaan.
550
00:29:47,202 --> 00:29:50,413
Man wat de fuck doe je hier
onuitgenodigd?
551
00:29:50,497 --> 00:29:52,373
Ik kom terug op je aanbod.
552
00:29:52,749 --> 00:29:55,585
Het aanbod? Ik ben klaar
om met de grote jongens te spelen.
553
00:29:55,668 --> 00:29:57,587
Ik ben klaar om onder de veranda
vandaan te komen.
554
00:29:57,670 --> 00:29:59,881
Je bent niet de slimste van allemaal.
555
00:29:59,964 --> 00:30:02,842
Weet je, als ik wist dat er een feest was,
556
00:30:02,926 --> 00:30:03,927
dan was ik niet gekomen.
557
00:30:04,100 --> 00:30:06,679
Of dat, of je bent knettergek.
Mijn vader is er weet je dat?
558
00:30:06,763 --> 00:30:08,264
Je vader?
- De burgemeester,
559
00:30:08,348 --> 00:30:10,225
de politiechef.
- De burgemeester?
560
00:30:10,308 --> 00:30:13,478
Plus, zei ik niet... zei ik niet dat ik
hem niet meer wilde zien?
561
00:30:13,561 --> 00:30:16,689
Ik weet zeker dat ik
je niet meer wilde zien.
562
00:30:16,773 --> 00:30:19,400
Ik zou hem moeten vermoorden.
Ik zou hem gelijk hier moeten vermoorden.
563
00:30:19,484 --> 00:30:21,236
Mij vermoorden? Ik dacht
dat we cool waren.
564
00:30:21,319 --> 00:30:23,696
Vermoord me niet.
- Hé man, hou je kop.
565
00:30:32,539 --> 00:30:35,792
Dus je denkt dat je klaar bent om bij
ons team te komen?
566
00:30:36,543 --> 00:30:37,943
Mag ik nu spreken?
567
00:30:39,838 --> 00:30:41,256
Waarom de verandering?
568
00:30:42,173 --> 00:30:43,800
Omdat ik ziek ben geworden.
569
00:30:43,967 --> 00:30:46,886
En de dokter heeft me mucinex
voorgeschreven.
570
00:30:46,970 --> 00:30:50,140
Er kwam groene zooi uit mijn neus,
ik was in de war.
571
00:30:50,980 --> 00:30:52,433
Ze zeiden dat het door de mucinex kwam.
572
00:30:52,517 --> 00:30:53,917
Gemixt met de Tums.
573
00:30:54,811 --> 00:30:56,813
Tum, tum, tum, tum.
574
00:30:58,147 --> 00:30:59,858
Denk je dat je één pond
per week kan doen?
575
00:30:59,941 --> 00:31:02,569
Een pond?! Man, een pond per week?
576
00:31:02,819 --> 00:31:05,655
Een pond is niets.
Kijk, de wiet is al verkocht.
577
00:31:05,738 --> 00:31:09,117
De wiet is al weg. Ik hoef het maar te
pakken en het geld te halen.
578
00:31:09,200 --> 00:31:12,495
Ik heb mijn tante's, haar vrienden
komen na het werk,
579
00:31:12,579 --> 00:31:15,999
zijn willen zakken.
De mensen in de kerk.
580
00:31:16,291 --> 00:31:17,959
Ik verkoop aan pastors en iedereen wiet.
581
00:31:18,420 --> 00:31:21,588
Oh, dus waarom geen twee?
Shit man, waarom niet drie?
582
00:31:22,460 --> 00:31:23,464
Ik kan niet zoveel doen.
583
00:31:23,590 --> 00:31:26,134
Drie? Nah, twee vindt ik goed.
584
00:31:26,217 --> 00:31:27,930
Is dat goed?
585
00:31:27,677 --> 00:31:29,429
Laten we gaan voor de twee,
586
00:31:31,180 --> 00:31:32,580
Oké.
587
00:31:34,350 --> 00:31:36,144
Oké. Tinny helpt je op weg.
588
00:31:36,436 --> 00:31:37,312
Tinny?
589
00:31:37,395 --> 00:31:40,398
Laat hem achter uit.
Let erop dat niemand hem ziet.
590
00:31:43,610 --> 00:31:45,100
Hé, man.
591
00:31:45,695 --> 00:31:47,950
Ik zal je niet naaien.
592
00:31:47,488 --> 00:31:48,323
Mij naaien?
593
00:31:48,406 --> 00:31:49,806
Ja.
594
00:31:50,116 --> 00:31:52,702
Denk je echt, dat iemand als jij
595
00:31:52,785 --> 00:31:54,913
in de positie is om mij te naaien?
596
00:31:55,538 --> 00:32:00,627
Nee, dit is een heel erg gevaarlijk
spelletje dat je gaat doen, vriend.
597
00:32:01,440 --> 00:32:03,400
Naai jezelf niet.
598
00:32:07,967 --> 00:32:09,719
Wat zei ik over die telefoon?
Je bent ontslagen.
599
00:32:09,802 --> 00:32:11,950
Wat bedoel je, ontslagen?
600
00:32:11,179 --> 00:32:14,682
Vent, ik stuur mijn advocaat op je af,
de beste die ze hebben.
601
00:32:14,766 --> 00:32:15,934
Die kan je niet betalen.
602
00:32:16,170 --> 00:32:17,518
Wat kan ik niet betalen?
603
00:32:17,685 --> 00:32:20,355
Ga weg.
- Je hebt geen reden om hier te zijn.
604
00:32:20,438 --> 00:32:21,981
Je werkt hier niet eens.
605
00:32:22,650 --> 00:32:23,900
Trut, ga op straat werken.
606
00:32:32,867 --> 00:32:34,410
Oh shit, ze vechten.
Dat is een gevecht.
607
00:32:34,494 --> 00:32:37,288
Ze vechten. Dat snap ik.
608
00:32:45,922 --> 00:32:47,757
Oh, bam.
- Vermoord ze niet.
609
00:32:47,840 --> 00:32:50,885
Dit brengt de marktwaarde naar beneden.
Ik probeer hier een zaak te runnen.
610
00:32:50,969 --> 00:32:53,763
Gevecht of geen gevecht,
je verdient niets.
611
00:32:53,846 --> 00:32:55,246
Daar is de politie.
612
00:32:56,150 --> 00:32:58,226
Ik zag grotere gevechten bij
familiereünies
613
00:32:58,309 --> 00:33:00,687
dus ik was verbaast dat de politie kwam.
614
00:33:00,812 --> 00:33:02,212
En Dutch ook.
615
00:33:06,359 --> 00:33:08,903
Nu wordt het ongelofelijk.
616
00:33:08,987 --> 00:33:11,823
Ik zou het niet geloven als ik het
zelf niet zag.
617
00:33:20,957 --> 00:33:23,334
Oh, shit!
618
00:33:25,461 --> 00:33:28,131
Handen omhoog! Whoa!
619
00:33:29,340 --> 00:33:30,967
K.P. gaat me vermoorden.
620
00:33:32,301 --> 00:33:34,387
Dit is onzin!
Ik heb niets gedaan!
621
00:33:34,470 --> 00:33:37,849
Blijf van mij af, klootzak!
- Wat doen ze met mijn schatje?
622
00:33:37,932 --> 00:33:39,934
Klootzak, je kan maar beter mijn
borgsom hebben
623
00:33:40,590 --> 00:33:42,729
en wat klotekippen!
Krijg de kolere, klootzak!
624
00:33:42,812 --> 00:33:44,313
Ik bel je als je uit het asiel komt!
625
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
Ze nemen je naar de gevangenis.
626
00:33:48,234 --> 00:33:49,819
Goed voor hun dat je kwam.
627
00:33:52,363 --> 00:33:54,699
Ja, maar bedankt dat je me kwam helpen.
628
00:33:54,782 --> 00:33:56,451
Natuurlijk. Geen probleem.
629
00:33:56,868 --> 00:33:59,662
Ja, ik heb er mijn
handen vol aan.
630
00:33:59,787 --> 00:34:01,456
Oh ja, zeker.
631
00:34:01,539 --> 00:34:04,667
Maar één pluspunt, volgens mij
blijf je dan langer.
632
00:34:04,751 --> 00:34:06,200
Daar ziet het wel
naar uit, toch?
633
00:34:06,850 --> 00:34:08,463
Ja.
- Daar lijkt het op. Ja?
634
00:34:08,921 --> 00:34:10,965
Misschien moeten we eens
bijpraten.
635
00:34:11,490 --> 00:34:12,341
Ja, laten we dat doen.
636
00:34:12,425 --> 00:34:13,259
Leuk.
637
00:34:13,342 --> 00:34:17,305
Ja, met wat hot dogs en uiringen.
Frosty en zo.
638
00:34:17,680 --> 00:34:20,850
Zoals we vroeger deden.
- Zoals vroeger, huh?
639
00:34:20,975 --> 00:34:22,435
Als ik geluk heb.
640
00:34:22,602 --> 00:34:25,229
Zou je dat leuk vinden?
- Ja, heel graag.
641
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
Graag wat?
- Privacy.
642
00:34:26,856 --> 00:34:30,679
Niets. We hebben een persoonlijk
gesprek.
Oh, stoor je niet aan mij.
Ik werk hier gewoon.
643
00:34:32,695 --> 00:34:34,155
Wil je met me mee gaan?
644
00:34:34,363 --> 00:34:36,824
Ja, geef me één seconde.
- Bedankt.
645
00:34:38,284 --> 00:34:41,704
Hij neemt mij een beetje in bescherming.
- Noem je dat zo?
646
00:34:41,788 --> 00:34:43,206
Doe gewoon aardig.
647
00:34:43,915 --> 00:34:46,417
Hij overdrijft.
- Het is niets. Het is goed.
648
00:34:46,793 --> 00:34:47,794
Hier is mijn nummer.
649
00:34:47,877 --> 00:34:49,629
Liet je hem aan je ruiken of zo?
650
00:34:49,712 --> 00:34:51,839
Hé, Sonny.
- Liet je hem...
651
00:34:51,964 --> 00:34:54,842
Stop.
- Dat is een ongelofelijk vlak om te zijn.
652
00:34:55,593 --> 00:34:58,960
Hier. Bel me, Oké?
- Oké.
653
00:34:58,179 --> 00:34:59,764
Ik zal je zeker bellen.
654
00:35:01,641 --> 00:35:03,476
Kop dicht. Je bent zo slecht.
655
00:35:03,559 --> 00:35:05,311
Hé, hij kan het beter niet zien, wel?
656
00:35:05,394 --> 00:35:06,794
Nee, Sonny!
657
00:35:07,438 --> 00:35:09,232
Ik hou je in de gaten, Sonny.
658
00:35:09,482 --> 00:35:10,882
Ik zie je snel.
659
00:35:11,670 --> 00:35:12,467
Oké. Ga, ga.
660
00:35:14,946 --> 00:35:18,946
Wat doen jullie? We zijn nog open.
Dit is niet de tijd om samen te komen
en te socialiseren!
661
00:35:19,992 --> 00:35:22,203
Jullie moeten die zooi opruimen!
662
00:35:22,328 --> 00:35:25,915
Iedereen! Man, je staat daar maar
met je mooie haar en zo.
663
00:35:26,400 --> 00:35:28,126
Man, ga iets oppakken!
664
00:35:29,127 --> 00:35:30,527
Dit is een bedrijf!
665
00:35:31,129 --> 00:35:33,714
Kom op. We moeten het samen doen.
We zijn nog open.
666
00:35:33,798 --> 00:35:35,798
Hé, gooi er meer kip in!
Doe alles bij elkaar!
667
00:35:37,844 --> 00:35:39,244
Jemig.
668
00:35:39,679 --> 00:35:41,790
Ik zeg het je.
669
00:35:41,848 --> 00:35:42,723
Kijk, man.
670
00:35:43,307 --> 00:35:46,180
Je zou die houding van die
671
00:35:46,102 --> 00:35:48,104
pitbull puppywijf niet moeten accepteren.
672
00:35:48,187 --> 00:35:49,188
Ze is een rotte appel.
673
00:35:49,272 --> 00:35:51,607
Ze moest weg.
- Ik wil het er niet over hebben, oké?
674
00:35:51,691 --> 00:35:54,819
Ik kan niet. Het is een zooitje hier.
Ik kan het niet.
675
00:35:54,902 --> 00:35:56,696
We zijn echt slecht.
Want uiteindelijk,
676
00:35:56,779 --> 00:35:59,448
doe ik al het werk wat ik kan,
mensen proberen om...
677
00:35:59,532 --> 00:36:00,449
Mm-hmm.
678
00:36:00,533 --> 00:36:04,203
Het zou in al zijn glorie moeten zijn,
en ik bedoel dat het wel goed komt
679
00:36:04,287 --> 00:36:06,747
als je mij maar volgt en niet
in mijn weg staat.
680
00:36:06,831 --> 00:36:08,541
Maak er geen smeerboel van.
681
00:36:10,100 --> 00:36:12,860
Man, als je het gelijk goed doet,
682
00:36:12,170 --> 00:36:15,256
hoef je het niet telkens weer te doen.
683
00:36:15,423 --> 00:36:19,177
Weet je het niet meer? Ze hadden je dat
moeten vertellen toen je nog klein was.
684
00:36:19,260 --> 00:36:23,550
Vertelde niemand je dat toen je klein
was? Luister man, dat is jouw probleem.
685
00:36:23,139 --> 00:36:26,392
Ik snap het wel, man.
Het is goed, weet je.
686
00:36:26,809 --> 00:36:28,209
Je hebt gelijk.
687
00:36:28,436 --> 00:36:29,836
Halleluja!
688
00:36:30,521 --> 00:36:31,921
Ja.
689
00:36:33,107 --> 00:36:34,150
Ja, we kunnen het.
690
00:36:34,233 --> 00:36:36,777
Je vindt dat nieuwe recept lekker, huh?
691
00:36:39,822 --> 00:36:43,159
Hou daarmee op. Dacht je dat je
hier de hele dag kip kan lopen te eten?
692
00:36:43,242 --> 00:36:44,535
Kijk niet zo naar mij.
693
00:36:44,619 --> 00:36:46,913
Waarom ben ik hierboven?
- Wat bedoel je?
694
00:36:46,996 --> 00:36:49,207
Een van de koks had deze zooi
ook kunnen maken.
695
00:36:49,290 --> 00:36:51,959
Zijn zij de eigenaar van dit pand,
mijnheer?
696
00:36:53,200 --> 00:36:54,629
Nee, doe het erover...
Kan je het niet...
697
00:36:54,712 --> 00:36:57,173
- Nee strakker!
- Zie je het?
698
00:36:58,900 --> 00:36:59,592
Zie je het.
Het is me gelukt.
699
00:36:59,675 --> 00:37:01,750
Ik wist dat je het kon.
700
00:37:04,550 --> 00:37:06,891
Oké, Ik wil dat iedereen gefocust en
oplettend is. Ik wil perfectie
701
00:37:06,974 --> 00:37:08,309
en professionaliteit op deze vloer.
702
00:37:08,392 --> 00:37:10,561
Deze mensen komen hier voor
maar één ding,
703
00:37:10,645 --> 00:37:14,357
en dat is niet voor je mooie lach.
Het is voor Blazin' Jay's gefrituurde kip.
704
00:37:14,440 --> 00:37:17,235
Ik wil dat de orders vlot worden omgezet.
705
00:37:17,318 --> 00:37:18,152
Ja, mijnheer!
706
00:37:18,236 --> 00:37:19,570
Ik wil verse kip,
707
00:37:19,654 --> 00:37:23,532
frites en bijgerechten voortdurende
voorbij zien komen.
708
00:37:25,576 --> 00:37:27,453
Het begon er echt goed uit te zien.
709
00:37:27,536 --> 00:37:29,538
Blazin' Jay's was aan het vlammen.
710
00:37:29,705 --> 00:37:32,458
We konden de bestellingen nauwelijks
bijhouden.
711
00:37:35,419 --> 00:37:38,464
Mama is nog in het ziekenhuis. De dokters
zeggen dat het beter met haar gaat.
712
00:37:38,547 --> 00:37:43,100
En nu het restaurant zo goed gaat, wordt
ze weer haar pittige zelf.
713
00:37:46,847 --> 00:37:48,683
Zelfs Sasha merkte het op.
714
00:37:49,183 --> 00:37:50,583
Wauw!
715
00:37:53,312 --> 00:37:56,357
Ik moet al die kip hebben.
Ik heb meer gefrituurde kip nodig!
716
00:37:56,440 --> 00:37:58,484
We hebben uitval hier, man.
717
00:37:58,859 --> 00:38:02,710
Loop niet te kloten, man.
Laat die kippen knallen hier.
718
00:38:02,154 --> 00:38:05,992
Ik kan niet geloven dat het mij zo lang
duurde om bij je terug te komen.
719
00:38:06,117 --> 00:38:07,517
Ik miste je.
720
00:38:08,828 --> 00:38:10,228
Niet meer.
721
00:38:26,120 --> 00:38:27,805
Ah, klote!
722
00:38:30,891 --> 00:38:32,291
Verdomme!
723
00:38:32,810 --> 00:38:34,210
Kut!
724
00:38:44,488 --> 00:38:47,199
Ik denk dat de zaak het goed doet
door mijn veranderingen.
725
00:38:47,283 --> 00:38:51,287
Ondertussen gebruikt Dutch de winst
om zijn geheime ingrediënt aan te vullen.
726
00:38:51,370 --> 00:38:53,664
Ik weet niet hoe ik dat niet zag.
727
00:38:57,835 --> 00:38:59,837
Hé, hé Dutch.
- Wat?
728
00:38:59,920 --> 00:39:03,632
We hebben meer aardappelen nodig.
- Laten we meer aardappelen halen.
729
00:39:08,137 --> 00:39:10,139
Parkeer verderop.
730
00:39:15,811 --> 00:39:17,897
Laat de auto's rijden, man!
Laat ze doorrijden.
731
00:39:17,980 --> 00:39:19,357
Zeg je naar de drive-thru?
732
00:39:19,440 --> 00:39:22,109
Ja, ga naar de drive-thru.
We hebben vleugels daar.
733
00:39:22,193 --> 00:39:24,737
Oké.
- Hé, wat probeer je te krijgen?
734
00:39:37,416 --> 00:39:38,709
Hé man. Goedenavond.
735
00:39:38,793 --> 00:39:40,193
Doei.
736
00:39:41,462 --> 00:39:43,589
Muziek, velgen, gouden tanden.
737
00:39:43,672 --> 00:39:46,425
Oké, dat zegt nog niet dat
ze drugdealers zijn.
738
00:39:46,801 --> 00:39:48,844
Ik had een gril op school.
739
00:39:49,110 --> 00:39:50,429
Herinner mij er niet aan.
740
00:39:50,513 --> 00:39:52,807
Je was altijd zo suf, man.
741
00:39:53,990 --> 00:39:56,811
Ik zeg gewoon, waarom je geld verspillen
aan flitsende auto's en sieraden?
742
00:39:56,894 --> 00:39:59,188
Oh, dus als het koningin Elisabeth was
743
00:39:59,271 --> 00:40:02,240
die voorbij kwam in haar Rolls-Royce,
druipend in robijnen,
744
00:40:02,108 --> 00:40:04,777
zou je dan hetzelfde zeggen?
- Dat is anders.
745
00:40:05,820 --> 00:40:08,114
Mijn punt is, als ik wat geld heb,
746
00:40:08,656 --> 00:40:11,283
open ik een mooie respectabele zaak.
747
00:40:11,826 --> 00:40:13,702
Oh, zoals Blazin' Jay's?
748
00:40:14,662 --> 00:40:17,623
Ja. Zoals jouw jongens in Blazin' Jay's.
749
00:40:17,915 --> 00:40:20,209
Je hebt veel haat in je, mijn vriend.
750
00:40:21,252 --> 00:40:22,652
Sasha.
751
00:40:24,797 --> 00:40:27,490
Ik moet wat boodschappen doen, maar...
752
00:40:27,133 --> 00:40:29,802
ik hoop of jij en ik later wat
kunnen drinken?
753
00:40:30,261 --> 00:40:33,264
Bedankt voor de uitnodiging, maar ik
heb al plannen.
754
00:40:33,931 --> 00:40:34,807
Alweer alleen?
755
00:40:35,391 --> 00:40:38,727
Nee. Ik heb een afspraakje, bedankt.
756
00:40:38,811 --> 00:40:40,521
Een afspraakje, huh?
- Mm-hmm.
757
00:40:41,230 --> 00:40:42,630
Goedenacht, partner.
758
00:40:51,310 --> 00:40:54,452
Oké, dus je weet dat het heet
'verven en nippen', toch?
759
00:40:54,535 --> 00:40:58,122
Ja. Het lijkt wel of je mij dronken
probeert te krijgen, dus.
760
00:40:58,289 --> 00:40:59,999
Het lijkt alsof je hulp nodig hebt
761
00:41:00,820 --> 00:41:02,418
Hou je kop. Dit ziet er goed uit.
762
00:41:03,850 --> 00:41:04,485
Hangt ervan af wie er kijkt.
763
00:41:05,337 --> 00:41:07,256
Zie je? Zij vindt het leuk.
764
00:41:07,339 --> 00:41:08,841
Dat weet ik wel zeker.
765
00:41:09,425 --> 00:41:11,635
Je bent zo slecht.
- Wees de kwast.
766
00:41:11,760 --> 00:41:13,888
Voel de streek.
767
00:41:14,130 --> 00:41:16,150
Wat?
- Ze kan je horen.
768
00:41:16,640 --> 00:41:18,267
Maar je moet het voelen...
769
00:41:18,350 --> 00:41:21,562
Voel de streek.
- We... we voelen de streek.
770
00:41:21,645 --> 00:41:25,649
Het lijkt er niet op dat ze al lang geen
streek meer voelde.
771
00:41:26,859 --> 00:41:29,236
Nou, ik kan haar pijn voelen.
772
00:41:29,987 --> 00:41:31,387
Nee.
773
00:41:31,739 --> 00:41:32,990
Meen je dat?
774
00:41:33,730 --> 00:41:34,116
Ja.
775
00:41:34,366 --> 00:41:35,201
Wat?
776
00:41:35,284 --> 00:41:39,288
Als agent heb je niet echt een
liefdesleven, dus.
777
00:41:39,455 --> 00:41:40,855
Waarom niet?
778
00:41:41,415 --> 00:41:43,834
Ik weet het niet. Mede door de uren.
779
00:41:44,251 --> 00:41:47,796
En mannen voelen zich geïntimideerd
door mijn werk.
780
00:41:48,339 --> 00:41:49,739
Nou, jongens.
781
00:41:51,258 --> 00:41:54,678
Plus, uitgaan met agenten werkte ook niet
echt voor mij.
782
00:41:55,554 --> 00:41:57,890
Dat is balen voor je mannetje Powers.
783
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
Doe eens aardig.
- Waarom?
784
00:42:00,935 --> 00:42:02,335
Hij is aardig.
785
00:42:02,478 --> 00:42:03,878
Voor wie?
786
00:42:06,941 --> 00:42:09,260
Weet je, ik wilde altijd al weten,
787
00:42:09,276 --> 00:42:11,737
of je er over nadacht om iets
anders te zijn?
788
00:42:11,820 --> 00:42:14,490
Mm-hmm. Nee. Ik vind mijn werk leuk.
789
00:42:14,740 --> 00:42:16,367
Plus, je kent mijn familie.
790
00:42:16,700 --> 00:42:19,787
We zijn allemaal politie. Het is
gewoon wat we doen.
791
00:42:20,246 --> 00:42:21,800
Ja.
792
00:42:21,747 --> 00:42:23,707
Ik begrijp wat je zegt en...
793
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
hoewel mijn werk lang niet zo belangrijk
lijkt als dat van jou,
794
00:42:28,546 --> 00:42:32,758
begrijp ik de druk om in je familie's
voetsporen te treden.
795
00:42:33,634 --> 00:42:38,305
Weet je, mijn opa Johnny, hij was een
rondreizende bluesmuzikant
796
00:42:38,931 --> 00:42:41,850
en het verhaal gaat dat hij de gitaar zo
797
00:42:41,934 --> 00:42:46,772
goed en snel bespeelde, dat ze hem
Blazin' Jay begonnen te noemen.
798
00:42:47,147 --> 00:42:48,566
Wauw.
799
00:42:49,358 --> 00:42:50,758
Ja en...
800
00:42:51,110 --> 00:42:53,696
toen hij het reizen zat werd,
vestigde hij zich hier
801
00:42:53,779 --> 00:42:56,240
en zo kwamen we in die kippentent.
802
00:42:57,199 --> 00:42:59,952
Wauw. Waarom heb je mij dat nooit
verteld?
803
00:43:00,350 --> 00:43:02,913
Nou, misschien was ik te druk met in en
uit jouw huis te sluipen
804
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
om je vader te ontwijken.
805
00:43:06,542 --> 00:43:09,545
Nee, maar ik ben echt serieus.
Dat is zo gaaf.
806
00:43:09,628 --> 00:43:13,716
Ik vertel geen onzin.
Ik ben serieus. Hij had een kaliber 12.
807
00:43:13,799 --> 00:43:15,676
Ja klopt
- Ik wilde niet beschoten worden.
808
00:43:15,759 --> 00:43:18,178
Die heeft hij nog, ja, dat heeft hij.
809
00:43:18,762 --> 00:43:21,974
Hé, luister.
Wat dacht je van een beetje minder verf,
810
00:43:22,558 --> 00:43:24,685
en wat meer nippen?
- Oké.
811
00:43:29,940 --> 00:43:31,340
Hoi.
812
00:43:33,611 --> 00:43:34,737
In ieder geval.
813
00:43:34,820 --> 00:43:37,781
Groeide mijn moeder op in dat
restaurant en
814
00:43:38,449 --> 00:43:40,618
toen ze oud genoeg was...
- Dank je.
815
00:43:40,784 --> 00:43:42,244
Ging zijj het runnen.
816
00:43:43,120 --> 00:43:45,873
Het ziet ernaar uit dat ik dat nu
ook doe.
817
00:43:47,374 --> 00:43:49,501
Je lijkt er niet blij mee te zijn.
818
00:43:51,860 --> 00:43:52,880
Nou, begrijp me niet verkeerd.
819
00:43:53,500 --> 00:43:54,405
Ik hou van koken.
820
00:43:54,840 --> 00:43:56,300
Dus wat is het probleem?
821
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
Nou, ik denk dat het is dat...
822
00:44:00,846 --> 00:44:05,976
mijn ambities mij veel verder brachten
dan deze plek,
823
00:44:06,727 --> 00:44:07,686
weet je,
824
00:44:08,620 --> 00:44:10,356
Mijn dromen zijn groter dan het
825
00:44:10,814 --> 00:44:12,566
runnen van een kippentent.
826
00:44:14,860 --> 00:44:15,736
Nou,
827
00:44:16,236 --> 00:44:17,655
als het iets betekent,
828
00:44:19,310 --> 00:44:20,866
ik ben blij dat je terug bent.
829
00:44:21,825 --> 00:44:23,225
Dat betekent alles.
830
00:44:25,871 --> 00:44:29,291
Weet je, ik heb het nooit gezegd, maar
jij
831
00:44:29,958 --> 00:44:33,300
bent de enige reden dat ik ooit dacht om
te blijven.
832
00:44:33,420 --> 00:44:35,500
Dat is grappig, want
833
00:44:35,923 --> 00:44:37,323
als jij weg bent,
834
00:44:37,800 --> 00:44:40,594
ben jij de enige reden waarom ik zou
vertrekken.
835
00:44:42,554 --> 00:44:43,954
Je ziet er goed uit.
836
00:44:58,612 --> 00:45:02,491
Ik heb een dubbele! Wees geen slechte
verliezer, schat. Je moeder is goed!
837
00:45:02,574 --> 00:45:05,369
Neem je zijn geld, mama?
- Ja, schat.
838
00:45:05,452 --> 00:45:08,163
Geef het maar toe, je mama kan er wat van!
839
00:45:08,288 --> 00:45:10,874
Volgens mij bedroog je mij.
- Ik bedroog niemand.
840
00:45:10,958 --> 00:45:15,254
Ja, weet je, ik dacht dat je wel genoeg
zou hebben van ziekenhuiseten.
841
00:45:15,337 --> 00:45:19,910
Ja zeker. Heb jij dit gemaakt?
- Ik heb iets voor je.
842
00:45:19,174 --> 00:45:21,552
Heb jij dit gemaakt?
- Met gestampte aardappelen en jus.
843
00:45:21,635 --> 00:45:24,471
Geniet ervan. Ik moest het doen.
- Schatje, dat is zo lief van je.
844
00:45:24,555 --> 00:45:25,955
Ik moest het doen.
845
00:45:26,306 --> 00:45:27,706
Dit is goed.
Vind je het lekker?
846
00:45:29,590 --> 00:45:30,936
Daarom kwam ik langs,
want ik wis dat jij...
847
00:45:31,190 --> 00:45:33,105
Schatje, schatje dit is goed.
848
00:45:33,188 --> 00:45:34,773
Je vindt het echt lekker.
- Het is fantastisch.
849
00:45:34,857 --> 00:45:38,736
Ik was bezorgd dat je er problemen mee zou
hebben dat ik speelde met het recept.
850
00:45:38,819 --> 00:45:41,321
Jij spelen? Het is goed.
Wat deed je er in?
851
00:45:41,405 --> 00:45:45,784
Nou, weet je, ik nam wat mixen en mengsels
852
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
van kruiden en specerijen.
Ik speelde daar wat mee
853
00:45:48,912 --> 00:45:52,166
en die in het bijzonder is op basis
van Himalayaanse knoflook.
854
00:45:52,249 --> 00:45:53,876
Oh, Himalayaanse.
- Ja, , Himalayaanse.
855
00:45:53,959 --> 00:45:55,753
Ik leerde dat in het Franse kwartier.
856
00:45:55,836 --> 00:45:58,881
Himalayaanse knoflook is de fijnste van
alle knofloken.
857
00:45:58,964 --> 00:46:00,215
Ja.
858
00:46:00,299 --> 00:46:01,800
Ik ben blij dat je het lekker vindt.
859
00:46:01,884 --> 00:46:04,386
Kijk er naar.
Wees nu niet zo'n hater.
860
00:46:04,470 --> 00:46:06,555
Nu ben ik een hater?
- Je moet het aan je broer geven.
861
00:46:06,638 --> 00:46:08,682
Ik zei helemaal niets.
- Hij deed dit.
862
00:46:08,766 --> 00:46:10,768
Deze kip is goed.
- Ja.
863
00:46:10,851 --> 00:46:12,936
Je zegt dat ik een hater ben.
- Maak te geen zorgen om hem, mama.
864
00:46:13,200 --> 00:46:14,210
Zo blij dat je het lekker vindt.
865
00:46:14,104 --> 00:46:16,607
En als je kijkt, Ik maakte meeneemdozen.
866
00:46:16,690 --> 00:46:19,670
Dat deed ik. Ik bestelde die en heb
ons logo erop gezet.
867
00:46:19,151 --> 00:46:20,402
Ik zie het, ga uit de weg.
868
00:46:20,486 --> 00:46:22,946
Hij deed het in de meeneemdoos
en vertrok hierheen.
869
00:46:23,300 --> 00:46:26,366
Iets dat je hem moet nageven, denk ik.
Voor dat, als je hem iets geeft.
870
00:46:26,450 --> 00:46:27,367
Ik moet je spreken.
871
00:46:27,451 --> 00:46:29,745
Met me spreken?
- Ja, jij.
872
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
Mam, ik ben zo terug.
873
00:46:32,956 --> 00:46:36,835
Goed schatje. Oh God, ik heb geen servet.
- Wat is er met je, man?
874
00:46:41,924 --> 00:46:43,324
Wat is er?
875
00:46:44,551 --> 00:46:48,388
Zeg eens, waarom geven jullie mij
nooit iets na, voor wat ik doe?
876
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Wat moeten we je nageven?
877
00:46:49,723 --> 00:46:52,684
Waar heb je het over?
- Himalayaanse knoflook, man?
878
00:46:52,768 --> 00:46:55,687
Alsjeblieft, echt?
- Wat is er mis met Himalayaanse knoflook?
879
00:46:55,813 --> 00:46:58,106
Hou je niet van Himalayaanse knoflook?
880
00:46:58,816 --> 00:47:01,260
Weet je, welk kruid...
881
00:47:01,527 --> 00:47:02,653
dat je mist?
882
00:47:02,736 --> 00:47:04,947
Wat zeg je... Ben je goed?
883
00:47:06,323 --> 00:47:07,723
Mijn wiet.
884
00:47:08,742 --> 00:47:10,142
Jouw wiet?
885
00:47:10,869 --> 00:47:12,287
Het is mijn wiet.
886
00:47:12,371 --> 00:47:15,400
De olie waar je ze instopt,
geeft ze vleugels?
887
00:47:15,123 --> 00:47:19,860
Het viel daarin uit mijn handen bij dat
ongeluk en...
888
00:47:20,504 --> 00:47:21,904
Wietkip.
889
00:47:22,798 --> 00:47:24,383
Ik wist wel dat je het lekker vindt.
890
00:47:24,466 --> 00:47:26,176
Je neemt me in de maling.
- Nee, echt niet.
891
00:47:26,260 --> 00:47:28,595
En ze zijn er gek op. Er gek op.
892
00:47:28,679 --> 00:47:31,306
Je neemt me in de maling.
Je speelt met me.
893
00:47:31,390 --> 00:47:33,392
Nee, niet. Ik zeg het je.
- Nee.
894
00:47:33,475 --> 00:47:34,643
Zeg me dat je liegt.
- Nee.
895
00:47:34,726 --> 00:47:35,936
Ben je serieus?
- Ja.
896
00:47:36,190 --> 00:47:37,771
Man, wat is er mis met je?
897
00:47:38,230 --> 00:47:40,816
Weet je hoe illegaal die zooi is?
898
00:47:40,899 --> 00:47:42,818
Aw, man.
- Je zet mijn naam op het spel.
899
00:47:42,901 --> 00:47:46,154
Je zet je hele familienaam op het spel,
ons restaurant, man.
900
00:47:46,238 --> 00:47:47,656
Sasha is een agent!
901
00:47:48,730 --> 00:47:50,951
Als die kinderen die kip eten.
- Ik weet het, maar
902
00:47:51,340 --> 00:47:53,453
die kinderen roken de
sla van de duivel ook.
903
00:47:53,579 --> 00:47:55,289
Ze krijgen het toch ergens.
904
00:47:55,372 --> 00:47:57,457
Ze doen wat ze willen.
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.
905
00:47:57,541 --> 00:48:01,795
Mensen overal in de stad, kopen allerlei
soorten... Ik heb het over zes stuks.
906
00:48:01,879 --> 00:48:04,464
Laats kwam er een gast en kocht
24 stuks.
907
00:48:04,756 --> 00:48:06,156
Man.
908
00:48:06,300 --> 00:48:07,217
En kwam terug.
909
00:48:07,634 --> 00:48:11,430
Ik weet niet wat er verdomme
samen rinkelt...
910
00:48:12,347 --> 00:48:13,891
in je idiote kop.
911
00:48:14,683 --> 00:48:18,395
Maar ik doe daar niet aan mee. Begrijp je?
Hier houdt het nu op.
912
00:48:18,520 --> 00:48:19,920
Hier houdt het op
913
00:48:20,230 --> 00:48:21,773
En het is het stomste dat je
ooit hebt gedaan.
914
00:48:21,857 --> 00:48:24,234
Ik heb niet heel veel stoms gedaan.
915
00:48:24,318 --> 00:48:26,820
Krijg de kolere.
Hé man, ik schop je...
916
00:48:26,904 --> 00:48:28,530
Hé, ga van me af!
917
00:48:28,614 --> 00:48:30,157
Wat doen jullie twee?
918
00:48:30,908 --> 00:48:32,993
Hij greep mij. Je zag het.
919
00:48:33,760 --> 00:48:37,699
Ik ken jullie pas zo lang,
en ik ben jullie nu al zat.
Nou kijk, Ik ga iets tegen jullie zeggen,
iets echt.
920
00:48:37,831 --> 00:48:40,542
Want zo moet ik kennelijk
tegen jullie praten.
921
00:48:40,709 --> 00:48:45,880
Als jullie je zaken niet op orde kunnen
krijgen, dan gooi ik jullie eruit.
922
00:48:45,964 --> 00:48:49,927
Man, sorry, hij...
- Hé, nah, nah. Zie je?
923
00:48:50,100 --> 00:48:52,763
Als ik mijn badge af doe, betekent het
dat het mij niet interesseert.
924
00:48:52,846 --> 00:48:55,223
Nu wil ik dat jullie je bij je
ballen grijpen
925
00:48:55,307 --> 00:48:56,767
Tenminste twee daarvan.
926
00:48:57,351 --> 00:48:58,751
Per stuk.
927
00:48:59,311 --> 00:49:00,711
Man.
928
00:49:00,938 --> 00:49:02,147
En gedraag je als een man.
929
00:49:02,272 --> 00:49:04,399
Want dit is een serieus zooitje.
930
00:49:05,943 --> 00:49:07,690
Het spijt ons.
931
00:49:07,402 --> 00:49:11,730
Het zou je moeten spijten.
Jullie moeder heeft jullie nu nodig.
932
00:49:16,244 --> 00:49:18,914
Haar toestand is slechter dan
we verwachtte.
933
00:49:19,831 --> 00:49:22,292
Wat bedoel je?
- Man.
934
00:49:22,376 --> 00:49:24,378
Ik bedoel, dat zonder operatie,
935
00:49:25,337 --> 00:49:28,507
in het meest gunstigste geval,
heeft ze twee maanden.
936
00:49:28,757 --> 00:49:29,800
Twee maanden?
937
00:49:30,500 --> 00:49:31,551
Oh, man.
938
00:49:32,469 --> 00:49:36,306
Er valt niets te discussiëren.
We nemen de operatie.
939
00:49:37,265 --> 00:49:39,518
Nou het ligt iets gecompliceerder.
940
00:49:40,394 --> 00:49:43,630
De operatiekosten zijn
honderdduizend dollar.
941
00:49:43,188 --> 00:49:46,274
We krijgen het geld wel.
Honderd ruggen? We kunnen...
942
00:49:46,358 --> 00:49:49,194
Mama heeft een verzekering.
Van top tot teen.
943
00:49:49,277 --> 00:49:53,407
Jullie moeder's polis dekt niet
alle kosten van de operatie.
944
00:49:54,533 --> 00:49:58,412
Dus om onze moeder te redden, moeten
we het kunnen betalen?
945
00:49:59,121 --> 00:50:00,914
Waar is de verzekering voor?
946
00:50:01,289 --> 00:50:04,167
Verzekeringen zijn soms echt onzin.
Echt klote.
947
00:50:06,378 --> 00:50:08,296
Dit is belachelijk.
- Oh, man.
948
00:50:08,380 --> 00:50:13,176
Dus we kunnen het niet betalen?
- Ze kunnen haar niet redden.
En mijn moeder's dood?
-Dat is wat ze proberen te zeggen.
949
00:50:13,301 --> 00:50:15,120
Zo dood als een pier.
950
00:50:16,513 --> 00:50:19,160
Ik wou dat ik beter nieuws had.
- Ik ook.
951
00:50:19,599 --> 00:50:23,687
Hoe kan dat dokter? Kunnen we niet met
iemand anders dan jou spreken?
952
00:50:24,438 --> 00:50:25,981
Hoger dan mij kan je niet vinden.
953
00:50:26,640 --> 00:50:27,464
Nee!
954
00:50:28,250 --> 00:50:29,670
Krankzinnig!
955
00:50:29,443 --> 00:50:32,988
Luister, gebruik alle kracht die jullie
hebben om mee te vechten.
956
00:50:33,113 --> 00:50:36,783
En stop met jullie te gedragen
als een stelletje eikels en...
957
00:50:36,867 --> 00:50:39,828
kom samen, wees samen en doe
elkaar geen pijn.
958
00:50:39,911 --> 00:50:42,289
Beheers je. Maak jezelf sterk
959
00:50:42,372 --> 00:50:46,293
als een man en zet...
Ik weet dat jullie dat kunnen. Jullie...
960
00:50:46,585 --> 00:50:48,587
Ik zie het in je ogen en jou...
961
00:50:50,338 --> 00:50:53,759
Ik zie het niet in zijn ogen, maar ik zeg
je, als je met hem werkt,
962
00:50:53,884 --> 00:50:57,220
confronteer hem. Vertrouw me,
ik ben net zo boos als jij,
963
00:50:57,304 --> 00:51:01,516
maar ga maar verder en blijf samenwerken
en luister, zoals altijd,
964
00:51:02,350 --> 00:51:03,935
Ik ben er altijd voor je.
965
00:51:04,269 --> 00:51:06,563
Ja.
- Als je me nodig hebt, bel me.
966
00:51:07,564 --> 00:51:09,441
Ik bel je hierover.
967
00:51:09,524 --> 00:51:12,986
Hij kreeg laatst al...
want hij kreeg hem het laatst.
968
00:51:13,320 --> 00:51:14,720
Bel me als je...
969
00:51:17,740 --> 00:51:18,474
Dank je.
970
00:51:22,790 --> 00:51:24,810
Hé, je weet wat we moeten doen.
971
00:51:24,956 --> 00:51:27,840
Nee, nee. Ik weet niets.
972
00:51:27,250 --> 00:51:31,588
Wat ik wel weet is dat ik niet betrokken
wil zijn met die verdomde kippenmisdrijf
973
00:51:31,671 --> 00:51:32,839
waar jij het over hebt.
974
00:51:32,964 --> 00:51:33,799
Man.
975
00:51:34,132 --> 00:51:36,384
We zijn beter dan dat.
- Ik niet.
976
00:51:38,428 --> 00:51:39,971
Nou, we doen het al.
977
00:51:40,555 --> 00:51:42,474
We vangen al.
978
00:51:44,309 --> 00:51:45,685
Laten we het hard spelen.
979
00:51:45,811 --> 00:51:48,605
Laten we dit geld voor mama's operatie
krijgen.
980
00:51:48,939 --> 00:51:51,660
Ik kan niet geloven dat ik het overweeg.
981
00:51:51,149 --> 00:51:52,776
Nou, ik overweeg het.
Ik neem je niet in de maling.
982
00:51:52,859 --> 00:51:55,362
Wacht even. Luister.
Wat?
983
00:51:55,445 --> 00:51:58,156
Als we dit doen,
984
00:51:58,281 --> 00:52:00,450
doen we het voor mama,
985
00:52:00,617 --> 00:52:03,328
haar operatiegeld.
En als we het hebben, zijn we weg.
986
00:52:03,411 --> 00:52:06,414
Dan stoppen we. En we moeten de naam
van de kip veranderen
987
00:52:06,498 --> 00:52:07,958
zodat kinderen het kunnen kopen.
988
00:52:08,410 --> 00:52:10,836
Oké, de kinderen kopen geen drugs.
Mee eens.
989
00:52:10,919 --> 00:52:12,879
Maar het stoppen en opgeven?
990
00:52:13,630 --> 00:52:15,300
Ik ga naar de top.
991
00:52:15,423 --> 00:52:17,500
Je gaat in de bak, vent.
992
00:52:17,551 --> 00:52:19,344
Weet je wat?
- Kijk, ik kan dit met je doen.
993
00:52:19,427 --> 00:52:22,180
Wat zeg je verdomme?
Wat denk je dat gaat doen?
994
00:52:27,894 --> 00:52:31,148
Je bent een onbeduidend eikel, man.
Ik haat je daarvoor.
995
00:52:31,231 --> 00:52:33,900
Dat is de beste rust die
ze ooit zal krijgen.
996
00:52:34,568 --> 00:52:38,613
Kijk naar haar. Ze is zo high als een
bontjas. Wil je mama zo zien?
997
00:52:38,697 --> 00:52:40,615
Dat is wat we proberen te doen.
998
00:52:41,575 --> 00:52:43,760
Wat doe je? Parkeer je de auto?
999
00:52:43,160 --> 00:52:45,954
Ik geef het niet graag toe,
maar Dutch had gelijk.
1000
00:52:46,790 --> 00:52:48,810
We wilden genoeg hebben voor mama's
operatie.
1001
00:52:48,165 --> 00:52:50,584
En het voelde goed om er
bovenop te komen.
1002
00:52:50,667 --> 00:52:54,254
Ik bedoel, iedereen kwam, man. Iedereen.
1003
00:52:54,337 --> 00:52:56,339
Parkeer je de auto niet?
Ik dacht dat je een monteur was.
1004
00:52:56,423 --> 00:52:57,549
Zie je het verkeer?
1005
00:52:57,674 --> 00:52:59,593
Parkeren is tien dollar.
1006
00:52:59,676 --> 00:53:01,303
Achthonderd per week.
1007
00:53:01,386 --> 00:53:04,598
Iedereen krijgt geld, behalve jij.
- Mag ik wat?
1008
00:53:04,723 --> 00:53:07,642
Nou, je zei...
- Nee!
1009
00:53:14,191 --> 00:53:15,859
Was die dip goed?
- Ja, mijnheer.
1010
00:53:15,942 --> 00:53:18,987
Goed. Gevonden.
- Check.
1011
00:53:19,738 --> 00:53:22,782
Er zitten teveel groene bonen in.
- Er zitten teveel groene bonen in.
1012
00:53:22,866 --> 00:53:24,993
Zoals ik al zei.
Dingen zijn gaande...
1013
00:53:25,760 --> 00:53:26,995
Wat doe je?
- Ik handel zaken af.
1014
00:53:27,780 --> 00:53:30,165
Ik heb wat belangrijke blanke lui op de
markt, ik kan nu niet met je spelen.
1015
00:53:30,248 --> 00:53:32,334
Wat doet dat geld hier?
We runnen een zaak.
1016
00:53:32,417 --> 00:53:36,338
Dit gaat er niet uit, oké?
Je zit niet in een 'Scarface'-film, man.
1017
00:53:36,421 --> 00:53:39,216
Doe die in de kluis, Dutch.
- Oké, doe het in het ding.
1018
00:53:39,341 --> 00:53:41,426
Zoals ik zei, ik speel geen spelletjes.
1019
00:53:41,509 --> 00:53:43,511
Hij is hier.
Weet je wat ik bedoel?
1020
00:53:43,595 --> 00:53:46,140
Oh, whoa. Hé man.
1021
00:53:46,640 --> 00:53:48,516
Door de kip wil ik nog meer kip hebben.
1022
00:53:48,600 --> 00:53:50,936
Man, zal ik je wat zeggen, grote vent.
1023
00:53:51,190 --> 00:53:54,648
Kom op, loop met me mee.
We doen zaken voor iedereens recht.
1024
00:53:54,731 --> 00:53:57,692
Ik heb spul om John Wayne te doden, man.
1025
00:53:57,776 --> 00:54:02,322
En dat is waar de meiden het over hebben,
over hoe ze er weer door terugkomen.
1026
00:54:10,121 --> 00:54:12,540
Dus daar was al die poeha over.
1027
00:54:13,917 --> 00:54:16,378
Dus denk je dat we kunnen...
1028
00:54:16,795 --> 00:54:19,589
kunnen we dit de rest van ons
leven doen, huh?
1029
00:54:20,548 --> 00:54:21,948
Als je geluk hebt.
1030
00:54:23,510 --> 00:54:27,140
Maar, ik doe het liever niet in jouw
kinderkamer.
Oh, is mijn tweepersoonsbed niet leuk?
- Nee.
1031
00:54:31,170 --> 00:54:31,935
Heb je honger?
1032
00:54:32,477 --> 00:54:34,980
Wat? Ga je voor mij koken?
1033
00:54:35,480 --> 00:54:38,441
Nou, ik kan wel iets voor je doen.
1034
00:54:38,525 --> 00:54:39,567
Oké.
1035
00:54:39,651 --> 00:54:41,278
Je hebt heel veel voor mijn gedaan.
1036
00:54:41,403 --> 00:54:42,803
Hou je kop.
1037
00:54:44,322 --> 00:54:46,449
Eens zien of je dat nog eens kan.
1038
00:54:46,533 --> 00:54:47,933
Oké.
1039
00:54:59,254 --> 00:55:00,839
Hoi, schoonheid.
1040
00:55:03,508 --> 00:55:04,908
Dat ziet er goed uit.
1041
00:55:06,110 --> 00:55:07,762
Eens zien wat we hier hebben.
1042
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
En, wat is het oordeel?
1043
00:55:16,938 --> 00:55:18,690
Ik kom nog een keer.
1044
00:55:19,232 --> 00:55:20,692
Oké.
- Ik meen het.
1045
00:55:20,817 --> 00:55:22,193
Wat deed je daar in?
1046
00:55:22,277 --> 00:55:24,404
Gewoon een beetje liefde en zorg.
1047
00:55:24,988 --> 00:55:27,365
Dat is goede liefde en zorg.
1048
00:55:28,825 --> 00:55:31,360
En misschien wat kruiden,
zout en wat truffels.
1049
00:55:31,119 --> 00:55:32,579
En ook wat van die hete sap.
1050
00:55:32,662 --> 00:55:34,620
Ja.
1051
00:55:34,914 --> 00:55:36,374
Ben ik te verdomde luid?
1052
00:55:36,499 --> 00:55:39,127
Het is nog vroeg.
- Jij bent vroeg.
1053
00:55:39,210 --> 00:55:40,670
Hé broertje. Hoe gaat het?
1054
00:55:40,754 --> 00:55:43,548
Sorry dat ik stoor.
We laten je met rust, goed?
1055
00:55:43,631 --> 00:55:45,550
Waarom komen jullie er niet bij?
We hebben genoeg te eten.
1056
00:55:45,633 --> 00:55:47,677
Oh, ja. Alsjeblieft.
1057
00:55:47,761 --> 00:55:49,637
Kom op, meid. Ga zitten.
1058
00:55:49,721 --> 00:55:51,681
Wil je die stoel voor mij uitschuiven?
1059
00:55:51,765 --> 00:55:54,309
Alsjeblieft, blijf.
- Ik zei het je, ik ben een dame verdomme.
1060
00:55:54,392 --> 00:55:56,478
En ik wil verdomme ook
zo behandeld worden.
1061
00:55:56,561 --> 00:55:58,146
Zit.
- Je schoof de stoel niet uit.
1062
00:55:58,229 --> 00:56:00,190
Hier moet ik het mee doen.
- Eindelijk.
1063
00:56:00,607 --> 00:56:02,984
Iemand met manieren verdomme.
1064
00:56:03,902 --> 00:56:05,302
Ken ik jou eigenlijk?
1065
00:56:06,321 --> 00:56:11,201
Ik kan wel in Blazin' Jay's een paar keer
geweest zijn om wat gevechten te stoppen.
1066
00:56:11,326 --> 00:56:12,726
Ja, zij stopte ze.
1067
00:56:13,828 --> 00:56:15,288
Dat is die agente
1068
00:56:15,372 --> 00:56:18,249
die laatst worstelde met mijn vriendin
Ronda. Ik vind haar niet leuk.
1069
00:56:18,333 --> 00:56:21,920
Begin daar niet weer over.
- Hou je klote kop.
1070
00:56:22,300 --> 00:56:23,400
Doe dat niet.
1071
00:56:23,129 --> 00:56:25,382
In ieder geval, wauw.
1072
00:56:26,490 --> 00:56:28,468
Je gaat met Sonny, zie ik.
1073
00:56:29,135 --> 00:56:32,472
Ja, dat is mijn broer.
- Dat is gek.
1074
00:56:34,724 --> 00:56:36,684
Waarom is dat gek?
- Ja, waarom?
1075
00:56:37,310 --> 00:56:40,188
Let daar maar niet op.
Laat haar... Ze is niet...
1076
00:56:40,647 --> 00:56:44,734
Ze zei altijd dat hij leek
op Tevin Campbell.
1077
00:56:44,859 --> 00:56:45,902
Dat is wat ze zei.
1078
00:56:45,985 --> 00:56:47,612
Ze vond zijn eerst album leuk.
1079
00:56:47,737 --> 00:56:50,448
'I'm ready, ' de eerste
single die hij had.
1080
00:56:50,532 --> 00:56:53,201
Je moet klaar zijn om je bek te houden.
- Hé, rustig aan.
1081
00:56:53,284 --> 00:56:56,454
Nee, jij moet eens rustig aan doen.
In ieder geval.
1082
00:56:58,873 --> 00:57:00,273
Ja.
1083
00:57:03,128 --> 00:57:04,963
Maar ik bedoel, weet je, wat dan ook.
1084
00:57:05,460 --> 00:57:07,715
Ik zie het wel. Hij is een drugsdealer.
1085
00:57:07,799 --> 00:57:08,758
Hé.
1086
00:57:08,842 --> 00:57:11,344
Jij arresteert drugsdealers.
- Mens, ga je ophouden?
1087
00:57:11,428 --> 00:57:13,763
Nee, echt waar schat. Ik bedoel, als...
1088
00:57:13,847 --> 00:57:16,391
Ze hebben echt wat Romeo en Juliet zooi.
1089
00:57:16,474 --> 00:57:19,144
Zoals, waarvoor ik kom.
- Waar hebben jullie het over?
1090
00:57:19,227 --> 00:57:23,356
Het is no shame, no game. Er is geen
drugsdealer verdomme, trut.
1091
00:57:23,440 --> 00:57:26,734
Ze zorgen voor de nagels, het haar.
- Hé, rustig.
1092
00:57:26,818 --> 00:57:30,321
Wacht, is zij serieus?
- Dat is duidelijk.
1093
00:57:30,405 --> 00:57:31,865
Maakt ze een grapje?
1094
00:57:32,907 --> 00:57:35,201
Je moet verdomme stoppen.
- Rustig.
1095
00:57:35,994 --> 00:57:37,620
Ik kan het uitleggen.
- Weet je wat?
1096
00:57:37,745 --> 00:57:40,248
Ik ga weg. Nee, nee.
1097
00:57:40,331 --> 00:57:42,709
Nee, schatje. Schatje!
1098
00:57:43,251 --> 00:57:46,171
Hé, wat de... pak die trut...
- Trut?
1099
00:57:46,254 --> 00:57:48,506
Je verdient elke dollar.
- Hoe je bek.
1100
00:57:48,590 --> 00:57:51,843
Tegen wie heb je het verdomme?
Dat is het probleem verdomme.
1101
00:57:51,926 --> 00:57:54,471
Nee, je bent verdomme aan het trippen.
- Je ziet eruit als Lil Yachty...
1102
00:57:54,554 --> 00:57:56,764
Maar je neukt dit Yachty lichaam, huh?
1103
00:57:56,848 --> 00:58:00,810
Je neukt dit Yachty lekker ding, huh?
- Je bent geen Angela Basset, dat snap ik.
1104
00:58:00,894 --> 00:58:03,146
Oké, ik ben weg.
- Oh ja, ben jij weg?
1105
00:58:03,313 --> 00:58:05,315
Ben je weg?
1106
00:58:05,815 --> 00:58:07,275
Oké luister. Sasha.
1107
00:58:07,358 --> 00:58:10,153
Wacht even, luister. Ik weet wat je denkt,
maar ik kan het uitleggen.
1108
00:58:10,236 --> 00:58:11,905
Wat is er uit te leggen?
1109
00:58:11,988 --> 00:58:13,406
Je bent een drugdealer of niet.
1110
00:58:13,490 --> 00:58:17,160
Nee, ik ben geen drugsdealer per se.
Ik verkoop geen drugs.
1111
00:58:17,243 --> 00:58:19,787
Er zit een beetje wiet in de kip.
1112
00:58:19,871 --> 00:58:21,271
Wat?!
1113
00:58:21,873 --> 00:58:23,750
Oké, maar zo is het eigenlijk.
1114
00:58:23,833 --> 00:58:24,792
Ik heb geen keuze.
1115
00:58:24,876 --> 00:58:28,171
Hé luister, alleen dan kunnen we op tijd
mijn moeder's operatie betalen.
1116
00:58:28,338 --> 00:58:30,131
Zonder dat, gaat ze dood.
1117
00:58:30,465 --> 00:58:32,675
Wat moest ik doen?
- Jezus, Sonny.
1118
00:58:33,920 --> 00:58:35,470
Wat?
- Wat verwacht je dat ik zeg?
1119
00:58:35,720 --> 00:58:36,888
Ik ben een agent.
1120
00:58:37,130 --> 00:58:40,141
Je weet best dat ik je nooit in gevaar zou
brengen als het niet hiervoor was.
1121
00:58:40,225 --> 00:58:42,101
We zijn er bijna en dan ben ik weg.
Ik zweer het.
1122
00:58:42,185 --> 00:58:45,313
Ik heb een beetje meer tijd nodig.
- Dat kan ik niet.
1123
00:58:45,480 --> 00:58:46,880
Wat zeg je?
1124
00:58:47,315 --> 00:58:49,484
Ik bedoel, ik ga je niet aangeven,
1125
00:58:49,859 --> 00:58:51,736
maar ik kan niet meer bij jou zijn.
1126
00:58:51,861 --> 00:58:53,655
S-Sasha, luister.
1127
00:58:53,738 --> 00:58:55,138
Doei, Sonny.
1128
00:58:55,865 --> 00:58:57,265
Sorry.
1129
00:58:57,742 --> 00:58:59,160
Wacht even.
1130
00:58:59,661 --> 00:59:01,610
Sasha!
1131
00:59:06,918 --> 00:59:08,962
Hé ik wil die nieuwe speciale
Firebird proberen.
1132
00:59:09,450 --> 00:59:10,400
Tien stuks komen er aan!
1133
00:59:10,880 --> 00:59:11,297
Tien stuks?
1134
00:59:11,381 --> 00:59:13,490
Waar is dat voor, de baby?
1135
00:59:13,132 --> 00:59:16,636
Je kan ze beter blijven frituren, tenzij
ze zo groot al kalkoenvleugels zijn.
1136
00:59:16,719 --> 00:59:21,182
Ik kan er zelf drie op. Bam!
Ik ben slecht nieuws voor die kip.
1137
00:59:24,686 --> 00:59:27,480
Oh, dit spul is echt goed!
1138
00:59:31,359 --> 00:59:32,759
Alsjeblieft.
1139
00:59:34,529 --> 00:59:35,947
Oké, ik snap je.
1140
00:59:39,367 --> 00:59:40,767
En alsjeblieft.
1141
00:59:44,247 --> 00:59:46,470
En je light frisdrank.
Bedankt. Kom nog eens langs.
1142
00:59:49,544 --> 00:59:52,547
Deze kaart zegt,
'Je gaat niet dood trut.
1143
00:59:52,630 --> 00:59:54,549
Ik krijg nog 250 dollar van je.'
1144
00:59:54,716 --> 00:59:59,178
Ik ben haar niets schuldig. Ze kreeg
zoveel gratis kip, zij is ons schuldig.
1145
01:00:18,656 --> 01:00:20,560
Wat doe je?
1146
01:00:20,199 --> 01:00:24,996
Geef me 21 wings, 21 drumsticks,
21 koekjes.
1147
01:00:25,580 --> 01:00:27,332
En 21 zoete thee.
- Thee.
1148
01:00:29,584 --> 01:00:30,984
Bedankt.
1149
01:00:34,470 --> 01:00:37,800
En om het nog erger te maken, kreeg ik een
telefoontje van mijn baas later die dag.
1150
01:00:37,925 --> 01:00:41,638
Hij had het over dat hij mij nodig had in
LA en kan niet langer wachten.
1151
01:00:41,721 --> 01:00:43,931
Dus werd ik gedwongen te beslissen.
1152
01:01:00,406 --> 01:01:04,410
SORRY DAT JE BESLOOT ONTSLAG TE NEMEN,
MAAR BEGRIJP HET.
1153
01:01:04,494 --> 01:01:08,206
FAMILIE KOMT EERST. WE ZULLEN JE MISSEN.
1154
01:01:41,155 --> 01:01:42,865
Man, wat doen we hier?
1155
01:01:43,241 --> 01:01:45,326
Man, je zit thuis maar te mopperen.
1156
01:01:45,410 --> 01:01:47,161
Shit ik zeg, wat meer opwinding.
1157
01:01:47,245 --> 01:01:49,205
Hoe gaat hij, B?
1158
01:01:49,288 --> 01:01:51,499
Man, dit is niet wat ik leuk vind.
1159
01:01:52,667 --> 01:01:53,626
Ja, ja.
1160
01:01:54,127 --> 01:01:56,587
Je bent liever thuis, met je meisje
1161
01:01:56,671 --> 01:01:58,506
wat kikkererwten eten of zo.
1162
01:01:58,589 --> 01:02:00,383
Aye!
- Als het niet om je meisje was,
1163
01:02:00,466 --> 01:02:02,510
zou ik dat nu doen.
1164
01:02:03,886 --> 01:02:04,846
Hé jongens.
1165
01:02:04,929 --> 01:02:06,764
Hé.
- Wat hebben jullie vanavond?
1166
01:02:06,848 --> 01:02:10,226
We willen die rosé met twee rietjes.
1167
01:02:10,309 --> 01:02:12,270
Begrijp je me?
- Oh, echt niet.
1168
01:02:12,353 --> 01:02:13,813
Wat?
- Ik ga niet nippen met
1169
01:02:13,896 --> 01:02:16,566
een rietje uit een fles met deze gast.
Nee.
1170
01:02:16,774 --> 01:02:19,193
Wat is er mis met je? Nee, nee.
1171
01:02:19,277 --> 01:02:22,155
Dit is gek. Je bent mijn kleine
broertje. Hou ermee op.
1172
01:02:22,238 --> 01:02:24,240
Man.
- Nee, bedankt.
1173
01:02:24,323 --> 01:02:26,951
Willen jullie wat eten?
- Willen jullie dat snoekbaars menu.
1174
01:02:27,340 --> 01:02:29,704
Schatje, we willen niet eten.
- Waarom speel je met mensen?
1175
01:02:29,787 --> 01:02:32,498
Man, ik hou van snoekbaars.
1176
01:02:32,582 --> 01:02:35,877
Ik begrijp niet waarom je me hier op een
maandagavond naartoe neemt.
1177
01:02:35,960 --> 01:02:39,880
Weet je wat, broer? Ik wordt nu echt, echt
heel bang van jou.
1178
01:02:39,172 --> 01:02:41,716
Oh, ik maak je bang?
- Ja, met hoe je je gedraagt.
1179
01:02:41,799 --> 01:02:44,552
Dat is het engste van alles.
- We krijgen nu geld, man.
1180
01:02:44,635 --> 01:02:46,429
Met mama komt het goed.
Rustig.
1181
01:02:46,512 --> 01:02:49,223
Geniet. Ontspan, man.
1182
01:02:49,307 --> 01:02:51,768
Elke kerel zou nu moeten lachen.
1183
01:02:51,851 --> 01:02:54,145
Al die stoute wijven hier.
1184
01:02:55,396 --> 01:02:57,398
Hé trut, hoe gaat ie?
1185
01:02:57,774 --> 01:03:01,736
Kijken hoe het gaat? Ik wil het hier wat
opschudden. Hoe gaat het?
1186
01:03:01,819 --> 01:03:05,720
Hoe gaat het trut. Hé schatje.
- Wat doe je, boo boo? Hé.
1187
01:03:05,156 --> 01:03:06,866
Kennen jullie elkaar ergens van?
1188
01:03:06,949 --> 01:03:07,867
Sinds het begin.
1189
01:03:07,950 --> 01:03:10,328
We zaten samen in de bak.
Dat was mijn celmaat.
1190
01:03:10,411 --> 01:03:12,872
Waren jullie in het land? Waren jullie
niet aan het ketsen?
1191
01:03:12,955 --> 01:03:14,123
Hou je kop.
1192
01:03:14,207 --> 01:03:17,376
Want dat is wat ze doen in het land.
- Ongetwijfeld.
1193
01:03:17,460 --> 01:03:19,712
Je bent... Ik vind je niet eens leuk.
1194
01:03:19,796 --> 01:03:21,470
Stik je?
- Oké.
1195
01:03:21,130 --> 01:03:23,800
Doe die bovenste knoop los.
- Oké, relax.
1196
01:03:23,883 --> 01:03:26,719
Een trouwens, wat doet de klootzak
hier verdomme?
1197
01:03:26,803 --> 01:03:30,264
We moeten achterin zijn, dansen vent.
1198
01:03:30,348 --> 01:03:34,560
Ik heb een lading in de tas.
- Oké, zeker weten.
1199
01:03:34,644 --> 01:03:37,230
Je gaat niets besparen.
Ik ben een oudgediende hier.
1200
01:03:37,313 --> 01:03:42,193
Ik kwam naar Magic City, nog voor er
magie was. Voilà.
1201
01:03:42,318 --> 01:03:44,946
Kom op. Aye, we gaan. We gaan ervoor.
1202
01:03:45,290 --> 01:03:49,116
Kom op, man. Laten we hier weg gaan.
- Ik ga nergens heen met jullie.
1203
01:03:49,200 --> 01:03:50,785
Jullie verdienen elkaar.
1204
01:04:09,220 --> 01:04:10,620
Miss Johnson?
1205
01:04:18,200 --> 01:04:20,314
Ik wil je baarmoeder zien voor mijn geld.
1206
01:04:20,398 --> 01:04:24,902
Ik pak er een paar, nog een fles van die,
van die rosé.
1207
01:04:24,986 --> 01:04:26,445
Weet je dat zeker?
- Ja.
1208
01:04:26,529 --> 01:04:28,781
Ik help je niet in de klote
als je het niet kan veroorloven.
1209
01:04:28,865 --> 01:04:32,340
Mens, hou je kop.
Heb je mijn restaurant gezien?
1210
01:04:32,285 --> 01:04:35,830
Jij zeker want je hebt iets Chinees en
Negroïde, jij Negronees.
1211
01:04:35,913 --> 01:04:40,877
Ik heb nieuwe vleugels. Die moet je eens
komen proberen met die nieuwe wiet erin.
1212
01:04:41,377 --> 01:04:45,381
Ja, dat is mijn zooi.
Je gaat er gegarandeerd van naar de klote.
1213
01:04:45,464 --> 01:04:47,925
Terwijl je de vleugels eet,
wil je er nog meer.
1214
01:04:48,900 --> 01:04:50,261
Laten we dat geld pakken.
Ik ben de nieuwe K.P.
1215
01:04:50,344 --> 01:04:52,763
Ik ben de nieuwe K.P.
1216
01:04:52,847 --> 01:04:55,182
Pas op meid. Oh!
1217
01:04:55,266 --> 01:04:58,269
Dat kontje is als ham in een
plattelandsjongen's boordtrommel.
1218
01:04:58,394 --> 01:05:02,523
Ik laat je los voor dit.
- Hou je kop.
1219
01:05:04,775 --> 01:05:07,904
Meid, uit welk gat kwam die lucht uit?
1220
01:05:08,529 --> 01:05:11,657
Want ik ruik nu ineens kreeftensoep.
1221
01:05:17,872 --> 01:05:18,706
K.P.!
1222
01:05:19,206 --> 01:05:20,917
Hallo jongens.
1223
01:05:21,000 --> 01:05:23,628
Hoe gaat het?
Dit is mijn broer.
1224
01:05:23,711 --> 01:05:26,839
Dus dit is onze laatste, uh, bevoorrading.
1225
01:05:27,590 --> 01:05:30,176
Dit is onze laatste bevoorrading.
Na vanavond, stoppen we.
1226
01:05:30,301 --> 01:05:33,950
Wacht even, volgens mij,
zou ik het woord doen.
1227
01:05:33,179 --> 01:05:36,432
Oh. Dat heb ik gezegd. Oké, nou,
je kan niet zomaar zeggen wat je wilt.
1228
01:05:36,515 --> 01:05:37,725
Ik ben uitgesproken.
1229
01:05:37,808 --> 01:05:41,687
Dus je wilt het naar de klote helpen. Dat
doe je. Naar de klote helpen.
1230
01:05:41,771 --> 01:05:43,689
Nee, jij helpt het
naar de klote.
1231
01:05:43,773 --> 01:05:47,680
Zoals je altijd doet.
Je mag blij zijn, dat ik je help.
1232
01:05:47,902 --> 01:05:48,736
Alsjeblieft.
1233
01:05:49,111 --> 01:05:50,655
Zie je, daar ga je weer.
1234
01:05:50,738 --> 01:05:52,198
Probeert alles goed te maken.
1235
01:05:52,281 --> 01:05:55,326
Laat mij dit doen...
- Excuses, excuses.
1236
01:05:55,409 --> 01:05:57,662
Begrijp je wat ik zeg?
- Jij bracht ons hierin.
1237
01:05:57,745 --> 01:05:59,205
Jij deed dit.
- Ik deed niets.
1238
01:05:59,288 --> 01:06:00,688
Oké, oké!
1239
01:06:01,540 --> 01:06:02,940
Vindt je het erg?
1240
01:06:05,586 --> 01:06:08,255
Kijk, ik weet van jullie geheime
ingrediënt.
1241
01:06:08,756 --> 01:06:12,468
Welk geheime ingrediënt?
- Man, daar ga je, K.P. niemand
1242
01:06:12,551 --> 01:06:14,762
deed iets met een geheim ingrediënt.
- Neem me niet in de zeik, man.
1243
01:06:14,845 --> 01:06:16,681
Neem me niet in de zeik.
1244
01:06:17,223 --> 01:06:19,266
Goed, je bent niet de
slimste van iedereen,
1245
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
maar ik durf te wedden
1246
01:06:21,180 --> 01:06:23,688
dat door het geheime ingrediënt de
zaken zo goed gaan.
1247
01:06:23,771 --> 01:06:26,273
Wie zijn zaak gaat goed?
- Wacht, kom op. Wat?
1248
01:06:26,357 --> 01:06:29,944
Ja vertel je mij...
- Himalayaanse knoflook.
1249
01:06:30,270 --> 01:06:32,488
Oké, we deden wat wiet in
een saus.
1250
01:06:32,571 --> 01:06:33,531
Nee, het is de Himalayaanse...
1251
01:06:33,614 --> 01:06:35,825
nieuwe vleugels met nieuwe wiet erin.
1252
01:06:35,908 --> 01:06:39,453
Nemen jullie allemaal nieuwe vleugels met
wiet. Je gaat gegarandeerd naar de klote.
1253
01:06:39,537 --> 01:06:42,498
Dat ben ik niet. Dat ben ik niet.
- Ik ben de nieuwe K.P.
1254
01:06:42,581 --> 01:06:45,584
Ik ben de nieuwe K.P.
- Dit is wat er gaat gebeuren.
1255
01:06:46,127 --> 01:06:48,546
Jullie blijven mijn wiet in die kip doen.
1256
01:06:49,255 --> 01:06:51,257
Ik ga Blazin' Jay's uitbreiden
1257
01:06:51,716 --> 01:06:54,218
en ik was mijn geld door de franchise.
1258
01:06:55,511 --> 01:06:58,764
Dat is een goed idee.
- Nee, nee.
1259
01:06:58,848 --> 01:07:00,975
Echt niet. Hoorde je wat ik zei?
1260
01:07:01,580 --> 01:07:02,727
Ik zei dat we stoppen.
1261
01:07:03,269 --> 01:07:04,669
Man.
1262
01:07:06,981 --> 01:07:08,381
Hou je van je moeder?
1263
01:07:09,567 --> 01:07:12,570
Natuurlijk. Waarom vraag je naar Mama?
- Ja, wat doe je?
1264
01:07:12,653 --> 01:07:14,710
Of ze van bloemen houdt?
1265
01:07:14,155 --> 01:07:15,555
Welke bloemen?
1266
01:07:17,575 --> 01:07:18,975
K.P.
1267
01:07:19,744 --> 01:07:21,787
Jullie twee doen wat
ik jullie opdraag.
1268
01:07:21,871 --> 01:07:24,373
Hij zei iets over Mama.
- Hé man, kom op.
1269
01:07:26,250 --> 01:07:27,650
Mama.
1270
01:07:29,860 --> 01:07:30,460
Mijnheer? Mijnheer?
1271
01:07:30,129 --> 01:07:33,257
Mama!
1272
01:07:33,674 --> 01:07:34,967
Hé, Mama. Mama!
1273
01:07:35,510 --> 01:07:36,927
Mama!
- Wat?
1274
01:07:37,110 --> 01:07:37,970
Wordt wakker.
1275
01:07:38,345 --> 01:07:39,221
Alles goed?
1276
01:07:39,472 --> 01:07:40,872
Fantastisch.
1277
01:07:41,150 --> 01:07:42,415
Jongen.
- Oh.
1278
01:07:42,892 --> 01:07:44,143
Is daar iemand?
1279
01:07:44,226 --> 01:07:47,229
Die man bracht mij bloemen voor mij.
1280
01:07:47,313 --> 01:07:48,230
BETERSCHAP, XO, K.P.
1281
01:07:48,314 --> 01:07:50,274
Moet je kijken.
- Klote K.P.
1282
01:07:50,816 --> 01:07:52,693
Hij was lief.
- Oh ja?
1283
01:07:54,700 --> 01:07:55,362
Wat doen jullie?
1284
01:07:55,529 --> 01:07:57,198
Niets Mama. Rust maar, alsjeblieft.
1285
01:07:57,281 --> 01:07:58,908
Moest je mij wakker maken?
1286
01:07:58,991 --> 01:08:00,326
Doe voorzichtig jullie.
1287
01:08:00,409 --> 01:08:01,809
Goed, Mama.
1288
01:08:02,161 --> 01:08:03,662
Waar heb je ons mee opgezadeld, gek?
1289
01:08:03,746 --> 01:08:07,458
Wat? Ik zei je dat je niet zo
tegen die man kan spreken, oké?
1290
01:08:07,541 --> 01:08:10,860
Word eens volwassen? Het maakt niet uit
hoe ik tegen iemand spreek.
1291
01:08:10,211 --> 01:08:13,839
Door jou zitten we in problemen met deze
gek kan Mama zo vermoorden.
1292
01:08:13,923 --> 01:08:15,299
Ja, daar heb je gelijk in.
1293
01:08:15,382 --> 01:08:19,595
Ik bracht ons in de puree,
maar ik kan ons er ook weer uit krijgen.
1294
01:08:19,720 --> 01:08:21,514
Ik krijg ons uit de problemen.
1295
01:08:21,639 --> 01:08:23,682
Man, jij komt nooit uit de problemen.
1296
01:08:23,766 --> 01:08:26,727
Wanneer kwam jij uit de problemen?
- Geef mij een kans, man.
1297
01:08:26,811 --> 01:08:28,979
Ik geef je een kans, omdat ik
niet anders kan.
1298
01:08:29,630 --> 01:08:29,980
Maar zodat je het weet,
1299
01:08:30,640 --> 01:08:33,317
Ik heb er totaal geen vertrouwen in dat
je dit aankan.
1300
01:08:36,195 --> 01:08:38,300
Ik wou dat ik enigst kind was.
1301
01:08:45,790 --> 01:08:46,479
Sasha?
1302
01:08:47,164 --> 01:08:48,564
Mama Jay.
1303
01:08:50,459 --> 01:08:51,418
Hoe gaat het?
1304
01:08:51,502 --> 01:08:54,463
Oh, Sasha, Ik heb jou al
maanden niet gezien.
1305
01:08:54,547 --> 01:08:56,600
Ik weet het. Het duurde even.
1306
01:08:56,900 --> 01:08:58,217
Hier, ik wilde zien
hoe het met je gaat.
1307
01:08:58,300 --> 01:09:01,887
Kijk, ik heb een kaart voor je.
- Zo leuk en fijn.
1308
01:09:01,971 --> 01:09:03,722
Dank je.
- Alsjeblieft.
1309
01:09:03,806 --> 01:09:06,976
Ik had een fantastische dag.
1310
01:09:07,590 --> 01:09:09,979
Een liefje kwam langs en bracht
mij deze bloemen.
1311
01:09:10,620 --> 01:09:12,640
En nu ben jij er.
1312
01:09:12,398 --> 01:09:15,192
Wauw, dit zijn prachtige bloemen.
1313
01:09:15,276 --> 01:09:17,236
Ja, ja dat zijn ze.
1314
01:09:17,778 --> 01:09:20,781
Ik zag net Sonny en Dutch in
de gang. Is alles goed?
1315
01:09:20,865 --> 01:09:23,750
Oh, wie weet? Die twee?
1316
01:09:23,159 --> 01:09:27,621
Ze zijn altijd aan het rommelen, spelen
en pret aan het maken.
1317
01:09:28,622 --> 01:09:30,875
Ja, zo zijn ze altijd, dus.
1318
01:09:34,253 --> 01:09:36,797
Je bent ze toch niet aan het
bespioneren hé?
1319
01:09:36,881 --> 01:09:40,920
Mama Jay, kom op. Natuurlijk niet.
1320
01:09:40,176 --> 01:09:41,594
Hoe lang ken je me al?
1321
01:09:43,950 --> 01:09:45,306
Je weet hoeveel Sonny voor mij betekend.
1322
01:09:45,389 --> 01:09:47,391
Oh, echt waar?
1323
01:09:49,590 --> 01:09:50,459
Oké.
1324
01:09:59,403 --> 01:10:01,822
We hebben iets nodig om
over zijn hoofd te houden,
1325
01:10:01,906 --> 01:10:03,282
dan zijn we van hem af.
1326
01:10:03,365 --> 01:10:07,661
Hé. Ik heb een mobiel, maar ik neem
niets op want ik ben geen verrader.
1327
01:10:07,745 --> 01:10:09,580
Ga bij de kast staan daar.
1328
01:10:10,873 --> 01:10:13,250
Kut, ik? Die kast is veel te klein.
1329
01:10:13,334 --> 01:10:15,419
Waarom gaat die smalle er niet in?
1330
01:10:15,502 --> 01:10:17,296
Omdat ik het grote pistool bij mij heb.
1331
01:10:17,379 --> 01:10:20,216
Nee.
1332
01:10:20,507 --> 01:10:21,759
Ik kan het niet.
1333
01:10:22,900 --> 01:10:23,636
Hou je kop, vent.
1334
01:10:23,969 --> 01:10:26,138
Loop niet te kloten
anders schiet ik.
1335
01:10:26,222 --> 01:10:27,622
Hier.
1336
01:10:28,474 --> 01:10:29,767
Dank je.
1337
01:10:29,850 --> 01:10:31,685
We hadden hem moeten zeggen geen
wapen te brengen.
1338
01:10:31,810 --> 01:10:33,813
Ik kan niet geloven dat
ik hier met jullie ben.
1339
01:10:33,938 --> 01:10:37,233
Waarom bracht ik het mee als we het
niet gaan gebruiken?
1340
01:10:37,858 --> 01:10:40,402
Ik schiet hem voor zijn raap. Boem! Klaar.
1341
01:10:40,611 --> 01:10:42,110
Geen K.P. meer.
1342
01:10:54,250 --> 01:10:55,650
Dat is onzin.
1343
01:10:57,211 --> 01:10:59,380
Nou luister, jullie kennen het plan.
1344
01:11:01,480 --> 01:11:02,508
Ik doe het gesprek.
1345
01:11:02,591 --> 01:11:05,761
En ik ga er niet gelijk over beginnen.
1346
01:11:05,844 --> 01:11:09,265
Ik stel hem eerst gerust, zodat het
niet voor de hand ligt.
1347
01:11:09,390 --> 01:11:13,394
En jij, jij doet wat je moet doen,
probeer niet te helpen.
1348
01:11:13,519 --> 01:11:17,220
Je vraagt het één en ander, af en toe.
Voer een gesprek.
1349
01:11:17,231 --> 01:11:18,315
Is dat goed?
1350
01:11:18,399 --> 01:11:20,985
Ik weet hoe professioneel te
zijn. Hou je aan mij vast...
1351
01:11:21,680 --> 01:11:23,988
Wees gewoon jezelf.
- Ik weet hoe ik mijzelf moet zijn.
1352
01:11:24,710 --> 01:11:25,447
Gewoon een normale dag.
1353
01:11:25,531 --> 01:11:27,449
Hé, hoe gaat het?
- Hé.
1354
01:11:27,533 --> 01:11:29,368
Wat doen jullie heren hier?
1355
01:11:29,743 --> 01:11:30,661
Hoe is het, mijnheer?
1356
01:11:30,744 --> 01:11:34,331
Zo vereerd dat je kon komen.
- Hoe is het? En jullie jongens?
1357
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Buenos dias.
1358
01:11:36,458 --> 01:11:37,293
Wauw.
1359
01:11:37,960 --> 01:11:40,296
Het weer is zo mooi vandaag.
1360
01:11:40,421 --> 01:11:45,920
Ik bedoel nauwelijks neerslag en...
- Neerslag.
1361
01:11:45,217 --> 01:11:47,636
Neerslag vanuit het zuiden.
1362
01:11:47,720 --> 01:11:49,763
De Dopplerradar zegt iets anders.
1363
01:11:49,847 --> 01:11:53,580
Maar zagen jullie dat ding met
Donald Trump op CNN?
1364
01:11:53,142 --> 01:11:54,476
Hé, oké, luister.
1365
01:11:54,560 --> 01:11:56,478
Wat is er mis met hem?
- Niets.
1366
01:11:56,562 --> 01:12:01,317
Er is niets met Dutch, het is prima met
hem, hij heeft teveel kip gehad.
1367
01:12:01,442 --> 01:12:04,361
Nu je het daar over hebt, wil je een verse
lading voor onze gasten maken?
1368
01:12:04,445 --> 01:12:05,904
Ik probeer professioneel te zijn.
1369
01:12:05,988 --> 01:12:07,990
Je probeert er een zooitje van te maken.
- Mijn professionele ding.
1370
01:12:08,730 --> 01:12:09,700
Ga en maak wat kip.
- Wacht.
1371
01:12:10,117 --> 01:12:11,243
Hé, wacht even.
1372
01:12:11,327 --> 01:12:13,495
Voordat, telefoons graag heren.
1373
01:12:13,579 --> 01:12:14,979
Aw, man.
1374
01:12:15,998 --> 01:12:17,398
Hier.
1375
01:12:20,711 --> 01:12:24,214
Probeer professioneel te zijn.
- Man, ga naar achteren.
1376
01:12:24,798 --> 01:12:27,843
Ga maar, controleer alles,
Zorg dat alles veilig is.
1377
01:12:29,178 --> 01:12:30,304
Dutch!
1378
01:12:30,387 --> 01:12:34,933
Ik bied je mijn verontschuldigingen aan
namens mijn broer.
1379
01:12:35,434 --> 01:12:39,271
Mijn moeder was even van de wereld in
de seventies.
1380
01:12:39,355 --> 01:12:42,316
Is dat het?
- Je staat erop, eikel.
1381
01:12:43,650 --> 01:12:45,319
Het is een mooie dag om zaken te doen.
1382
01:12:45,402 --> 01:12:48,614
Je belde, je zei dat je zaken wilde doen.
We zijn er.
1383
01:12:49,907 --> 01:12:51,825
Kom zitten dan
hebben we het erover.
1384
01:12:51,909 --> 01:12:53,660
Even praten. Waar ga je naartoe?
1385
01:12:53,786 --> 01:12:55,496
Laten we zaken doen, goed?
1386
01:12:56,205 --> 01:13:00,840
Volgens mij ben je iets fundamenteels
vergeten over onze relatie.
1387
01:13:01,668 --> 01:13:03,212
Ik leidt de besprekingen.
1388
01:13:04,546 --> 01:13:05,946
Ga zitten.
1389
01:13:07,424 --> 01:13:08,842
Oké.
1390
01:13:09,885 --> 01:13:12,221
Oké, goed.
1391
01:13:12,388 --> 01:13:15,766
Geen probleem, waar je ook wil.
1392
01:13:16,141 --> 01:13:20,479
Maar je weet, wat voor een relatie je had,
je weet wel,
1393
01:13:21,210 --> 01:13:22,898
je handel met Dutch.
1394
01:13:23,315 --> 01:13:25,526
Dat ben ik niet. Dus nu ik hier ben,
1395
01:13:25,734 --> 01:13:28,570
is het tijd dat wij elkaar
beter leren kennen.
1396
01:13:28,695 --> 01:13:31,407
Mee eens.
- Dus misschien kun je mij uitleggen,
1397
01:13:31,615 --> 01:13:34,410
hoeveel wiet er in de kip moet.
1398
01:13:34,618 --> 01:13:37,788
Oké, wat voor soort wiet
stop je in de kip,
1399
01:13:37,871 --> 01:13:40,124
hoeveel kost de wiet
1400
01:13:40,207 --> 01:13:42,167
waar komt de wiet vandaan?
1401
01:13:42,251 --> 01:13:45,754
Wie verbouwd het en hoeveel
zijn de distributiekosten?
1402
01:13:45,838 --> 01:13:49,910
Hoe krijg je het hier?
1403
01:13:49,174 --> 01:13:50,259
Dat moeten we weten.
1404
01:13:50,342 --> 01:13:52,177
Kijk, ik weet al wat jij weet, dus
1405
01:13:52,261 --> 01:13:54,930
als je er niet bent, kan ik het doen
zoals jij dat wilt.
1406
01:13:55,130 --> 01:13:57,307
Begrijp je dat?
- Laten we bij het begin beginnen.
1407
01:13:57,391 --> 01:13:59,268
Ja, maar dat is hoe we er komen.
1408
01:13:59,351 --> 01:14:01,728
Klinkt goed, maar er is een ding.
- Wat?
1409
01:14:01,812 --> 01:14:04,640
Ik zou een chef nooit vertellen
1410
01:14:04,148 --> 01:14:07,484
welk kruid je wel of niet gebruikt
daarvoor.
1411
01:14:07,568 --> 01:14:10,279
Dat is niet mijn werk.
Daar blijf ik vanaf.
1412
01:14:10,362 --> 01:14:12,448
Blijf er niet vanaf.
Je moet erin duiken.
1413
01:14:12,531 --> 01:14:15,826
Ik denk dat het succes van onze relatie
daarvan afhangt.
1414
01:14:16,243 --> 01:14:18,245
Ik heb geen verstand van koken.
1415
01:14:18,328 --> 01:14:21,707
Ik hou het op waar ik goed in ben.
1416
01:14:22,400 --> 01:14:24,840
Ik betaal alleen de rekeningen.
1417
01:14:25,377 --> 01:14:28,922
Ik vraag het maar, want de kip helpt echt
voor mama's pijn.
1418
01:14:29,470 --> 01:14:33,100
Weet je? En ik vraag mij af, hoe je van
die sterke wiet hebt
1419
01:14:33,930 --> 01:14:34,761
waar je zo soepel high van wordt?
1420
01:14:34,887 --> 01:14:38,140
Oké omdat het je moeder zo helpt,
zeg ik je dit.
1421
01:14:38,724 --> 01:14:41,852
Een verse lading kip voor je, baas.
1422
01:14:42,936 --> 01:14:43,770
Ja, mooi.
1423
01:14:43,854 --> 01:14:45,105
Dank je wel.
1424
01:14:45,189 --> 01:14:47,232
Geen probleem. Dus, nu we partners zijn,
1425
01:14:47,357 --> 01:14:50,486
oké, moeten we alle details
in kaart hebben.
1426
01:14:50,569 --> 01:14:51,904
Dat is wat we zeggen.
1427
01:14:51,987 --> 01:14:53,947
Kijk, alles wat je moet weten
1428
01:14:54,720 --> 01:14:56,366
is dat ik jullie beiden
erg rijk kan maken.
1429
01:14:56,492 --> 01:15:01,747
Goed? Mijn wiet, jullie kip, en een boel
franchisers
1430
01:15:01,830 --> 01:15:04,500
betekent miljoenen dollars
voor ons allemaal.
1431
01:15:04,583 --> 01:15:06,293
Nou, zeg het maar, broer!
1432
01:15:06,376 --> 01:15:08,253
Zeg het nog eens, alsjeblieft?
1433
01:15:08,504 --> 01:15:10,506
Wat was dat?
- Wat was wat?
1434
01:15:10,589 --> 01:15:12,508
Ik hoor niets.
- Iemand nieste.
1435
01:15:12,591 --> 01:15:15,385
Hou op K.P.
- Nee, ik liet een wind of zo.
1436
01:15:15,469 --> 01:15:17,304
Tim, kijk wie zich verstopt.
1437
01:15:17,387 --> 01:15:19,139
Nee, er is niemand hier.
1438
01:15:21,642 --> 01:15:22,476
Mijn heer.
1439
01:15:23,180 --> 01:15:25,620
Wat moet dat daar?
1440
01:15:25,145 --> 01:15:28,148
Het gaat live. Het gaat live!
- Wat doe je hier?
1441
01:15:29,316 --> 01:15:31,777
Facebook Live. Volgens mij ga ik dood.
1442
01:15:32,444 --> 01:15:34,446
Ze pakte mij in dit toilet.
1443
01:15:34,613 --> 01:15:36,198
Ze hebben Gumon ook al.
1444
01:15:36,573 --> 01:15:38,742
Ik hou van je. Geef niemand mijn
zooi.
1445
01:15:38,825 --> 01:15:40,577
Laat mijn auto waar het is.
1446
01:15:40,661 --> 01:15:43,380
Als Keisha erom vraagt,
zeg haar niets.
1447
01:15:43,121 --> 01:15:46,333
Geef mijn lieve moeder niet die zooi.
Niemand van ze.
1448
01:15:46,625 --> 01:15:48,250
Ik hoor iemand.
1449
01:16:09,606 --> 01:16:12,276
Ik wip even snel binnen bij
Blazin' Jay's.
1450
01:16:12,359 --> 01:16:14,861
Kom op, Sash.
Ik blijf in de auto.
1451
01:16:15,654 --> 01:16:17,906
Man, wat doe je daarin?
1452
01:16:17,990 --> 01:16:19,992
Geef mij dat klote pistool, dunne.
1453
01:16:20,750 --> 01:16:21,827
Geef me het klote pistool.
1454
01:16:22,350 --> 01:16:24,580
Mooi, alles goed?
- Ga, ga.
1455
01:16:24,663 --> 01:16:27,457
Wacht.
- Kom hierheen.
1456
01:16:27,541 --> 01:16:29,710
Wat wilde je hiermee doen?
1457
01:16:29,793 --> 01:16:30,877
Mij afpersen?
1458
01:16:30,961 --> 01:16:33,422
Zo is het niet man. Nee!
1459
01:16:33,547 --> 01:16:36,508
Wilde je dit aan de politie laten zien?
De politie heb ik mijn zak zitten!
1460
01:16:36,633 --> 01:16:39,219
De politie is van mij!
- Ik weet niet waarom je tript, man.
1461
01:16:39,303 --> 01:16:41,960
Rustig, man
- Sta stil!
1462
01:16:41,805 --> 01:16:43,724
Sasha!
- Verdomme, meid. Je bent koud.
1463
01:16:43,807 --> 01:16:45,183
Oh shit.
- Dank je.
1464
01:16:45,267 --> 01:16:46,101
Dank je.
1465
01:16:46,184 --> 01:16:48,770
Vent, shit.
- Kom op man. Wat the fuck.
1466
01:16:48,854 --> 01:16:50,439
Powers, wat doe je?
1467
01:16:50,522 --> 01:16:52,733
Er zijn teveel goede dingen
hier gaande, Sasha.
1468
01:16:52,858 --> 01:16:55,736
En jij gaat daar zeker niet
voor in de weg staan.
1469
01:17:02,200 --> 01:17:04,578
Pak het...
- Ga van mij af!
1470
01:17:09,374 --> 01:17:13,128
Ga verdomme... Nee! Klootzak!
1471
01:17:15,797 --> 01:17:19,134
Je moet ze heel... veel betalen.
- Ik bedoel, veertig...
1472
01:17:20,344 --> 01:17:22,804
Ga je de joint nemen, of hou je hem vast?
1473
01:17:25,265 --> 01:17:26,665
Oh shit.
1474
01:17:30,729 --> 01:17:33,148
Ik rook... Zie je het?
1475
01:17:34,274 --> 01:17:35,984
Wild, deze zooi. Wild.
1476
01:17:37,486 --> 01:17:39,696
Er is geen balans.
1477
01:17:43,825 --> 01:17:45,535
Er zit niets in!
1478
01:17:49,247 --> 01:17:50,647
Ik heb haar!
1479
01:17:51,625 --> 01:17:53,960
Ben je oké?
- Ja.
1480
01:17:56,338 --> 01:17:57,738
Sonny!
1481
01:18:01,343 --> 01:18:03,845
Heb je nog een magazijn?
- Kom daarachter vandaan, Sonny!
1482
01:18:03,929 --> 01:18:07,990
Er gaat geen magazijn in.
Het is een revolver!
1483
01:18:07,182 --> 01:18:09,810
Hoe moet ik weten wat
voor pistool dat is?
1484
01:18:09,893 --> 01:18:12,620
Ze zitten zonder munitie, K.P.
1485
01:18:12,479 --> 01:18:15,650
Oké, dat is het dan denk ik.
Ik hou van je.
1486
01:18:15,273 --> 01:18:16,441
Ik ook van jou.
1487
01:18:16,566 --> 01:18:19,690
Ik laat hem mij eerst schieten, dan zie
ik jouw dood niet.
1488
01:18:19,194 --> 01:18:21,154
Egoïstische klootzak.
1489
01:18:21,488 --> 01:18:22,888
Is dit niet leuk?
1490
01:18:23,365 --> 01:18:25,867
Een laatste familiereünie
voor jullie, huh?
1491
01:18:25,951 --> 01:18:27,411
Was Mama Jay er zelf maar bij.
1492
01:18:27,494 --> 01:18:29,496
Oh man.
- Wat bedoel je?
1493
01:18:29,579 --> 01:18:32,332
Wat doet haar het meeste zeer?
Jullie tegelijk dood?
1494
01:18:32,416 --> 01:18:35,794
Of het feit dat ze gedood worden door een
dappere agent die zijn partner wreekt?
1495
01:18:35,877 --> 01:18:38,964
Kom op man. Zo is het niet.
- Hij is er één vol haat.
1496
01:18:41,910 --> 01:18:43,719
Wat the fuck?!
- Jezus.
1497
01:18:43,844 --> 01:18:46,960
Hij wil zijn kop maar niet houden.
1498
01:18:47,222 --> 01:18:49,349
Oh, genoeg agenten in de zee toch?
1499
01:18:51,560 --> 01:18:55,147
Het is een schande dat deze dappere
agenten jullie pakten en
1500
01:18:55,313 --> 01:18:57,649
ze gingen allemaal glorieus ten onder.
1501
01:18:58,358 --> 01:18:59,317
Tragisch.
1502
01:18:59,818 --> 01:19:01,528
Nee!
- Leg je wapen weg!
1503
01:19:02,654 --> 01:19:04,322
Nou pakken ze jou, klootzak.
1504
01:19:04,406 --> 01:19:05,806
Laat je wapen vallen.
1505
01:19:07,284 --> 01:19:09,202
Doe je handen achter je hoofd.
1506
01:19:09,286 --> 01:19:10,328
Doe het.
1507
01:19:10,412 --> 01:19:12,330
Travis, wat the fuck, man?
1508
01:19:12,748 --> 01:19:14,148
Dit is the fuck.
1509
01:19:15,000 --> 01:19:16,585
Trut, het is één grote klerezooi.
1510
01:19:16,668 --> 01:19:19,450
We zijn gepakt omdat we wiet
in de kip deden,
1511
01:19:19,129 --> 01:19:22,716
die we aan klanten serveerden trut
mijn schatje's zaak gaat
1512
01:19:22,799 --> 01:19:25,385
in vlammen op, trut.
- Trut, er was een hele schietpartij.
1513
01:19:25,510 --> 01:19:28,805
Zo één waarbij een agent omkwam.
En ze arresteerden ze.
1514
01:19:28,889 --> 01:19:32,580
Klote goed! Helemaal over...
1515
01:19:32,768 --> 01:19:34,168
Ik heb je.
1516
01:19:34,561 --> 01:19:36,188
Kom hier.
1517
01:19:36,271 --> 01:19:39,941
Man, pak je die dame.
- Ongelofelijk dat je hier onderuit kwam.
1518
01:19:40,660 --> 01:19:42,986
Als ik het moest zeggen, dreef je al
in de Chattahoochee.
1519
01:19:43,690 --> 01:19:45,155
Ik was degene die de politie belde.
1520
01:19:46,720 --> 01:19:47,472
Hemeltje.
1521
01:19:48,241 --> 01:19:49,641
Hé dus, Sonny.
1522
01:19:50,350 --> 01:19:51,536
Sorry van jou restaurant.
1523
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Oh, het is goed, schatje.
1524
01:19:53,622 --> 01:19:56,291
Soms hebben we allemaal een verse
start nodig.
1525
01:19:56,541 --> 01:19:57,626
Tenminste heb ik jou.
1526
01:19:57,751 --> 01:20:00,670
Ja.
Hé mevrouw, als je klaar bent met haar
1527
01:20:01,460 --> 01:20:02,881
Ik heb een vernietigende wond.
1528
01:20:03,890 --> 01:20:06,843
Wat je hier doet kan je
's nachts ook doen.
1529
01:20:07,177 --> 01:20:09,805
Ik zal je op je klote tandjes laten bijten
in de nacht, mijn vent.
1530
01:20:09,888 --> 01:20:12,808
Wat doe jij nou?
- Ik wil alleen maar antibiotica.
1531
01:20:12,891 --> 01:20:15,101
Daar vroeg ik om.
- Antibiotica! Je kont!
1532
01:20:15,185 --> 01:20:17,187
Je gedraagt je als een idioot.
1533
01:20:17,270 --> 01:20:19,314
We gaan!
- Mijn familie uit elkaar trekken.
1534
01:20:19,439 --> 01:20:23,109
Hé, wordt maar niet te blij. Ik heb de
burgemeester onder de snelkeuze!
1535
01:20:23,193 --> 01:20:24,903
Ik ben vanmiddag nog vrij...
1536
01:20:25,153 --> 01:20:27,720
Ik ben vanmiddag nog vrij!
1537
01:20:27,739 --> 01:20:29,282
Waarschijnlijk wel.
1538
01:20:29,574 --> 01:20:32,911
Weet je, we hebben geen bewijs tegen hem
na dit allemaal.
1539
01:20:33,161 --> 01:20:35,247
Hé, ik heb je niet laten zien
wat hij opnam.
1540
01:20:35,372 --> 01:20:39,292
Dat is mijn pik. Goed daar ga je.
- Ik maak jullie allebei erg rijk.
1541
01:20:39,376 --> 01:20:43,213
Ja. Hoe lang was die opname?
1542
01:20:43,296 --> 01:20:45,799
Hé, leg dat neer.
Je laat mensen altijd onzin zien.
1543
01:20:45,882 --> 01:20:47,676
Ik neem die video.
- Heb je hem nodig?
1544
01:20:47,759 --> 01:20:49,928
Geef hem de video!
- Gooi dat spul weg, maat.
1545
01:20:50,110 --> 01:20:52,222
Mijn wiet en jouw kip en een paar
franchisers.
1546
01:20:52,305 --> 01:20:53,807
Wat denk je?
- Goede hoek.
1547
01:20:54,224 --> 01:20:55,934
Ja, heel goede hoek.
- Miljoenen dollars.
1548
01:20:56,170 --> 01:20:58,770
Je kunt zo terecht in de filmindustrie.
- Voor ons allemaal.
1549
01:20:58,854 --> 01:21:01,398
We onderzoeken mr. Phillips
al een tijdje en
1550
01:21:01,481 --> 01:21:04,818
deze video is wat we nodig
hebben om hem te pakken.
1551
01:21:04,901 --> 01:21:06,301
Kut.
1552
01:21:06,736 --> 01:21:08,488
Er is wel een probleem.
1553
01:21:08,572 --> 01:21:10,949
En dat is?
- Nou de video heeft ook...
1554
01:21:11,116 --> 01:21:12,784
Het suggereert dat, uh...
1555
01:21:14,350 --> 01:21:16,830
jullie beiden wiet in
jullie kippen verkopen.
1556
01:21:16,955 --> 01:21:18,456
Oh nee.
- Ja.
1557
01:21:18,540 --> 01:21:20,709
Nee.
- Kijk.
1558
01:21:20,792 --> 01:21:23,378
Kijk, wij zitten niet achter jullie aan.
1559
01:21:23,545 --> 01:21:26,464
Oh ja, oké.
- Het is overal in het nieuws nu.
1560
01:21:26,590 --> 01:21:29,134
En ik kan dat niet laten verdwijnen.
1561
01:21:29,217 --> 01:21:30,844
Iemand is verantwoordelijk.
1562
01:21:30,927 --> 01:21:32,929
Hou mij verantwoordelijk, oké?
1563
01:21:33,540 --> 01:21:38,476
Zeg de OVJ dat Sonny er niets mee
te maken had. Ik deed het.
1564
01:21:38,560 --> 01:21:40,562
Snap je wat ik bedoel?
- Nee man.
1565
01:21:40,645 --> 01:21:44,524
Broer, ik draai voor je op, man
want ik maakte er zo'n zooi van.
1566
01:21:44,608 --> 01:21:47,652
Nou, eigenlijk draai je niet voor mij op,
want...
1567
01:21:47,736 --> 01:21:49,738
In ieder geval, nee.
1568
01:21:49,821 --> 01:21:51,281
Begrijp je me?
- Dat kan je niet doen.
1569
01:21:51,364 --> 01:21:52,764
Goed, kijk.
1570
01:21:53,116 --> 01:21:54,618
Gezien de omstandigheden,
1571
01:21:55,327 --> 01:21:57,412
zal je even moeten zitten, maar
1572
01:22:00,540 --> 01:22:01,833
ik kijk wat ik kan doen.
1573
01:22:01,917 --> 01:22:04,200
Dat bedoel ik nou, man.
1574
01:22:04,850 --> 01:22:05,962
Ja.
- Je bent onze vent, Mike.
1575
01:22:06,460 --> 01:22:08,600
Er gaat niets met de winkel
gebeuren, toch?
1576
01:22:08,890 --> 01:22:10,216
Welke winkel, man?
1577
01:22:18,975 --> 01:22:20,375
Man.
1578
01:22:21,190 --> 01:22:22,646
Eindelijk zitten we hierin.
1579
01:22:23,438 --> 01:22:26,149
Man, zorg goed voor deze auto alsjeblieft.
1580
01:22:26,232 --> 01:22:29,235
Er gaat niemand iets aan deze sjofele
bak doen.
1581
01:22:30,700 --> 01:22:32,530
En laat niemand mijn CD's stelen.
1582
01:22:32,989 --> 01:22:36,201
Er luistert niemand meer naar CD's, man.
1583
01:22:37,702 --> 01:22:39,102
Eén laatste dan.
1584
01:22:39,913 --> 01:22:44,501
En als mij daar iets overkomt, zeg dan
tegen mijn meisje dat ik van haar hou.
1585
01:22:46,503 --> 01:22:48,922
Man, je moet 90 dagen een afkickkliniek.
1586
01:22:49,881 --> 01:22:52,800
Wat gaat er daar
met je gebeuren?
1587
01:22:52,920 --> 01:22:53,492
Hé man.
1588
01:22:53,927 --> 01:22:56,137
Iemand klinkt een beetje ondankbaar.
1589
01:22:57,430 --> 01:22:59,641
Ik doe dit alleen deze keer.
1590
01:23:02,185 --> 01:23:04,354
Venna White!
1591
01:23:07,190 --> 01:23:10,260
Hé, ik waardeer het dat je dit
doet broer. Ik hou van je.
1592
01:23:10,110 --> 01:23:11,820
Ik hou ook van jou.
Ik waardeer het.
1593
01:23:11,903 --> 01:23:14,447
Ik ben... Dit is voor jou.
1594
01:23:14,531 --> 01:23:15,949
Ja, je hebt het nodig.
1595
01:23:16,491 --> 01:23:18,785
Ik ga sterk zijn daarbinnen.
- Kom weer tot jezelf.
1596
01:23:18,868 --> 01:23:20,537
Ik kom hier weer zo uit.
1597
01:23:20,620 --> 01:23:22,122
Ja, man.
- Ga daar naar binnen.
1598
01:23:22,205 --> 01:23:24,290
Zie je over 89 dagen, broer.
- Goed!
1599
01:23:24,457 --> 01:23:25,857
Ik hou van je.
1600
01:23:40,849 --> 01:23:42,976
HIER MARIHUANA TE KOOP
1601
01:23:43,590 --> 01:23:45,353
MARIHUANA MEGA-WINKEL MET VERGUNNING
1602
01:23:45,937 --> 01:23:48,523
Uiteindelijk kwam alles goed.
1603
01:23:48,940 --> 01:23:52,777
Mama kreeg haar operatie en ging
een restaurant runnen in LA.
1604
01:23:53,361 --> 01:23:56,823
Uh, niet met een Michelin-ster of zo,
maar het is van ons.
1605
01:23:56,948 --> 01:24:00,618
En ik kan het niet genoeg spreken over
recreëren in Californië.
1606
01:24:00,702 --> 01:24:02,370
BLAZIN' JAY'S
1607
01:24:02,495 --> 01:24:05,400
Hé, hé!
- Hé.
1608
01:24:05,248 --> 01:24:06,583
Ik ben thuis, gasten!
1609
01:24:06,666 --> 01:24:08,168
Ja man. Hoe voel je je?
1610
01:24:08,460 --> 01:24:11,129
Man, dit is wiet.
- Ja.
1611
01:24:11,212 --> 01:24:12,464
Hé, man...
- Dutch!
1612
01:24:12,547 --> 01:24:14,966
Mijn andere favoriete zoon!
- Mijn schatje!
1613
01:24:15,500 --> 01:24:17,177
Kijk jou eens!
1614
01:24:17,594 --> 01:24:19,429
Mijn mama!
1615
01:24:19,512 --> 01:24:21,181
Mijn jongens!
- Ja.
1616
01:24:21,431 --> 01:24:23,990
De zaken gaan weer goed.
1617
01:24:23,183 --> 01:24:25,560
Het is, het gebeurd.
- Ik vind het mooi.
1618
01:24:25,643 --> 01:24:27,812
Californië is de plek voor
Blazin' Jay's.
1619
01:24:27,896 --> 01:24:31,399
En ik heb een verassing voor je.
- Oh hemeltje!
1620
01:24:31,524 --> 01:24:34,652
Ze houden van deze kip. Pas op nu!
- En raad eens? Dat is het niet.
1621
01:24:34,778 --> 01:24:35,737
NIEUWSPEELGOED2
1622
01:24:35,820 --> 01:24:38,310
Van wie is die?
- Van jou, schat!
1623
01:24:38,114 --> 01:24:40,116
Prachtig, man.
- Die is voor jou, man.
1624
01:24:40,200 --> 01:24:42,368
Is die van mij?
- Jawel mijnheer!
1625
01:24:42,452 --> 01:24:43,852
Whoa!
1626
01:24:47,791 --> 01:24:50,752
Man, dit ben jij. Welkom in LA.
- Oh mijn God.
1627
01:24:51,503 --> 01:24:53,838
Aww kijk eens wie dat is.
1628
01:24:53,922 --> 01:24:55,715
Ik zie jou graag daarin.
- Hoe gaat het?
1629
01:24:55,799 --> 01:24:56,716
Neem dat terug!
1630
01:24:56,800 --> 01:24:59,511
Gefeliciteerd.
- Hé, schatje. Hoe gaat het?
1631
01:24:59,594 --> 01:25:03,181
Goed je te zien Dutch.
- Man, het is goed om jou ook te zien.
1632
01:25:04,974 --> 01:25:07,602
Je moet er eentje nemen voor
jouw eigen dame.
1633
01:25:07,769 --> 01:25:11,272
Kom op, iedereen. Laten we kip eten.
Je kent mama.
1634
01:25:11,397 --> 01:25:14,250
Hé luister, je weet hoe je wordt als je
teveel eet.
1635
01:25:14,109 --> 01:25:17,280
Zeg me niet wat ik moet doen,
anders doe ik mijn riem af!
1636
01:25:17,112 --> 01:25:18,613
Ik kom zo wel.
1637
01:25:21,449 --> 01:25:24,911
Hallo? Sherri, meid, wat doe je?
1638
01:25:25,620 --> 01:25:27,455
Aye, heb je ooit gevlogen?
1639
01:25:28,390 --> 01:25:31,840
Nou, ik heb tickets.
Ik heb een vriendenpas en zo.
1640
01:25:31,167 --> 01:25:33,169
BLAZIN' JAY'S KIPPENTENT
116357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.