Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,709 --> 00:01:40,959
They're waiting for you
in the drawing room, sir.
2
00:01:41,084 --> 00:01:42,501
Thank you, Barnsby.
3
00:01:45,751 --> 00:01:48,084
Oh, Barnsby?
4
00:01:48,626 --> 00:01:52,834
I'd rather like you to join us,
if you don't mind.
5
00:01:57,542 --> 00:01:59,376
Have you found
Lady Ridgeley's jewels?
6
00:02:00,167 --> 00:02:03,251
Yes, Inspector.
Have you found my Cabochon ruby?
7
00:02:03,376 --> 00:02:07,959
No, Your Ladyship,
but I have found something else.
8
00:02:09,042 --> 00:02:11,959
The identity of Lord Fenley's murderer.
9
00:02:18,584 --> 00:02:20,792
Inspector, you're not trying to imply
10
00:02:20,917 --> 00:02:25,251
that one of us could have... actually
performed such a loathsome deed?
11
00:02:25,376 --> 00:02:29,167
It's quite ridiculous.
I simply don't believe it.
12
00:02:29,292 --> 00:02:31,959
Not only do I believe it,
Mr Montrose,
13
00:02:32,084 --> 00:02:34,751
but I have the evidence
to prove it.
14
00:02:36,376 --> 00:02:39,209
All of you had sufficient motive.
15
00:02:39,834 --> 00:02:42,876
It could have been...
any one of you.
16
00:02:44,834 --> 00:02:49,959
You, Sir Derek, have been falsifying
the accounts of Fenley Industries
17
00:02:50,084 --> 00:02:53,709
with the help
of your son-in-law, Mr Foxwell.
18
00:02:53,834 --> 00:02:57,042
And you were also aware
that Lady Ridgeley
19
00:02:57,167 --> 00:03:01,084
was having an affair with Lord Fenley,
which ended abruptly
20
00:03:01,209 --> 00:03:05,626
when he resumed his dalliance
21
00:03:05,751 --> 00:03:08,334
with Lady Foxcroft.
22
00:03:10,292 --> 00:03:13,209
You see, she had stumbled
upon the knowledge
23
00:03:13,334 --> 00:03:18,042
that Barnsby was in truth
Lord Fenley's half-brother
24
00:03:18,167 --> 00:03:23,584
and the illegitimate father
of Mr Peter Montrose,
25
00:03:23,709 --> 00:03:27,167
who was planning
to gain control of Fenley Industries
26
00:03:27,292 --> 00:03:30,459
with the help of Mr Da Silva,
27
00:03:30,584 --> 00:03:34,459
who risked bankruptcy
if the plot failed.
28
00:03:37,042 --> 00:03:40,626
Yes, you all had motives.
29
00:03:40,751 --> 00:03:43,126
Any one of you could have done it.
30
00:03:44,667 --> 00:03:46,917
But only one of you did.
31
00:03:47,042 --> 00:03:48,959
A person sitting in this room?
32
00:03:50,084 --> 00:03:51,751
At this very moment?
33
00:03:51,876 --> 00:03:53,667
Yes, Miss Kate.
34
00:03:54,667 --> 00:03:56,584
In this very room.
35
00:03:59,959 --> 00:04:03,459
Inspector, this ridiculous cat-and-mouse
game has gone on long enough!
36
00:04:04,876 --> 00:04:06,209
Very well, then.
37
00:04:07,584 --> 00:04:09,917
Lord Fenley's murderer...
38
00:04:17,584 --> 00:04:23,084
Oh dear, oh dear.
Lights, Mr Paycock, please.
39
00:04:27,542 --> 00:04:31,084
I'll have it fixed in no time.
No time at all.
40
00:04:31,209 --> 00:04:33,542
I would say that's highly unlikely.
41
00:04:33,667 --> 00:04:35,167
Oh, dear.
42
00:04:35,292 --> 00:04:37,167
Now we'll never know who did it.
43
00:04:37,292 --> 00:04:40,251
It does seem rather obvious
who the murderer was.
44
00:04:41,334 --> 00:04:45,167
Who, Miss Marple?
Do tell us. Was it Sir Derek?
45
00:04:46,167 --> 00:04:47,834
I hardly think so, Miss Giles.
46
00:04:47,959 --> 00:04:50,292
It's unlikely he would have murdered
his business partner,
47
00:04:50,417 --> 00:04:52,876
not while he only had
49% of the business.
48
00:04:53,001 --> 00:04:55,917
The interest would have reverted
to Lord Fenley's sister,
49
00:04:56,042 --> 00:04:57,667
a bitter enemy of Sir Derek's.
50
00:04:57,792 --> 00:05:00,001
I'll bet it was
that young blaggard Lord Peter.
51
00:05:00,126 --> 00:05:02,751
Ah, impossible, Major.
Excuse me, dear.
52
00:05:02,876 --> 00:05:06,792
The only tracks leading to Lord Fenley's
estate that evening were bicycle tracks.
53
00:05:06,917 --> 00:05:08,251
But he hated Lord Fenley.
54
00:05:08,376 --> 00:05:12,209
Yes, but you forget,
young Peter had a birth defect,
55
00:05:12,334 --> 00:05:14,626
which caused a malfunction
to the inner ear.
56
00:05:14,751 --> 00:05:18,334
This loss of equilibrium in his system
would have made it impossible for him
57
00:05:18,459 --> 00:05:20,542
to maintain his balance
on a bicycle.
58
00:05:22,126 --> 00:05:23,876
Good night, Major.
59
00:05:24,001 --> 00:05:25,584
Excuse me, Mrs Morley-Smith.
60
00:05:26,959 --> 00:05:28,917
- Good night, Dolly.
- Good night, Jane.
61
00:05:29,042 --> 00:05:31,584
- I still say it was that awful butler.
- Hmm.
62
00:05:31,709 --> 00:05:34,001
It was Barnsby,
don't you think, Miss Marple?
63
00:05:34,126 --> 00:05:37,292
- I most certainly do not.
- But the revolver in his drawer?
64
00:05:37,417 --> 00:05:40,834
Mr Foxley, Barnsby had never been
to Lord Fenley's estate.
65
00:05:40,959 --> 00:05:45,001
The footprints on the night of the murder
led to the bedroom off the left wing
66
00:05:45,126 --> 00:05:47,417
where Lord Fenley
frequently sought privacy.
67
00:05:47,542 --> 00:05:51,709
Whoever killed him
knew how to go directly to that room.
68
00:05:51,834 --> 00:05:54,292
Well, then who did do it, Miss Marple?
69
00:05:54,417 --> 00:05:56,209
Who murdered Lord Fenley?
70
00:05:57,292 --> 00:05:59,709
Why, young Miss Kate, of course.
71
00:06:01,459 --> 00:06:03,542
Why do you say Miss Kate?
72
00:06:03,667 --> 00:06:06,876
Because when the body of Lord Fenley
was discovered,
73
00:06:07,001 --> 00:06:10,334
the knife was firmly implanted
in the chest to the left.
74
00:06:10,459 --> 00:06:13,167
A right-handed person
would have clearly been unable
75
00:06:13,292 --> 00:06:15,542
to strike such a thrust
in that direction.
76
00:06:16,417 --> 00:06:19,084
If you'd looked closely,
you would have noticed
77
00:06:19,209 --> 00:06:23,001
that Miss Kate was twirling her pearls
in her left hand.
78
00:06:24,417 --> 00:06:28,917
Good night, Vicar. I'm sure you'll have
this contraption running in no time.
79
00:06:29,042 --> 00:06:30,334
Good night, all.
80
00:06:33,001 --> 00:06:35,501
She could be wrong, you know.
81
00:06:35,626 --> 00:06:37,042
She's not.
82
00:06:37,167 --> 00:06:38,792
I've seen the picture.
83
00:08:30,167 --> 00:08:32,584
Well, I never
would have guessed that ending.
84
00:08:32,709 --> 00:08:35,459
I mean, that girl, she looked so nice.
85
00:08:35,584 --> 00:08:37,126
Human nature, Cherry dear.
86
00:08:37,251 --> 00:08:41,209
The world of the cinema, the village,
it's all quite the same, really.
87
00:08:44,292 --> 00:08:45,626
Listen to me, Marty.
88
00:08:45,751 --> 00:08:50,167
I don't care what those tea-guzzling
limey sons of bitches are demanding,
89
00:08:50,292 --> 00:08:54,251
those tea-guzzling limey sons of bitches
are gonna make this picture a hit, Marty.
90
00:08:54,376 --> 00:08:57,126
So stop playing around
and give them what they want!
91
00:08:58,167 --> 00:09:00,792
Look, I don't wanna argue with you.
92
00:09:00,917 --> 00:09:05,501
I'm the director and if I want three dozen
poker-playing kangaroos with PhDs,
93
00:09:05,626 --> 00:09:07,626
then you'd better go out
and find them.
94
00:09:07,751 --> 00:09:10,792
- Do I make myself clear?
- 'Absolutely.'
95
00:09:10,917 --> 00:09:12,251
'How's Marina?'
96
00:09:12,376 --> 00:09:14,209
Marina?
97
00:09:14,334 --> 00:09:15,751
She's just fine, Marty.
98
00:09:15,876 --> 00:09:17,542
Thank you, Bates.
99
00:09:17,667 --> 00:09:18,792
Thank you, Bates.
100
00:09:21,042 --> 00:09:23,459
Mrs Bantry, I really must apologise.
101
00:09:24,209 --> 00:09:27,126
Marina's had to go
for a costume fitting up to town.
102
00:09:27,751 --> 00:09:29,542
Miss Gregg was particularly anxious
103
00:09:29,667 --> 00:09:32,709
that I should tell you how sorry she is
to have missed you today.
104
00:09:32,834 --> 00:09:34,792
Of course.
I quite understand.
105
00:09:35,501 --> 00:09:38,376
By the way,
what picture are you over here to make?
106
00:09:38,501 --> 00:09:40,167
It's called "Mary Queen of Scots".
107
00:09:40,751 --> 00:09:42,042
Really?
108
00:09:42,667 --> 00:09:44,001
How very interesting.
109
00:09:44,126 --> 00:09:47,626
Marina was especially keen for me
to double-check with you personally
110
00:09:47,751 --> 00:09:50,167
all the arrangements
for the village fรชte.
111
00:09:50,292 --> 00:09:52,959
She's terrified no one's gonna come.
112
00:09:53,084 --> 00:09:54,626
We are rather intruders here.
113
00:09:54,751 --> 00:09:56,751
My dear Miss Zielinsky,
114
00:09:56,876 --> 00:09:59,876
Miss Gregg's arrival
has caused considerable excitement.
115
00:10:00,667 --> 00:10:04,626
It's not every day we have a real-life
film star and her director husband
116
00:10:04,751 --> 00:10:07,001
living here at St Mary Mead.
117
00:10:07,126 --> 00:10:10,417
Oh, Jason,
we were just talking about you.
118
00:10:10,542 --> 00:10:11,917
Mr Rudd, Mrs Bantry.
119
00:10:12,042 --> 00:10:13,667
- Mrs Bantry.
- How do you do?
120
00:10:13,792 --> 00:10:16,709
I cannot tell you how happy my wife
and I are to be in your house.
121
00:10:16,834 --> 00:10:21,042
Oh, Mr Rudd, you must get it
out of your head that this is my house.
122
00:10:21,167 --> 00:10:25,334
After the Colonel, my husband, died,
it was much too big for me.
123
00:10:25,459 --> 00:10:28,501
And I'm much more comfortable
down at the lodge.
124
00:10:28,626 --> 00:10:30,834
Well, I... I really must be on my way.
125
00:10:30,959 --> 00:10:33,834
- Would you like some more tea?
- Oh, no more tea, thank you.
126
00:10:33,959 --> 00:10:36,667
- Very nice to have met you, Mr Rudd.
- Very nice to meet you.
127
00:10:36,792 --> 00:10:38,417
Oh, no, no, no. Please, please.
128
00:10:38,542 --> 00:10:41,751
I, er...
I think I can find my own way out.
129
00:10:42,709 --> 00:10:45,459
Give my regards to your wife.
Goodbye, Miss Zielinsky.
130
00:10:45,584 --> 00:10:46,917
Mrs Bantry.
131
00:10:49,917 --> 00:10:51,667
Where's Marina?
132
00:10:51,792 --> 00:10:54,084
Upstairs. Out like a light.
133
00:10:55,167 --> 00:10:59,292
- Is she taking those damn pills again?
- Well, if you shake her, she rattles.
134
00:11:01,167 --> 00:11:04,167
I want her to be happy.
God knows, she's been through enough.
135
00:11:05,167 --> 00:11:08,334
She'll be happy. Till she gets bored
playing the lady of the manor.
136
00:11:08,459 --> 00:11:09,792
Ella!
137
00:11:11,792 --> 00:11:13,209
Sorry.
138
00:11:16,292 --> 00:11:17,584
Don't spoil it.
139
00:11:22,709 --> 00:11:24,001
OK?
140
00:11:25,751 --> 00:11:27,042
OK.
141
00:11:44,584 --> 00:11:45,876
Hello.
142
00:12:18,001 --> 00:12:20,792
Now, boys.
Don't drink this too quickly.
143
00:12:20,917 --> 00:12:23,626
Otherwise, you're going
to have very sore tummies.
144
00:12:27,084 --> 00:12:28,751
Quite a turn-out.
145
00:12:28,876 --> 00:12:31,376
More like Buckingham Palace
than Gossington Hall.
146
00:12:31,501 --> 00:12:33,292
Mind you, it plays havoc
with the lawn.
147
00:12:35,501 --> 00:12:38,084
Ah, good afternoon,
Mrs Bantry, Miss Giles.
148
00:12:38,209 --> 00:12:40,126
Good afternoon, Major, Jane.
149
00:12:40,251 --> 00:12:42,126
Darling. Miss Giles.
150
00:12:42,251 --> 00:12:43,959
Do you think she'll come down?
151
00:12:45,084 --> 00:12:46,542
Who?
152
00:12:47,084 --> 00:12:50,876
Marina Gregg, the film star.
Really, Miss Marple!
153
00:12:51,917 --> 00:12:54,709
Well, I don't know anything
about film stars, Miss Giles,
154
00:12:54,834 --> 00:12:58,876
but if this gathering
is any indication of her local interest,
155
00:12:59,001 --> 00:13:02,126
I'm sure that Miss Gregg
won't disappoint her fans.
156
00:13:02,251 --> 00:13:03,584
I do hope not.
157
00:13:03,709 --> 00:13:06,209
I'm sure Mr Foxley,
our dear postman,
158
00:13:06,334 --> 00:13:10,167
will herald her arrival
with suitable fanfare.
159
00:13:28,376 --> 00:13:31,542
Steady, boys. Steady.
Don't rush. Don't rush!
160
00:13:43,376 --> 00:13:45,084
Oh, Miss Marple,
you were right!
161
00:14:01,459 --> 00:14:04,126
Can you turn this way, please?
Just one more?
162
00:14:11,542 --> 00:14:13,292
Excuse me! Thank you.
163
00:14:19,876 --> 00:14:21,876
- Mrs Babcock?
- Yes?
164
00:14:22,001 --> 00:14:25,042
Miss Gregg would like to thank
those of you that worked so hard.
165
00:14:25,167 --> 00:14:28,334
- Perhaps you'd like to come to the hall.
- Oh, yes. Yes, indeed!
166
00:14:28,459 --> 00:14:31,126
Oh, I'd be absolutely thrilled!
Thank you very much!
167
00:14:31,251 --> 00:14:34,417
Oh, isn't it exciting?
You know, Wendy...
168
00:14:34,542 --> 00:14:37,251
Yes, I know.
You met her once.
169
00:14:45,001 --> 00:14:46,167
Oh!
170
00:14:47,667 --> 00:14:51,501
Major, ladies, we'd be honoured if you'd
join us at the house for refreshments.
171
00:14:51,626 --> 00:14:54,626
- Yes, indeed. Most kind.
- We'd be delighted.
172
00:14:55,417 --> 00:14:56,709
Wouldn't we?
173
00:15:03,167 --> 00:15:06,001
She's so beautiful.
174
00:15:06,667 --> 00:15:09,001
But not much of a shot, is she?
175
00:15:10,251 --> 00:15:13,251
Oh, thank you, my friends.
176
00:15:13,376 --> 00:15:18,167
My new, dear, wonderful,
sweet friends, thank you.
177
00:15:23,792 --> 00:15:25,084
Marina.
178
00:15:26,542 --> 00:15:30,251
Oh, Jason's screaming for you.
Your guests are piling up.
179
00:15:30,376 --> 00:15:33,167
Oh, but I'm having such fun.
180
00:15:33,292 --> 00:15:35,126
Try a little restraint.
181
00:15:35,792 --> 00:15:38,084
Perhaps I could borrow
some of yours.
182
00:15:38,209 --> 00:15:41,876
We seem to be sharing
so much these days.
183
00:15:42,001 --> 00:15:44,167
Now, boys and girls,
on your marks.
184
00:15:44,292 --> 00:15:47,209
Ready, steady, go!
185
00:16:03,542 --> 00:16:06,542
Roy! Come here.
Come here, Roy!
186
00:16:06,667 --> 00:16:08,834
Come here, boy.
Come along. That's a good boy.
187
00:16:08,959 --> 00:16:10,626
Sit. There.
188
00:16:13,959 --> 00:16:17,459
Freddie! Freddie Hawkins! Would you
kindly take control of your dog?
189
00:16:17,584 --> 00:16:20,459
You know perfectly well
he should be held on his lead.
190
00:16:20,584 --> 00:16:22,876
Sorry, Miss Marple.
191
00:16:23,001 --> 00:16:25,209
Roy! Roy!
192
00:16:26,584 --> 00:16:30,626
Oh, Miss Marple!
Oh, goodness.
193
00:16:30,751 --> 00:16:32,251
Are you all right?
194
00:16:32,376 --> 00:16:35,792
That'll teach me to be dogmatic.
195
00:16:36,959 --> 00:16:39,376
- Can I have one?
- Thank you very much.
196
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
Thank you.
197
00:16:41,084 --> 00:16:42,501
- Can I have a spoon?
- Here.
198
00:16:43,876 --> 00:16:47,959
Oh. I assure you, Dr Haydock,
I'm perfectly all right.
199
00:16:48,084 --> 00:16:50,417
Perhaps you'd care
to join the egg-and-spoon race.
200
00:16:50,542 --> 00:16:52,376
It's just about to start.
201
00:16:52,501 --> 00:16:54,042
You had a nasty fall.
202
00:16:54,167 --> 00:16:55,667
Nonsense!
I'm not even shaken.
203
00:16:55,792 --> 00:16:59,417
In fact, I'm amazed nothing's broken.
You got away with just a sprain.
204
00:16:59,542 --> 00:17:02,251
I never did discover the secret
of your bone structure.
205
00:17:02,376 --> 00:17:05,042
Long brisk walks
as a young woman, I expect.
206
00:17:05,167 --> 00:17:08,167
Well, you're not
walking anywhere for a few days.
207
00:17:08,292 --> 00:17:10,834
I'll run you back in my car.
That's it.
208
00:17:10,959 --> 00:17:13,584
I'll fill you in on all the gossip
you'll be missing up at the hall
209
00:17:13,709 --> 00:17:15,167
when I call round to see you tomorrow.
210
00:17:15,292 --> 00:17:19,209
Gossip? I prefer to call it
a healthy interest in human nature.
211
00:17:25,167 --> 00:17:27,709
- Er... Cherry?
- Yes, Mr Bates.
212
00:17:27,834 --> 00:17:30,126
See to that lot upstairs, will you?
213
00:17:30,251 --> 00:17:32,501
They're doing their best
to drink us dry.
214
00:17:36,167 --> 00:17:39,334
I'm afraid, Miss Gregg,
that it would seem that our committee
215
00:17:39,459 --> 00:17:44,251
have always felt that your films
are a little, how shall I say,
216
00:17:44,376 --> 00:17:47,542
risquรฉ for our monthly soirรฉe
in the village hall.
217
00:17:47,667 --> 00:17:50,626
How sweet of you.
218
00:17:50,751 --> 00:17:52,126
Uh, your lemonade, Vicar.
219
00:17:52,251 --> 00:17:53,917
Oh, thank you. Most kind.
220
00:17:54,042 --> 00:17:57,667
Uh, Marina honey, the mayor is upstairs.
I think you should...
221
00:17:57,792 --> 00:18:00,626
- Oh, yeah, yeah. Do excuse me.
- Yes.
222
00:18:01,542 --> 00:18:02,876
Excuse me.
223
00:18:03,001 --> 00:18:06,167
Is this your first visit
to the United Kingdom, Mr Rudd?
224
00:18:06,292 --> 00:18:09,001
Why, no, I've been...
225
00:18:10,709 --> 00:18:13,876
Oh, what a divine necklace!
226
00:18:19,334 --> 00:18:22,376
Well done, Mr Rudd.
First-rate show.
227
00:18:23,251 --> 00:18:25,126
Ah, Mrs Babcock.
228
00:18:25,251 --> 00:18:28,209
Mrs Babcock is our untiring secretary.
229
00:18:28,334 --> 00:18:30,959
The Women's Institute
would be quite lost without her.
230
00:18:31,084 --> 00:18:33,126
I'm sure she's been wonderful.
231
00:18:33,251 --> 00:18:35,501
Now, Miss Giles.
How about your cat?
232
00:18:35,626 --> 00:18:37,959
- I keep forgetting its name.
- Matthew.
233
00:18:38,084 --> 00:18:40,876
- That's right!
- Your dear wife had a cat.
234
00:18:41,001 --> 00:18:43,876
Yes, but it always
suffered from eczema.
235
00:18:44,001 --> 00:18:47,959
Carrots. Mashed carrots
and a little warm milk works wonders.
236
00:18:50,709 --> 00:18:54,626
Marina? Mrs Babcock, Miss Gregg.
Miss Gregg, Mrs Babcock.
237
00:18:54,751 --> 00:18:57,001
Mrs Babcock, how lovely to see you.
238
00:18:57,126 --> 00:18:58,459
Oh... oh, Miss Gregg.
239
00:19:06,542 --> 00:19:10,376
I know this is very silly,
and I'm sure you don't remember,
240
00:19:10,501 --> 00:19:12,751
not with all the millions of people
you meet...
241
00:19:12,876 --> 00:19:14,876
No, no, no, of course not!
How could you?
242
00:19:15,001 --> 00:19:17,667
It was ages ago.
It was during the war.
243
00:19:17,792 --> 00:19:19,917
I-I was in Plymouth
in the Wrens
244
00:19:20,042 --> 00:19:23,376
and you came over
to entertain all those marvellous GIs.
245
00:19:23,501 --> 00:19:26,959
Oh, I remember it so well.
Just like it was yesterday.
246
00:19:27,084 --> 00:19:29,876
I told you I lost my borage,
last year in the frost?
247
00:19:30,001 --> 00:19:32,792
I'm sorry about that.
You know what to do, don't you?
248
00:19:32,917 --> 00:19:36,001
Cut it right down to the ground in the...
249
00:19:36,126 --> 00:19:39,292
Oh, Mr Rudd, I understand
that you are a film producer.
250
00:19:39,417 --> 00:19:41,709
Oh, no, sir. A director.
251
00:19:41,834 --> 00:19:43,501
Is there any difference?
252
00:19:47,417 --> 00:19:48,751
Yes, sir.
253
00:19:48,876 --> 00:19:51,626
The, er... producer
supplies all the money.
254
00:19:51,751 --> 00:19:53,209
The director spends it.
255
00:19:53,334 --> 00:19:56,376
Then the producer yells that the director
is spending too much money.
256
00:19:56,501 --> 00:19:58,917
The director doesn't pay attention
and goes right on spending.
257
00:19:59,042 --> 00:20:01,292
The director gets all the credit.
The producer gets an ulcer.
258
00:20:01,417 --> 00:20:04,251
You see, it's all very simple.
Excuse me.
259
00:20:21,667 --> 00:20:23,251
It's Lola Brewster!
260
00:20:23,376 --> 00:20:24,876
- It is?
- Yes!
261
00:20:33,751 --> 00:20:35,334
Miss Brewster!
262
00:20:40,834 --> 00:20:42,209
Uh-oh.
263
00:20:42,834 --> 00:20:45,876
Mary Queen of Sluts and
Baby Bernhardt under the same roof.
264
00:20:46,001 --> 00:20:47,542
That's all we need.
265
00:20:48,667 --> 00:20:50,209
Miss Brewster, look this way.
266
00:20:53,126 --> 00:20:54,626
Oh, I was so thrilled.
267
00:20:54,751 --> 00:20:56,376
Absolutely thrilled.
268
00:20:56,501 --> 00:20:59,292
You were wearing
that wonderful blue sparkling dress.
269
00:20:59,417 --> 00:21:01,251
Do you remember what you sang?
270
00:21:01,376 --> 00:21:03,334
"I'll Be Seeing You."
271
00:21:03,459 --> 00:21:05,626
Oh, I was a mad fan of yours.
272
00:21:05,751 --> 00:21:09,167
How sweet.
How absolutely, perfectly sweet.
273
00:21:09,292 --> 00:21:12,459
Oh, but then
the most awful thing happened.
274
00:21:12,584 --> 00:21:14,251
Or I thought it was awful.
275
00:21:14,376 --> 00:21:16,001
I was terribly upset.
276
00:21:17,167 --> 00:21:20,542
Do you mean to say
you actually met Clark Gable?
277
00:21:20,667 --> 00:21:24,251
Is he married at the moment or is it
just a rumour that he's a lonely person?
278
00:21:24,376 --> 00:21:26,584
- Jason.
- The fellow with the big ears?
279
00:21:26,709 --> 00:21:28,042
Oh, Major.
280
00:21:28,167 --> 00:21:29,501
- Lola's here.
- What?
281
00:21:29,626 --> 00:21:33,334
- Marty brought her.
- Why in the hell did he bring her here?
282
00:21:33,459 --> 00:21:36,126
I wasn't ill, just poorly.
You know what I mean?
283
00:21:36,917 --> 00:21:38,417
Then I had this idea.
284
00:21:38,542 --> 00:21:40,792
You see,
I didn't have a ticket or anything.
285
00:21:40,917 --> 00:21:42,751
Save it for the Oscars.
286
00:21:43,334 --> 00:21:45,626
But this is the most extraordinary part.
287
00:21:45,751 --> 00:21:47,376
You'll never guess who my uncle was.
288
00:21:48,167 --> 00:21:50,126
He was the stage door keeper.
Now isn't...
289
00:21:52,959 --> 00:21:55,251
Jason, darling!
290
00:21:55,376 --> 00:21:57,501
My Svengali!
291
00:21:57,626 --> 00:22:01,417
- Glad you could make it.
- Where is sweet Marina?
292
00:22:05,917 --> 00:22:08,292
Jason, baby.
Nice spread you got here.
293
00:22:08,417 --> 00:22:11,292
I ought to spread you across this room
for bringing her here.
294
00:22:11,417 --> 00:22:12,959
Publicity, Bubbie.
295
00:22:13,084 --> 00:22:16,167
That's what keeps
Martin N Fenn Productions in business.
296
00:22:16,876 --> 00:22:19,792
So there I was in the theatre
standing in the wings.
297
00:22:19,917 --> 00:22:22,834
It was my first time there.
It was so exciting.
298
00:22:22,959 --> 00:22:25,001
Oh, you were wonderful!
299
00:22:25,126 --> 00:22:28,667
And when the curtain came down,
you gave me your autograph
300
00:22:28,792 --> 00:22:30,459
and you let me kiss you.
301
00:22:30,584 --> 00:22:32,084
Oh, yes, you did!
302
00:22:32,209 --> 00:22:35,542
Oh, it was worth it a hundred times.
I've never forgotten it...
303
00:22:49,792 --> 00:22:53,084
I do believe it was
the most exciting day of my life.
304
00:23:05,001 --> 00:23:08,042
What a nice little story, dear.
Now what will you have to drink?
305
00:23:08,167 --> 00:23:10,834
Jason makes a wonderful daiquiri.
You'll adore it.
306
00:23:10,959 --> 00:23:12,292
Thank you.
307
00:23:14,709 --> 00:23:16,876
- Honey.
- Oh, Jason, darling.
308
00:23:17,001 --> 00:23:20,792
- We'd like two of your special daiquiris.
- Sure.
309
00:23:20,917 --> 00:23:24,709
- Are you all right?
- I'm fine, Jinks.
310
00:23:24,834 --> 00:23:26,417
- Are you sure?
- Yes.
311
00:23:28,001 --> 00:23:29,667
Thanks, Miss Brewster.
312
00:23:30,667 --> 00:23:33,501
Marina, darling!
I didn't see you.
313
00:23:33,626 --> 00:23:37,751
Why, Lola.
What a delightful surprise.
314
00:23:38,417 --> 00:23:41,042
You're looking as lovely as always.
315
00:23:41,167 --> 00:23:43,709
Of course,
there are fewer lights on than usual.
316
00:23:43,834 --> 00:23:46,667
In fact, any fewer
and I'd need a seeing-eye dog.
317
00:23:46,792 --> 00:23:49,042
Oh, I shouldn't bother to buy one, dear.
318
00:23:49,167 --> 00:23:51,084
In that wig you could play Lassie.
319
00:23:51,209 --> 00:23:53,959
Same adorable sense of humour.
320
00:23:54,084 --> 00:23:57,751
And I'm so glad to see
you not only kept your gorgeous figure,
321
00:23:57,876 --> 00:23:59,917
but you've added so much to it.
322
00:24:00,042 --> 00:24:02,084
What are you doing here so early, dear?
323
00:24:02,209 --> 00:24:05,542
I thought the plastic surgery seminar
was in Switzerland.
324
00:24:05,667 --> 00:24:09,001
Actually, darling,
I couldn't wait to begin our little movie.
325
00:24:09,126 --> 00:24:13,001
You know the saying,
"Once an actress, always an actress."
326
00:24:13,667 --> 00:24:15,584
Oh, I do know the saying.
327
00:24:15,709 --> 00:24:17,417
But what does it have
to do with you?
328
00:24:17,542 --> 00:24:19,917
Cute angel.
329
00:24:20,042 --> 00:24:21,417
So do tell.
330
00:24:21,542 --> 00:24:25,334
How does it feel to be back
after being away so long?
331
00:24:28,376 --> 00:24:30,417
Love your outfit, darling.
332
00:24:30,542 --> 00:24:32,209
Drink, Mrs Babcock?
333
00:24:32,334 --> 00:24:34,709
Mr Rudd is getting me one himself,
thank you.
334
00:24:34,834 --> 00:24:37,334
What are you supposed to be,
a birthday cake?
335
00:24:37,459 --> 00:24:39,584
Too bad everybody's had a piece.
336
00:24:40,334 --> 00:24:42,126
Can we have a big smile,
please, ladies?
337
00:24:42,959 --> 00:24:44,876
Chin up, darling.
Both of them.
338
00:24:46,084 --> 00:24:47,501
A bit closer, please, ladies.
339
00:24:50,167 --> 00:24:54,709
Lola, dear, you know there really
are only two things I dislike about you.
340
00:24:54,834 --> 00:24:57,751
- Really? What are they?
- Your face.
341
00:24:57,876 --> 00:24:59,667
Thank you.
342
00:25:00,376 --> 00:25:01,959
One daiquiri special.
343
00:25:02,084 --> 00:25:04,459
Oh! Oh, thank you very much.
344
00:25:04,584 --> 00:25:07,084
- I've never really tried one before.
- Enjoy it.
345
00:25:09,626 --> 00:25:11,917
- Here you are, my dear.
- Oh, thank you, darling.
346
00:25:12,042 --> 00:25:14,667
Now then, how are
my two favourite stars getting along?
347
00:25:14,792 --> 00:25:17,876
What are you trying to do, Marty,
give Marina another breakdown?
348
00:25:18,001 --> 00:25:20,001
Why would I wanna do a thing like that?
349
00:25:20,126 --> 00:25:21,292
Come on.
350
00:25:21,417 --> 00:25:24,334
Remember they used to grind glass
in each other's cold cream?
351
00:25:24,459 --> 00:25:26,459
One would only kiss the other
if she had viral pneumonia.
352
00:25:26,584 --> 00:25:28,959
They're professionals,
they take their job seriously.
353
00:25:29,084 --> 00:25:30,584
So did Attila the Hun.
354
00:25:30,709 --> 00:25:34,209
- Marina, baby!
- Oh, Marty, darling.
355
00:25:34,334 --> 00:25:38,001
How thoughtful of you
to bring Lola to my party.
356
00:25:38,126 --> 00:25:40,251
You know,
I-I-I've always thought of Lola
357
00:25:40,376 --> 00:25:44,626
as one of my oldest,
oldest friends.
358
00:25:47,084 --> 00:25:51,292
Jason, darling, I'm certainly looking
forward to working under you again.
359
00:25:53,376 --> 00:25:54,792
Watch it, Lola.
360
00:25:54,917 --> 00:25:57,459
Jason, how about a drink
with an old pal?
361
00:25:57,584 --> 00:26:00,542
- I only drink with friends.
- What am I, chopped chicken liver?
362
00:26:00,667 --> 00:26:05,209
Bad enough forcing me to use your wife
in this picture, but bringing her here?
363
00:26:05,334 --> 00:26:07,917
- Think of the picture!
- I am thinking of the picture!
364
00:26:08,042 --> 00:26:12,167
- And the sanity of my leading lady!
- Listen to me. She's gonna be fine.
365
00:26:12,292 --> 00:26:16,376
- I'm looking out for our best interests.
- Our best interests?
366
00:26:16,501 --> 00:26:19,417
Hey, De Mille,
why don't you face reality?
367
00:26:19,542 --> 00:26:22,501
When was the last time Marina
made a movie? The advent of sound?
368
00:26:22,626 --> 00:26:25,542
When did you direct a movie
that was any damn good?
369
00:26:25,667 --> 00:26:26,834
- Well...
- Listen to me.
370
00:26:26,959 --> 00:26:30,542
If Martin N Fenn wants to get publicity
for his two leading ladies,
371
00:26:30,667 --> 00:26:33,584
he's gonna get it,
without any dissent
372
00:26:33,709 --> 00:26:36,334
because the esteemed director
and his wife
373
00:26:36,459 --> 00:26:38,417
are only here
because of his good wishes.
374
00:26:38,542 --> 00:26:42,542
And if he wishes, he can pull the plug
any time he wants. You got it?
375
00:26:42,667 --> 00:26:44,001
- Whoopee.
- Good.
376
00:26:44,126 --> 00:26:45,751
So go, relax and enjoy the party.
377
00:26:45,876 --> 00:26:47,209
- You know what?
- What?
378
00:26:47,334 --> 00:26:50,417
- You're a bastard.
- 'Course I'm a bastard. I'm the producer.
379
00:26:50,542 --> 00:26:52,167
Oh, Mr Rudd!
380
00:26:52,292 --> 00:26:55,084
I've reached some understanding
about the difference
381
00:26:55,209 --> 00:26:57,834
between a producer and a director.
382
00:26:57,959 --> 00:27:00,917
But who chooses the leading lady?
383
00:27:01,042 --> 00:27:02,626
Whoever's sleeping with her.
384
00:27:03,542 --> 00:27:09,376
Er... Vicar, may I introduce
our noted producer Mr Martin N Fenn?
385
00:27:09,501 --> 00:27:12,042
I'm sure he'll tell you everything
you wanna know.
386
00:27:15,459 --> 00:27:17,334
What would you like to know,
Vicar, baby?
387
00:27:17,459 --> 00:27:24,251
- I'm sorry about your ulcers, Mr Fenn.
- What?
388
00:27:27,209 --> 00:27:31,334
Jason, we've got a problem upstairs.
That woman...
389
00:28:00,876 --> 00:28:04,542
And then the police came.
They took everybody's name.
390
00:28:04,667 --> 00:28:07,792
They kept us there for hours, they did.
I just couldn't believe it.
391
00:28:07,917 --> 00:28:10,126
I mean, she seemed as right as rain.
392
00:28:10,876 --> 00:28:13,417
She was only five years older than me.
393
00:28:13,542 --> 00:28:14,834
There was an awful flap.
394
00:28:15,834 --> 00:28:17,626
Poor Mrs Babcock.
395
00:28:18,709 --> 00:28:22,417
I mean, she just had one drink
and then about five minutes later,
396
00:28:22,542 --> 00:28:25,251
she sits down, sort of gasps...
397
00:28:26,709 --> 00:28:28,542
...and then she's dead, poor thing.
398
00:28:29,459 --> 00:28:30,917
What do you think of that?
399
00:28:31,917 --> 00:28:34,126
Don't forget under the curtains,
Cherry dear.
400
00:28:42,167 --> 00:28:44,917
- Miss Marple, I hope you don't mind.
- Mind?
401
00:28:46,209 --> 00:28:48,292
Well, me doing Saturdays
up at the hall.
402
00:28:49,209 --> 00:28:51,626
I did so want
to see all those film stars.
403
00:28:52,501 --> 00:28:56,584
- It's not going to upset you?
- No, Cherry dear. It won't upset me.
404
00:28:56,709 --> 00:28:59,542
In fact, it might even prove useful.
405
00:28:59,667 --> 00:29:01,001
Really?
406
00:29:01,126 --> 00:29:04,501
Put that duster away and sit down
and tell me everything that happened.
407
00:29:05,334 --> 00:29:07,209
- Well...
- Exactly as it happened.
408
00:29:08,084 --> 00:29:10,501
Well, I was moving about.
409
00:29:10,626 --> 00:29:13,042
Yes, of course,
but what precisely did you see?
410
00:29:16,084 --> 00:29:17,167
Well...
411
00:29:17,292 --> 00:29:20,001
'The whole village was there,
of course.
412
00:29:20,126 --> 00:29:23,417
'And there was a girl taking pictures.
Well, just about everybody.
413
00:29:23,542 --> 00:29:26,417
'There, there was Marina Gregg
and her husband
414
00:29:26,542 --> 00:29:29,542
'Oh, I liked him.
I think he's smashing.'
415
00:29:29,667 --> 00:29:32,376
- 'Cherry, dear.
- 'Oh, sorry.
416
00:29:32,501 --> 00:29:35,792
'Then, then the secretary girl
came up with Heather Babcock
417
00:29:35,917 --> 00:29:37,959
'and Heather shook hands
with Miss Gregg
418
00:29:38,084 --> 00:29:42,042
'and then she went into a boring old story
about how they'd met years ago.
419
00:29:42,167 --> 00:29:44,417
'On and on she went.
420
00:29:44,542 --> 00:29:46,959
'I thought Miss Gregg
was gonna fall asleep.'
421
00:29:47,084 --> 00:29:48,834
Honestly, she did go on, so.
422
00:29:50,209 --> 00:29:53,376
Then a few minutes later,
you served Heather a drink
423
00:29:53,501 --> 00:29:55,334
and not long afterwards she dies.
424
00:29:55,459 --> 00:29:58,667
Oh, no.
No, I didn't serve her.
425
00:29:58,792 --> 00:30:00,126
'It was Mr Rudd.'
426
00:30:00,251 --> 00:30:02,626
- One daiquiri special.
- Oh, thank you.
427
00:30:02,751 --> 00:30:04,126
Enjoy it.
428
00:30:11,501 --> 00:30:13,626
'I don't think
she really liked it.'
429
00:30:17,709 --> 00:30:20,209
Thank you, Cherry dear.
You've been very helpful.
430
00:30:20,334 --> 00:30:22,501
- Have I?
- Extremely.
431
00:30:22,626 --> 00:30:24,167
Oh, good.
432
00:30:24,292 --> 00:30:26,251
Oh, I'll get it.
433
00:30:36,042 --> 00:30:38,459
- Morning, Cherry.
- Morning, Doctor.
434
00:30:41,126 --> 00:30:43,292
Morning, Miss Marple. How's the leg?
435
00:30:43,417 --> 00:30:46,959
Good morning, Dr Haydock.
You know, I think it's very much better.
436
00:30:49,209 --> 00:30:52,251
Shall I do upstairs now
or finish here in the lounge?
437
00:30:52,876 --> 00:30:54,792
This is the drawing room, Cherry dear.
438
00:30:54,917 --> 00:30:56,876
Sorry. Drawing room.
439
00:30:58,042 --> 00:30:59,959
- Upstairs, I think.
- Right.
440
00:31:00,084 --> 00:31:02,334
Oh, later on,
I'll bring you in a nice cup of tea.
441
00:31:11,376 --> 00:31:13,209
Poor Heather Babcock.
442
00:31:16,584 --> 00:31:18,334
Mm.
443
00:31:20,626 --> 00:31:22,834
She was a patient of yours,
wasn't she?
444
00:31:24,667 --> 00:31:26,042
She was on my list.
445
00:31:28,334 --> 00:31:29,626
Heart trouble?
446
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Nothing wrong with her heart.
447
00:31:33,376 --> 00:31:36,542
- Which does rather...
- Stick out your tongue. Say, "Aah".
448
00:31:36,667 --> 00:31:38,959
- Aah.
- Put it back.
449
00:31:39,084 --> 00:31:41,001
Which does rather suggest poison.
450
00:31:44,126 --> 00:31:46,751
I think we should leave that
to the coroner, don't you?
451
00:31:49,334 --> 00:31:51,209
I'm glad to see you started
my treatment.
452
00:31:51,334 --> 00:31:52,751
Treatment?
453
00:31:52,876 --> 00:31:54,584
Unravelling, aren't I, right?
454
00:31:55,667 --> 00:31:58,542
You will have your little joke,
Dr Haydock. Hmm.
455
00:31:58,667 --> 00:32:02,751
You can't pull the wool
over my eyes, dear lady.
456
00:32:02,876 --> 00:32:04,209
I mean, look at you.
457
00:32:04,334 --> 00:32:06,542
Your cheeks are pink.
Your eyes bright.
458
00:32:06,667 --> 00:32:09,126
You're enjoying yourself.
Isn't that so?
459
00:32:10,084 --> 00:32:14,251
Dr Haydock, I would be very distressed
if I thought you believed
460
00:32:14,376 --> 00:32:16,417
that the only excitement
in my life
461
00:32:16,542 --> 00:32:19,876
was predicated on the unfortunate fate
of helpless victims
462
00:32:20,001 --> 00:32:23,376
who somehow seem to fall into my path.
463
00:32:23,501 --> 00:32:25,792
Upon examination, the deceased's body
464
00:32:25,917 --> 00:32:29,417
was found to contain
massive traces of a barbiturate.
465
00:32:30,084 --> 00:32:33,167
Phenobarbital.
Unquestionably the cause of death.
466
00:32:33,292 --> 00:32:37,167
Had she a medical history, which such
a drug could have been prescribed?
467
00:32:37,292 --> 00:32:39,042
Er... virtually none, sir.
468
00:32:39,167 --> 00:32:43,001
Apart from chickenpox as a child
and German measles during the war.
469
00:32:43,126 --> 00:32:45,667
According to her doctor,
she was in excellent health.
470
00:32:46,751 --> 00:32:48,042
Thank you.
471
00:32:53,876 --> 00:32:56,042
Bearing in mind the evidence
we have heard,
472
00:32:56,167 --> 00:33:00,709
I have no choice but to record a verdict
of murder by poisoning
473
00:33:00,834 --> 00:33:03,876
at the hand of person
or persons unknown.
474
00:33:53,376 --> 00:33:55,917
- Dermot!
- Hello, Aunt Jane.
475
00:33:56,042 --> 00:33:59,417
Hmm. My favourite nephew.
476
00:33:59,542 --> 00:34:01,126
What a pleasant surprise.
477
00:34:01,251 --> 00:34:04,126
- What are you doing here?
- Why, I've come to see you.
478
00:34:04,251 --> 00:34:06,292
Or to enquire about Heather Babcock.
479
00:34:06,417 --> 00:34:10,084
What would a chief inspector from
Scotland Yard be doing in St Mary Mead
480
00:34:10,209 --> 00:34:12,584
if poor Heather
had died of natural causes?
481
00:34:12,709 --> 00:34:14,376
Well, he might have been passing by
482
00:34:14,501 --> 00:34:17,667
and suddenly had a craving
for some of your special peach jam.
483
00:34:17,792 --> 00:34:21,334
Now, Dermot, you know very well
I haven't made peach jam
484
00:34:21,459 --> 00:34:24,626
since Taphrina deformans
attacked my Russell reds.
485
00:34:24,751 --> 00:34:28,459
Now come and sit down
and let's have a little chat, shall we?
486
00:34:31,084 --> 00:34:32,626
It was poison, wasn't it?
487
00:34:32,751 --> 00:34:35,917
Aunt Jane, you wouldn't mind very much
I suppose if I anyway began
488
00:34:36,042 --> 00:34:38,709
by asking the question, would you?
489
00:34:39,542 --> 00:34:42,834
The poison was apparently
an American barbiturate,
490
00:34:42,959 --> 00:34:45,501
marketed under the name
of Calmadon.
491
00:34:45,626 --> 00:34:48,167
It appears
the principal ingredient of it is, er...
492
00:34:48,292 --> 00:34:49,876
Phenylethylmalonylurea.
493
00:34:50,001 --> 00:34:53,251
I know it well from my days at Bridge
Hampton Hospital during the war.
494
00:34:53,376 --> 00:34:56,084
Mixed with alcohol,
it causes respiratory depression.
495
00:34:56,209 --> 00:34:58,542
A drop in blood pressure.
Feeble heartbeat.
496
00:34:58,667 --> 00:35:00,167
- Quite deadly, in fact.
- Hm.
497
00:35:01,459 --> 00:35:03,834
And you naturally
knew the victim, Babcock?
498
00:35:03,959 --> 00:35:05,626
Ooh, yes. Of course.
499
00:35:05,751 --> 00:35:07,792
She was a simple soul.
Friendly enough.
500
00:35:07,917 --> 00:35:11,209
A bit of a bore,
but you don't kill someone for that.
501
00:35:11,334 --> 00:35:13,834
If you did,
there'd be no one left in the village.
502
00:35:16,167 --> 00:35:17,459
Well...
503
00:35:18,292 --> 00:35:20,084
You're not being much help, Aunt Jane.
504
00:35:20,209 --> 00:35:21,709
No, I realise that.
505
00:36:01,334 --> 00:36:04,251
So Mrs Babcock
refused your offer of a drink?
506
00:36:04,376 --> 00:36:07,501
Yes, she said Mr Rudd was getting
her one. I told you that.
507
00:36:07,626 --> 00:36:08,959
And Miss Gregg?
508
00:36:09,084 --> 00:36:11,084
- It's funny you should say that.
- Funny?
509
00:36:11,209 --> 00:36:13,251
Well, well, not funny.
510
00:36:13,376 --> 00:36:15,126
Kind of strange, really.
511
00:36:15,251 --> 00:36:18,709
Go on, Cherry. Slowly.
Try to remember everything.
512
00:36:18,834 --> 00:36:19,917
Well... Well, it...
513
00:36:20,709 --> 00:36:23,626
It was a sort of look
on Marina Gregg's face.
514
00:36:24,417 --> 00:36:25,751
What kind of a look?
515
00:36:25,876 --> 00:36:30,084
Sad? Angry?
Surprised? Frightened?
516
00:36:30,834 --> 00:36:32,834
- I don't know.
- Dermot, really.
517
00:36:32,959 --> 00:36:35,376
Cherry, dear, take your time.
Think back.
518
00:36:35,501 --> 00:36:37,626
Try to remember the precise look.
519
00:36:38,917 --> 00:36:41,376
Well, it was sort of...
520
00:36:42,542 --> 00:36:43,876
...frozen.
521
00:36:44,001 --> 00:36:46,417
'She was staring
over Heather Babcock's shoulder
522
00:36:46,542 --> 00:36:49,042
'like she wasn't listening
to what she was saying.'
523
00:36:49,167 --> 00:36:50,584
'Go on, dear.'
524
00:36:50,709 --> 00:36:54,626
'She was looking towards the
stairs. There's a religious picture there.
525
00:36:54,751 --> 00:36:57,626
'Then Lola Brewster arrived
with her husband, the producer.
526
00:36:57,751 --> 00:37:00,709
'Funny man. Wouldn't be surprised
if he dyes his hair.
527
00:37:00,834 --> 00:37:03,292
'The girl took a photo.
528
00:37:03,417 --> 00:37:05,167
'Heather Babcock was rattling on
529
00:37:05,292 --> 00:37:09,792
'and... and Miss Gregg
had this sort of strange frozen look.'
530
00:37:10,417 --> 00:37:13,084
What specifically was she looking at?
531
00:37:13,209 --> 00:37:15,167
The people? The picture?
532
00:37:16,376 --> 00:37:17,876
Obviously one of the people.
533
00:37:18,001 --> 00:37:19,334
Oh, why do you say that?
534
00:37:19,459 --> 00:37:22,334
Well, really, Dermot,
I mean, she sees the picture every day.
535
00:37:23,209 --> 00:37:24,584
Absolutely.
536
00:37:24,709 --> 00:37:26,417
I'm so sorry, Aunt.
537
00:37:26,542 --> 00:37:31,459
Er... now, how long did Miss Gregg
remain looking at that picture?
538
00:37:31,584 --> 00:37:35,042
- The Lady of Shalott.
- Aunt Jane?
539
00:37:35,626 --> 00:37:39,709
"Out flew the web and floated wide,
the mirror crack'd from side to side.
540
00:37:40,292 --> 00:37:43,417
'''The curse has come upon me,'
cried The Lady of Shalott."
541
00:37:45,084 --> 00:37:46,667
Tennyson, of course.
542
00:37:46,792 --> 00:37:48,709
I do have a weakness
for Tennyson.
543
00:37:48,834 --> 00:37:51,501
And it does seem
a rather suitable description.
544
00:37:51,626 --> 00:37:54,001
Go on, Cherry dear.
Continue with your story.
545
00:37:55,876 --> 00:37:57,501
Nothing much more to tell, really.
546
00:37:58,126 --> 00:38:00,417
Lola Brewster came up to Miss Gregg.
547
00:38:00,542 --> 00:38:03,209
I don't think they like each other much,
if you ask me.
548
00:38:03,334 --> 00:38:05,084
They had some pictures taken.
549
00:38:05,209 --> 00:38:07,459
Oh, and then Mr Rudd came up.
550
00:38:07,584 --> 00:38:08,917
Oh, he's so handsome.
551
00:38:09,042 --> 00:38:12,834
Cherry dear, we want to hear
about Mrs Babcock and Miss Gregg.
552
00:38:12,959 --> 00:38:14,542
Did anything else happen?
553
00:38:14,667 --> 00:38:16,709
No, I don't think I've left anything out.
554
00:38:17,417 --> 00:38:19,959
Heather spilled her drink
and Miss Gregg walked away.
555
00:38:20,084 --> 00:38:21,376
Spilled?
556
00:38:22,542 --> 00:38:24,459
You say Heather spilled her drink?
557
00:38:24,584 --> 00:38:27,459
Oh, yeah. Oh, didn't I say that?
558
00:38:27,584 --> 00:38:29,001
Oh, I must have forgot.
559
00:38:29,126 --> 00:38:30,667
'Oh, I am silly, aren't I?'
560
00:38:30,792 --> 00:38:32,334
Oh! Oh! Miss Gregg!
561
00:38:32,459 --> 00:38:34,584
- I'm so sorry.
- It's perfectly all right.
562
00:38:34,709 --> 00:38:37,042
- Oh, will it stain?
- I-I'm sure not, I'm sure not.
563
00:38:37,167 --> 00:38:40,084
- I'm so sorry.
- Here, take mine. I haven't touched it.
564
00:38:40,209 --> 00:38:41,542
Oh, no, no. I couldn't.
565
00:38:41,667 --> 00:38:44,542
Please, it's no problem.
I'll get another.
566
00:39:03,084 --> 00:39:04,376
So...
567
00:39:05,501 --> 00:39:09,209
Heather Babcock
drank from Marina Gregg's glass.
568
00:39:12,834 --> 00:39:15,876
Fate was rather unkind
to poor Heather Babcock.
569
00:39:16,626 --> 00:39:19,376
Seem we've been dealing
with the wrong murder.
570
00:39:19,501 --> 00:39:22,459
I suggest you proceed
to Gossington Hall in the morning.
571
00:39:24,084 --> 00:39:28,376
To put to use all those cunning skills
I've inherited from a certain relative?
572
00:39:29,501 --> 00:39:33,459
You know, Dermot,
you really are my favourite nephew.
573
00:39:39,251 --> 00:39:41,542
I'll let Mr Rudd know you're here, sir.
574
00:39:57,209 --> 00:39:59,251
- Inspector Craddock?
- Yes.
575
00:40:00,501 --> 00:40:02,667
Mr Rudd will be with you
as soon as he can,
576
00:40:02,792 --> 00:40:05,334
but I'm afraid I must warn you,
he's awfully tied up.
577
00:40:05,459 --> 00:40:06,792
Tied up?
578
00:40:06,917 --> 00:40:10,292
Inspector, have you any idea
what making a movie entails?
579
00:40:10,959 --> 00:40:14,834
We have wardrobe tests, we have
make-up tests, we have lighting tests.
580
00:40:14,959 --> 00:40:18,501
- "Rainbows End."
- I beg your pardon?
581
00:40:18,626 --> 00:40:21,834
Yes, it was Marina Gregg's
first Academy Award, wasn't it?
582
00:40:23,292 --> 00:40:26,584
- Yes.
- Oh, I'll never forget that last scene.
583
00:40:26,709 --> 00:40:29,001
So vivid, real.
584
00:40:29,126 --> 00:40:30,917
Vulnerability, Miss Zielinsky.
585
00:40:31,042 --> 00:40:35,584
Her modus operandi,
"Journey Home", "Paradise Road".
586
00:40:36,459 --> 00:40:38,251
Absolute conviction.
587
00:40:38,376 --> 00:40:41,209
And this indestructible ability
to make us care.
588
00:40:42,917 --> 00:40:44,417
Now, they were facing this way.
589
00:40:46,084 --> 00:40:47,709
- Inspector?
- I'm sorry.
590
00:40:47,834 --> 00:40:51,792
- The guests when they were introduced.
- Yes, that's right.
591
00:40:53,667 --> 00:40:55,876
Oh. Those eyes.
592
00:40:57,251 --> 00:40:59,792
Violet. Mesmerising.
593
00:40:59,917 --> 00:41:02,417
- Mm. It's a copy, of course.
- No, no, no, no.
594
00:41:02,542 --> 00:41:04,834
I was referring to Miss Gregg's eyes.
595
00:41:04,959 --> 00:41:08,209
Yes, my earliest memory of those eyes
was in "Tomorrow's Dawn".
596
00:41:09,126 --> 00:41:11,876
She played a young socialite heiress
who came from...
597
00:41:12,709 --> 00:41:14,542
Now, where was it she came from?
598
00:41:15,709 --> 00:41:17,376
- Boston.
- Boston! That's right!
599
00:41:17,501 --> 00:41:20,376
She came from Boston
and inherited land in California.
600
00:41:20,501 --> 00:41:21,834
Inspector, do you mind...?
601
00:41:21,959 --> 00:41:25,459
Do you remember that scene where
they threatened to dig up her land?
602
00:41:25,584 --> 00:41:28,042
The way she stood up
to those gold miners,
603
00:41:28,167 --> 00:41:31,709
that sweet, helpless young butterfly.
604
00:41:33,792 --> 00:41:35,626
Tell me,
might I speak to her, please?
605
00:41:36,459 --> 00:41:38,001
I'm sorry. She's resting.
606
00:41:38,126 --> 00:41:39,751
Oh.
607
00:41:39,876 --> 00:41:42,292
Well, perhaps later?
608
00:41:42,417 --> 00:41:43,917
Perhaps.
609
00:41:44,042 --> 00:41:47,376
But sweet, helpless young butterflies
do need their rest.
610
00:41:47,501 --> 00:41:52,167
Oh! That snake-eyed
son of a bitch, Marty Fenn!
611
00:41:52,292 --> 00:41:54,542
He always did have
the class of a toad!
612
00:41:54,667 --> 00:41:57,834
And he's putting up the money
for your comeback, so calm down.
613
00:41:57,959 --> 00:42:02,292
And putting that peroxide floozy
into my film!
614
00:42:02,417 --> 00:42:04,834
And as the virgin queen!
615
00:42:04,959 --> 00:42:08,501
She's in two lousy scenes,
neither of them with you.
616
00:42:08,626 --> 00:42:11,542
Lola Brewster, actress!
617
00:42:11,667 --> 00:42:15,251
If she's read the script,
I'd see a blister on her finger.
618
00:42:15,376 --> 00:42:17,084
It's your picture all the way, sweetheart.
619
00:42:17,209 --> 00:42:19,084
Nobody's gonna remember
anyone else in it.
620
00:42:21,751 --> 00:42:25,584
Oh, Jinksy.
Do you really mean that?
621
00:42:25,709 --> 00:42:27,459
I'll make sure of it.
622
00:42:27,584 --> 00:42:31,001
Oh, God.
God, it has been so long.
623
00:42:31,126 --> 00:42:35,834
You don't... you don't think
there's any chance I have lost it, do you?
624
00:42:35,959 --> 00:42:37,959
Oh, you'll be better than ever.
625
00:42:38,084 --> 00:42:39,751
I promise.
626
00:42:39,876 --> 00:42:42,334
Oh. My love.
627
00:42:43,917 --> 00:42:46,251
You're so good for me.
628
00:42:46,959 --> 00:42:49,042
You always have been.
629
00:42:50,751 --> 00:42:54,084
Oh, damn her! That bitch!
630
00:42:54,209 --> 00:42:55,626
If you look at her carefully,
631
00:42:55,751 --> 00:42:59,209
there's so many lines on her face,
you could drive a train on it!
632
00:42:59,334 --> 00:43:01,834
Maybe I won't shoot her
through a filter.
633
00:43:01,959 --> 00:43:06,084
Filter? Try using an Indian blanket!
634
00:43:06,209 --> 00:43:08,334
You're gonna have
to dub her voice in too.
635
00:43:08,459 --> 00:43:12,917
Or write a line in the script that
Elizabeth is from Hoboken, New Jersey.
636
00:43:14,501 --> 00:43:16,501
Oh.
637
00:43:19,501 --> 00:43:22,751
Bags, bags, go away.
638
00:43:22,876 --> 00:43:25,376
Come right back on Doris Day.
639
00:43:31,417 --> 00:43:34,042
- Hello?
- 'Jason, where the hell are you?'
640
00:43:34,167 --> 00:43:37,584
Lola's been sitting here
for 20 minutes waiting for you.
641
00:43:37,709 --> 00:43:40,584
She likes the feathers so much,
she wants them in the costume.
642
00:43:40,709 --> 00:43:43,792
I told her, a queen only wears feathers
if he lives in Hollywood,
643
00:43:43,917 --> 00:43:45,542
but she won't believe me.
644
00:43:45,667 --> 00:43:48,084
'Jason, will you get
your ass over here?'
645
00:43:49,001 --> 00:43:52,251
- I've been thinking, poopsie.
- Oh, that's a new experience!
646
00:43:52,376 --> 00:43:55,292
Maybe we should bring in Alexander
for my hair.
647
00:43:55,417 --> 00:43:59,251
Lamb chop, if I've told you once,
I've told you a thousand times.
648
00:43:59,376 --> 00:44:01,626
Queen Elizabeth was bald.
649
00:44:01,751 --> 00:44:03,959
- Not in this movie, she ain't.
- It's history.
650
00:44:04,084 --> 00:44:05,834
So is Lola Brewster.
651
00:44:07,084 --> 00:44:08,626
I'll be majestic.
652
00:44:09,251 --> 00:44:10,876
Awesome.
653
00:44:11,001 --> 00:44:12,626
Inspiring.
654
00:44:15,001 --> 00:44:17,959
I'm going to wipe that cow
right off the screen.
655
00:44:19,126 --> 00:44:22,626
Let's see, we're gonna need some
scenes with the two of us together,
656
00:44:22,751 --> 00:44:27,584
so the world can see
how much younger and thinner I am.
657
00:44:27,709 --> 00:44:31,001
Lola, baby,
Elizabeth and Mary never met.
658
00:44:31,126 --> 00:44:33,126
Oh, maybe they meet
at the market.
659
00:44:33,251 --> 00:44:36,292
No, of course not.
She'd never do her own shopping.
660
00:44:36,417 --> 00:44:37,959
The beauty parlour?
661
00:44:38,084 --> 00:44:39,626
No, they'd come to her.
662
00:44:41,876 --> 00:44:43,209
Wait a minute.
663
00:44:44,167 --> 00:44:45,584
I've got it.
664
00:44:46,709 --> 00:44:49,376
I come to see her
at the Tower of London.
665
00:44:50,209 --> 00:44:55,792
It's right before the beheading
and the rats are crawling all over her.
666
00:44:56,917 --> 00:44:59,626
She's in rags, looking like shit.
667
00:45:00,251 --> 00:45:01,584
And in walks...
668
00:45:02,626 --> 00:45:03,959
...me.
669
00:45:06,584 --> 00:45:07,917
Huh.
670
00:45:13,709 --> 00:45:16,626
- Inspector, I do have things to do.
- Yes, yes. Of course.
671
00:45:17,584 --> 00:45:20,209
Miss Gregg and Miss Brewster,
are they very close?
672
00:45:20,334 --> 00:45:21,876
Close?
673
00:45:22,001 --> 00:45:24,667
If you put the two of them together
in a tank with a shark,
674
00:45:24,792 --> 00:45:26,834
the shark would have
an identity crisis.
675
00:45:26,959 --> 00:45:30,167
Tell me, I'm curious. Who's younger?
Marina Gregg or Lola Brewster?
676
00:45:30,292 --> 00:45:32,126
- Neither one.
- Bless you.
677
00:45:32,251 --> 00:45:34,667
Oh.
678
00:45:34,792 --> 00:45:37,292
- Oh. You all right?
- Hay fever.
679
00:45:37,417 --> 00:45:39,584
Those are maddening things, allergies.
680
00:45:39,709 --> 00:45:41,459
I'm allergic to wool.
681
00:45:41,584 --> 00:45:43,126
I find a tranquiliser helps me.
682
00:45:43,251 --> 00:45:46,209
I use a drug called Calmadon.
Do you know of it?
683
00:45:46,334 --> 00:45:48,209
- We ship it in by the barrel.
- Oh.
684
00:45:48,334 --> 00:45:49,917
Does Miss Gregg take it?
685
00:45:51,751 --> 00:45:54,626
By the time this movie's over,
there may be a world shortage.
686
00:45:54,751 --> 00:45:57,001
- Do you take it?
- Do I have a choice?
687
00:45:59,959 --> 00:46:03,626
Ah, I think it must be very exciting
working for someone like Marina Gregg.
688
00:46:03,751 --> 00:46:05,292
I'm sure she's a grand person.
689
00:46:05,417 --> 00:46:07,209
Inspector, Marina Gregg
690
00:46:07,334 --> 00:46:09,709
can make Medusa
look like St Bernadette.
691
00:46:09,834 --> 00:46:12,042
Really?
Why don't you change your job?
692
00:46:12,167 --> 00:46:14,501
- What, and quit show business?
- Mm-hm.
693
00:46:15,126 --> 00:46:17,959
I used to work for Jason
before they were married.
694
00:46:18,084 --> 00:46:20,917
I've learned to live
with her tantrums and her breakdowns.
695
00:46:21,042 --> 00:46:24,792
Breakdowns? But the image
she projects on the screen is so rational.
696
00:46:25,417 --> 00:46:26,917
Tell me about them.
697
00:46:27,042 --> 00:46:29,751
- It's all rather turgid.
- No, really. I'm fascinated.
698
00:46:30,584 --> 00:46:34,709
Well, you can't mention illness or
insanity or anything to do with children.
699
00:46:34,834 --> 00:46:37,251
Really?
That's most interesting.
700
00:46:38,334 --> 00:46:39,667
Why not?
701
00:46:39,792 --> 00:46:42,167
Inspector, I really can't go into it.
702
00:46:46,751 --> 00:46:50,209
I'm sure that Mr Rudd
is a tower of strength to her.
703
00:46:50,334 --> 00:46:52,834
Devoted beyond the call of duty.
704
00:46:53,626 --> 00:46:55,001
And Mr Fenn?
705
00:46:55,126 --> 00:46:57,667
Marty Fenn is a producer.
He only lies when he speaks.
706
00:46:57,792 --> 00:47:02,251
Hmm. I should think they've all been
pretty unsettled by the murder?
707
00:47:02,376 --> 00:47:04,501
Murder?
708
00:47:04,626 --> 00:47:06,542
Inspector, we have a picture to make.
709
00:47:06,667 --> 00:47:09,334
We can't be bothered
by little local difficulties.
710
00:47:11,459 --> 00:47:14,626
Ah, Mr Rudd.
Could I ask you a few questions?
711
00:47:14,751 --> 00:47:17,417
I'm in a rush.
My secretary will arrange an interview.
712
00:47:17,542 --> 00:47:18,876
But I'm not a reporter.
713
00:47:21,084 --> 00:47:22,584
Mr Rudd?
714
00:47:24,667 --> 00:47:25,959
Yes?
715
00:47:26,709 --> 00:47:29,167
Tell him I'm on my way, damn it.
Ten minutes!
716
00:47:29,292 --> 00:47:30,751
- Mr Rudd.
- I told you, not now.
717
00:47:30,876 --> 00:47:33,001
I'm Inspector Craddock, Scotland Yard.
718
00:47:36,334 --> 00:47:38,542
Everything we're doing
is according to form.
719
00:47:38,667 --> 00:47:41,834
Using British crew, extras.
I've waivers on my two leading ladies.
720
00:47:41,959 --> 00:47:44,834
- We're in total compliance.
- Mr Rudd, if I might interrupt you.
721
00:47:45,417 --> 00:47:48,709
I'm sure you'll make a very fine picture
without the aid of Scotland Yard.
722
00:47:48,834 --> 00:47:51,126
I happen to be here
on a minor matter of murder.
723
00:47:52,792 --> 00:47:55,626
Oh, yes. Er... Miss, er...
724
00:47:55,751 --> 00:47:57,209
Babcock, Heather Babcock.
725
00:47:59,834 --> 00:48:01,126
I'm truly sorry.
726
00:48:01,709 --> 00:48:03,709
If I might talk to your wife?
727
00:48:04,501 --> 00:48:05,917
I'm sorry.
No one may see her.
728
00:48:06,042 --> 00:48:08,834
She's resting. Doctor's orders.
Now if you'll excuse me.
729
00:48:09,834 --> 00:48:12,376
Mr Rudd, it's very important
that I talk to her.
730
00:48:12,501 --> 00:48:17,292
Inspector, my wife is about to start
the most important role of her career.
731
00:48:17,417 --> 00:48:20,709
Every ounce of energy is being devoted
toward preparing this role.
732
00:48:20,834 --> 00:48:23,084
She is going to win
her third Academy Award
733
00:48:23,209 --> 00:48:25,459
and I will not distract her with...
734
00:48:25,584 --> 00:48:27,501
Mundane matters like murder.
735
00:48:28,792 --> 00:48:30,876
Whatever you say, Inspector.
736
00:48:31,459 --> 00:48:33,834
- Jason...
- That's all very well and good.
737
00:48:34,417 --> 00:48:37,292
I firmly believe your wife
deserves a third Oscar.
738
00:48:37,417 --> 00:48:40,084
I think she should have got it
for "Summer Rain", actually.
739
00:48:40,209 --> 00:48:42,876
But has it occurred to you
the death of Heather Babcock
740
00:48:43,001 --> 00:48:45,001
wasn't entirely accidental?
741
00:48:45,126 --> 00:48:47,417
That the intended victim was,
in fact, your wife?
742
00:48:52,834 --> 00:48:54,876
Now may I see her, please?
743
00:48:55,001 --> 00:48:56,709
No, you may not.
744
00:48:58,042 --> 00:49:01,959
My wife has been through a lot and
I'm not only talking about last Saturday.
745
00:49:02,709 --> 00:49:06,376
I'm sorry, but you're not going
to give her a nervous breakdown.
746
00:49:06,501 --> 00:49:08,709
Now if you will excuse me.
747
00:49:10,084 --> 00:49:12,417
I believe
she's had several already.
748
00:49:12,542 --> 00:49:14,501
- Several what?
- Breakdowns.
749
00:49:15,876 --> 00:49:18,376
- Who told you?
- I thought it was common knowledge.
750
00:49:19,917 --> 00:49:21,917
Ah, it's nice of you
to let them play here.
751
00:49:22,042 --> 00:49:25,126
What? Oh, the gardener's kids.
752
00:49:25,251 --> 00:49:28,334
I thought they might
have upset Miss Gregg.
753
00:49:28,459 --> 00:49:31,167
All right, Inspector.
Let's stop playing games.
754
00:49:33,084 --> 00:49:36,667
There was a time years ago
when Marina wanted children. Badly.
755
00:49:37,792 --> 00:49:41,709
The doctors told her she could
never have any, so she adopted two.
756
00:49:42,876 --> 00:49:46,126
Then a few years later... She was
still married to her first husband.
757
00:49:47,292 --> 00:49:50,209
She found out she was actually going
to have one of her own.
758
00:49:51,709 --> 00:49:55,542
Unfortunately,
the child was born mentally retarded.
759
00:49:55,667 --> 00:49:57,001
An imbecile.
760
00:49:57,126 --> 00:49:58,917
Marina had a complete breakdown.
761
00:49:59,042 --> 00:50:00,792
She hasn't worked since.
762
00:50:01,876 --> 00:50:03,209
I see.
763
00:50:03,334 --> 00:50:06,626
Now maybe you can understand
what this film means to her.
764
00:50:06,751 --> 00:50:10,251
That she actually has the guts
to appear in front of a camera again.
765
00:50:10,917 --> 00:50:12,251
Yes, indeed.
766
00:50:12,376 --> 00:50:14,834
This film's gonna turn
everything around for her.
767
00:50:16,876 --> 00:50:21,167
That's why if she ever found out, even
suspected, she was the intended victim...
768
00:50:21,292 --> 00:50:24,334
You don't believe that the thought
has entered her mind?
769
00:50:26,126 --> 00:50:27,459
Not for a minute.
770
00:50:29,167 --> 00:50:32,292
The idea of someone wanting
to murder your wife doesn't bother you?
771
00:50:33,209 --> 00:50:36,126
You've been seeing too many
Charlie Chan movies, Inspector.
772
00:50:37,001 --> 00:50:40,667
Look, I'll be here the whole time.
773
00:50:40,792 --> 00:50:43,209
When I'm not, my secretary
won't let her out of her sight.
774
00:50:43,334 --> 00:50:46,001
- You trust Miss Zielinsky?
- Of course I trust her.
775
00:50:46,126 --> 00:50:48,501
She was there.
She had the opportunity.
776
00:50:48,626 --> 00:50:50,626
Ella is devoted to my wife.
777
00:50:50,751 --> 00:50:52,417
And to you too?
778
00:50:52,542 --> 00:50:55,126
Jason, Marty phoned again!
779
00:50:55,251 --> 00:50:58,542
He says if you're not there in ten
minutes, he's getting John Houston!
780
00:51:06,167 --> 00:51:08,709
Will there be anything else, Inspector?
781
00:51:08,834 --> 00:51:12,167
Is that the Martin N Fenn
who produced "The Terror in Trinidad"?
782
00:51:12,292 --> 00:51:14,126
The one and only.
783
00:51:14,251 --> 00:51:16,459
I've always wondered
what the N stood for.
784
00:51:17,126 --> 00:51:18,417
No idea.
785
00:51:21,417 --> 00:51:23,042
How about "knockwurst"?
786
00:51:23,709 --> 00:51:25,792
Huh! Oh, Mr Rudd.
787
00:51:25,917 --> 00:51:27,626
What?
788
00:51:27,751 --> 00:51:30,917
I was really most impressed
with "The Last Brigade".
789
00:51:31,042 --> 00:51:35,584
And, particularly, if I may say so, with
your very subtle use of low-key lighting.
790
00:51:36,376 --> 00:51:39,042
Why... thank you.
791
00:52:00,542 --> 00:52:02,959
Shouldn't you be resting
that foot, Aunt Jane?
792
00:52:03,084 --> 00:52:05,001
Old Edward's got his rheumatism again.
793
00:52:05,126 --> 00:52:07,542
I really can't let the garden
become like a jungle.
794
00:52:08,876 --> 00:52:10,917
Do you think Mr Rudd
is fond of his wife?
795
00:52:11,042 --> 00:52:12,584
Well, I'd say he adores her.
796
00:52:13,209 --> 00:52:15,084
What about Miss Zielinsky?
797
00:52:15,209 --> 00:52:16,876
Business-like. Efficient.
798
00:52:17,001 --> 00:52:18,501
Seemingly loyal.
799
00:52:18,626 --> 00:52:20,292
Suffers from hay fever.
800
00:52:20,417 --> 00:52:23,459
- Attractive?
- Yes, in a uncalculated sort of way.
801
00:52:23,584 --> 00:52:25,709
That's a very austere assessment,
Dermot.
802
00:52:25,834 --> 00:52:28,001
Maybe, but what
are you implying, Aunt Jane?
803
00:52:28,126 --> 00:52:30,084
I'm implying absolutely nothing.
804
00:52:30,209 --> 00:52:33,459
I just find your lack of emotion,
shall we say, a bit studied.
805
00:52:33,584 --> 00:52:34,917
Oh, all right.
806
00:52:35,042 --> 00:52:37,126
If you prefer I were more direct,
807
00:52:37,251 --> 00:52:39,417
then I'd say given the right time,
the right place,
808
00:52:39,542 --> 00:52:43,459
that Miss Zielinsky
is probably... hotter than a pistol.
809
00:52:44,084 --> 00:52:47,251
Hm, perhaps we should return
to austerity. Hmm.
810
00:52:47,376 --> 00:52:49,792
Well, you brought it up.
811
00:52:49,917 --> 00:52:53,417
Seriously, do you believe
she was telling the truth?
812
00:52:53,542 --> 00:52:57,501
Well, let's say, I think she allowed her
loyalties to become quite transparent.
813
00:52:57,626 --> 00:52:59,626
- Her feelings for Mr Rudd.
- Exactly.
814
00:53:00,542 --> 00:53:02,084
A prime suspect, I'd say.
815
00:53:02,209 --> 00:53:04,126
Oh, would you, now?
Well, well.
816
00:53:05,459 --> 00:53:06,792
Where are you off to?
817
00:53:06,917 --> 00:53:09,167
I'm off to the glamorous world
of movie making.
818
00:53:10,084 --> 00:53:14,459
I see this is not a particularly
taxing case for you, Dermot.
819
00:53:14,584 --> 00:53:17,167
Well, show business
is just a business, Aunt Jane.
820
00:53:18,126 --> 00:53:21,167
What we need is a little more business
and a little less show.
821
00:53:21,292 --> 00:53:25,209
In fact, there's a wonderful saying
I read not too long ago about Hollywood.
822
00:53:25,334 --> 00:53:29,417
"Underneath all that phoney tinsel
lies the real tinsel." Hmm.
823
00:53:30,542 --> 00:53:33,917
- That's very profound, Aunt Jane.
- Better be careful, Dermot.
824
00:53:34,042 --> 00:53:37,501
They're liable to mistake you for
Leslie Howard and put you in the picture.
825
00:53:38,126 --> 00:53:41,292
Well, I do have a certain charm
or so I've been told.
826
00:53:41,417 --> 00:53:43,209
Perhaps it's time it was discovered.
827
00:53:43,334 --> 00:53:44,626
Dermot!
828
00:53:45,334 --> 00:53:48,167
First discover
Heather Babcock's murderer.
829
00:53:48,292 --> 00:53:51,459
Well, I'd better work fast
before someone else does it for me.
830
00:53:58,501 --> 00:54:00,876
Let's have a shooting bell.
831
00:54:01,001 --> 00:54:03,042
Very quiet, everybody!
832
00:54:03,167 --> 00:54:06,626
- Roll the camera!
- Speed. Mark it.
833
00:54:06,751 --> 00:54:09,917
Forget the board.
Lola Brewster, make-up test. Take one.
834
00:54:10,042 --> 00:54:11,334
Board on end.
835
00:54:14,709 --> 00:54:16,209
All right, Lola honey, turn left.
836
00:54:18,751 --> 00:54:20,376
Slowly.
837
00:54:20,501 --> 00:54:22,084
Lovely.
838
00:54:22,792 --> 00:54:24,251
Now hold it there a moment.
839
00:54:27,584 --> 00:54:29,251
Down with the chin a little.
840
00:54:29,376 --> 00:54:30,751
Up with the eyes.
841
00:54:31,792 --> 00:54:33,167
Good.
842
00:54:33,292 --> 00:54:34,959
Now, keep the chin down.
843
00:54:35,709 --> 00:54:37,001
Lovely.
844
00:54:37,751 --> 00:54:39,792
Excuse me, gov.
Could you check this?
845
00:54:39,917 --> 00:54:41,251
Oh, yeah.
846
00:54:41,376 --> 00:54:45,209
Dimmer on the key light. Down a bit.
847
00:54:45,334 --> 00:54:46,626
Whoa.
848
00:54:47,876 --> 00:54:49,876
It's not dark enough.
Any Italian blood?
849
00:54:50,001 --> 00:54:52,501
It's the stuff we always use.
Kensington Gore.
850
00:54:52,626 --> 00:54:54,626
Slowly back the other way, dear.
851
00:54:54,751 --> 00:54:57,626
It's like water. Don't you people know
that blood is thicker than water?
852
00:54:57,751 --> 00:55:00,084
I want it thick like tomato juice.
853
00:55:01,292 --> 00:55:04,084
Excuse me, sir, could you have a look
at the guards, please?
854
00:55:06,792 --> 00:55:09,251
Slowly back the other way, dear.
855
00:55:10,126 --> 00:55:11,542
Lovely.
856
00:55:12,167 --> 00:55:15,459
They're supposed to be
the queen's soldiers, not her ballerinas.
857
00:55:15,584 --> 00:55:17,292
Yes, sir. Leave it to me, sir.
858
00:55:23,667 --> 00:55:25,042
Now turn your head right.
859
00:55:26,334 --> 00:55:29,042
No, dear.
Not your shoulders. Just your head.
860
00:55:30,542 --> 00:55:31,876
Right.
861
00:55:32,001 --> 00:55:33,876
No, dear. Your right.
862
00:55:34,834 --> 00:55:36,584
Jason!
863
00:55:36,709 --> 00:55:38,042
Cut!
864
00:55:38,167 --> 00:55:39,501
Save the red.
865
00:55:40,126 --> 00:55:42,167
Yes, my dear.
866
00:55:42,292 --> 00:55:45,167
Lest we forget,
you do have an actress in this movie.
867
00:55:45,292 --> 00:55:47,709
One who also happens
to be married to the producer.
868
00:55:47,834 --> 00:55:49,834
No, my dear, I haven't forgotten.
869
00:55:49,959 --> 00:55:53,251
It's important we discuss
the queen's relationship with her father.
870
00:55:53,376 --> 00:55:56,334
When the picture begins,
the father's been dead over 30 years.
871
00:55:56,459 --> 00:55:57,876
Now why don't you go
to your dressing room
872
00:55:58,001 --> 00:56:00,334
and put on a nice new costume, OK?
873
00:56:00,459 --> 00:56:04,084
I told Marty
we should have got George Cukor!
874
00:56:04,209 --> 00:56:06,751
Swords and blood,
that's all he thinks about.
875
00:56:06,876 --> 00:56:09,251
That and that over-stuffed psycho
of a wife.
876
00:56:09,376 --> 00:56:11,251
Will you get your paws out of my hair?
877
00:56:11,376 --> 00:56:13,792
Where did you get this wig, Woolworths?
878
00:56:13,917 --> 00:56:16,084
Calls himself a director!
879
00:56:16,209 --> 00:56:18,126
Did you see his last picture?
880
00:56:18,251 --> 00:56:19,834
I could eat a can of Kodak
881
00:56:19,959 --> 00:56:22,459
and... puke a better movie.
882
00:56:24,917 --> 00:56:28,209
Oh, why,
you must be Inspector Craddock.
883
00:56:28,334 --> 00:56:29,751
They told me you'd be here.
884
00:56:29,876 --> 00:56:31,292
How sweet of you to come.
885
00:56:31,417 --> 00:56:33,542
Oh, Miss Brewster,
I'm a great fan of yours.
886
00:56:33,667 --> 00:56:35,334
Isn't that nice?
887
00:56:35,459 --> 00:56:38,334
And I know you'll excuse me
while I change, hm?
888
00:56:38,459 --> 00:56:39,751
Yes. Yes, of course.
889
00:56:39,876 --> 00:56:42,126
Please, you-you-you carry, carry on.
890
00:56:45,334 --> 00:56:48,334
Now, tell me, Inspector dear,
what's on your mind?
891
00:56:51,167 --> 00:56:55,167
I have a few questions regarding
the murder of Heather Babcock.
892
00:56:55,292 --> 00:56:58,709
- Who?
- The woman up at Gossington Hall.
893
00:56:58,834 --> 00:57:01,126
Oh, yes.
Who was she, an extra?
894
00:57:01,251 --> 00:57:03,834
Ow! The zipper, you moron.
It's caught in my rump!
895
00:57:03,959 --> 00:57:07,001
- Oh, I'm sorry, Miss Brewster.
- If I might digress for a moment.
896
00:57:07,126 --> 00:57:09,501
Er, I'd like... I'm so sorry.
897
00:57:09,626 --> 00:57:13,417
...to, er... to ask about
your relationship with Marina Gregg.
898
00:57:13,542 --> 00:57:14,876
Gregg?
899
00:57:15,001 --> 00:57:17,459
Gregg. That name rings a bell.
900
00:57:17,584 --> 00:57:20,251
- Come now, Miss Brewster.
- I'm teasing you, Sherlock.
901
00:57:20,376 --> 00:57:22,376
Of course I know Marina Gregg.
902
00:57:22,501 --> 00:57:25,542
Isn't she that aging,
broken-down ex-star
903
00:57:25,667 --> 00:57:27,459
trying so desperately
for a comeback?
904
00:57:28,251 --> 00:57:31,001
Here, try combing this out.
They may find Amelia Earhart.
905
00:57:31,751 --> 00:57:34,501
Now, Inspector dear.
906
00:57:34,626 --> 00:57:36,959
Why don't you ask me some more
of those searching questions?
907
00:57:38,334 --> 00:57:43,667
I just love being examined,
especially by someone as cute as you.
908
00:57:45,167 --> 00:57:46,792
Er, what I'm particularly...
909
00:57:46,917 --> 00:57:50,876
Are you really from Scotland Yard?
A real-life inspector?
910
00:57:51,001 --> 00:57:52,501
I just can hardly believe it.
911
00:57:52,626 --> 00:57:55,501
A real-life inspector
in my dressing room.
912
00:57:55,626 --> 00:57:57,959
Oh, just think of me as a...
913
00:57:58,834 --> 00:58:00,584
What you call a cop.
914
00:58:00,709 --> 00:58:03,167
Only if you brought
your nightstick, honey.
915
00:58:08,209 --> 00:58:09,917
- Miss Brewster.
- Oh, I'm sorry.
916
00:58:10,042 --> 00:58:12,667
I've upset you. Forgive me.
917
00:58:12,792 --> 00:58:14,751
I promise I'll be a good girl.
918
00:58:15,417 --> 00:58:17,834
Now, about Marina.
919
00:58:17,959 --> 00:58:19,334
Well, what can I say?
920
00:58:19,459 --> 00:58:22,001
She was a great star.
921
00:58:22,126 --> 00:58:23,334
Was.
922
00:58:23,459 --> 00:58:25,917
I mean, when I was
just a teensy-weensy little girl,
923
00:58:26,042 --> 00:58:29,959
my grandmother used
to take me to see all of her movies.
924
00:58:30,084 --> 00:58:34,292
And then about ten years ago,
around my 16th birthday,
925
00:58:34,417 --> 00:58:36,751
she had this awful collapse,
poor thing.
926
00:58:37,334 --> 00:58:39,917
Drugs, alcohol, insanity.
927
00:58:40,459 --> 00:58:42,917
It's not easy
when you've hit rock bottom.
928
00:58:43,042 --> 00:58:47,209
Marty and I felt the least we could do
was to give her a part in my picture.
929
00:58:47,334 --> 00:58:50,001
Yes, that's very charitable.
930
00:58:50,126 --> 00:58:52,751
Ow! Not so tight.
931
00:58:52,876 --> 00:58:54,917
Er... Miss Brewster?
932
00:58:56,001 --> 00:58:57,376
Inspector?
933
00:58:57,501 --> 00:58:59,167
Wasn't there some kind of trouble
934
00:58:59,292 --> 00:59:01,251
between you and Miss Gregg
a few years ago?
935
00:59:01,376 --> 00:59:04,501
Trouble? Why?
936
00:59:04,626 --> 00:59:06,292
Whatever do you mean?
937
00:59:06,417 --> 00:59:08,626
When Miss Gregg
began seeing Mr Rudd,
938
00:59:08,751 --> 00:59:14,001
- weren't you and Mr Rudd...?
- Now, Inspector. That's ancient history.
939
00:59:14,126 --> 00:59:17,042
Besides, Jason and I
were ending it, anyway.
940
00:59:17,834 --> 00:59:22,376
I was only too happy to see Marina
find a little companionship,
941
00:59:22,501 --> 00:59:25,501
lonely and pathetic creature
that she was.
942
00:59:26,542 --> 00:59:31,376
Is that why you aimed and fired
a short-barrel 9mm Luger at her skull
943
00:59:31,501 --> 00:59:33,334
missing it by two-and-a-half inches?
944
00:59:33,459 --> 00:59:36,042
- Did the bitch tell you that?
- No, no, Miss Brewster.
945
00:59:36,167 --> 00:59:38,876
The Beverly Hills Police Department.
946
00:59:40,834 --> 00:59:43,459
All right, so I got a little miffed.
947
00:59:44,376 --> 00:59:48,001
I may be a great star,
but I'm still human.
948
00:59:48,584 --> 00:59:50,251
Human enough to try it again?
949
00:59:51,084 --> 00:59:52,459
Only this time with poison?
950
00:59:54,417 --> 00:59:55,751
Are you insinuating?
951
00:59:57,959 --> 00:59:59,917
Merely exploring the possibility.
952
01:00:00,542 --> 01:00:01,876
Er... ready, Miss Brewster.
953
01:00:03,751 --> 01:00:05,626
Well, it seems
that I must take my leave.
954
01:00:06,292 --> 01:00:09,584
Thank you for our little, er...
chat, Miss Brewster.
955
01:00:09,709 --> 01:00:11,959
And, er... jolly good luck
with your picture.
956
01:00:16,167 --> 01:00:17,709
Miss Brewster, we're waiting.
957
01:00:18,417 --> 01:00:22,001
Screw Scotland Yard!
958
01:00:33,376 --> 01:00:35,251
- Sorry, ma'am.
- Oh.
959
01:00:37,167 --> 01:00:39,376
I was just taking a walk down
to the village.
960
01:00:40,584 --> 01:00:41,876
It's that way, ma'am.
961
01:00:46,417 --> 01:00:47,709
Ah.
962
01:01:29,501 --> 01:01:33,876
Cherry dear, are the post office
playing with the telephone lines again?
963
01:01:34,001 --> 01:01:35,334
Don't think so, ma'am.
964
01:01:45,126 --> 01:01:46,709
Gossington Hall.
965
01:01:48,417 --> 01:01:49,792
Hello?
966
01:01:50,667 --> 01:01:51,959
Hello?
967
01:01:56,292 --> 01:01:58,292
What is that girl up to?
968
01:01:58,876 --> 01:02:00,209
I saw you.
969
01:02:02,459 --> 01:02:04,917
I saw you put the poison
in Marina's glass.
970
01:02:07,459 --> 01:02:09,251
'I saw you.'
971
01:02:10,292 --> 01:02:13,459
Look, that, er... part's been cast.
972
01:02:13,584 --> 01:02:15,042
Why didn't you call last week?
973
01:02:15,167 --> 01:02:18,167
Leave your name and address
with my secretary and...
974
01:02:22,584 --> 01:02:24,126
Actors.
975
01:02:25,626 --> 01:02:29,209
You know about actors, don't you?
They all live up there somewhere.
976
01:02:29,334 --> 01:02:30,834
I knew a broad once.
977
01:02:30,959 --> 01:02:33,084
I was making a Civil War epic.
978
01:02:33,209 --> 01:02:35,626
We were supposed
to shoot a big scene that day.
979
01:02:35,751 --> 01:02:39,626
She comes to me,
tells me she can't work that week.
980
01:02:39,751 --> 01:02:41,084
Do you know why?
981
01:02:41,209 --> 01:02:42,792
Because her astrologist...
982
01:02:44,376 --> 01:02:47,667
tells her it's, er... not in the stars.
983
01:02:47,792 --> 01:02:49,084
So...
984
01:02:50,084 --> 01:02:52,792
I, er... pay this little creep a visit.
985
01:02:53,584 --> 01:02:55,709
I give him a grand, right?
986
01:02:57,834 --> 01:03:00,001
He tells her the stars
have made a sudden shift
987
01:03:00,126 --> 01:03:03,501
and if she doesn't report
to work every morning on time,
988
01:03:03,626 --> 01:03:05,876
she's gonna lose her sex drive.
989
01:03:06,001 --> 01:03:08,834
The next morning she was there
before the janitor. Sit down.
990
01:03:08,959 --> 01:03:11,751
Thank you.
Yes, "Fields of Glory", wasn't it?
991
01:03:11,876 --> 01:03:14,126
- Yeah. Did you see that?
- Yes.
992
01:03:14,876 --> 01:03:17,501
Found it a bit melodramatic.
It's not a very positive...
993
01:03:17,626 --> 01:03:20,542
The only positive thing about it
was the negative.
994
01:03:21,709 --> 01:03:24,876
Inspector, what's on your mind, huh?
995
01:03:26,251 --> 01:03:28,917
Er... how long
have you known Miss Gregg?
996
01:03:29,042 --> 01:03:31,376
Marina?
We've been friends a long time.
997
01:03:32,084 --> 01:03:34,792
Have the two of you
been, er... intimate?
998
01:03:37,667 --> 01:03:39,417
Intimate?
999
01:03:39,542 --> 01:03:41,959
Yeah, we've been intimate.
1000
01:03:42,084 --> 01:03:44,751
Everybody in Hollywood is intimate.
1001
01:03:48,917 --> 01:03:51,959
Swifty! How are you, Swifty?
What are you doing?
1002
01:03:52,084 --> 01:03:53,417
Oh, things are great.
1003
01:03:53,542 --> 01:03:55,126
The girl's got the best spot
in the picture.
1004
01:03:55,251 --> 01:03:56,876
What do you want me to do?
1005
01:03:57,001 --> 01:03:59,042
I can't, Swifty.
You gotta give me a break.
1006
01:03:59,167 --> 01:04:01,501
Come on! Wonderful.
1007
01:04:01,626 --> 01:04:03,626
I owe you one. Thanks, pal.
1008
01:04:04,292 --> 01:04:05,792
Agents.
1009
01:04:06,751 --> 01:04:08,792
He thinks he's got a lot of class.
1010
01:04:08,917 --> 01:04:11,584
He once sold me an actress.
Said she was great.
1011
01:04:11,709 --> 01:04:13,959
I called her.
She'd been dead for six months.
1012
01:04:15,501 --> 01:04:18,042
- Please go on. I'm sorry.
- Oh, thank you.
1013
01:04:18,167 --> 01:04:21,459
Er... now then,
about Miss Gregg.
1014
01:04:24,459 --> 01:04:26,376
Let me tell you something
about Marina.
1015
01:04:27,084 --> 01:04:29,292
Secure, she ain't.
1016
01:04:29,417 --> 01:04:33,334
Under all that jewellery
is a sad, insecure lady.
1017
01:04:33,459 --> 01:04:37,501
Hm. Is there anyone that you could think
of who might wanna harm Miss Gregg?
1018
01:04:37,626 --> 01:04:39,417
Yeah, Heather Hopper.
1019
01:04:39,542 --> 01:04:42,042
No, I mean anyone involved
in the picture.
1020
01:04:42,167 --> 01:04:43,751
You, for instance.
1021
01:04:44,626 --> 01:04:48,001
Me?
I'm the producer.
1022
01:04:48,126 --> 01:04:50,792
I'm coming up with 3.5 million dollars
to make this movie.
1023
01:04:50,917 --> 01:04:53,209
You think I'm gonna bump off
my leading lady
1024
01:04:53,334 --> 01:04:55,626
two days before
I start shooting the picture?
1025
01:04:55,751 --> 01:04:58,792
I've got contracts
at Radio City Music Hall for Christmas!
1026
01:04:58,917 --> 01:05:00,709
Unless someone else
bumps her off.
1027
01:05:00,834 --> 01:05:04,959
Well, if someone else bumps her off,
I'll prop her up and dub her
1028
01:05:05,084 --> 01:05:07,584
to get her at the Radio City Music Hall
at Christmas.
1029
01:05:09,917 --> 01:05:12,959
Harry, I want those pictures
up here right now.
1030
01:05:13,084 --> 01:05:16,001
I don't care if she's having tea
with Mickey Mouse!
1031
01:05:16,126 --> 01:05:18,417
Tell her to bring the pictures
up here now!
1032
01:05:20,334 --> 01:05:23,084
Excuse me.
Anything else I can help you with?
1033
01:05:23,209 --> 01:05:25,792
- Er... I've got a picture to make.
- Er... yes.
1034
01:05:26,376 --> 01:05:29,084
- Oh, just one thing, Mr Fenn.
- Sure.
1035
01:05:29,209 --> 01:05:31,292
I've always been curious about...
1036
01:05:31,417 --> 01:05:32,751
What?
1037
01:05:32,876 --> 01:05:35,001
What does the N stand for?
1038
01:05:36,084 --> 01:05:37,876
You wanna know what it stands for?
1039
01:05:38,001 --> 01:05:40,667
I'll tell you what it stands for.
Nothing.
1040
01:05:40,792 --> 01:05:44,292
But it sure looks great on that
big silver screen, doesn't it?
1041
01:05:44,417 --> 01:05:46,334
- Yes.
- Goodbye.
1042
01:05:47,042 --> 01:05:49,834
- Oh, and thanks for your time, Mr Fenn.
- Please.
1043
01:05:51,417 --> 01:05:52,751
Get me the coast.
1044
01:05:54,209 --> 01:05:55,626
What do you mean, what coast?
1045
01:06:08,042 --> 01:06:11,292
Chief Inspector Craddock, madam.
1046
01:06:16,042 --> 01:06:17,209
Miss Gregg?
1047
01:06:18,792 --> 01:06:22,542
That man is working
on the lawn with such dedication.
1048
01:06:23,876 --> 01:06:25,251
Hmm.
1049
01:06:30,334 --> 01:06:31,834
I'm Marina Gregg.
1050
01:06:32,459 --> 01:06:35,417
- At least what's left of her.
- Miss Gregg.
1051
01:06:36,626 --> 01:06:38,667
I understand you were here earlier.
1052
01:06:38,792 --> 01:06:41,084
I'm sorry for having
to make you come back.
1053
01:06:41,209 --> 01:06:44,292
Oh, please, please don't apologise.
I quite understand.
1054
01:06:44,417 --> 01:06:49,917
Hmm. I hope you... realise
the, er... chaos of filmmaking.
1055
01:06:50,042 --> 01:06:53,001
It really is rather
a wretched business, you know.
1056
01:06:53,126 --> 01:06:55,042
Well, I don't get
to the cinema very often.
1057
01:06:56,251 --> 01:06:58,626
Ah. Of course.
1058
01:06:59,792 --> 01:07:01,084
Er... tea?
1059
01:07:02,334 --> 01:07:03,709
Yes, please.
1060
01:07:04,626 --> 01:07:06,751
- Please.
- Thank you.
1061
01:07:07,792 --> 01:07:10,834
- Milk?
- Er... no milk, no sugar. Thank you.
1062
01:07:10,959 --> 01:07:14,751
You know, it's funny.
I never drank tea in America.
1063
01:07:14,876 --> 01:07:17,001
Now I'm slowly becoming an addict.
1064
01:07:18,042 --> 01:07:21,959
Yes, well, there's a little shop
in the village, Hedgeworth, I think.
1065
01:07:22,084 --> 01:07:25,917
Offers an extraordinary selection.
The most exotic brews.
1066
01:07:26,042 --> 01:07:28,084
Oh, I'll have to check it out.
1067
01:07:28,209 --> 01:07:29,792
Hmm.
1068
01:07:29,917 --> 01:07:31,834
"Check it out."
1069
01:07:31,959 --> 01:07:35,459
You're probably thinking
how hopelessly American she sounds.
1070
01:07:38,917 --> 01:07:42,209
- You're here about that poor woman?
- Mm.
1071
01:07:42,334 --> 01:07:45,084
Who would want to kill her?
1072
01:07:45,751 --> 01:07:47,167
D-D-Do you have a clue?
1073
01:07:47,292 --> 01:07:49,667
Er... can you tell me about her?
1074
01:07:50,459 --> 01:07:52,084
Me?
1075
01:07:52,209 --> 01:07:54,876
Well, how would I know
anything about her?
1076
01:07:55,001 --> 01:07:58,751
People said that the two of you
spent some time talking together.
1077
01:07:59,917 --> 01:08:03,792
Ah, well, she spent time talking,
I spent time listening.
1078
01:08:04,542 --> 01:08:07,251
Hm. Can you be more specific,
Miss Gregg?
1079
01:08:09,292 --> 01:08:11,459
Do you know what fans are like,
Inspector?
1080
01:08:12,334 --> 01:08:14,292
I mean, real fans?
1081
01:08:14,417 --> 01:08:18,042
No.
Why don't you tell me?
1082
01:08:19,917 --> 01:08:22,542
Well... it seems...
1083
01:08:23,834 --> 01:08:25,959
Let me think.
I-I-I want to get this straight.
1084
01:08:26,626 --> 01:08:29,042
It seems we had met once.
1085
01:08:29,167 --> 01:08:31,501
Years ago during the war.
1086
01:08:32,501 --> 01:08:34,626
She remembered every detail of it,
1087
01:08:34,751 --> 01:08:38,834
even down to the song I was singing,
the dress I was wearing.
1088
01:08:40,292 --> 01:08:43,584
Funny thing is...
I remember it too.
1089
01:08:45,001 --> 01:08:48,917
Anyway, I-I-I was entertaining the troops
and she was sick or something,
1090
01:08:49,042 --> 01:08:50,917
but she was determined to see me.
1091
01:08:51,709 --> 01:08:56,626
And she got out of bed,
got dressed, got into the stage door.
1092
01:08:56,751 --> 01:09:00,292
Her, her uncle or someone
was the doorkeeper.
1093
01:09:00,417 --> 01:09:04,001
And she waited in the wings
until after my curtain call
1094
01:09:04,126 --> 01:09:07,584
and I... I signed her autograph
or, or something.
1095
01:09:09,042 --> 01:09:13,834
She said it was
the most exciting night of her life.
1096
01:09:16,001 --> 01:09:17,334
And you know...
1097
01:09:18,251 --> 01:09:20,417
It probably was.
1098
01:09:22,292 --> 01:09:23,584
Hmm.
1099
01:09:26,167 --> 01:09:28,292
I'm so sorry. Er... yes.
1100
01:09:28,417 --> 01:09:31,251
Now then... I understand
there was a moment
1101
01:09:31,376 --> 01:09:33,709
when you seemed startled
about something.
1102
01:09:33,834 --> 01:09:38,667
- Or maybe even frightened.
- Frightened?
1103
01:09:38,792 --> 01:09:41,792
It was about the time
when Mr Fenn and his wife appeared.
1104
01:09:41,917 --> 01:09:44,501
- I don't...
- You looked at the picture on the landing.
1105
01:09:47,876 --> 01:09:49,334
Oh, that.
1106
01:09:50,167 --> 01:09:53,876
Yes, of course. There...
There was a moment.
1107
01:09:54,001 --> 01:09:59,001
I-I-I was talking to that woman, that fan,
and she was going on and on, gushing.
1108
01:09:59,126 --> 01:10:00,917
And I was feeling...
1109
01:10:01,042 --> 01:10:04,834
Run out of thank-yous and I-I just
didn't know how to get out of it and I...
1110
01:10:04,959 --> 01:10:08,376
I-I just went blank.
1111
01:10:09,167 --> 01:10:11,542
Miss Gregg,
I hope you won't find this upsetting,
1112
01:10:11,667 --> 01:10:16,084
but can you think of anyone
who... might want to kill you?
1113
01:10:19,917 --> 01:10:23,376
- Why do you ask that?
- I must explore every possibility.
1114
01:10:26,626 --> 01:10:28,626
How do you get along
with Miss Zielinsky?
1115
01:10:28,751 --> 01:10:31,084
Why are you asking these questions?
1116
01:10:33,001 --> 01:10:34,959
A local woman was murdered.
1117
01:10:35,084 --> 01:10:37,376
What, what does it have
to do with me?
1118
01:10:38,626 --> 01:10:40,959
I came here to make a movie.
1119
01:10:41,792 --> 01:10:43,834
I came here with friends.
1120
01:10:43,959 --> 01:10:46,001
I came here with people that love me.
1121
01:10:46,126 --> 01:10:48,584
Why are you doing this to me?
Why?
1122
01:10:50,042 --> 01:10:52,292
I'm trying to pull my life together.
1123
01:10:53,834 --> 01:10:56,584
They're behind me.
My husband and Ella.
1124
01:10:58,251 --> 01:11:02,126
They won't let it happen.
They'll stand up for me.
1125
01:11:02,917 --> 01:11:04,751
Why are you doing this?
Why?
1126
01:11:09,042 --> 01:11:10,334
Oh, God!
1127
01:11:12,542 --> 01:11:14,959
It was me, wasn't it?
1128
01:11:15,709 --> 01:11:20,167
It was me
they were trying to poison, wasn't it?
1129
01:11:24,709 --> 01:11:26,376
Who am I kidding?
1130
01:11:29,126 --> 01:11:31,501
Somebody is trying
to kill me, aren't they?
1131
01:11:33,459 --> 01:11:36,751
Somebody is trying
to... poison me, aren't they?
1132
01:11:36,876 --> 01:11:40,417
Somebody is trying
to kill me, aren't they? Aren't they?
1133
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
I know it! I can...
1134
01:11:42,167 --> 01:11:45,251
"I can feel it.
I can almost hear them coming."
1135
01:11:46,001 --> 01:11:48,542
"Danger in the Dark."
1136
01:11:48,667 --> 01:11:50,251
MGM, 1932.
1137
01:11:54,709 --> 01:11:56,709
That scene when you thought
your husband and your sister
1138
01:11:56,834 --> 01:11:59,292
were trying to kill you and you
broke down in front of the police.
1139
01:12:00,917 --> 01:12:05,709
Why, you sneaky little chief inspector!
1140
01:12:05,834 --> 01:12:08,292
I bet you've seen
every one of my movies.
1141
01:12:08,417 --> 01:12:09,876
Oh, at least twice.
1142
01:12:10,001 --> 01:12:12,876
That one was a real dog.
1143
01:12:13,001 --> 01:12:16,084
But you were most compelling
in that scene, though.
1144
01:12:16,209 --> 01:12:18,626
Hmm.
The critics didn't seem to think so.
1145
01:12:18,751 --> 01:12:22,959
If they'd been here today, I'm absolutely
certain they would have succumbed.
1146
01:12:24,459 --> 01:12:26,209
You didn't.
1147
01:12:28,501 --> 01:12:30,251
Well, I'm a detective, Miss Gregg.
1148
01:12:30,376 --> 01:12:33,959
It's my job to analyse behaviour
off-screen.
1149
01:12:35,376 --> 01:12:38,167
Well, I'm an actress. I act.
1150
01:12:39,001 --> 01:12:43,251
Yes. I think the performance
was a little overdone, if I may say.
1151
01:12:43,376 --> 01:12:45,959
I personally would have settled
for simple sincerity.
1152
01:12:51,334 --> 01:12:52,834
I didn't think you'd believe me.
1153
01:12:56,001 --> 01:12:57,584
I still don't think you believe me.
1154
01:13:17,709 --> 01:13:19,667
"You won't escape next time."
1155
01:13:20,542 --> 01:13:21,876
"Prepare to die."
1156
01:13:23,292 --> 01:13:25,584
One came here.
The other was sent to the studio.
1157
01:13:25,709 --> 01:13:27,626
- When?
- This morning.
1158
01:13:28,459 --> 01:13:29,792
Who delivered them?
1159
01:13:29,917 --> 01:13:31,209
- We don't know.
- We?
1160
01:13:31,792 --> 01:13:33,292
My husband and I.
1161
01:13:34,542 --> 01:13:36,251
At first I thought it was a joke.
1162
01:13:37,084 --> 01:13:38,459
Hmm.
1163
01:13:38,584 --> 01:13:40,251
Some kind of joke, huh?
1164
01:13:47,959 --> 01:13:49,584
You know, I don't think
I've been so scared
1165
01:13:49,709 --> 01:13:52,084
since I was a kid
in Oklahoma City.
1166
01:13:54,709 --> 01:13:57,251
Shirley Bookbinder.
1167
01:13:58,001 --> 01:14:00,292
Prettiest little girl in town.
1168
01:14:01,626 --> 01:14:04,209
I really thought
I was something.
1169
01:14:06,709 --> 01:14:11,167
Till one day I found,
I think I was around ten...
1170
01:14:12,292 --> 01:14:14,709
I found in my desk a note...
1171
01:14:15,834 --> 01:14:17,501
...saying...
1172
01:14:19,376 --> 01:14:22,959
"Nobody likes you, Shirley."
1173
01:14:25,876 --> 01:14:28,292
I cried for three days.
1174
01:14:31,876 --> 01:14:34,709
I never did find out
who wrote it.
1175
01:14:40,167 --> 01:14:42,917
See, the tough thing
about having it...
1176
01:14:44,542 --> 01:14:48,001
...there's always somebody
who wants to take it away.
1177
01:14:50,751 --> 01:14:52,501
And, you know...
1178
01:14:53,542 --> 01:14:55,292
...they usually do.
1179
01:15:01,251 --> 01:15:03,959
Help me, Inspector, please.
1180
01:15:06,834 --> 01:15:10,751
- And I'm sure you will, Dermot.
- Well, I'll certainly try.
1181
01:15:10,876 --> 01:15:14,084
I suspect you're rather smitten
with Miss Bookbinder.
1182
01:15:14,209 --> 01:15:16,292
Nonsense, Aunt Jane.
1183
01:15:17,751 --> 01:15:22,917
Trouble is, of course, I now have
enough suspects with enough motives
1184
01:15:23,042 --> 01:15:25,501
to fill every shop in this high street.
1185
01:15:25,626 --> 01:15:29,542
Now please make sure
that you and little Jeremy John
1186
01:15:29,667 --> 01:15:32,376
and the godparents are on time
1187
01:15:32,501 --> 01:15:36,834
because at 3.30 I have Mrs Cracknell
and her little Jeremy John.
1188
01:15:36,959 --> 01:15:41,751
No, no, that's wrong. Er, Mrs Cracknell's
little Michael Jeremy John.
1189
01:15:41,876 --> 01:15:44,501
No, that's wrong too.
Mrs Michael's John.
1190
01:15:44,626 --> 01:15:47,042
No, that's not right either.
1191
01:15:47,167 --> 01:15:48,834
Hmm. So confusing.
1192
01:15:48,959 --> 01:15:51,251
But I must get it right, mustn't I?
1193
01:15:51,376 --> 01:15:55,209
Well, see you Saturday. 3.30.
1194
01:15:55,334 --> 01:15:58,167
Ah, Miss Marple!
1195
01:15:58,292 --> 01:16:00,376
Great news!
1196
01:16:00,501 --> 01:16:05,834
Mr Edwards down at the garage
has been able to diagnose the problem.
1197
01:16:05,959 --> 01:16:09,501
We shall, therefore, hopefully
no longer have to call upon you
1198
01:16:09,626 --> 01:16:13,917
to resolve next Friday night's
little extravaganza, "Two Girls From..."
1199
01:16:14,542 --> 01:16:17,709
I've forgotten where.
But I do hope to see you anyway.
1200
01:16:17,834 --> 01:16:20,876
- Somewhere in America I'm sure.
- Idaho.
1201
01:16:21,001 --> 01:16:23,376
You can safely
give that one a miss, Aunt Jane.
1202
01:16:23,501 --> 01:16:25,209
If you say so, Dermot.
1203
01:16:28,459 --> 01:16:30,626
Jamie.
1204
01:16:30,751 --> 01:16:32,834
Oh, Jamie.
1205
01:16:34,292 --> 01:16:36,501
How I've longed for you.
1206
01:16:37,417 --> 01:16:43,417
To take you in my arms
and to clasp you to my bosom.
1207
01:16:45,792 --> 01:16:48,834
Jason, will you get that creep
out of my eye line?
1208
01:16:48,959 --> 01:16:52,126
- Cut.
- Who? Who, me?
1209
01:16:52,251 --> 01:16:53,792
Was I in your eye line?
1210
01:16:53,917 --> 01:16:57,709
Oh, but I-I just wanted Jason
to see my costume.
1211
01:16:57,834 --> 01:17:02,126
Dear, will you put the virgin queen
back into her cage?
1212
01:17:02,251 --> 01:17:06,292
Lola... why don't you
go study your lines?
1213
01:17:06,417 --> 01:17:08,584
Anything you say.
1214
01:17:09,459 --> 01:17:11,751
Anybody got a script breakdown?
1215
01:17:11,876 --> 01:17:15,834
Oh, I am so sorry.
1216
01:17:15,959 --> 01:17:18,376
I shouldn't have used "that" word.
1217
01:17:20,501 --> 01:17:22,001
Hm-hm.
1218
01:17:26,292 --> 01:17:28,417
Tea's up!
1219
01:17:28,542 --> 01:17:30,334
Don't all rush.
Plenty to go round.
1220
01:17:30,459 --> 01:17:34,334
Don't walk in front of the camera,
for goodness' sake! Load of animals.
1221
01:17:36,167 --> 01:17:38,001
Are you OK?
1222
01:17:39,709 --> 01:17:41,209
Hm?
1223
01:17:42,501 --> 01:17:46,042
Hmm. I'm fine, Jinks.
1224
01:17:47,792 --> 01:17:49,167
That's my girl.
1225
01:17:49,292 --> 01:17:51,167
Excuse me.
1226
01:17:54,251 --> 01:17:56,542
- Coffee, Marina.
- Oh, thank you.
1227
01:17:56,667 --> 01:17:59,209
- Jason, shall I get you a cup?
- Could you look at this?
1228
01:17:59,334 --> 01:18:01,376
- See if you can strike it?
- Yep.
1229
01:18:04,876 --> 01:18:06,209
Thank you.
1230
01:18:07,751 --> 01:18:09,042
Excuse me.
1231
01:18:10,334 --> 01:18:14,167
Jason, when do I get to play my scene
with Sir Walter Raleigh?
1232
01:18:14,292 --> 01:18:16,209
- What?
- Jason!
1233
01:18:16,334 --> 01:18:18,417
Jason!
1234
01:18:19,459 --> 01:18:21,126
- What is it?
- The...
1235
01:18:23,001 --> 01:18:24,459
The coffee.
1236
01:18:30,001 --> 01:18:32,542
There's nothing wrong with it.
It's a little strong.
1237
01:18:32,667 --> 01:18:34,251
- You're lying.
- Honey, come on.
1238
01:18:34,376 --> 01:18:37,334
- You're lying! It's poisoned!
- Marina.
1239
01:18:53,751 --> 01:18:57,417
I'll see you in the morning, Miss Marple.
I've laid everything out.
1240
01:18:57,542 --> 01:19:00,084
Oh, and don't forget,
I left your dinner in the oven.
1241
01:19:00,209 --> 01:19:02,001
Thank you, Cherry dear.
1242
01:19:35,167 --> 01:19:37,001
Remember me?
1243
01:19:37,917 --> 01:19:40,667
I saw you, murderer.
1244
01:19:51,876 --> 01:19:53,459
Good evening, miss.
1245
01:19:53,584 --> 01:19:56,084
Mr Rudd has been asking for you.
1246
01:19:58,542 --> 01:20:00,542
Oh.
1247
01:20:15,376 --> 01:20:17,167
Where have you been?
1248
01:20:21,584 --> 01:20:23,584
I've been out for a walk.
1249
01:20:29,167 --> 01:20:31,792
What's the matter with you?
You look terrible.
1250
01:20:34,792 --> 01:20:39,209
The coffee Marina almost drank
on the set.
1251
01:20:39,917 --> 01:20:41,209
I had it analysed.
1252
01:20:42,626 --> 01:20:45,126
- Arsenic.
- Arsenic?
1253
01:20:47,542 --> 01:20:49,376
- How?
- I'm asking you.
1254
01:20:50,334 --> 01:20:53,667
- What's that supposed to mean?
- You made it, poured it. Gave it to her.
1255
01:20:55,126 --> 01:20:58,376
- Do you think I tried to poison her?
- Yes!
1256
01:20:59,459 --> 01:21:01,501
No. I don't know.
1257
01:21:01,626 --> 01:21:04,334
I... I don't know what to think.
1258
01:21:11,001 --> 01:21:14,042
You really do love her, don't you?
1259
01:21:14,167 --> 01:21:15,459
Oh...
1260
01:21:19,959 --> 01:21:21,876
Don't worry.
I'm sure they'll find him.
1261
01:21:23,751 --> 01:21:25,042
Him?
1262
01:21:26,292 --> 01:21:27,709
Whoever did it.
1263
01:21:30,959 --> 01:21:33,834
Oh, for God's sake,
do something about that cold.
1264
01:22:34,126 --> 01:22:35,667
- Is the doctor here?
- Yes, sir.
1265
01:22:35,792 --> 01:22:39,667
- Mr Rudd called the station at 8.55, sir.
- Mm-hm.
1266
01:22:52,126 --> 01:22:54,626
- You'll have my report in the morning.
- Right.
1267
01:22:56,917 --> 01:22:58,417
All right, girls, you can go now.
1268
01:22:59,334 --> 01:23:02,667
Bates, if you'll stay, Constable Arnold
will take your statement now.
1269
01:23:10,459 --> 01:23:11,751
Inspector...
1270
01:23:13,126 --> 01:23:14,626
...who would wanna kill her?
1271
01:23:15,792 --> 01:23:18,167
The same person
that tried to poison your wife.
1272
01:23:20,459 --> 01:23:24,751
Did you know that Miss Zielinsky
was making a series of phone calls
1273
01:23:24,876 --> 01:23:26,501
from the box in the village?
1274
01:23:27,417 --> 01:23:31,084
Yes. She was apparently
playing detective.
1275
01:23:31,209 --> 01:23:33,126
Phoning every suspect.
1276
01:23:33,251 --> 01:23:36,292
Telling them that she'd
seen them poison Miss Gregg.
1277
01:23:36,417 --> 01:23:38,542
Waiting for a reaction.
1278
01:23:38,667 --> 01:23:42,001
If whoever she was talking to
had took the bait,
1279
01:23:42,126 --> 01:23:43,792
she'd find the murderer.
1280
01:23:45,417 --> 01:23:46,834
She obviously did.
1281
01:23:54,501 --> 01:23:58,126
- You've seen the coffee analysis?
- Yes.
1282
01:23:58,251 --> 01:23:59,751
Mr Rudd...
1283
01:24:00,626 --> 01:24:02,709
...why didn't you tell me
about these notes?
1284
01:24:09,834 --> 01:24:11,751
I obviously forgot about them.
1285
01:24:12,834 --> 01:24:16,376
Really? Somebody threatened
to kill your wife and you forgot?
1286
01:24:19,459 --> 01:24:21,084
I thought I could handle it.
1287
01:24:21,667 --> 01:24:24,251
Not very effectively it seems.
1288
01:24:36,376 --> 01:24:38,167
What are you doing?
1289
01:24:38,292 --> 01:24:40,709
- I'm getting out of here.
- Marina.
1290
01:24:41,334 --> 01:24:44,501
I'm sorry, Jason,
but I'm not staying here another night.
1291
01:24:44,626 --> 01:24:47,292
- What about the picture?
- To hell with the picture!
1292
01:24:47,417 --> 01:24:51,334
Somebody out there is trying to kill me.
Think I'm gonna sit and wait for them?
1293
01:24:51,459 --> 01:24:53,667
No one is going to hurt you.
1294
01:24:55,501 --> 01:24:57,126
Oh, Jinks.
1295
01:24:58,126 --> 01:25:00,584
- I'm so scared!
- I know, I know.
1296
01:25:01,209 --> 01:25:03,376
But I'm here with you.
The police are on guard.
1297
01:25:04,876 --> 01:25:08,417
Why? Why would somebody
wanna hurt me?
1298
01:25:08,542 --> 01:25:10,417
Shh.
1299
01:25:13,001 --> 01:25:15,167
Why didn't you tell me
about those notes?
1300
01:25:16,917 --> 01:25:18,292
What's the point?
1301
01:25:18,417 --> 01:25:21,251
Scare the hell out of you too?
1302
01:25:22,626 --> 01:25:24,167
Please, let's get out of here.
1303
01:25:26,792 --> 01:25:30,959
OK.
We'll check into a hotel in the morning.
1304
01:25:31,084 --> 01:25:34,417
- Do you promise?
- I promise.
1305
01:25:35,251 --> 01:25:36,792
And we'll be together always.
1306
01:25:37,417 --> 01:25:39,167
Till death do us part.
1307
01:25:40,167 --> 01:25:41,959
Why'd you say that?
1308
01:25:44,667 --> 01:25:47,959
Seems we can eliminate
Miss Zielinsky as a suspect.
1309
01:25:48,667 --> 01:25:51,126
Murder is a very dangerous business.
1310
01:25:51,251 --> 01:25:55,917
If one gets mixed up in it, one must
be prepared for the consequences.
1311
01:25:56,042 --> 01:25:58,042
Yes, she wasn't a pretty sight.
1312
01:25:58,167 --> 01:26:00,917
Prussic acid
is a most unpleasant death.
1313
01:26:03,501 --> 01:26:05,626
So, where do we go from here,
Aunt Jane?
1314
01:26:06,251 --> 01:26:09,417
Our most likely suspects
become our latest victim.
1315
01:26:09,542 --> 01:26:11,709
There were at least 40 people
at that party
1316
01:26:11,834 --> 01:26:14,501
and no one saw the poison
being put into the glass.
1317
01:26:14,626 --> 01:26:18,542
Ooh, come now, Dermot. At least
three people could have quite easily.
1318
01:26:18,667 --> 01:26:22,001
One, the unobservant soul
preoccupied with other thoughts,
1319
01:26:22,126 --> 01:26:23,876
completely unaware of what he saw.
1320
01:26:24,001 --> 01:26:25,334
Hm. Second?
1321
01:26:25,459 --> 01:26:28,917
The person who thought nothing of it
because it seemed quite natural.
1322
01:26:29,042 --> 01:26:31,584
You see, in my day,
it was considered bad manners,
1323
01:26:31,709 --> 01:26:34,584
but people today are always
putting things in their drinks.
1324
01:26:34,709 --> 01:26:37,876
- Pills, medicine. All sorts of things.
- Yes, I suppose. And third?
1325
01:26:39,167 --> 01:26:41,292
We have the person
who actually did it.
1326
01:26:41,417 --> 01:26:43,376
The same person
who murdered Ella Zielinsky.
1327
01:26:43,501 --> 01:26:44,834
Exactly.
1328
01:26:44,959 --> 01:26:48,792
You know, Dermot, I always think
that murder is like a jigsaw.
1329
01:26:48,917 --> 01:26:53,001
Until you've fitted in the final piece,
you can't see the whole picture.
1330
01:26:53,834 --> 01:26:57,417
Obviously,
we still have a piece missing.
1331
01:27:02,959 --> 01:27:05,251
Now, what was
that awful women's name?
1332
01:27:06,126 --> 01:27:08,501
Brown boots,
sort of Cheltenham type.
1333
01:27:09,584 --> 01:27:12,042
- Colethorpe.
- Cynthia Colethorpe, right.
1334
01:27:12,167 --> 01:27:15,209
I distinctly remember
it wasn't till halfway through the case
1335
01:27:15,334 --> 01:27:18,292
when you reminded me
about her smelly little Pekingese.
1336
01:27:18,417 --> 01:27:21,042
What was its name?
It smelt revoltingly.
1337
01:27:28,417 --> 01:27:29,792
Aunt Jane?
1338
01:27:30,667 --> 01:27:32,042
Frozen.
1339
01:27:32,834 --> 01:27:34,376
That frozen look.
1340
01:27:36,251 --> 01:27:39,167
What was it that Heather Babcock
said to Marina Gregg
1341
01:27:39,292 --> 01:27:41,459
just before she gave the frozen look?
1342
01:27:42,834 --> 01:27:46,084
You mean all that interminable nonsense
about how she was ill?
1343
01:27:47,001 --> 01:27:51,292
Er... Marina gave her an autograph and it
was the most exciting moment of her life.
1344
01:27:51,417 --> 01:27:54,834
Yes, it was before she spilled the drink.
Here it is.
1345
01:27:55,584 --> 01:27:56,917
It's not good enough.
1346
01:27:57,042 --> 01:27:59,376
We've got to know
Heather's exact words.
1347
01:27:59,501 --> 01:28:00,959
I'm not sure that I follow you.
1348
01:28:03,459 --> 01:28:06,751
- Alice Wetherby's cousin.
- Alice Wetherby's cousin?
1349
01:28:06,876 --> 01:28:10,376
She went into a back room one day and
found her husband had hung himself
1350
01:28:10,501 --> 01:28:13,084
from a hook at the top
of the ceiling eight feet high.
1351
01:28:13,209 --> 01:28:15,709
There was nothing else in the room
except the hook,
1352
01:28:15,834 --> 01:28:19,292
the body and a small puddle of water
beneath his feet.
1353
01:28:19,417 --> 01:28:23,042
Nobody could understand how he'd
manoeuvred himself to perform the deed
1354
01:28:23,167 --> 01:28:26,626
until it was discovered
he had purchased a two-foot block of ice
1355
01:28:26,751 --> 01:28:30,167
from the local fishmonger,
Mr Croswell.
1356
01:28:30,292 --> 01:28:32,292
To this day, Alice Wetherby's cousin
1357
01:28:32,417 --> 01:28:35,209
shudders at the mere suggestion
of an ice cube in her gin.
1358
01:28:39,792 --> 01:28:41,126
Yes, Aunt Jane.
1359
01:28:41,251 --> 01:28:42,584
Don't you see, Dermot?
1360
01:28:42,709 --> 01:28:46,376
Something as trivial
as the suggestion of an ice cube
1361
01:28:46,501 --> 01:28:49,209
when it becomes associated
with another experience,
1362
01:28:49,334 --> 01:28:51,167
something that caused great grief,
1363
01:28:51,292 --> 01:28:53,792
it fixes in the mind,
stays with you forever.
1364
01:28:56,501 --> 01:28:59,542
Yes, but I'm not sure
what you're getting at.
1365
01:29:00,126 --> 01:29:02,584
If only we knew
what Heather actually said.
1366
01:29:10,792 --> 01:29:12,292
Cherry!
1367
01:29:12,417 --> 01:29:14,959
Oh, I'm afraid that's impossible.
At least for now.
1368
01:29:15,084 --> 01:29:16,959
I've sent her away.
1369
01:29:17,084 --> 01:29:18,376
Whatever for?
1370
01:29:19,001 --> 01:29:22,167
Dear boy, I don't want her
to be murdered too.
1371
01:29:53,626 --> 01:29:56,417
Marina, honey.
1372
01:29:56,542 --> 01:29:58,334
I brought you something warm to drink.
1373
01:30:03,501 --> 01:30:05,292
Hot chocolate.
1374
01:30:06,334 --> 01:30:11,167
Do you remember when we used to drink
it on those cold nights in Sun Valley?
1375
01:30:12,417 --> 01:30:14,001
When there was nothing else to do.
1376
01:30:15,834 --> 01:30:17,834
I mean, afterwards.
1377
01:30:31,667 --> 01:30:33,584
Sleep tight.
1378
01:30:39,001 --> 01:30:40,876
I'll take these.
1379
01:30:42,042 --> 01:30:43,792
You won't be needing them anymore.
1380
01:30:49,459 --> 01:30:50,751
Jason?
1381
01:30:52,167 --> 01:30:53,667
Hm?
1382
01:30:55,626 --> 01:30:57,084
I love you.
1383
01:30:58,251 --> 01:31:00,001
I love you too, baby.
1384
01:32:53,042 --> 01:32:55,001
Of course, the vicar!
1385
01:33:40,751 --> 01:33:43,542
Thank you, Inch.
If you'll wait, please.
1386
01:33:57,834 --> 01:34:01,751
I'm sorry, Miss Marple.
Miss Gregg is not available.
1387
01:34:01,876 --> 01:34:04,417
But it is imperative
that I see her at once.
1388
01:34:04,542 --> 01:34:07,126
My apologies, madam.
I have my orders.
1389
01:34:13,417 --> 01:34:14,792
Then I shall wait.
1390
01:34:19,334 --> 01:34:21,792
There is a lady here, sir.
1391
01:34:23,126 --> 01:34:24,667
What kind of a lady?
1392
01:34:24,792 --> 01:34:28,251
A somewhat elderly lady, sir.
A Miss Marple.
1393
01:34:28,376 --> 01:34:30,001
She refuses to leave.
Shall I...?
1394
01:34:30,126 --> 01:34:33,209
No. I'll get rid of her.
1395
01:34:42,417 --> 01:34:44,042
Mr Rudd.
1396
01:34:44,167 --> 01:34:45,501
Good morning, Mr Rudd.
1397
01:34:45,626 --> 01:34:48,792
Look, Miss, er... Marble,
or whatever your name is,
1398
01:34:48,917 --> 01:34:51,626
I don't know what you're doing here,
but you cannot stay.
1399
01:34:51,751 --> 01:34:53,667
It's Marple
and I won't keep you long.
1400
01:34:53,792 --> 01:34:57,709
I'm correct, am I not, that that is where
your wife stood the day of the murder?
1401
01:34:57,834 --> 01:35:02,001
She looked in that direction
and then her face froze.
1402
01:35:03,084 --> 01:35:04,792
I think you'd better leave.
1403
01:35:04,917 --> 01:35:08,209
Bellini's "Mother and Child".
A very fine painting.
1404
01:35:08,334 --> 01:35:11,209
A present of the Brera Institute
in Milano I believe.
1405
01:35:12,876 --> 01:35:16,209
The whole thing
is really quite simple, isn't it?
1406
01:35:17,042 --> 01:35:20,501
- I don't know what you're talking about.
- Oh, I think you do.
1407
01:35:21,584 --> 01:35:24,417
- Ah, Dermot.
- Good Lord, Aunt Jane.
1408
01:35:24,542 --> 01:35:26,334
I might have guessed you'd be here.
1409
01:35:27,959 --> 01:35:30,626
This is the spot where it happened,
1410
01:35:30,751 --> 01:35:33,959
which makes it
so much easier to understand.
1411
01:35:35,417 --> 01:35:39,834
It's very simple,
if only one looks at it the proper way.
1412
01:35:40,876 --> 01:35:45,084
It all began, you see, with the kind
of person that Heather Babcock was.
1413
01:35:45,209 --> 01:35:47,084
Damn it! That's enough!
1414
01:35:47,917 --> 01:35:51,501
The two of you come busting
into my house. I want you out! Now!
1415
01:35:51,626 --> 01:35:53,751
Perhaps you should call the police,
Mr Rudd.
1416
01:35:55,042 --> 01:35:56,376
Let us go back, shall we?
1417
01:35:56,501 --> 01:35:58,709
'To the moment
when Heather greets Miss Gregg
1418
01:35:58,834 --> 01:36:01,334
'and launches
into her effusive little tale.
1419
01:36:02,001 --> 01:36:05,376
'Poor Miss Gregg listened patiently
as Heather rattled on
1420
01:36:05,501 --> 01:36:07,126
'or at least she appeared to.
1421
01:36:08,084 --> 01:36:11,959
'And then suddenly
Marina turned her head away.
1422
01:36:13,001 --> 01:36:17,001
'A strange look came over her face.
A look of doom.'
1423
01:36:17,959 --> 01:36:20,959
It had nothing to do
with Lola Brewster's arrival.
1424
01:36:21,084 --> 01:36:24,542
Marina wasn't even looking at her
or poor Heather.
1425
01:36:24,667 --> 01:36:27,001
She was looking at the Madonna.
1426
01:36:28,834 --> 01:36:33,376
A picture of a serene mother
holding a beautiful happy baby.
1427
01:36:35,667 --> 01:36:37,667
I still don't see the connection.
1428
01:36:37,792 --> 01:36:41,209
Of course not. You don't know
what Heather actually said.
1429
01:36:41,334 --> 01:36:44,542
Yes, but haven't we
been through all that last night?
1430
01:36:44,667 --> 01:36:48,792
'She got out of bed, slipped out of
the barracks determined to see her idol.
1431
01:36:50,959 --> 01:36:53,709
'Proceeded to the theatre
where some relative let her in
1432
01:36:53,834 --> 01:36:55,834
'and allowed her to watch
from the wings.'
1433
01:37:44,042 --> 01:37:46,292
I still don't see
where that gets us.
1434
01:37:46,417 --> 01:37:49,167
Neither did I.
And then I thought of the vicar.
1435
01:37:50,542 --> 01:37:54,209
I telephoned him in the middle of the
night. I'm afraid I wasn't at all popular.
1436
01:37:55,001 --> 01:37:58,417
He remembered Heather's
convalescence.
1437
01:37:58,542 --> 01:38:02,084
She had been ill and spent her sick leave
in the village with her mother.
1438
01:38:02,709 --> 01:38:06,751
You see, when Heather Babcock
went to the theatre that evening,
1439
01:38:06,876 --> 01:38:08,834
she was infectious.
1440
01:38:08,959 --> 01:38:11,542
'She was suffering from rubella.
1441
01:38:12,584 --> 01:38:15,667
'More commonly known
as German measles.'
1442
01:38:28,209 --> 01:38:31,417
Your wife had a child
that was born mentally retarded.
1443
01:38:32,376 --> 01:38:34,209
She never recovered
from the shock.
1444
01:38:36,834 --> 01:38:38,126
Marina...
1445
01:38:39,251 --> 01:38:42,167
contracted German measles
during the pregnancy.
1446
01:38:43,417 --> 01:38:45,084
And she never knew how.
1447
01:38:45,792 --> 01:38:50,209
And then one afternoon,
a perfect stranger tells her with pleasure,
1448
01:38:50,334 --> 01:38:53,917
with pride even,
what she has done.
1449
01:38:54,042 --> 01:38:58,542
And you let me kiss you.
Oh, yes, you did!
1450
01:39:00,501 --> 01:39:03,001
What a nice little story, dear.
1451
01:39:04,251 --> 01:39:07,417
- Now, can I get you a drink?
- Oh, thank you, yes.
1452
01:39:08,959 --> 01:39:10,667
'A rather perfect murder.'
1453
01:39:10,792 --> 01:39:15,292
Not exactly as Cherry described it.
I was wrong about one thing.
1454
01:39:15,417 --> 01:39:17,917
I deduced that one of the guests
at the party
1455
01:39:18,042 --> 01:39:20,584
took the risk of putting the poison
in the glass.
1456
01:39:20,709 --> 01:39:22,251
But it was unnecessary.
1457
01:39:22,376 --> 01:39:25,626
No one would have noticed the hostess
taking a momentary leave of absence
1458
01:39:25,751 --> 01:39:28,459
to visit her bathroom
to prepare the fatal potion.
1459
01:39:28,584 --> 01:39:30,834
'As an actress
used to handling props,
1460
01:39:30,959 --> 01:39:34,001
'she would have had no trouble
jogging Heather's elbow,
1461
01:39:34,126 --> 01:39:38,334
'accidentally spilling her drink
and offering her her own.
1462
01:39:38,459 --> 01:39:42,251
'Marina had to insist
that she was the intended victim,
1463
01:39:42,376 --> 01:39:46,042
'that the murder was aimed at her
to support her plot.
1464
01:39:46,167 --> 01:39:48,667
'She wrote the notes herself.'
1465
01:39:48,792 --> 01:39:52,376
Even doctored her coffee at the studio.
It deceived nearly everybody.
1466
01:39:53,376 --> 01:39:54,709
Nearly.
1467
01:39:54,834 --> 01:39:56,292
But one person saw through it.
1468
01:39:57,709 --> 01:39:59,751
You knew, didn't you, Mr Rudd?
1469
01:40:01,001 --> 01:40:03,709
It was the notes
that made you finally realise.
1470
01:40:03,834 --> 01:40:06,501
The notes your wife
forgot to tell you about.
1471
01:40:07,792 --> 01:40:11,084
If they had been real,
she would have informed you at once.
1472
01:40:11,209 --> 01:40:12,917
And so you decided
to protect her.
1473
01:40:16,917 --> 01:40:19,334
Mr Rudd,
I'd like to speak to your wife.
1474
01:40:19,459 --> 01:40:21,917
Excuse me, Dermot.
Would you mind if I saw her first?
1475
01:40:22,667 --> 01:40:24,417
Thank you, dear. Mr Rudd.
1476
01:40:46,542 --> 01:40:47,917
Miss Marple.
1477
01:40:48,042 --> 01:40:49,417
Yes, Mr Rudd?
1478
01:40:50,959 --> 01:40:52,959
She's dead.
1479
01:40:53,876 --> 01:40:56,042
I rather suspected as much.
1480
01:40:56,167 --> 01:40:57,542
Couldn't you?
1481
01:40:58,167 --> 01:40:59,542
I killed her.
1482
01:41:01,459 --> 01:41:04,917
I put poison
in her hot chocolate last night.
1483
01:41:10,834 --> 01:41:13,584
It was inevitable
she would have been discovered. I...
1484
01:41:15,792 --> 01:41:18,334
I couldn't let her face the humiliation.
1485
01:41:21,584 --> 01:41:23,917
She's suffered enough.
1486
01:41:24,876 --> 01:41:27,167
You must have loved her very much.
1487
01:41:45,834 --> 01:41:49,292
Mr Rudd, I think you better come in here.
1488
01:42:05,667 --> 01:42:07,167
Marina?
1489
01:42:12,667 --> 01:42:14,667
Mr Rudd.
1490
01:42:46,751 --> 01:42:49,334
She's given the performance
of her life.
111589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.