All language subtitles for The.Mirror.Crackd.1980
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,709 --> 00:01:40,959
They're waiting for you
in the drawing room, sir.
2
00:01:41,084 --> 00:01:42,501
Thank you, Barnsby.
3
00:01:45,751 --> 00:01:48,084
Oh, Barnsby?
4
00:01:48,626 --> 00:01:52,834
I'd rather like you to join us,
if you don't mind.
5
00:01:57,542 --> 00:01:59,376
Have you found
Lady Ridgeley's jewels?
6
00:02:00,167 --> 00:02:03,251
Yes, Inspector.
Have you found my Cabochon ruby?
7
00:02:03,376 --> 00:02:07,959
No, Your Ladyship,
but I have found something else.
8
00:02:09,042 --> 00:02:11,959
The identity of Lord Fenley's murderer.
9
00:02:18,584 --> 00:02:20,792
Inspector, you're not trying to imply
10
00:02:20,917 --> 00:02:25,251
that one of us could have... actually
performed such a loathsome deed?
11
00:02:25,376 --> 00:02:29,167
It's quite ridiculous.
I simply don't believe it.
12
00:02:29,292 --> 00:02:31,959
Not only do I believe it,
Mr Montrose,
13
00:02:32,084 --> 00:02:34,751
but I have the evidence
to prove it.
14
00:02:36,376 --> 00:02:39,209
All of you had sufficient motive.
15
00:02:39,834 --> 00:02:42,876
It could have been...
any one of you.
16
00:02:44,834 --> 00:02:49,959
You, Sir Derek, have been falsifying
the accounts of Fenley Industries
17
00:02:50,084 --> 00:02:53,709
with the help
of your son-in-law, Mr Foxwell.
18
00:02:53,834 --> 00:02:57,042
And you were also aware
that Lady Ridgeley
19
00:02:57,167 --> 00:03:01,084
was having an affair with Lord Fenley,
which ended abruptly
20
00:03:01,209 --> 00:03:05,626
when he resumed his dalliance
21
00:03:05,751 --> 00:03:08,334
with Lady Foxcroft.
22
00:03:10,292 --> 00:03:13,209
You see, she had stumbled
upon the knowledge
23
00:03:13,334 --> 00:03:18,042
that Barnsby was in truth
Lord Fenley's half-brother
24
00:03:18,167 --> 00:03:23,584
and the illegitimate father
of Mr Peter Montrose,
25
00:03:23,709 --> 00:03:27,167
who was planning
to gain control of Fenley Industries
26
00:03:27,292 --> 00:03:30,459
with the help of Mr Da Silva,
27
00:03:30,584 --> 00:03:34,459
who risked bankruptcy
if the plot failed.
28
00:03:37,042 --> 00:03:40,626
Yes, you all had motives.
29
00:03:40,751 --> 00:03:43,126
Any one of you could have done it.
30
00:03:44,667 --> 00:03:46,917
But only one of you did.
31
00:03:47,042 --> 00:03:48,959
A person sitting in this room?
32
00:03:50,084 --> 00:03:51,751
At this very moment?
33
00:03:51,876 --> 00:03:53,667
Yes, Miss Kate.
34
00:03:54,667 --> 00:03:56,584
In this very room.
35
00:03:59,959 --> 00:04:03,459
Inspector, this ridiculous cat-and-mouse
game has gone on long enough!
36
00:04:04,876 --> 00:04:06,209
Very well, then.
37
00:04:07,584 --> 00:04:09,917
Lord Fenley's murderer...
38
00:04:17,584 --> 00:04:23,084
Oh dear, oh dear.
Lights, Mr Paycock, please.
39
00:04:27,542 --> 00:04:31,084
I'll have it fixed in no time.
No time at all.
40
00:04:31,209 --> 00:04:33,542
I would say that's highly unlikely.
41
00:04:33,667 --> 00:04:35,167
Oh, dear.
42
00:04:35,292 --> 00:04:37,167
Now we'll never know who did it.
43
00:04:37,292 --> 00:04:40,251
It does seem rather obvious
who the murderer was.
44
00:04:41,334 --> 00:04:45,167
Who, Miss Marple?
Do tell us. Was it Sir Derek?
45
00:04:46,167 --> 00:04:47,834
I hardly think so, Miss Giles.
46
00:04:47,959 --> 00:04:50,292
It's unlikely he would have murdered
his business partner,
47
00:04:50,417 --> 00:04:52,876
not while he only had
49% of the business.
48
00:04:53,001 --> 00:04:55,917
The interest would have reverted
to Lord Fenley's sister,
49
00:04:56,042 --> 00:04:57,667
a bitter enemy of Sir Derek's.
50
00:04:57,792 --> 00:05:00,001
I'll bet it was
that young blaggard Lord Peter.
51
00:05:00,126 --> 00:05:02,751
Ah, impossible, Major.
Excuse me, dear.
52
00:05:02,876 --> 00:05:06,792
The only tracks leading to Lord Fenley's
estate that evening were bicycle tracks.
53
00:05:06,917 --> 00:05:08,251
But he hated Lord Fenley.
54
00:05:08,376 --> 00:05:12,209
Yes, but you forget,
young Peter had a birth defect,
55
00:05:12,334 --> 00:05:14,626
which caused a malfunction
to the inner ear.
56
00:05:14,751 --> 00:05:18,334
This loss of equilibrium in his system
would have made it impossible for him
57
00:05:18,459 --> 00:05:20,542
to maintain his balance
on a bicycle.
58
00:05:22,126 --> 00:05:23,876
Good night, Major.
59
00:05:24,001 --> 00:05:25,584
Excuse me, Mrs Morley-Smith.
60
00:05:26,959 --> 00:05:28,917
- Good night, Dolly.
- Good night, Jane.
61
00:05:29,042 --> 00:05:31,584
- I still say it was that awful butler.
- Hmm.
62
00:05:31,709 --> 00:05:34,001
It was Barnsby,
don't you think, Miss Marple?
63
00:05:34,126 --> 00:05:37,292
- I most certainly do not.
- But the revolver in his drawer?
64
00:05:37,417 --> 00:05:40,834
Mr Foxley, Barnsby had never been
to Lord Fenley's estate.
65
00:05:40,959 --> 00:05:45,001
The footprints on the night of the murder
led to the bedroom off the left wing
66
00:05:45,126 --> 00:05:47,417
where Lord Fenley
frequently sought privacy.
67
00:05:47,542 --> 00:05:51,709
Whoever killed him
knew how to go directly to that room.
68
00:05:51,834 --> 00:05:54,292
Well, then who did do it, Miss Marple?
69
00:05:54,417 --> 00:05:56,209
Who murdered Lord Fenley?
70
00:05:57,292 --> 00:05:59,709
Why, young Miss Kate, of course.
71
00:06:01,459 --> 00:06:03,542
Why do you say Miss Kate?
72
00:06:03,667 --> 00:06:06,876
Because when the body of Lord Fenley
was discovered,
73
00:06:07,001 --> 00:06:10,334
the knife was firmly implanted
in the chest to the left.
74
00:06:10,459 --> 00:06:13,167
A right-handed person
would have clearly been unable
75
00:06:13,292 --> 00:06:15,542
to strike such a thrust
in that direction.
76
00:06:16,417 --> 00:06:19,084
If you'd looked closely,
you would have noticed
77
00:06:19,209 --> 00:06:23,001
that Miss Kate was twirling her pearls
in her left hand.
78
00:06:24,417 --> 00:06:28,917
Good night, Vicar. I'm sure you'll have
this contraption running in no time.
79
00:06:29,042 --> 00:06:30,334
Good night, all.
80
00:06:33,001 --> 00:06:35,501
She could be wrong, you know.
81
00:06:35,626 --> 00:06:37,042
She's not.
82
00:06:37,167 --> 00:06:38,792
I've seen the picture.
83
00:08:30,167 --> 00:08:32,584
Well, I never
would have guessed that ending.
84
00:08:32,709 --> 00:08:35,459
I mean, that girl, she looked so nice.
85
00:08:35,584 --> 00:08:37,126
Human nature, Cherry dear.
86
00:08:37,251 --> 00:08:41,209
The world of the cinema, the village,
it's all quite the same, really.
87
00:08:44,292 --> 00:08:45,626
Listen to me, Marty.
88
00:08:45,751 --> 00:08:50,167
I don't care what those tea-guzzling
limey sons of bitches are demanding,
89
00:08:50,292 --> 00:08:54,251
those tea-guzzling limey sons of bitches
are gonna make this picture a hit, Marty.
90
00:08:54,376 --> 00:08:57,126
So stop playing around
and give them what they want!
91
00:08:58,167 --> 00:09:00,792
Look, I don't wanna argue with you.
92
00:09:00,917 --> 00:09:05,501
I'm the director and if I want three dozen
poker-playing kangaroos with PhDs,
93
00:09:05,626 --> 00:09:07,626
then you'd better go out
and find them.
94
00:09:07,751 --> 00:09:10,792
- Do I make myself clear?
- 'Absolutely.'
95
00:09:10,917 --> 00:09:12,251
'How's Marina?'
96
00:09:12,376 --> 00:09:14,209
Marina?
97
00:09:14,334 --> 00:09:15,751
She's just fine, Marty.
98
00:09:15,876 --> 00:09:17,542
Thank you, Bates.
99
00:09:17,667 --> 00:09:18,792
Thank you, Bates.
100
00:09:21,042 --> 00:09:23,459
Mrs Bantry, I really must apologise.
101
00:09:24,209 --> 00:09:27,126
Marina's had to go
for a costume fitting up to town.
102
00:09:27,751 --> 00:09:29,542
Miss Gregg was particularly anxious
103
00:09:29,667 --> 00:09:32,709
that I should tell you how sorry she is
to have missed you today.
104
00:09:32,834 --> 00:09:34,792
Of course.
I quite understand.
105
00:09:35,501 --> 00:09:38,376
By the way,
what picture are you over here to make?
106
00:09:38,501 --> 00:09:40,167
It's called "Mary Queen of Scots".
107
00:09:40,751 --> 00:09:42,042
Really?
108
00:09:42,667 --> 00:09:44,001
How very interesting.
109
00:09:44,126 --> 00:09:47,626
Marina was especially keen for me
to double-check with you personally
110
00:09:47,751 --> 00:09:50,167
all the arrangements
for the village fĂȘte.
111
00:09:50,292 --> 00:09:52,959
She's terrified no one's gonna come.
112
00:09:53,084 --> 00:09:54,626
We are rather intruders here.
113
00:09:54,751 --> 00:09:56,751
My dear Miss Zielinsky,
114
00:09:56,876 --> 00:09:59,876
Miss Gregg's arrival
has caused considerable excitement.
115
00:10:00,667 --> 00:10:04,626
It's not every day we have a real-life
film star and her director husband
116
00:10:04,751 --> 00:10:07,001
living here at St Mary Mead.
117
00:10:07,126 --> 00:10:10,417
Oh, Jason,
we were just talking about you.
118
00:10:10,542 --> 00:10:11,917
Mr Rudd, Mrs Bantry.
119
00:10:12,042 --> 00:10:13,667
- Mrs Bantry.
- How do you do?
120
00:10:13,792 --> 00:10:16,709
I cannot tell you how happy my wife
and I are to be in your house.
121
00:10:16,834 --> 00:10:21,042
Oh, Mr Rudd, you must get it
out of your head that this is my house.
122
00:10:21,167 --> 00:10:25,334
After the Colonel, my husband, died,
it was much too big for me.
123
00:10:25,459 --> 00:10:28,501
And I'm much more comfortable
down at the lodge.
124
00:10:28,626 --> 00:10:30,834
Well, I... I really must be on my way.
125
00:10:30,959 --> 00:10:33,834
- Would you like some more tea?
- Oh, no more tea, thank you.
126
00:10:33,959 --> 00:10:36,667
- Very nice to have met you, Mr Rudd.
- Very nice to meet you.
127
00:10:36,792 --> 00:10:38,417
Oh, no, no, no. Please, please.
128
00:10:38,542 --> 00:10:41,751
I, er...
I think I can find my own way out.
129
00:10:42,709 --> 00:10:45,459
Give my regards to your wife.
Goodbye, Miss Zielinsky.
130
00:10:45,584 --> 00:10:46,917
Mrs Bantry.
131
00:10:49,917 --> 00:10:51,667
Where's Marina?
132
00:10:51,792 --> 00:10:54,084
Upstairs. Out like a light.
133
00:10:55,167 --> 00:10:59,292
- Is she taking those damn pills again?
- Well, if you shake her, she rattles.
134
00:11:01,167 --> 00:11:04,167
I want her to be happy.
God knows, she's been through enough.
135
00:11:05,167 --> 00:11:08,334
She'll be happy. Till she gets bored
playing the lady of the manor.
136
00:11:08,459 --> 00:11:09,792
Ella!
137
00:11:11,792 --> 00:11:13,209
Sorry.
138
00:11:16,292 --> 00:11:17,584
Don't spoil it.
139
00:11:22,709 --> 00:11:24,001
OK?
140
00:11:25,751 --> 00:11:27,042
OK.
141
00:11:44,584 --> 00:11:45,876
Hello.
142
00:12:18,001 --> 00:12:20,792
Now, boys.
Don't drink this too quickly.
143
00:12:20,917 --> 00:12:23,626
Otherwise, you're going
to have very sore tummies.
144
00:12:27,084 --> 00:12:28,751
Quite a turn-out.
145
00:12:28,876 --> 00:12:31,376
More like Buckingham Palace
than Gossington Hall.
146
00:12:31,501 --> 00:12:33,292
Mind you, it plays havoc
with the lawn.
147
00:12:35,501 --> 00:12:38,084
Ah, good afternoon,
Mrs Bantry, Miss Giles.
148
00:12:38,209 --> 00:12:40,126
Good afternoon, Major, Jane.
149
00:12:40,251 --> 00:12:42,126
Darling. Miss Giles.
150
00:12:42,251 --> 00:12:43,959
Do you think she'll come down?
151
00:12:45,084 --> 00:12:46,542
Who?
152
00:12:47,084 --> 00:12:50,876
Marina Gregg, the film star.
Really, Miss Marple!
153
00:12:51,917 --> 00:12:54,709
Well, I don't know anything
about film stars, Miss Giles,
154
00:12:54,834 --> 00:12:58,876
but if this gathering
is any indication of her local interest,
155
00:12:59,001 --> 00:13:02,126
I'm sure that Miss Gregg
won't disappoint her fans.
156
00:13:02,251 --> 00:13:03,584
I do hope not.
157
00:13:03,709 --> 00:13:06,209
I'm sure Mr Foxley,
our dear postman,
158
00:13:06,334 --> 00:13:10,167
will herald her arrival
with suitable fanfare.
159
00:13:28,376 --> 00:13:31,542
Steady, boys. Steady.
Don't rush. Don't rush!
160
00:13:43,376 --> 00:13:45,084
Oh, Miss Marple,
you were right!
161
00:14:01,459 --> 00:14:04,126
Can you turn this way, please?
Just one more?
162
00:14:11,542 --> 00:14:13,292
Excuse me! Thank you.
163
00:14:19,876 --> 00:14:21,876
- Mrs Babcock?
- Yes?
164
00:14:22,001 --> 00:14:25,042
Miss Gregg would like to thank
those of you that worked so hard.
165
00:14:25,167 --> 00:14:28,334
- Perhaps you'd like to come to the hall.
- Oh, yes. Yes, indeed!
166
00:14:28,459 --> 00:14:31,126
Oh, I'd be absolutely thrilled!
Thank you very much!
167
00:14:31,251 --> 00:14:34,417
Oh, isn't it exciting?
You know, Wendy...
168
00:14:34,542 --> 00:14:37,251
Yes, I know.
You met her once.
169
00:14:45,001 --> 00:14:46,167
Oh!
170
00:14:47,667 --> 00:14:51,501
Major, ladies, we'd be honoured if you'd
join us at the house for refreshments.
171
00:14:51,626 --> 00:14:54,626
- Yes, indeed. Most kind.
- We'd be delighted.
172
00:14:55,417 --> 00:14:56,709
Wouldn't we?
173
00:15:03,167 --> 00:15:06,001
She's so beautiful.
174
00:15:06,667 --> 00:15:09,001
But not much of a shot, is she?
175
00:15:10,251 --> 00:15:13,251
Oh, thank you, my friends.
176
00:15:13,376 --> 00:15:18,167
My new, dear, wonderful,
sweet friends, thank you.
177
00:15:23,792 --> 00:15:25,084
Marina.
178
00:15:26,542 --> 00:15:30,251
Oh, Jason's screaming for you.
Your guests are piling up.
179
00:15:30,376 --> 00:15:33,167
Oh, but I'm having such fun.
180
00:15:33,292 --> 00:15:35,126
Try a little restraint.
181
00:15:35,792 --> 00:15:38,084
Perhaps I could borrow
some of yours.
182
00:15:38,209 --> 00:15:41,876
We seem to be sharing
so much these days.
183
00:15:42,001 --> 00:15:44,167
Now, boys and girls,
on your marks.
184
00:15:44,292 --> 00:15:47,209
Ready, steady, go!
185
00:16:03,542 --> 00:16:06,542
Roy! Come here.
Come here, Roy!
186
00:16:06,667 --> 00:16:08,834
Come here, boy.
Come along. That's a good boy.
187
00:16:08,959 --> 00:16:10,626
Sit. There.
188
00:16:13,959 --> 00:16:17,459
Freddie! Freddie Hawkins! Would you
kindly take control of your dog?
189
00:16:17,584 --> 00:16:20,459
You know perfectly well
he should be held on his lead.
190
00:16:20,584 --> 00:16:22,876
Sorry, Miss Marple.
191
00:16:23,001 --> 00:16:25,209
Roy! Roy!
192
00:16:26,584 --> 00:16:30,626
Oh, Miss Marple!
Oh, goodness.
193
00:16:30,751 --> 00:16:32,251
Are you all right?
194
00:16:32,376 --> 00:16:35,792
That'll teach me to be dogmatic.
195
00:16:36,959 --> 00:16:39,376
- Can I have one?
- Thank you very much.
196
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
Thank you.
197
00:16:41,084 --> 00:16:42,501
- Can I have a spoon?
- Here.
198
00:16:43,876 --> 00:16:47,959
Oh. I assure you, Dr Haydock,
I'm perfectly all right.
199
00:16:48,084 --> 00:16:50,417
Perhaps you'd care
to join the egg-and-spoon race.
200
00:16:50,542 --> 00:16:52,376
It's just about to start.
201
00:16:52,501 --> 00:16:54,042
You had a nasty fall.
202
00:16:54,167 --> 00:16:55,667
Nonsense!
I'm not even shaken.
203
00:16:55,792 --> 00:16:59,417
In fact, I'm amazed nothing's broken.
You got away with just a sprain.
204
00:16:59,542 --> 00:17:02,251
I never did discover the secret
of your bone structure.
205
00:17:02,376 --> 00:17:05,042
Long brisk walks
as a young woman, I expect.
206
00:17:05,167 --> 00:17:08,167
Well, you're not
walking anywhere for a few days.
207
00:17:08,292 --> 00:17:10,834
I'll run you back in my car.
That's it.
208
00:17:10,959 --> 00:17:13,584
I'll fill you in on all the gossip
you'll be missing up at the hall
209
00:17:13,709 --> 00:17:15,167
when I call round to see you tomorrow.
210
00:17:15,292 --> 00:17:19,209
Gossip? I prefer to call it
a healthy interest in human nature.
211
00:17:25,167 --> 00:17:27,709
- Er... Cherry?
- Yes, Mr Bates.
212
00:17:27,834 --> 00:17:30,126
See to that lot upstairs, will you?
213
00:17:30,251 --> 00:17:32,501
They're doing their best
to drink us dry.
214
00:17:36,167 --> 00:17:39,334
I'm afraid, Miss Gregg,
that it would seem that our committee
215
00:17:39,459 --> 00:17:44,251
have always felt that your films
are a little, how shall I say,
216
00:17:44,376 --> 00:17:47,542
risqué for our monthly soirée
in the village hall.
217
00:17:47,667 --> 00:17:50,626
How sweet of you.
218
00:17:50,751 --> 00:17:52,126
Uh, your lemonade, Vicar.
219
00:17:52,251 --> 00:17:53,917
Oh, thank you. Most kind.
220
00:17:54,042 --> 00:17:57,667
Uh, Marina honey, the mayor is upstairs.
I think you should...
221
00:17:57,792 --> 00:18:00,626
- Oh, yeah, yeah. Do excuse me.
- Yes.
222
00:18:01,542 --> 00:18:02,876
Excuse me.
223
00:18:03,001 --> 00:18:06,167
Is this your first visit
to the United Kingdom, Mr Rudd?
224
00:18:06,292 --> 00:18:09,001
Why, no, I've been...
225
00:18:10,709 --> 00:18:13,876
Oh, what a divine necklace!
226
00:18:19,334 --> 00:18:22,376
Well done, Mr Rudd.
First-rate show.
227
00:18:23,251 --> 00:18:25,126
Ah, Mrs Babcock.
228
00:18:25,251 --> 00:18:28,209
Mrs Babcock is our untiring secretary.
229
00:18:28,334 --> 00:18:30,959
The Women's Institute
would be quite lost without her.
230
00:18:31,084 --> 00:18:33,126
I'm sure she's been wonderful.
231
00:18:33,251 --> 00:18:35,501
Now, Miss Giles.
How about your cat?
232
00:18:35,626 --> 00:18:37,959
- I keep forgetting its name.
- Matthew.
233
00:18:38,084 --> 00:18:40,876
- That's right!
- Your dear wife had a cat.
234
00:18:41,001 --> 00:18:43,876
Yes, but it always
suffered from eczema.
235
00:18:44,001 --> 00:18:47,959
Carrots. Mashed carrots
and a little warm milk works wonders.
236
00:18:50,709 --> 00:18:54,626
Marina? Mrs Babcock, Miss Gregg.
Miss Gregg, Mrs Babcock.
237
00:18:54,751 --> 00:18:57,001
Mrs Babcock, how lovely to see you.
238
00:18:57,126 --> 00:18:58,459
Oh... oh, Miss Gregg.
239
00:19:06,542 --> 00:19:10,376
I know this is very silly,
and I'm sure you don't remember,
240
00:19:10,501 --> 00:19:12,751
not with all the millions of people
you meet...
241
00:19:12,876 --> 00:19:14,876
No, no, no, of course not!
How could you?
242
00:19:15,001 --> 00:19:17,667
It was ages ago.
It was during the war.
243
00:19:17,792 --> 00:19:19,917
I-I was in Plymouth
in the Wrens
244
00:19:20,042 --> 00:19:23,376
and you came over
to entertain all those marvellous GIs.
245
00:19:23,501 --> 00:19:26,959
Oh, I remember it so well.
Just like it was yesterday.
246
00:19:27,084 --> 00:19:29,876
I told you I lost my borage,
last year in the frost?
247
00:19:30,001 --> 00:19:32,792
I'm sorry about that.
You know what to do, don't you?
248
00:19:32,917 --> 00:19:36,001
Cut it right down to the ground in the...
249
00:19:36,126 --> 00:19:39,292
Oh, Mr Rudd, I understand
that you are a film producer.
250
00:19:39,417 --> 00:19:41,709
Oh, no, sir. A director.
251
00:19:41,834 --> 00:19:43,501
Is there any difference?
252
00:19:47,417 --> 00:19:48,751
Yes, sir.
253
00:19:48,876 --> 00:19:51,626
The, er... producer
supplies all the money.
254
00:19:51,751 --> 00:19:53,209
The director spends it.
255
00:19:53,334 --> 00:19:56,376
Then the producer yells that the director
is spending too much money.
256
00:19:56,501 --> 00:19:58,917
The director doesn't pay attention
and goes right on spending.
257
00:19:59,042 --> 00:20:01,292
The director gets all the credit.
The producer gets an ulcer.
258
00:20:01,417 --> 00:20:04,251
You see, it's all very simple.
Excuse me.
259
00:20:21,667 --> 00:20:23,251
It's Lola Brewster!
260
00:20:23,376 --> 00:20:24,876
- It is?
- Yes!
261
00:20:33,751 --> 00:20:35,334
Miss Brewster!
262
00:20:40,834 --> 00:20:42,209
Uh-oh.
263
00:20:42,834 --> 00:20:45,876
Mary Queen of Sluts and
Baby Bernhardt under the same roof.
264
00:20:46,001 --> 00:20:47,542
That's all we need.
265
00:20:48,667 --> 00:20:50,209
Miss Brewster, look this way.
266
00:20:53,126 --> 00:20:54,626
Oh, I was so thrilled.
267
00:20:54,751 --> 00:20:56,376
Absolutely thrilled.
268
00:20:56,501 --> 00:20:59,292
You were wearing
that wonderful blue sparkling dress.
269
00:20:59,417 --> 00:21:01,251
Do you remember what you sang?
270
00:21:01,376 --> 00:21:03,334
"I'll Be Seeing You."
271
00:21:03,459 --> 00:21:05,626
Oh, I was a mad fan of yours.
272
00:21:05,751 --> 00:21:09,167
How sweet.
How absolutely, perfectly sweet.
273
00:21:09,292 --> 00:21:12,459
Oh, but then
the most awful thing happened.
274
00:21:12,584 --> 00:21:14,251
Or I thought it was awful.
275
00:21:14,376 --> 00:21:16,001
I was terribly upset.
276
00:21:17,167 --> 00:21:20,542
Do you mean to say
you actually met Clark Gable?
277
00:21:20,667 --> 00:21:24,251
Is he married at the moment or is it
just a rumour that he's a lonely person?
278
00:21:24,376 --> 00:21:26,584
- Jason.
- The fellow with the big ears?
279
00:21:26,709 --> 00:21:28,042
Oh, Major.
280
00:21:28,167 --> 00:21:29,501
- Lola's here.
- What?
281
00:21:29,626 --> 00:21:33,334
- Marty brought her.
- Why in the hell did he bring her here?
282
00:21:33,459 --> 00:21:36,126
I wasn't ill, just poorly.
You know what I mean?
283
00:21:36,917 --> 00:21:38,417
Then I had this idea.
284
00:21:38,542 --> 00:21:40,792
You see,
I didn't have a ticket or anything.
285
00:21:40,917 --> 00:21:42,751
Save it for the Oscars.
286
00:21:43,334 --> 00:21:45,626
But this is the most extraordinary part.
287
00:21:45,751 --> 00:21:47,376
You'll never guess who my uncle was.
288
00:21:48,167 --> 00:21:50,126
He was the stage door keeper.
Now isn't...
289
00:21:52,959 --> 00:21:55,251
Jason, darling!
290
00:21:55,376 --> 00:21:57,501
My Svengali!
291
00:21:57,626 --> 00:22:01,417
- Glad you could make it.
- Where is sweet Marina?
292
00:22:05,917 --> 00:22:08,292
Jason, baby.
Nice spread you got here.
293
00:22:08,417 --> 00:22:11,292
I ought to spread you across this room
for bringing her here.
294
00:22:11,417 --> 00:22:12,959
Publicity, Bubbie.
295
00:22:13,084 --> 00:22:16,167
That's what keeps
Martin N Fenn Productions in business.
296
00:22:16,876 --> 00:22:19,792
So there I was in the theatre
standing in the wings.
297
00:22:19,917 --> 00:22:22,834
It was my first time there.
It was so exciting.
298
00:22:22,959 --> 00:22:25,001
Oh, you were wonderful!
299
00:22:25,126 --> 00:22:28,667
And when the curtain came down,
you gave me your autograph
300
00:22:28,792 --> 00:22:30,459
and you let me kiss you.
301
00:22:30,584 --> 00:22:32,084
Oh, yes, you did!
302
00:22:32,209 --> 00:22:35,542
Oh, it was worth it a hundred times.
I've never forgotten it...
303
00:22:49,792 --> 00:22:53,084
I do believe it was
the most exciting day of my life.
304
00:23:05,001 --> 00:23:08,042
What a nice little story, dear.
Now what will you have to drink?
305
00:23:08,167 --> 00:23:10,834
Jason makes a wonderful daiquiri.
You'll adore it.
306
00:23:10,959 --> 00:23:12,292
Thank you.
307
00:23:14,709 --> 00:23:16,876
- Honey.
- Oh, Jason, darling.
308
00:23:17,001 --> 00:23:20,792
- We'd like two of your special daiquiris.
- Sure.
309
00:23:20,917 --> 00:23:24,709
- Are you all right?
- I'm fine, Jinks.
310
00:23:24,834 --> 00:23:26,417
- Are you sure?
- Yes.
311
00:23:28,001 --> 00:23:29,667
Thanks, Miss Brewster.
312
00:23:30,667 --> 00:23:33,501
Marina, darling!
I didn't see you.
313
00:23:33,626 --> 00:23:37,751
Why, Lola.
What a delightful surprise.
314
00:23:38,417 --> 00:23:41,042
You're looking as lovely as always.
315
00:23:41,167 --> 00:23:43,709
Of course,
there are fewer lights on than usual.
316
00:23:43,834 --> 00:23:46,667
In fact, any fewer
and I'd need a seeing-eye dog.
317
00:23:46,792 --> 00:23:49,042
Oh, I shouldn't bother to buy one, dear.
318
00:23:49,167 --> 00:23:51,084
In that wig you could play Lassie.
319
00:23:51,209 --> 00:23:53,959
Same adorable sense of humour.
320
00:23:54,084 --> 00:23:57,751
And I'm so glad to see
you not only kept your gorgeous figure,
321
00:23:57,876 --> 00:23:59,917
but you've added so much to it.
322
00:24:00,042 --> 00:24:02,084
What are you doing here so early, dear?
323
00:24:02,209 --> 00:24:05,542
I thought the plastic surgery seminar
was in Switzerland.
324
00:24:05,667 --> 00:24:09,001
Actually, darling,
I couldn't wait to begin our little movie.
325
00:24:09,126 --> 00:24:13,001
You know the saying,
"Once an actress, always an actress."
326
00:24:13,667 --> 00:24:15,584
Oh, I do know the saying.
327
00:24:15,709 --> 00:24:17,417
But what does it have
to do with you?
328
00:24:17,542 --> 00:24:19,917
Cute angel.
329
00:24:20,042 --> 00:24:21,417
So do tell.
330
00:24:21,542 --> 00:24:25,334
How does it feel to be back
after being away so long?
331
00:24:28,376 --> 00:24:30,417
Love your outfit, darling.
332
00:24:30,542 --> 00:24:32,209
Drink, Mrs Babcock?
333
00:24:32,334 --> 00:24:34,709
Mr Rudd is getting me one himself,
thank you.
334
00:24:34,834 --> 00:24:37,334
What are you supposed to be,
a birthday cake?
335
00:24:37,459 --> 00:24:39,584
Too bad everybody's had a piece.
336
00:24:40,334 --> 00:24:42,126
Can we have a big smile,
please, ladies?
337
00:24:42,959 --> 00:24:44,876
Chin up, darling.
Both of them.
338
00:24:46,084 --> 00:24:47,501
A bit closer, please, ladies.
339
00:24:50,167 --> 00:24:54,709
Lola, dear, you know there really
are only two things I dislike about you.
340
00:24:54,834 --> 00:24:57,751
- Really? What are they?
- Your face.
341
00:24:57,876 --> 00:24:59,667
Thank you.
342
00:25:00,376 --> 00:25:01,959
One daiquiri special.
343
00:25:02,084 --> 00:25:04,459
Oh! Oh, thank you very much.
344
00:25:04,584 --> 00:25:07,084
- I've never really tried one before.
- Enjoy it.
345
00:25:09,626 --> 00:25:11,917
- Here you are, my dear.
- Oh, thank you, darling.
346
00:25:12,042 --> 00:25:14,667
Now then, how are
my two favourite stars getting along?
347
00:25:14,792 --> 00:25:17,876
What are you trying to do, Marty,
give Marina another breakdown?
348
00:25:18,001 --> 00:25:20,001
Why would I wanna do a thing like that?
349
00:25:20,126 --> 00:25:21,292
Come on.
350
00:25:21,417 --> 00:25:24,334
Remember they used to grind glass
in each other's cold cream?
351
00:25:24,459 --> 00:25:26,459
One would only kiss the other
if she had viral pneumonia.
352
00:25:26,584 --> 00:25:28,959
They're professionals,
they take their job seriously.
353
00:25:29,084 --> 00:25:30,584
So did Attila the Hun.
354
00:25:30,709 --> 00:25:34,209
- Marina, baby!
- Oh, Marty, darling.
355
00:25:34,334 --> 00:25:38,001
How thoughtful of you
to bring Lola to my party.
356
00:25:38,126 --> 00:25:40,251
You know,
I-I-I've always thought of Lola
357
00:25:40,376 --> 00:25:44,626
as one of my oldest,
oldest friends.
358
00:25:47,084 --> 00:25:51,292
Jason, darling, I'm certainly looking
forward to working under you again.
359
00:25:53,376 --> 00:25:54,792
Watch it, Lola.
360
00:25:54,917 --> 00:25:57,459
Jason, how about a drink
with an old pal?
361
00:25:57,584 --> 00:26:00,542
- I only drink with friends.
- What am I, chopped chicken liver?
362
00:26:00,667 --> 00:26:05,209
Bad enough forcing me to use your wife
in this picture, but bringing her here?
363
00:26:05,334 --> 00:26:07,917
- Think of the picture!
- I am thinking of the picture!
364
00:26:08,042 --> 00:26:12,167
- And the sanity of my leading lady!
- Listen to me. She's gonna be fine.
365
00:26:12,292 --> 00:26:16,376
- I'm looking out for our best interests.
- Our best interests?
366
00:26:16,501 --> 00:26:19,417
Hey, De Mille,
why don't you face reality?
367
00:26:19,542 --> 00:26:22,501
When was the last time Marina
made a movie? The advent of sound?
368
00:26:22,626 --> 00:26:25,542
When did you direct a movie
that was any damn good?
369
00:26:25,667 --> 00:26:26,834
- Well...
- Listen to me.
370
00:26:26,959 --> 00:26:30,542
If Martin N Fenn wants to get publicity
for his two leading ladies,
371
00:26:30,667 --> 00:26:33,584
he's gonna get it,
without any dissent
372
00:26:33,709 --> 00:26:36,334
because the esteemed director
and his wife
373
00:26:36,459 --> 00:26:38,417
are only here
because of his good wishes.
374
00:26:38,542 --> 00:26:42,542
And if he wishes, he can pull the plug
any time he wants. You got it?
375
00:26:42,667 --> 00:26:44,001
- Whoopee.
- Good.
376
00:26:44,126 --> 00:26:45,751
So go, relax and enjoy the party.
377
00:26:45,876 --> 00:26:47,209
- You know what?
- What?
378
00:26:47,334 --> 00:26:50,417
- You're a bastard.
- 'Course I'm a bastard. I'm the producer.
379
00:26:50,542 --> 00:26:52,167
Oh, Mr Rudd!
380
00:26:52,292 --> 00:26:55,084
I've reached some understanding
about the difference
381
00:26:55,209 --> 00:26:57,834
between a producer and a director.
382
00:26:57,959 --> 00:27:00,917
But who chooses the leading lady?
383
00:27:01,042 --> 00:27:02,626
Whoever's sleeping with her.
384
00:27:03,542 --> 00:27:09,376
Er... Vicar, may I introduce
our noted producer Mr Martin N Fenn?
385
00:27:09,501 --> 00:27:12,042
I'm sure he'll tell you everything
you wanna know.
386
00:27:15,459 --> 00:27:17,334
What would you like to know,
Vicar, baby?
387
00:27:17,459 --> 00:27:24,251
- I'm sorry about your ulcers, Mr Fenn.
- What?
388
00:27:27,209 --> 00:27:31,334
Jason, we've got a problem upstairs.
That woman...
389
00:28:00,876 --> 00:28:04,542
And then the police came.
They took everybody's name.
390
00:28:04,667 --> 00:28:07,792
They kept us there for hours, they did.
I just couldn't believe it.
391
00:28:07,917 --> 00:28:10,126
I mean, she seemed as right as rain.
392
00:28:10,876 --> 00:28:13,417
She was only five years older than me.
393
00:28:13,542 --> 00:28:14,834
There was an awful flap.
394
00:28:15,834 --> 00:28:17,626
Poor Mrs Babcock.
395
00:28:18,709 --> 00:28:22,417
I mean, she just had one drink
and then about five minutes later,
396
00:28:22,542 --> 00:28:25,251
she sits down, sort of gasps...
397
00:28:26,709 --> 00:28:28,542
...and then she's dead, poor thing.
398
00:28:29,459 --> 00:28:30,917
What do you think of that?
399
00:28:31,917 --> 00:28:34,126
Don't forget under the curtains,
Cherry dear.
400
00:28:42,167 --> 00:28:44,917
- Miss Marple, I hope you don't mind.
- Mind?
401
00:28:46,209 --> 00:28:48,292
Well, me doing Saturdays
up at the hall.
402
00:28:49,209 --> 00:28:51,626
I did so want
to see all those film stars.
403
00:28:52,501 --> 00:28:56,584
- It's not going to upset you?
- No, Cherry dear. It won't upset me.
404
00:28:56,709 --> 00:28:59,542
In fact, it might even prove useful.
405
00:28:59,667 --> 00:29:01,001
Really?
406
00:29:01,126 --> 00:29:04,501
Put that duster away and sit down
and tell me everything that happened.
407
00:29:05,334 --> 00:29:07,209
- Well...
- Exactly as it happened.
408
00:29:08,084 --> 00:29:10,501
Well, I was moving about.
409
00:29:10,626 --> 00:29:13,042
Yes, of course,
but what precisely did you see?
410
00:29:16,084 --> 00:29:17,167
Well...
411
00:29:17,292 --> 00:29:20,001
'The whole village was there,
of course.
412
00:29:20,126 --> 00:29:23,417
'And there was a girl taking pictures.
Well, just about everybody.
413
00:29:23,542 --> 00:29:26,417
'There, there was Marina Gregg
and her husband
414
00:29:26,542 --> 00:29:29,542
'Oh, I liked him.
I think he's smashing.'
415
00:29:29,667 --> 00:29:32,376
- 'Cherry, dear.
- 'Oh, sorry.
416
00:29:32,501 --> 00:29:35,792
'Then, then the secretary girl
came up with Heather Babcock
417
00:29:35,917 --> 00:29:37,959
'and Heather shook hands
with Miss Gregg
418
00:29:38,084 --> 00:29:42,042
'and then she went into a boring old story
about how they'd met years ago.
419
00:29:42,167 --> 00:29:44,417
'On and on she went.
420
00:29:44,542 --> 00:29:46,959
'I thought Miss Gregg
was gonna fall asleep.'
421
00:29:47,084 --> 00:29:48,834
Honestly, she did go on, so.
422
00:29:50,209 --> 00:29:53,376
Then a few minutes later,
you served Heather a drink
423
00:29:53,501 --> 00:29:55,334
and not long afterwards she dies.
424
00:29:55,459 --> 00:29:58,667
Oh, no.
No, I didn't serve her.
425
00:29:58,792 --> 00:30:00,126
'It was Mr Rudd.'
426
00:30:00,251 --> 00:30:02,626
- One daiquiri special.
- Oh, thank you.
427
00:30:02,751 --> 00:30:04,126
Enjoy it.
428
00:30:11,501 --> 00:30:13,626
'I don't think
she really liked it.'
429
00:30:17,709 --> 00:30:20,209
Thank you, Cherry dear.
You've been very helpful.
430
00:30:20,334 --> 00:30:22,501
- Have I?
- Extremely.
431
00:30:22,626 --> 00:30:24,167
Oh, good.
432
00:30:24,292 --> 00:30:26,251
Oh, I'll get it.
433
00:30:36,042 --> 00:30:38,459
- Morning, Cherry.
- Morning, Doctor.
434
00:30:41,126 --> 00:30:43,292
Morning, Miss Marple. How's the leg?
435
00:30:43,417 --> 00:30:46,959
Good morning, Dr Haydock.
You know, I think it's very much better.
436
00:30:49,209 --> 00:30:52,251
Shall I do upstairs now
or finish here in the lounge?
437
00:30:52,876 --> 00:30:54,792
This is the drawing room, Cherry dear.
438
00:30:54,917 --> 00:30:56,876
Sorry. Drawing room.
439
00:30:58,042 --> 00:30:59,959
- Upstairs, I think.
- Right.
440
00:31:00,084 --> 00:31:02,334
Oh, later on,
I'll bring you in a nice cup of tea.
441
00:31:11,376 --> 00:31:13,209
Poor Heather Babcock.
442
00:31:16,584 --> 00:31:18,334
Mm.
443
00:31:20,626 --> 00:31:22,834
She was a patient of yours,
wasn't she?
444
00:31:24,667 --> 00:31:26,042
She was on my list.
445
00:31:28,334 --> 00:31:29,626
Heart trouble?
446
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Nothing wrong with her heart.
447
00:31:33,376 --> 00:31:36,542
- Which does rather...
- Stick out your tongue. Say, "Aah".
448
00:31:36,667 --> 00:31:38,959
- Aah.
- Put it back.
449
00:31:39,084 --> 00:31:41,001
Which does rather suggest poison.
450
00:31:44,126 --> 00:31:46,751
I think we should leave that
to the coroner, don't you?
451
00:31:49,334 --> 00:31:51,209
I'm glad to see you started
my treatment.
452
00:31:51,334 --> 00:31:52,751
Treatment?
453
00:31:52,876 --> 00:31:54,584
Unravelling, aren't I, right?
454
00:31:55,667 --> 00:31:58,542
You will have your little joke,
Dr Haydock. Hmm.
455
00:31:58,667 --> 00:32:02,751
You can't pull the wool
over my eyes, dear lady.
456
00:32:02,876 --> 00:32:04,209
I mean, look at you.
457
00:32:04,334 --> 00:32:06,542
Your cheeks are pink.
Your eyes bright.
458
00:32:06,667 --> 00:32:09,126
You're enjoying yourself.
Isn't that so?
459
00:32:10,084 --> 00:32:14,251
Dr Haydock, I would be very distressed
if I thought you believed
460
00:32:14,376 --> 00:32:16,417
that the only excitement
in my life
461
00:32:16,542 --> 00:32:19,876
was predicated on the unfortunate fate
of helpless victims
462
00:32:20,001 --> 00:32:23,376
who somehow seem to fall into my path.
463
00:32:23,501 --> 00:32:25,792
Upon examination, the deceased's body
464
00:32:25,917 --> 00:32:29,417
was found to contain
massive traces of a barbiturate.
465
00:32:30,084 --> 00:32:33,167
Phenobarbital.
Unquestionably the cause of death.
466
00:32:33,292 --> 00:32:37,167
Had she a medical history, which such
a drug could have been prescribed?
467
00:32:37,292 --> 00:32:39,042
Er... virtually none, sir.
468
00:32:39,167 --> 00:32:43,001
Apart from chickenpox as a child
and German measles during the war.
469
00:32:43,126 --> 00:32:45,667
According to her doctor,
she was in excellent health.
470
00:32:46,751 --> 00:32:48,042
Thank you.
471
00:32:53,876 --> 00:32:56,042
Bearing in mind the evidence
we have heard,
472
00:32:56,167 --> 00:33:00,709
I have no choice but to record a verdict
of murder by poisoning
473
00:33:00,834 --> 00:33:03,876
at the hand of person
or persons unknown.
474
00:33:53,376 --> 00:33:55,917
- Dermot!
- Hello, Aunt Jane.
475
00:33:56,042 --> 00:33:59,417
Hmm. My favourite nephew.
476
00:33:59,542 --> 00:34:01,126
What a pleasant surprise.
477
00:34:01,251 --> 00:34:04,126
- What are you doing here?
- Why, I've come to see you.
478
00:34:04,251 --> 00:34:06,292
Or to enquire about Heather Babcock.
479
00:34:06,417 --> 00:34:10,084
What would a chief inspector from
Scotland Yard be doing in St Mary Mead
480
00:34:10,209 --> 00:34:12,584
if poor Heather
had died of natural causes?
481
00:34:12,709 --> 00:34:14,376
Well, he might have been passing by
482
00:34:14,501 --> 00:34:17,667
and suddenly had a craving
for some of your special peach jam.
483
00:34:17,792 --> 00:34:21,334
Now, Dermot, you know very well
I haven't made peach jam
484
00:34:21,459 --> 00:34:24,626
since Taphrina deformans
attacked my Russell reds.
485
00:34:24,751 --> 00:34:28,459
Now come and sit down
and let's have a little chat, shall we?
486
00:34:31,084 --> 00:34:32,626
It was poison, wasn't it?
487
00:34:32,751 --> 00:34:35,917
Aunt Jane, you wouldn't mind very much
I suppose if I anyway began
488
00:34:36,042 --> 00:34:38,709
by asking the question, would you?
489
00:34:39,542 --> 00:34:42,834
The poison was apparently
an American barbiturate,
490
00:34:42,959 --> 00:34:45,501
marketed under the name
of Calmadon.
491
00:34:45,626 --> 00:34:48,167
It appears
the principal ingredient of it is, er...
492
00:34:48,292 --> 00:34:49,876
Phenylethylmalonylurea.
493
00:34:50,001 --> 00:34:53,251
I know it well from my days at Bridge
Hampton Hospital during the war.
494
00:34:53,376 --> 00:34:56,084
Mixed with alcohol,
it causes respiratory depression.
495
00:34:56,209 --> 00:34:58,542
A drop in blood pressure.
Feeble heartbeat.
496
00:34:58,667 --> 00:35:00,167
- Quite deadly, in fact.
- Hm.
497
00:35:01,459 --> 00:35:03,834
And you naturally
knew the victim, Babcock?
498
00:35:03,959 --> 00:35:05,626
Ooh, yes. Of course.
499
00:35:05,751 --> 00:35:07,792
She was a simple soul.
Friendly enough.
500
00:35:07,917 --> 00:35:11,209
A bit of a bore,
but you don't kill someone for that.
501
00:35:11,334 --> 00:35:13,834
If you did,
there'd be no one left in the village.
502
00:35:16,167 --> 00:35:17,459
Well...
503
00:35:18,292 --> 00:35:20,084
You're not being much help, Aunt Jane.
504
00:35:20,209 --> 00:35:21,709
No, I realise that.
505
00:36:01,334 --> 00:36:04,251
So Mrs Babcock
refused your offer of a drink?
506
00:36:04,376 --> 00:36:07,501
Yes, she said Mr Rudd was getting
her one. I told you that.
507
00:36:07,626 --> 00:36:08,959
And Miss Gregg?
508
00:36:09,084 --> 00:36:11,084
- It's funny you should say that.
- Funny?
509
00:36:11,209 --> 00:36:13,251
Well, well, not funny.
510
00:36:13,376 --> 00:36:15,126
Kind of strange, really.
511
00:36:15,251 --> 00:36:18,709
Go on, Cherry. Slowly.
Try to remember everything.
512
00:36:18,834 --> 00:36:19,917
Well... Well, it...
513
00:36:20,709 --> 00:36:23,626
It was a sort of look
on Marina Gregg's face.
514
00:36:24,417 --> 00:36:25,751
What kind of a look?
515
00:36:25,876 --> 00:36:30,084
Sad? Angry?
Surprised? Frightened?
516
00:36:30,834 --> 00:36:32,834
- I don't know.
- Dermot, really.
517
00:36:32,959 --> 00:36:35,376
Cherry, dear, take your time.
Think back.
518
00:36:35,501 --> 00:36:37,626
Try to remember the precise look.
519
00:36:38,917 --> 00:36:41,376
Well, it was sort of...
520
00:36:42,542 --> 00:36:43,876
...frozen.
521
00:36:44,001 --> 00:36:46,417
'She was staring
over Heather Babcock's shoulder
522
00:36:46,542 --> 00:36:49,042
'like she wasn't listening
to what she was saying.'
523
00:36:49,167 --> 00:36:50,584
'Go on, dear.'
524
00:36:50,709 --> 00:36:54,626
'She was looking towards the
stairs. There's a religious picture there.
525
00:36:54,751 --> 00:36:57,626
'Then Lola Brewster arrived
with her husband, the producer.
526
00:36:57,751 --> 00:37:00,709
'Funny man. Wouldn't be surprised
if he dyes his hair.
527
00:37:00,834 --> 00:37:03,292
'The girl took a photo.
528
00:37:03,417 --> 00:37:05,167
'Heather Babcock was rattling on
529
00:37:05,292 --> 00:37:09,792
'and... and Miss Gregg
had this sort of strange frozen look.'
530
00:37:10,417 --> 00:37:13,084
What specifically was she looking at?
531
00:37:13,209 --> 00:37:15,167
The people? The picture?
532
00:37:16,376 --> 00:37:17,876
Obviously one of the people.
533
00:37:18,001 --> 00:37:19,334
Oh, why do you say that?
534
00:37:19,459 --> 00:37:22,334
Well, really, Dermot,
I mean, she sees the picture every day.
535
00:37:23,209 --> 00:37:24,584
Absolutely.
536
00:37:24,709 --> 00:37:26,417
I'm so sorry, Aunt.
537
00:37:26,542 --> 00:37:31,459
Er... now, how long did Miss Gregg
remain looking at that picture?
538
00:37:31,584 --> 00:37:35,042
- The Lady of Shalott.
- Aunt Jane?
539
00:37:35,626 --> 00:37:39,709
"Out flew the web and floated wide,
the mirror crack'd from side to side.
540
00:37:40,292 --> 00:37:43,417
'''The curse has come upon me,'
cried The Lady of Shalott."
541
00:37:45,084 --> 00:37:46,667
Tennyson, of course.
542
00:37:46,792 --> 00:37:48,709
I do have a weakness
for Tennyson.
543
00:37:48,834 --> 00:37:51,501
And it does seem
a rather suitable description.
544
00:37:51,626 --> 00:37:54,001
Go on, Cherry dear.
Continue with your story.
545
00:37:55,876 --> 00:37:57,501
Nothing much more to tell, really.
546
00:37:58,126 --> 00:38:00,417
Lola Brewster came up to Miss Gregg.
547
00:38:00,542 --> 00:38:03,209
I don't think they like each other much,
if you ask me.
548
00:38:03,334 --> 00:38:05,084
They had some pictures taken.
549
00:38:05,209 --> 00:38:07,459
Oh, and then Mr Rudd came up.
550
00:38:07,584 --> 00:38:08,917
Oh, he's so handsome.
551
00:38:09,042 --> 00:38:12,834
Cherry dear, we want to hear
about Mrs Babcock and Miss Gregg.
552
00:38:12,959 --> 00:38:14,542
Did anything else happen?
553
00:38:14,667 --> 00:38:16,709
No, I don't think I've left anything out.
554
00:38:17,417 --> 00:38:19,959
Heather spilled her drink
and Miss Gregg walked away.
555
00:38:20,084 --> 00:38:21,376
Spilled?
556
00:38:22,542 --> 00:38:24,459
You say Heather spilled her drink?
557
00:38:24,584 --> 00:38:27,459
Oh, yeah. Oh, didn't I say that?
558
00:38:27,584 --> 00:38:29,001
Oh, I must have forgot.
559
00:38:29,126 --> 00:38:30,667
'Oh, I am silly, aren't I?'
560
00:38:30,792 --> 00:38:32,334
Oh! Oh! Miss Gregg!
561
00:38:32,459 --> 00:38:34,584
- I'm so sorry.
- It's perfectly all right.
562
00:38:34,709 --> 00:38:37,042
- Oh, will it stain?
- I-I'm sure not, I'm sure not.
563
00:38:37,167 --> 00:38:40,084
- I'm so sorry.
- Here, take mine. I haven't touched it.
564
00:38:40,209 --> 00:38:41,542
Oh, no, no. I couldn't.
565
00:38:41,667 --> 00:38:44,542
Please, it's no problem.
I'll get another.
566
00:39:03,084 --> 00:39:04,376
So...
567
00:39:05,501 --> 00:39:09,209
Heather Babcock
drank from Marina Gregg's glass.
568
00:39:12,834 --> 00:39:15,876
Fate was rather unkind
to poor Heather Babcock.
569
00:39:16,626 --> 00:39:19,376
Seem we've been dealing
with the wrong murder.
570
00:39:19,501 --> 00:39:22,459
I suggest you proceed
to Gossington Hall in the morning.
571
00:39:24,084 --> 00:39:28,376
To put to use all those cunning skills
I've inherited from a certain relative?
572
00:39:29,501 --> 00:39:33,459
You know, Dermot,
you really are my favourite nephew.
573
00:39:39,251 --> 00:39:41,542
I'll let Mr Rudd know you're here, sir.
574
00:39:57,209 --> 00:39:59,251
- Inspector Craddock?
- Yes.
575
00:40:00,501 --> 00:40:02,667
Mr Rudd will be with you
as soon as he can,
576
00:40:02,792 --> 00:40:05,334
but I'm afraid I must warn you,
he's awfully tied up.
577
00:40:05,459 --> 00:40:06,792
Tied up?
578
00:40:06,917 --> 00:40:10,292
Inspector, have you any idea
what making a movie entails?
579
00:40:10,959 --> 00:40:14,834
We have wardrobe tests, we have
make-up tests, we have lighting tests.
580
00:40:14,959 --> 00:40:18,501
- "Rainbows End."
- I beg your pardon?
581
00:40:18,626 --> 00:40:21,834
Yes, it was Marina Gregg's
first Academy Award, wasn't it?
582
00:40:23,292 --> 00:40:26,584
- Yes.
- Oh, I'll never forget that last scene.
583
00:40:26,709 --> 00:40:29,001
So vivid, real.
584
00:40:29,126 --> 00:40:30,917
Vulnerability, Miss Zielinsky.
585
00:40:31,042 --> 00:40:35,584
Her modus operandi,
"Journey Home", "Paradise Road".
586
00:40:36,459 --> 00:40:38,251
Absolute conviction.
587
00:40:38,376 --> 00:40:41,209
And this indestructible ability
to make us care.
588
00:40:42,917 --> 00:40:44,417
Now, they were facing this way.
589
00:40:46,084 --> 00:40:47,709
- Inspector?
- I'm sorry.
590
00:40:47,834 --> 00:40:51,792
- The guests when they were introduced.
- Yes, that's right.
591
00:40:53,667 --> 00:40:55,876
Oh. Those eyes.
592
00:40:57,251 --> 00:40:59,792
Violet. Mesmerising.
593
00:40:59,917 --> 00:41:02,417
- Mm. It's a copy, of course.
- No, no, no, no.
594
00:41:02,542 --> 00:41:04,834
I was referring to Miss Gregg's eyes.
595
00:41:04,959 --> 00:41:08,209
Yes, my earliest memory of those eyes
was in "Tomorrow's Dawn".
596
00:41:09,126 --> 00:41:11,876
She played a young socialite heiress
who came from...
597
00:41:12,709 --> 00:41:14,542
Now, where was it she came from?
598
00:41:15,709 --> 00:41:17,376
- Boston.
- Boston! That's right!
599
00:41:17,501 --> 00:41:20,376
She came from Boston
and inherited land in California.
600
00:41:20,501 --> 00:41:21,834
Inspector, do you mind...?
601
00:41:21,959 --> 00:41:25,459
Do you remember that scene where
they threatened to dig up her land?
602
00:41:25,584 --> 00:41:28,042
The way she stood up
to those gold miners,
603
00:41:28,167 --> 00:41:31,709
that sweet, helpless young butterfly.
604
00:41:33,792 --> 00:41:35,626
Tell me,
might I speak to her, please?
605
00:41:36,459 --> 00:41:38,001
I'm sorry. She's resting.
606
00:41:38,126 --> 00:41:39,751
Oh.
607
00:41:39,876 --> 00:41:42,292
Well, perhaps later?
608
00:41:42,417 --> 00:41:43,917
Perhaps.
609
00:41:44,042 --> 00:41:47,376
But sweet, helpless young butterflies
do need their rest.
610
00:41:47,501 --> 00:41:52,167
Oh! That snake-eyed
son of a bitch, Marty Fenn!
611
00:41:52,292 --> 00:41:54,542
He always did have
the class of a toad!
612
00:41:54,667 --> 00:41:57,834
And he's putting up the money
for your comeback, so calm down.
613
00:41:57,959 --> 00:42:02,292
And putting that peroxide floozy
into my film!
614
00:42:02,417 --> 00:42:04,834
And as the virgin queen!
615
00:42:04,959 --> 00:42:08,501
She's in two lousy scenes,
neither of them with you.
616
00:42:08,626 --> 00:42:11,542
Lola Brewster, actress!
617
00:42:11,667 --> 00:42:15,251
If she's read the script,
I'd see a blister on her finger.
618
00:42:15,376 --> 00:42:17,084
It's your picture all the way, sweetheart.
619
00:42:17,209 --> 00:42:19,084
Nobody's gonna remember
anyone else in it.
620
00:42:21,751 --> 00:42:25,584
Oh, Jinksy.
Do you really mean that?
621
00:42:25,709 --> 00:42:27,459
I'll make sure of it.
622
00:42:27,584 --> 00:42:31,001
Oh, God.
God, it has been so long.
623
00:42:31,126 --> 00:42:35,834
You don't... you don't think
there's any chance I have lost it, do you?
624
00:42:35,959 --> 00:42:37,959
Oh, you'll be better than ever.
625
00:42:38,084 --> 00:42:39,751
I promise.
626
00:42:39,876 --> 00:42:42,334
Oh. My love.
627
00:42:43,917 --> 00:42:46,251
You're so good for me.
628
00:42:46,959 --> 00:42:49,042
You always have been.
629
00:42:50,751 --> 00:42:54,084
Oh, damn her! That bitch!
630
00:42:54,209 --> 00:42:55,626
If you look at her carefully,
631
00:42:55,751 --> 00:42:59,209
there's so many lines on her face,
you could drive a train on it!
632
00:42:59,334 --> 00:43:01,834
Maybe I won't shoot her
through a filter.
633
00:43:01,959 --> 00:43:06,084
Filter? Try using an Indian blanket!
634
00:43:06,209 --> 00:43:08,334
You're gonna have
to dub her voice in too.
635
00:43:08,459 --> 00:43:12,917
Or write a line in the script that
Elizabeth is from Hoboken, New Jersey.
636
00:43:14,501 --> 00:43:16,501
Oh.
637
00:43:19,501 --> 00:43:22,751
Bags, bags, go away.
638
00:43:22,876 --> 00:43:25,376
Come right back on Doris Day.
639
00:43:31,417 --> 00:43:34,042
- Hello?
- 'Jason, where the hell are you?'
640
00:43:34,167 --> 00:43:37,584
Lola's been sitting here
for 20 minutes waiting for you.
641
00:43:37,709 --> 00:43:40,584
She likes the feathers so much,
she wants them in the costume.
642
00:43:40,709 --> 00:43:43,792
I told her, a queen only wears feathers
if he lives in Hollywood,
643
00:43:43,917 --> 00:43:45,542
but she won't believe me.
644
00:43:45,667 --> 00:43:48,084
'Jason, will you get
your ass over here?'
645
00:43:49,001 --> 00:43:52,251
- I've been thinking, poopsie.
- Oh, that's a new experience!
646
00:43:52,376 --> 00:43:55,292
Maybe we should bring in Alexander
for my hair.
647
00:43:55,417 --> 00:43:59,251
Lamb chop, if I've told you once,
I've told you a thousand times.
648
00:43:59,376 --> 00:44:01,626
Queen Elizabeth was bald.
649
00:44:01,751 --> 00:44:03,959
- Not in this movie, she ain't.
- It's history.
650
00:44:04,084 --> 00:44:05,834
So is Lola Brewster.
651
00:44:07,084 --> 00:44:08,626
I'll be majestic.
652
00:44:09,251 --> 00:44:10,876
Awesome.
653
00:44:11,001 --> 00:44:12,626
Inspiring.
654
00:44:15,001 --> 00:44:17,959
I'm going to wipe that cow
right off the screen.
655
00:44:19,126 --> 00:44:22,626
Let's see, we're gonna need some
scenes with the two of us together,
656
00:44:22,751 --> 00:44:27,584
so the world can see
how much younger and thinner I am.
657
00:44:27,709 --> 00:44:31,001
Lola, baby,
Elizabeth and Mary never met.
658
00:44:31,126 --> 00:44:33,126
Oh, maybe they meet
at the market.
659
00:44:33,251 --> 00:44:36,292
No, of course not.
She'd never do her own shopping.
660
00:44:36,417 --> 00:44:37,959
The beauty parlour?
661
00:44:38,084 --> 00:44:39,626
No, they'd come to her.
662
00:44:41,876 --> 00:44:43,209
Wait a minute.
663
00:44:44,167 --> 00:44:45,584
I've got it.
664
00:44:46,709 --> 00:44:49,376
I come to see her
at the Tower of London.
665
00:44:50,209 --> 00:44:55,792
It's right before the beheading
and the rats are crawling all over her.
666
00:44:56,917 --> 00:44:59,626
She's in rags, looking like shit.
667
00:45:00,251 --> 00:45:01,584
And in walks...
668
00:45:02,626 --> 00:45:03,959
...me.
669
00:45:06,584 --> 00:45:07,917
Huh.
670
00:45:13,709 --> 00:45:16,626
- Inspector, I do have things to do.
- Yes, yes. Of course.
671
00:45:17,584 --> 00:45:20,209
Miss Gregg and Miss Brewster,
are they very close?
672
00:45:20,334 --> 00:45:21,876
Close?
673
00:45:22,001 --> 00:45:24,667
If you put the two of them together
in a tank with a shark,
674
00:45:24,792 --> 00:45:26,834
the shark would have
an identity crisis.
675
00:45:26,959 --> 00:45:30,167
Tell me, I'm curious. Who's younger?
Marina Gregg or Lola Brewster?
676
00:45:30,292 --> 00:45:32,126
- Neither one.
- Bless you.
677
00:45:32,251 --> 00:45:34,667
Oh.
678
00:45:34,792 --> 00:45:37,292
- Oh. You all right?
- Hay fever.
679
00:45:37,417 --> 00:45:39,584
Those are maddening things, allergies.
680
00:45:39,709 --> 00:45:41,459
I'm allergic to wool.
681
00:45:41,584 --> 00:45:43,126
I find a tranquiliser helps me.
682
00:45:43,251 --> 00:45:46,209
I use a drug called Calmadon.
Do you know of it?
683
00:45:46,334 --> 00:45:48,209
- We ship it in by the barrel.
- Oh.
684
00:45:48,334 --> 00:45:49,917
Does Miss Gregg take it?
685
00:45:51,751 --> 00:45:54,626
By the time this movie's over,
there may be a world shortage.
686
00:45:54,751 --> 00:45:57,001
- Do you take it?
- Do I have a choice?
687
00:45:59,959 --> 00:46:03,626
Ah, I think it must be very exciting
working for someone like Marina Gregg.
688
00:46:03,751 --> 00:46:05,292
I'm sure she's a grand person.
689
00:46:05,417 --> 00:46:07,209
Inspector, Marina Gregg
690
00:46:07,334 --> 00:46:09,709
can make Medusa
look like St Bernadette.
691
00:46:09,834 --> 00:46:12,042
Really?
Why don't you change your job?
692
00:46:12,167 --> 00:46:14,501
- What, and quit show business?
- Mm-hm.
693
00:46:15,126 --> 00:46:17,959
I used to work for Jason
before they were married.
694
00:46:18,084 --> 00:46:20,917
I've learned to live
with her tantrums and her breakdowns.
695
00:46:21,042 --> 00:46:24,792
Breakdowns? But the image
she projects on the screen is so rational.
696
00:46:25,417 --> 00:46:26,917
Tell me about them.
697
00:46:27,042 --> 00:46:29,751
- It's all rather turgid.
- No, really. I'm fascinated.
698
00:46:30,584 --> 00:46:34,709
Well, you can't mention illness or
insanity or anything to do with children.
699
00:46:34,834 --> 00:46:37,251
Really?
That's most interesting.
700
00:46:38,334 --> 00:46:39,667
Why not?
701
00:46:39,792 --> 00:46:42,167
Inspector, I really can't go into it.
702
00:46:46,751 --> 00:46:50,209
I'm sure that Mr Rudd
is a tower of strength to her.
703
00:46:50,334 --> 00:46:52,834
Devoted beyond the call of duty.
704
00:46:53,626 --> 00:46:55,001
And Mr Fenn?
705
00:46:55,126 --> 00:46:57,667
Marty Fenn is a producer.
He only lies when he speaks.
706
00:46:57,792 --> 00:47:02,251
Hmm. I should think they've all been
pretty unsettled by the murder?
707
00:47:02,376 --> 00:47:04,501
Murder?
708
00:47:04,626 --> 00:47:06,542
Inspector, we have a picture to make.
709
00:47:06,667 --> 00:47:09,334
We can't be bothered
by little local difficulties.
710
00:47:11,459 --> 00:47:14,626
Ah, Mr Rudd.
Could I ask you a few questions?
711
00:47:14,751 --> 00:47:17,417
I'm in a rush.
My secretary will arrange an interview.
712
00:47:17,542 --> 00:47:18,876
But I'm not a reporter.
713
00:47:21,084 --> 00:47:22,584
Mr Rudd?
714
00:47:24,667 --> 00:47:25,959
Yes?
715
00:47:26,709 --> 00:47:29,167
Tell him I'm on my way, damn it.
Ten minutes!
716
00:47:29,292 --> 00:47:30,751
- Mr Rudd.
- I told you, not now.
717
00:47:30,876 --> 00:47:33,001
I'm Inspector Craddock, Scotland Yard.
718
00:47:36,334 --> 00:47:38,542
Everything we're doing
is according to form.
719
00:47:38,667 --> 00:47:41,834
Using British crew, extras.
I've waivers on my two leading ladies.
720
00:47:41,959 --> 00:47:44,834
- We're in total compliance.
- Mr Rudd, if I might interrupt you.
721
00:47:45,417 --> 00:47:48,709
I'm sure you'll make a very fine picture
without the aid of Scotland Yard.
722
00:47:48,834 --> 00:47:51,126
I happen to be here
on a minor matter of murder.
723
00:47:52,792 --> 00:47:55,626
Oh, yes. Er... Miss, er...
724
00:47:55,751 --> 00:47:57,209
Babcock, Heather Babcock.
725
00:47:59,834 --> 00:48:01,126
I'm truly sorry.
726
00:48:01,709 --> 00:48:03,709
If I might talk to your wife?
727
00:48:04,501 --> 00:48:05,917
I'm sorry.
No one may see her.
728
00:48:06,042 --> 00:48:08,834
She's resting. Doctor's orders.
Now if you'll excuse me.
729
00:48:09,834 --> 00:48:12,376
Mr Rudd, it's very important
that I talk to her.
730
00:48:12,501 --> 00:48:17,292
Inspector, my wife is about to start
the most important role of her career.
731
00:48:17,417 --> 00:48:20,709
Every ounce of energy is being devoted
toward preparing this role.
732
00:48:20,834 --> 00:48:23,084
She is going to win
her third Academy Award
733
00:48:23,209 --> 00:48:25,459
and I will not distract her with...
734
00:48:25,584 --> 00:48:27,501
Mundane matters like murder.
735
00:48:28,792 --> 00:48:30,876
Whatever you say, Inspector.
736
00:48:31,459 --> 00:48:33,834
- Jason...
- That's all very well and good.
737
00:48:34,417 --> 00:48:37,292
I firmly believe your wife
deserves a third Oscar.
738
00:48:37,417 --> 00:48:40,084
I think she should have got it
for "Summer Rain", actually.
739
00:48:40,209 --> 00:48:42,876
But has it occurred to you
the death of Heather Babcock
740
00:48:43,001 --> 00:48:45,001
wasn't entirely accidental?
741
00:48:45,126 --> 00:48:47,417
That the intended victim was,
in fact, your wife?
742
00:48:52,834 --> 00:48:54,876
Now may I see her, please?
743
00:48:55,001 --> 00:48:56,709
No, you may not.
744
00:48:58,042 --> 00:49:01,959
My wife has been through a lot and
I'm not only talking about last Saturday.
745
00:49:02,709 --> 00:49:06,376
I'm sorry, but you're not going
to give her a nervous breakdown.
746
00:49:06,501 --> 00:49:08,709
Now if you will excuse me.
747
00:49:10,084 --> 00:49:12,417
I believe
she's had several already.
748
00:49:12,542 --> 00:49:14,501
- Several what?
- Breakdowns.
749
00:49:15,876 --> 00:49:18,376
- Who told you?
- I thought it was common knowledge.
750
00:49:19,917 --> 00:49:21,917
Ah, it's nice of you
to let them play here.
751
00:49:22,042 --> 00:49:25,126
What? Oh, the gardener's kids.
752
00:49:25,251 --> 00:49:28,334
I thought they might
have upset Miss Gregg.
753
00:49:28,459 --> 00:49:31,167
All right, Inspector.
Let's stop playing games.
754
00:49:33,084 --> 00:49:36,667
There was a time years ago
when Marina wanted children. Badly.
755
00:49:37,792 --> 00:49:41,709
The doctors told her she could
never have any, so she adopted two.
756
00:49:42,876 --> 00:49:46,126
Then a few years later... She was
still married to her first husband.
757
00:49:47,292 --> 00:49:50,209
She found out she was actually going
to have one of her own.
758
00:49:51,709 --> 00:49:55,542
Unfortunately,
the child was born mentally retarded.
759
00:49:55,667 --> 00:49:57,001
An imbecile.
760
00:49:57,126 --> 00:49:58,917
Marina had a complete breakdown.
761
00:49:59,042 --> 00:50:00,792
She hasn't worked since.
762
00:50:01,876 --> 00:50:03,209
I see.
763
00:50:03,334 --> 00:50:06,626
Now maybe you can understand
what this film means to her.
764
00:50:06,751 --> 00:50:10,251
That she actually has the guts
to appear in front of a camera again.
765
00:50:10,917 --> 00:50:12,251
Yes, indeed.
766
00:50:12,376 --> 00:50:14,834
This film's gonna turn
everything around for her.
767
00:50:16,876 --> 00:50:21,167
That's why if she ever found out, even
suspected, she was the intended victim...
768
00:50:21,292 --> 00:50:24,334
You don't believe that the thought
has entered her mind?
769
00:50:26,126 --> 00:50:27,459
Not for a minute.
770
00:50:29,167 --> 00:50:32,292
The idea of someone wanting
to murder your wife doesn't bother you?
771
00:50:33,209 --> 00:50:36,126
You've been seeing too many
Charlie Chan movies, Inspector.
772
00:50:37,001 --> 00:50:40,667
Look, I'll be here the whole time.
773
00:50:40,792 --> 00:50:43,209
When I'm not, my secretary
won't let her out of her sight.
774
00:50:43,334 --> 00:50:46,001
- You trust Miss Zielinsky?
- Of course I trust her.
775
00:50:46,126 --> 00:50:48,501
She was there.
She had the opportunity.
776
00:50:48,626 --> 00:50:50,626
Ella is devoted to my wife.
777
00:50:50,751 --> 00:50:52,417
And to you too?
778
00:50:52,542 --> 00:50:55,126
Jason, Marty phoned again!
779
00:50:55,251 --> 00:50:58,542
He says if you're not there in ten
minutes, he's getting John Houston!
780
00:51:06,167 --> 00:51:08,709
Will there be anything else, Inspector?
781
00:51:08,834 --> 00:51:12,167
Is that the Martin N Fenn
who produced "The Terror in Trinidad"?
782
00:51:12,292 --> 00:51:14,126
The one and only.
783
00:51:14,251 --> 00:51:16,459
I've always wondered
what the N stood for.
784
00:51:17,126 --> 00:51:18,417
No idea.
785
00:51:21,417 --> 00:51:23,042
How about "knockwurst"?
786
00:51:23,709 --> 00:51:25,792
Huh! Oh, Mr Rudd.
787
00:51:25,917 --> 00:51:27,626
What?
788
00:51:27,751 --> 00:51:30,917
I was really most impressed
with "The Last Brigade".
789
00:51:31,042 --> 00:51:35,584
And, particularly, if I may say so, with
your very subtle use of low-key lighting.
790
00:51:36,376 --> 00:51:39,042
Why... thank you.
791
00:52:00,542 --> 00:52:02,959
Shouldn't you be resting
that foot, Aunt Jane?
792
00:52:03,084 --> 00:52:05,001
Old Edward's got his rheumatism again.
793
00:52:05,126 --> 00:52:07,542
I really can't let the garden
become like a jungle.
794
00:52:08,876 --> 00:52:10,917
Do you think Mr Rudd
is fond of his wife?
795
00:52:11,042 --> 00:52:12,584
Well, I'd say he adores her.
796
00:52:13,209 --> 00:52:15,084
What about Miss Zielinsky?
797
00:52:15,209 --> 00:52:16,876
Business-like. Efficient.
798
00:52:17,001 --> 00:52:18,501
Seemingly loyal.
799
00:52:18,626 --> 00:52:20,292
Suffers from hay fever.
800
00:52:20,417 --> 00:52:23,459
- Attractive?
- Yes, in a uncalculated sort of way.
801
00:52:23,584 --> 00:52:25,709
That's a very austere assessment,
Dermot.
802
00:52:25,834 --> 00:52:28,001
Maybe, but what
are you implying, Aunt Jane?
803
00:52:28,126 --> 00:52:30,084
I'm implying absolutely nothing.
804
00:52:30,209 --> 00:52:33,459
I just find your lack of emotion,
shall we say, a bit studied.
805
00:52:33,584 --> 00:52:34,917
Oh, all right.
806
00:52:35,042 --> 00:52:37,126
If you prefer I were more direct,
807
00:52:37,251 --> 00:52:39,417
then I'd say given the right time,
the right place,
808
00:52:39,542 --> 00:52:43,459
that Miss Zielinsky
is probably... hotter than a pistol.
809
00:52:44,084 --> 00:52:47,251
Hm, perhaps we should return
to austerity. Hmm.
810
00:52:47,376 --> 00:52:49,792
Well, you brought it up.
811
00:52:49,917 --> 00:52:53,417
Seriously, do you believe
she was telling the truth?
812
00:52:53,542 --> 00:52:57,501
Well, let's say, I think she allowed her
loyalties to become quite transparent.
813
00:52:57,626 --> 00:52:59,626
- Her feelings for Mr Rudd.
- Exactly.
814
00:53:00,542 --> 00:53:02,084
A prime suspect, I'd say.
815
00:53:02,209 --> 00:53:04,126
Oh, would you, now?
Well, well.
816
00:53:05,459 --> 00:53:06,792
Where are you off to?
817
00:53:06,917 --> 00:53:09,167
I'm off to the glamorous world
of movie making.
818
00:53:10,084 --> 00:53:14,459
I see this is not a particularly
taxing case for you, Dermot.
819
00:53:14,584 --> 00:53:17,167
Well, show business
is just a business, Aunt Jane.
820
00:53:18,126 --> 00:53:21,167
What we need is a little more business
and a little less show.
821
00:53:21,292 --> 00:53:25,209
In fact, there's a wonderful saying
I read not too long ago about Hollywood.
822
00:53:25,334 --> 00:53:29,417
"Underneath all that phoney tinsel
lies the real tinsel." Hmm.
823
00:53:30,542 --> 00:53:33,917
- That's very profound, Aunt Jane.
- Better be careful, Dermot.
824
00:53:34,042 --> 00:53:37,501
They're liable to mistake you for
Leslie Howard and put you in the picture.
825
00:53:38,126 --> 00:53:41,292
Well, I do have a certain charm
or so I've been told.
826
00:53:41,417 --> 00:53:43,209
Perhaps it's time it was discovered.
827
00:53:43,334 --> 00:53:44,626
Dermot!
828
00:53:45,334 --> 00:53:48,167
First discover
Heather Babcock's murderer.
829
00:53:48,292 --> 00:53:51,459
Well, I'd better work fast
before someone else does it for me.
830
00:53:58,501 --> 00:54:00,876
Let's have a shooting bell.
831
00:54:01,001 --> 00:54:03,042
Very quiet, everybody!
832
00:54:03,167 --> 00:54:06,626
- Roll the camera!
- Speed. Mark it.
833
00:54:06,751 --> 00:54:09,917
Forget the board.
Lola Brewster, make-up test. Take one.
834
00:54:10,042 --> 00:54:11,334
Board on end.
835
00:54:14,709 --> 00:54:16,209
All right, Lola honey, turn left.
836
00:54:18,751 --> 00:54:20,376
Slowly.
837
00:54:20,501 --> 00:54:22,084
Lovely.
838
00:54:22,792 --> 00:54:24,251
Now hold it there a moment.
839
00:54:27,584 --> 00:54:29,251
Down with the chin a little.
840
00:54:29,376 --> 00:54:30,751
Up with the eyes.
841
00:54:31,792 --> 00:54:33,167
Good.
842
00:54:33,292 --> 00:54:34,959
Now, keep the chin down.
843
00:54:35,709 --> 00:54:37,001
Lovely.
844
00:54:37,751 --> 00:54:39,792
Excuse me, gov.
Could you check this?
845
00:54:39,917 --> 00:54:41,251
Oh, yeah.
846
00:54:41,376 --> 00:54:45,209
Dimmer on the key light. Down a bit.
847
00:54:45,334 --> 00:54:46,626
Whoa.
848
00:54:47,876 --> 00:54:49,876
It's not dark enough.
Any Italian blood?
849
00:54:50,001 --> 00:54:52,501
It's the stuff we always use.
Kensington Gore.
850
00:54:52,626 --> 00:54:54,626
Slowly back the other way, dear.
851
00:54:54,751 --> 00:54:57,626
It's like water. Don't you people know
that blood is thicker than water?
852
00:54:57,751 --> 00:55:00,084
I want it thick like tomato juice.
853
00:55:01,292 --> 00:55:04,084
Excuse me, sir, could you have a look
at the guards, please?
854
00:55:06,792 --> 00:55:09,251
Slowly back the other way, dear.
855
00:55:10,126 --> 00:55:11,542
Lovely.
856
00:55:12,167 --> 00:55:15,459
They're supposed to be
the queen's soldiers, not her ballerinas.
857
00:55:15,584 --> 00:55:17,292
Yes, sir. Leave it to me, sir.
858
00:55:23,667 --> 00:55:25,042
Now turn your head right.
859
00:55:26,334 --> 00:55:29,042
No, dear.
Not your shoulders. Just your head.
860
00:55:30,542 --> 00:55:31,876
Right.
861
00:55:32,001 --> 00:55:33,876
No, dear. Your right.
862
00:55:34,834 --> 00:55:36,584
Jason!
863
00:55:36,709 --> 00:55:38,042
Cut!
864
00:55:38,167 --> 00:55:39,501
Save the red.
865
00:55:40,126 --> 00:55:42,167
Yes, my dear.
866
00:55:42,292 --> 00:55:45,167
Lest we forget,
you do have an actress in this movie.
867
00:55:45,292 --> 00:55:47,709
One who also happens
to be married to the producer.
868
00:55:47,834 --> 00:55:49,834
No, my dear, I haven't forgotten.
869
00:55:49,959 --> 00:55:53,251
It's important we discuss
the queen's relationship with her father.
870
00:55:53,376 --> 00:55:56,334
When the picture begins,
the father's been dead over 30 years.
871
00:55:56,459 --> 00:55:57,876
Now why don't you go
to your dressing room
872
00:55:58,001 --> 00:56:00,334
and put on a nice new costume, OK?
873
00:56:00,459 --> 00:56:04,084
I told Marty
we should have got George Cukor!
874
00:56:04,209 --> 00:56:06,751
Swords and blood,
that's all he thinks about.
875
00:56:06,876 --> 00:56:09,251
That and that over-stuffed psycho
of a wife.
876
00:56:09,376 --> 00:56:11,251
Will you get your paws out of my hair?
877
00:56:11,376 --> 00:56:13,792
Where did you get this wig, Woolworths?
878
00:56:13,917 --> 00:56:16,084
Calls himself a director!
879
00:56:16,209 --> 00:56:18,126
Did you see his last picture?
880
00:56:18,251 --> 00:56:19,834
I could eat a can of Kodak
881
00:56:19,959 --> 00:56:22,459
and... puke a better movie.
882
00:56:24,917 --> 00:56:28,209
Oh, why,
you must be Inspector Craddock.
883
00:56:28,334 --> 00:56:29,751
They told me you'd be here.
884
00:56:29,876 --> 00:56:31,292
How sweet of you to come.
885
00:56:31,417 --> 00:56:33,542
Oh, Miss Brewster,
I'm a great fan of yours.
886
00:56:33,667 --> 00:56:35,334
Isn't that nice?
887
00:56:35,459 --> 00:56:38,334
And I know you'll excuse me
while I change, hm?
888
00:56:38,459 --> 00:56:39,751
Yes. Yes, of course.
889
00:56:39,876 --> 00:56:42,126
Please, you-you-you carry, carry on.
890
00:56:45,334 --> 00:56:48,334
Now, tell me, Inspector dear,
what's on your mind?
891
00:56:51,167 --> 00:56:55,167
I have a few questions regarding
the murder of Heather Babcock.
892
00:56:55,292 --> 00:56:58,709
- Who?
- The woman up at Gossington Hall.
893
00:56:58,834 --> 00:57:01,126
Oh, yes.
Who was she, an extra?
894
00:57:01,251 --> 00:57:03,834
Ow! The zipper, you moron.
It's caught in my rump!
895
00:57:03,959 --> 00:57:07,001
- Oh, I'm sorry, Miss Brewster.
- If I might digress for a moment.
896
00:57:07,126 --> 00:57:09,501
Er, I'd like... I'm so sorry.
897
00:57:09,626 --> 00:57:13,417
...to, er... to ask about
your relationship with Marina Gregg.
898
00:57:13,542 --> 00:57:14,876
Gregg?
899
00:57:15,001 --> 00:57:17,459
Gregg. That name rings a bell.
900
00:57:17,584 --> 00:57:20,251
- Come now, Miss Brewster.
- I'm teasing you, Sherlock.
901
00:57:20,376 --> 00:57:22,376
Of course I know Marina Gregg.
902
00:57:22,501 --> 00:57:25,542
Isn't she that aging,
broken-down ex-star
903
00:57:25,667 --> 00:57:27,459
trying so desperately
for a comeback?
904
00:57:28,251 --> 00:57:31,001
Here, try combing this out.
They may find Amelia Earhart.
905
00:57:31,751 --> 00:57:34,501
Now, Inspector dear.
906
00:57:34,626 --> 00:57:36,959
Why don't you ask me some more
of those searching questions?
907
00:57:38,334 --> 00:57:43,667
I just love being examined,
especially by someone as cute as you.
908
00:57:45,167 --> 00:57:46,792
Er, what I'm particularly...
909
00:57:46,917 --> 00:57:50,876
Are you really from Scotland Yard?
A real-life inspector?
910
00:57:51,001 --> 00:57:52,501
I just can hardly believe it.
911
00:57:52,626 --> 00:57:55,501
A real-life inspector
in my dressing room.
912
00:57:55,626 --> 00:57:57,959
Oh, just think of me as a...
913
00:57:58,834 --> 00:58:00,584
What you call a cop.
914
00:58:00,709 --> 00:58:03,167
Only if you brought
your nightstick, honey.
915
00:58:08,209 --> 00:58:09,917
- Miss Brewster.
- Oh, I'm sorry.
916
00:58:10,042 --> 00:58:12,667
I've upset you. Forgive me.
917
00:58:12,792 --> 00:58:14,751
I promise I'll be a good girl.
918
00:58:15,417 --> 00:58:17,834
Now, about Marina.
919
00:58:17,959 --> 00:58:19,334
Well, what can I say?
920
00:58:19,459 --> 00:58:22,001
She was a great star.
921
00:58:22,126 --> 00:58:23,334
Was.
922
00:58:23,459 --> 00:58:25,917
I mean, when I was
just a teensy-weensy little girl,
923
00:58:26,042 --> 00:58:29,959
my grandmother used
to take me to see all of her movies.
924
00:58:30,084 --> 00:58:34,292
And then about ten years ago,
around my 16th birthday,
925
00:58:34,417 --> 00:58:36,751
she had this awful collapse,
poor thing.
926
00:58:37,334 --> 00:58:39,917
Drugs, alcohol, insanity.
927
00:58:40,459 --> 00:58:42,917
It's not easy
when you've hit rock bottom.
928
00:58:43,042 --> 00:58:47,209
Marty and I felt the least we could do
was to give her a part in my picture.
929
00:58:47,334 --> 00:58:50,001
Yes, that's very charitable.
930
00:58:50,126 --> 00:58:52,751
Ow! Not so tight.
931
00:58:52,876 --> 00:58:54,917
Er... Miss Brewster?
932
00:58:56,001 --> 00:58:57,376
Inspector?
933
00:58:57,501 --> 00:58:59,167
Wasn't there some kind of trouble
934
00:58:59,292 --> 00:59:01,251
between you and Miss Gregg
a few years ago?
935
00:59:01,376 --> 00:59:04,501
Trouble? Why?
936
00:59:04,626 --> 00:59:06,292
Whatever do you mean?
937
00:59:06,417 --> 00:59:08,626
When Miss Gregg
began seeing Mr Rudd,
938
00:59:08,751 --> 00:59:14,001
- weren't you and Mr Rudd...?
- Now, Inspector. That's ancient history.
939
00:59:14,126 --> 00:59:17,042
Besides, Jason and I
were ending it, anyway.
940
00:59:17,834 --> 00:59:22,376
I was only too happy to see Marina
find a little companionship,
941
00:59:22,501 --> 00:59:25,501
lonely and pathetic creature
that she was.
942
00:59:26,542 --> 00:59:31,376
Is that why you aimed and fired
a short-barrel 9mm Luger at her skull
943
00:59:31,501 --> 00:59:33,334
missing it by two-and-a-half inches?
944
00:59:33,459 --> 00:59:36,042
- Did the bitch tell you that?
- No, no, Miss Brewster.
945
00:59:36,167 --> 00:59:38,876
The Beverly Hills Police Department.
946
00:59:40,834 --> 00:59:43,459
All right, so I got a little miffed.
947
00:59:44,376 --> 00:59:48,001
I may be a great star,
but I'm still human.
948
00:59:48,584 --> 00:59:50,251
Human enough to try it again?
949
00:59:51,084 --> 00:59:52,459
Only this time with poison?
950
00:59:54,417 --> 00:59:55,751
Are you insinuating?
951
00:59:57,959 --> 00:59:59,917
Merely exploring the possibility.
952
01:00:00,542 --> 01:00:01,876
Er... ready, Miss Brewster.
953
01:00:03,751 --> 01:00:05,626
Well, it seems
that I must take my leave.
954
01:00:06,292 --> 01:00:09,584
Thank you for our little, er...
chat, Miss Brewster.
955
01:00:09,709 --> 01:00:11,959
And, er... jolly good luck
with your picture.
956
01:00:16,167 --> 01:00:17,709
Miss Brewster, we're waiting.
957
01:00:18,417 --> 01:00:22,001
Screw Scotland Yard!
958
01:00:33,376 --> 01:00:35,251
- Sorry, ma'am.
- Oh.
959
01:00:37,167 --> 01:00:39,376
I was just taking a walk down
to the village.
960
01:00:40,584 --> 01:00:41,876
It's that way, ma'am.
961
01:00:46,417 --> 01:00:47,709
Ah.
962
01:01:29,501 --> 01:01:33,876
Cherry dear, are the post office
playing with the telephone lines again?
963
01:01:34,001 --> 01:01:35,334
Don't think so, ma'am.
964
01:01:45,126 --> 01:01:46,709
Gossington Hall.
965
01:01:48,417 --> 01:01:49,792
Hello?
966
01:01:50,667 --> 01:01:51,959
Hello?
967
01:01:56,292 --> 01:01:58,292
What is that girl up to?
968
01:01:58,876 --> 01:02:00,209
I saw you.
969
01:02:02,459 --> 01:02:04,917
I saw you put the poison
in Marina's glass.
970
01:02:07,459 --> 01:02:09,251
'I saw you.'
971
01:02:10,292 --> 01:02:13,459
Look, that, er... part's been cast.
972
01:02:13,584 --> 01:02:15,042
Why didn't you call last week?
973
01:02:15,167 --> 01:02:18,167
Leave your name and address
with my secretary and...
974
01:02:22,584 --> 01:02:24,126
Actors.
975
01:02:25,626 --> 01:02:29,209
You know about actors, don't you?
They all live up there somewhere.
976
01:02:29,334 --> 01:02:30,834
I knew a broad once.
977
01:02:30,959 --> 01:02:33,084
I was making a Civil War epic.
978
01:02:33,209 --> 01:02:35,626
We were supposed
to shoot a big scene that day.
979
01:02:35,751 --> 01:02:39,626
She comes to me,
tells me she can't work that week.
980
01:02:39,751 --> 01:02:41,084
Do you know why?
981
01:02:41,209 --> 01:02:42,792
Because her astrologist...
982
01:02:44,376 --> 01:02:47,667
tells her it's, er... not in the stars.
983
01:02:47,792 --> 01:02:49,084
So...
984
01:02:50,084 --> 01:02:52,792
I, er... pay this little creep a visit.
985
01:02:53,584 --> 01:02:55,709
I give him a grand, right?
986
01:02:57,834 --> 01:03:00,001
He tells her the stars
have made a sudden shift
987
01:03:00,126 --> 01:03:03,501
and if she doesn't report
to work every morning on time,
988
01:03:03,626 --> 01:03:05,876
she's gonna lose her sex drive.
989
01:03:06,001 --> 01:03:08,834
The next morning she was there
before the janitor. Sit down.
990
01:03:08,959 --> 01:03:11,751
Thank you.
Yes, "Fields of Glory", wasn't it?
991
01:03:11,876 --> 01:03:14,126
- Yeah. Did you see that?
- Yes.
992
01:03:14,876 --> 01:03:17,501
Found it a bit melodramatic.
It's not a very positive...
993
01:03:17,626 --> 01:03:20,542
The only positive thing about it
was the negative.
994
01:03:21,709 --> 01:03:24,876
Inspector, what's on your mind, huh?
995
01:03:26,251 --> 01:03:28,917
Er... how long
have you known Miss Gregg?
996
01:03:29,042 --> 01:03:31,376
Marina?
We've been friends a long time.
997
01:03:32,084 --> 01:03:34,792
Have the two of you
been, er... intimate?
998
01:03:37,667 --> 01:03:39,417
Intimate?
999
01:03:39,542 --> 01:03:41,959
Yeah, we've been intimate.
1000
01:03:42,084 --> 01:03:44,751
Everybody in Hollywood is intimate.
1001
01:03:48,917 --> 01:03:51,959
Swifty! How are you, Swifty?
What are you doing?
1002
01:03:52,084 --> 01:03:53,417
Oh, things are great.
1003
01:03:53,542 --> 01:03:55,126
The girl's got the best spot
in the picture.
1004
01:03:55,251 --> 01:03:56,876
What do you want me to do?
1005
01:03:57,001 --> 01:03:59,042
I can't, Swifty.
You gotta give me a break.
1006
01:03:59,167 --> 01:04:01,501
Come on! Wonderful.
1007
01:04:01,626 --> 01:04:03,626
I owe you one. Thanks, pal.
1008
01:04:04,292 --> 01:04:05,792
Agents.
1009
01:04:06,751 --> 01:04:08,792
He thinks he's got a lot of class.
1010
01:04:08,917 --> 01:04:11,584
He once sold me an actress.
Said she was great.
1011
01:04:11,709 --> 01:04:13,959
I called her.
She'd been dead for six months.
1012
01:04:15,501 --> 01:04:18,042
- Please go on. I'm sorry.
- Oh, thank you.
1013
01:04:18,167 --> 01:04:21,459
Er... now then,
about Miss Gregg.
1014
01:04:24,459 --> 01:04:26,376
Let me tell you something
about Marina.
1015
01:04:27,084 --> 01:04:29,292
Secure, she ain't.
1016
01:04:29,417 --> 01:04:33,334
Under all that jewellery
is a sad, insecure lady.
1017
01:04:33,459 --> 01:04:37,501
Hm. Is there anyone that you could think
of who might wanna harm Miss Gregg?
1018
01:04:37,626 --> 01:04:39,417
Yeah, Heather Hopper.
1019
01:04:39,542 --> 01:04:42,042
No, I mean anyone involved
in the picture.
1020
01:04:42,167 --> 01:04:43,751
You, for instance.
1021
01:04:44,626 --> 01:04:48,001
Me?
I'm the producer.
1022
01:04:48,126 --> 01:04:50,792
I'm coming up with 3.5 million dollars
to make this movie.
1023
01:04:50,917 --> 01:04:53,209
You think I'm gonna bump off
my leading lady
1024
01:04:53,334 --> 01:04:55,626
two days before
I start shooting the picture?
1025
01:04:55,751 --> 01:04:58,792
I've got contracts
at Radio City Music Hall for Christmas!
1026
01:04:58,917 --> 01:05:00,709
Unless someone else
bumps her off.
1027
01:05:00,834 --> 01:05:04,959
Well, if someone else bumps her off,
I'll prop her up and dub her
1028
01:05:05,084 --> 01:05:07,584
to get her at the Radio City Music Hall
at Christmas.
1029
01:05:09,917 --> 01:05:12,959
Harry, I want those pictures
up here right now.
1030
01:05:13,084 --> 01:05:16,001
I don't care if she's having tea
with Mickey Mouse!
1031
01:05:16,126 --> 01:05:18,417
Tell her to bring the pictures
up here now!
1032
01:05:20,334 --> 01:05:23,084
Excuse me.
Anything else I can help you with?
1033
01:05:23,209 --> 01:05:25,792
- Er... I've got a picture to make.
- Er... yes.
1034
01:05:26,376 --> 01:05:29,084
- Oh, just one thing, Mr Fenn.
- Sure.
1035
01:05:29,209 --> 01:05:31,292
I've always been curious about...
1036
01:05:31,417 --> 01:05:32,751
What?
1037
01:05:32,876 --> 01:05:35,001
What does the N stand for?
1038
01:05:36,084 --> 01:05:37,876
You wanna know what it stands for?
1039
01:05:38,001 --> 01:05:40,667
I'll tell you what it stands for.
Nothing.
1040
01:05:40,792 --> 01:05:44,292
But it sure looks great on that
big silver screen, doesn't it?
1041
01:05:44,417 --> 01:05:46,334
- Yes.
- Goodbye.
1042
01:05:47,042 --> 01:05:49,834
- Oh, and thanks for your time, Mr Fenn.
- Please.
1043
01:05:51,417 --> 01:05:52,751
Get me the coast.
1044
01:05:54,209 --> 01:05:55,626
What do you mean, what coast?
1045
01:06:08,042 --> 01:06:11,292
Chief Inspector Craddock, madam.
1046
01:06:16,042 --> 01:06:17,209
Miss Gregg?
1047
01:06:18,792 --> 01:06:22,542
That man is working
on the lawn with such dedication.
1048
01:06:23,876 --> 01:06:25,251
Hmm.
1049
01:06:30,334 --> 01:06:31,834
I'm Marina Gregg.
1050
01:06:32,459 --> 01:06:35,417
- At least what's left of her.
- Miss Gregg.
1051
01:06:36,626 --> 01:06:38,667
I understand you were here earlier.
1052
01:06:38,792 --> 01:06:41,084
I'm sorry for having
to make you come back.
1053
01:06:41,209 --> 01:06:44,292
Oh, please, please don't apologise.
I quite understand.
1054
01:06:44,417 --> 01:06:49,917
Hmm. I hope you... realise
the, er... chaos of filmmaking.
1055
01:06:50,042 --> 01:06:53,001
It really is rather
a wretched business, you know.
1056
01:06:53,126 --> 01:06:55,042
Well, I don't get
to the cinema very often.
1057
01:06:56,251 --> 01:06:58,626
Ah. Of course.
1058
01:06:59,792 --> 01:07:01,084
Er... tea?
1059
01:07:02,334 --> 01:07:03,709
Yes, please.
1060
01:07:04,626 --> 01:07:06,751
- Please.
- Thank you.
1061
01:07:07,792 --> 01:07:10,834
- Milk?
- Er... no milk, no sugar. Thank you.
1062
01:07:10,959 --> 01:07:14,751
You know, it's funny.
I never drank tea in America.
1063
01:07:14,876 --> 01:07:17,001
Now I'm slowly becoming an addict.
1064
01:07:18,042 --> 01:07:21,959
Yes, well, there's a little shop
in the village, Hedgeworth, I think.
1065
01:07:22,084 --> 01:07:25,917
Offers an extraordinary selection.
The most exotic brews.
1066
01:07:26,042 --> 01:07:28,084
Oh, I'll have to check it out.
1067
01:07:28,209 --> 01:07:29,792
Hmm.
1068
01:07:29,917 --> 01:07:31,834
"Check it out."
1069
01:07:31,959 --> 01:07:35,459
You're probably thinking
how hopelessly American she sounds.
1070
01:07:38,917 --> 01:07:42,209
- You're here about that poor woman?
- Mm.
1071
01:07:42,334 --> 01:07:45,084
Who would want to kill her?
1072
01:07:45,751 --> 01:07:47,167
D-D-Do you have a clue?
1073
01:07:47,292 --> 01:07:49,667
Er... can you tell me about her?
1074
01:07:50,459 --> 01:07:52,084
Me?
1075
01:07:52,209 --> 01:07:54,876
Well, how would I know
anything about her?
1076
01:07:55,001 --> 01:07:58,751
People said that the two of you
spent some time talking together.
1077
01:07:59,917 --> 01:08:03,792
Ah, well, she spent time talking,
I spent time listening.
1078
01:08:04,542 --> 01:08:07,251
Hm. Can you be more specific,
Miss Gregg?
1079
01:08:09,292 --> 01:08:11,459
Do you know what fans are like,
Inspector?
1080
01:08:12,334 --> 01:08:14,292
I mean, real fans?
1081
01:08:14,417 --> 01:08:18,042
No.
Why don't you tell me?
1082
01:08:19,917 --> 01:08:22,542
Well... it seems...
1083
01:08:23,834 --> 01:08:25,959
Let me think.
I-I-I want to get this straight.
1084
01:08:26,626 --> 01:08:29,042
It seems we had met once.
1085
01:08:29,167 --> 01:08:31,501
Years ago during the war.
1086
01:08:32,501 --> 01:08:34,626
She remembered every detail of it,
1087
01:08:34,751 --> 01:08:38,834
even down to the song I was singing,
the dress I was wearing.
1088
01:08:40,292 --> 01:08:43,584
Funny thing is...
I remember it too.
1089
01:08:45,001 --> 01:08:48,917
Anyway, I-I-I was entertaining the troops
and she was sick or something,
1090
01:08:49,042 --> 01:08:50,917
but she was determined to see me.
1091
01:08:51,709 --> 01:08:56,626
And she got out of bed,
got dressed, got into the stage door.
1092
01:08:56,751 --> 01:09:00,292
Her, her uncle or someone
was the doorkeeper.
1093
01:09:00,417 --> 01:09:04,001
And she waited in the wings
until after my curtain call
1094
01:09:04,126 --> 01:09:07,584
and I... I signed her autograph
or, or something.
1095
01:09:09,042 --> 01:09:13,834
She said it was
the most exciting night of her life.
1096
01:09:16,001 --> 01:09:17,334
And you know...
1097
01:09:18,251 --> 01:09:20,417
It probably was.
1098
01:09:22,292 --> 01:09:23,584
Hmm.
1099
01:09:26,167 --> 01:09:28,292
I'm so sorry. Er... yes.
1100
01:09:28,417 --> 01:09:31,251
Now then... I understand
there was a moment
1101
01:09:31,376 --> 01:09:33,709
when you seemed startled
about something.
1102
01:09:33,834 --> 01:09:38,667
- Or maybe even frightened.
- Frightened?
1103
01:09:38,792 --> 01:09:41,792
It was about the time
when Mr Fenn and his wife appeared.
1104
01:09:41,917 --> 01:09:44,501
- I don't...
- You looked at the picture on the landing.
1105
01:09:47,876 --> 01:09:49,334
Oh, that.
1106
01:09:50,167 --> 01:09:53,876
Yes, of course. There...
There was a moment.
1107
01:09:54,001 --> 01:09:59,001
I-I-I was talking to that woman, that fan,
and she was going on and on, gushing.
1108
01:09:59,126 --> 01:10:00,917
And I was feeling...
1109
01:10:01,042 --> 01:10:04,834
Run out of thank-yous and I-I just
didn't know how to get out of it and I...
1110
01:10:04,959 --> 01:10:08,376
I-I just went blank.
1111
01:10:09,167 --> 01:10:11,542
Miss Gregg,
I hope you won't find this upsetting,
1112
01:10:11,667 --> 01:10:16,084
but can you think of anyone
who... might want to kill you?
1113
01:10:19,917 --> 01:10:23,376
- Why do you ask that?
- I must explore every possibility.
1114
01:10:26,626 --> 01:10:28,626
How do you get along
with Miss Zielinsky?
1115
01:10:28,751 --> 01:10:31,084
Why are you asking these questions?
1116
01:10:33,001 --> 01:10:34,959
A local woman was murdered.
1117
01:10:35,084 --> 01:10:37,376
What, what does it have
to do with me?
1118
01:10:38,626 --> 01:10:40,959
I came here to make a movie.
1119
01:10:41,792 --> 01:10:43,834
I came here with friends.
1120
01:10:43,959 --> 01:10:46,001
I came here with people that love me.
1121
01:10:46,126 --> 01:10:48,584
Why are you doing this to me?
Why?
1122
01:10:50,042 --> 01:10:52,292
I'm trying to pull my life together.
1123
01:10:53,834 --> 01:10:56,584
They're behind me.
My husband and Ella.
1124
01:10:58,251 --> 01:11:02,126
They won't let it happen.
They'll stand up for me.
1125
01:11:02,917 --> 01:11:04,751
Why are you doing this?
Why?
1126
01:11:09,042 --> 01:11:10,334
Oh, God!
1127
01:11:12,542 --> 01:11:14,959
It was me, wasn't it?
1128
01:11:15,709 --> 01:11:20,167
It was me
they were trying to poison, wasn't it?
1129
01:11:24,709 --> 01:11:26,376
Who am I kidding?
1130
01:11:29,126 --> 01:11:31,501
Somebody is trying
to kill me, aren't they?
1131
01:11:33,459 --> 01:11:36,751
Somebody is trying
to... poison me, aren't they?
1132
01:11:36,876 --> 01:11:40,417
Somebody is trying
to kill me, aren't they? Aren't they?
1133
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
I know it! I can...
1134
01:11:42,167 --> 01:11:45,251
"I can feel it.
I can almost hear them coming."
1135
01:11:46,001 --> 01:11:48,542
"Danger in the Dark."
1136
01:11:48,667 --> 01:11:50,251
MGM, 1932.
1137
01:11:54,709 --> 01:11:56,709
That scene when you thought
your husband and your sister
1138
01:11:56,834 --> 01:11:59,292
were trying to kill you and you
broke down in front of the police.
1139
01:12:00,917 --> 01:12:05,709
Why, you sneaky little chief inspector!
1140
01:12:05,834 --> 01:12:08,292
I bet you've seen
every one of my movies.
1141
01:12:08,417 --> 01:12:09,876
Oh, at least twice.
1142
01:12:10,001 --> 01:12:12,876
That one was a real dog.
1143
01:12:13,001 --> 01:12:16,084
But you were most compelling
in that scene, though.
1144
01:12:16,209 --> 01:12:18,626
Hmm.
The critics didn't seem to think so.
1145
01:12:18,751 --> 01:12:22,959
If they'd been here today, I'm absolutely
certain they would have succumbed.
1146
01:12:24,459 --> 01:12:26,209
You didn't.
1147
01:12:28,501 --> 01:12:30,251
Well, I'm a detective, Miss Gregg.
1148
01:12:30,376 --> 01:12:33,959
It's my job to analyse behaviour
off-screen.
1149
01:12:35,376 --> 01:12:38,167
Well, I'm an actress. I act.
1150
01:12:39,001 --> 01:12:43,251
Yes. I think the performance
was a little overdone, if I may say.
1151
01:12:43,376 --> 01:12:45,959
I personally would have settled
for simple sincerity.
1152
01:12:51,334 --> 01:12:52,834
I didn't think you'd believe me.
1153
01:12:56,001 --> 01:12:57,584
I still don't think you believe me.
1154
01:13:17,709 --> 01:13:19,667
"You won't escape next time."
1155
01:13:20,542 --> 01:13:21,876
"Prepare to die."
1156
01:13:23,292 --> 01:13:25,584
One came here.
The other was sent to the studio.
1157
01:13:25,709 --> 01:13:27,626
- When?
- This morning.
1158
01:13:28,459 --> 01:13:29,792
Who delivered them?
1159
01:13:29,917 --> 01:13:31,209
- We don't know.
- We?
1160
01:13:31,792 --> 01:13:33,292
My husband and I.
1161
01:13:34,542 --> 01:13:36,251
At first I thought it was a joke.
1162
01:13:37,084 --> 01:13:38,459
Hmm.
1163
01:13:38,584 --> 01:13:40,251
Some kind of joke, huh?
1164
01:13:47,959 --> 01:13:49,584
You know, I don't think
I've been so scared
1165
01:13:49,709 --> 01:13:52,084
since I was a kid
in Oklahoma City.
1166
01:13:54,709 --> 01:13:57,251
Shirley Bookbinder.
1167
01:13:58,001 --> 01:14:00,292
Prettiest little girl in town.
1168
01:14:01,626 --> 01:14:04,209
I really thought
I was something.
1169
01:14:06,709 --> 01:14:11,167
Till one day I found,
I think I was around ten...
1170
01:14:12,292 --> 01:14:14,709
I found in my desk a note...
1171
01:14:15,834 --> 01:14:17,501
...saying...
1172
01:14:19,376 --> 01:14:22,959
"Nobody likes you, Shirley."
1173
01:14:25,876 --> 01:14:28,292
I cried for three days.
1174
01:14:31,876 --> 01:14:34,709
I never did find out
who wrote it.
1175
01:14:40,167 --> 01:14:42,917
See, the tough thing
about having it...
1176
01:14:44,542 --> 01:14:48,001
...there's always somebody
who wants to take it away.
1177
01:14:50,751 --> 01:14:52,501
And, you know...
1178
01:14:53,542 --> 01:14:55,292
...they usually do.
1179
01:15:01,251 --> 01:15:03,959
Help me, Inspector, please.
1180
01:15:06,834 --> 01:15:10,751
- And I'm sure you will, Dermot.
- Well, I'll certainly try.
1181
01:15:10,876 --> 01:15:14,084
I suspect you're rather smitten
with Miss Bookbinder.
1182
01:15:14,209 --> 01:15:16,292
Nonsense, Aunt Jane.
1183
01:15:17,751 --> 01:15:22,917
Trouble is, of course, I now have
enough suspects with enough motives
1184
01:15:23,042 --> 01:15:25,501
to fill every shop in this high street.
1185
01:15:25,626 --> 01:15:29,542
Now please make sure
that you and little Jeremy John
1186
01:15:29,667 --> 01:15:32,376
and the godparents are on time
1187
01:15:32,501 --> 01:15:36,834
because at 3.30 I have Mrs Cracknell
and her little Jeremy John.
1188
01:15:36,959 --> 01:15:41,751
No, no, that's wrong. Er, Mrs Cracknell's
little Michael Jeremy John.
1189
01:15:41,876 --> 01:15:44,501
No, that's wrong too.
Mrs Michael's John.
1190
01:15:44,626 --> 01:15:47,042
No, that's not right either.
1191
01:15:47,167 --> 01:15:48,834
Hmm. So confusing.
1192
01:15:48,959 --> 01:15:51,251
But I must get it right, mustn't I?
1193
01:15:51,376 --> 01:15:55,209
Well, see you Saturday. 3.30.
1194
01:15:55,334 --> 01:15:58,167
Ah, Miss Marple!
1195
01:15:58,292 --> 01:16:00,376
Great news!
1196
01:16:00,501 --> 01:16:05,834
Mr Edwards down at the garage
has been able to diagnose the problem.
1197
01:16:05,959 --> 01:16:09,501
We shall, therefore, hopefully
no longer have to call upon you
1198
01:16:09,626 --> 01:16:13,917
to resolve next Friday night's
little extravaganza, "Two Girls From..."
1199
01:16:14,542 --> 01:16:17,709
I've forgotten where.
But I do hope to see you anyway.
1200
01:16:17,834 --> 01:16:20,876
- Somewhere in America I'm sure.
- Idaho.
1201
01:16:21,001 --> 01:16:23,376
You can safely
give that one a miss, Aunt Jane.
1202
01:16:23,501 --> 01:16:25,209
If you say so, Dermot.
1203
01:16:28,459 --> 01:16:30,626
Jamie.
1204
01:16:30,751 --> 01:16:32,834
Oh, Jamie.
1205
01:16:34,292 --> 01:16:36,501
How I've longed for you.
1206
01:16:37,417 --> 01:16:43,417
To take you in my arms
and to clasp you to my bosom.
1207
01:16:45,792 --> 01:16:48,834
Jason, will you get that creep
out of my eye line?
1208
01:16:48,959 --> 01:16:52,126
- Cut.
- Who? Who, me?
1209
01:16:52,251 --> 01:16:53,792
Was I in your eye line?
1210
01:16:53,917 --> 01:16:57,709
Oh, but I-I just wanted Jason
to see my costume.
1211
01:16:57,834 --> 01:17:02,126
Dear, will you put the virgin queen
back into her cage?
1212
01:17:02,251 --> 01:17:06,292
Lola... why don't you
go study your lines?
1213
01:17:06,417 --> 01:17:08,584
Anything you say.
1214
01:17:09,459 --> 01:17:11,751
Anybody got a script breakdown?
1215
01:17:11,876 --> 01:17:15,834
Oh, I am so sorry.
1216
01:17:15,959 --> 01:17:18,376
I shouldn't have used "that" word.
1217
01:17:20,501 --> 01:17:22,001
Hm-hm.
1218
01:17:26,292 --> 01:17:28,417
Tea's up!
1219
01:17:28,542 --> 01:17:30,334
Don't all rush.
Plenty to go round.
1220
01:17:30,459 --> 01:17:34,334
Don't walk in front of the camera,
for goodness' sake! Load of animals.
1221
01:17:36,167 --> 01:17:38,001
Are you OK?
1222
01:17:39,709 --> 01:17:41,209
Hm?
1223
01:17:42,501 --> 01:17:46,042
Hmm. I'm fine, Jinks.
1224
01:17:47,792 --> 01:17:49,167
That's my girl.
1225
01:17:49,292 --> 01:17:51,167
Excuse me.
1226
01:17:54,251 --> 01:17:56,542
- Coffee, Marina.
- Oh, thank you.
1227
01:17:56,667 --> 01:17:59,209
- Jason, shall I get you a cup?
- Could you look at this?
1228
01:17:59,334 --> 01:18:01,376
- See if you can strike it?
- Yep.
1229
01:18:04,876 --> 01:18:06,209
Thank you.
1230
01:18:07,751 --> 01:18:09,042
Excuse me.
1231
01:18:10,334 --> 01:18:14,167
Jason, when do I get to play my scene
with Sir Walter Raleigh?
1232
01:18:14,292 --> 01:18:16,209
- What?
- Jason!
1233
01:18:16,334 --> 01:18:18,417
Jason!
1234
01:18:19,459 --> 01:18:21,126
- What is it?
- The...
1235
01:18:23,001 --> 01:18:24,459
The coffee.
1236
01:18:30,001 --> 01:18:32,542
There's nothing wrong with it.
It's a little strong.
1237
01:18:32,667 --> 01:18:34,251
- You're lying.
- Honey, come on.
1238
01:18:34,376 --> 01:18:37,334
- You're lying! It's poisoned!
- Marina.
1239
01:18:53,751 --> 01:18:57,417
I'll see you in the morning, Miss Marple.
I've laid everything out.
1240
01:18:57,542 --> 01:19:00,084
Oh, and don't forget,
I left your dinner in the oven.
1241
01:19:00,209 --> 01:19:02,001
Thank you, Cherry dear.
1242
01:19:35,167 --> 01:19:37,001
Remember me?
1243
01:19:37,917 --> 01:19:40,667
I saw you, murderer.
1244
01:19:51,876 --> 01:19:53,459
Good evening, miss.
1245
01:19:53,584 --> 01:19:56,084
Mr Rudd has been asking for you.
1246
01:19:58,542 --> 01:20:00,542
Oh.
1247
01:20:15,376 --> 01:20:17,167
Where have you been?
1248
01:20:21,584 --> 01:20:23,584
I've been out for a walk.
1249
01:20:29,167 --> 01:20:31,792
What's the matter with you?
You look terrible.
1250
01:20:34,792 --> 01:20:39,209
The coffee Marina almost drank
on the set.
1251
01:20:39,917 --> 01:20:41,209
I had it analysed.
1252
01:20:42,626 --> 01:20:45,126
- Arsenic.
- Arsenic?
1253
01:20:47,542 --> 01:20:49,376
- How?
- I'm asking you.
1254
01:20:50,334 --> 01:20:53,667
- What's that supposed to mean?
- You made it, poured it. Gave it to her.
1255
01:20:55,126 --> 01:20:58,376
- Do you think I tried to poison her?
- Yes!
1256
01:20:59,459 --> 01:21:01,501
No. I don't know.
1257
01:21:01,626 --> 01:21:04,334
I... I don't know what to think.
1258
01:21:11,001 --> 01:21:14,042
You really do love her, don't you?
1259
01:21:14,167 --> 01:21:15,459
Oh...
1260
01:21:19,959 --> 01:21:21,876
Don't worry.
I'm sure they'll find him.
1261
01:21:23,751 --> 01:21:25,042
Him?
1262
01:21:26,292 --> 01:21:27,709
Whoever did it.
1263
01:21:30,959 --> 01:21:33,834
Oh, for God's sake,
do something about that cold.
1264
01:22:34,126 --> 01:22:35,667
- Is the doctor here?
- Yes, sir.
1265
01:22:35,792 --> 01:22:39,667
- Mr Rudd called the station at 8.55, sir.
- Mm-hm.
1266
01:22:52,126 --> 01:22:54,626
- You'll have my report in the morning.
- Right.
1267
01:22:56,917 --> 01:22:58,417
All right, girls, you can go now.
1268
01:22:59,334 --> 01:23:02,667
Bates, if you'll stay, Constable Arnold
will take your statement now.
1269
01:23:10,459 --> 01:23:11,751
Inspector...
1270
01:23:13,126 --> 01:23:14,626
...who would wanna kill her?
1271
01:23:15,792 --> 01:23:18,167
The same person
that tried to poison your wife.
1272
01:23:20,459 --> 01:23:24,751
Did you know that Miss Zielinsky
was making a series of phone calls
1273
01:23:24,876 --> 01:23:26,501
from the box in the village?
1274
01:23:27,417 --> 01:23:31,084
Yes. She was apparently
playing detective.
1275
01:23:31,209 --> 01:23:33,126
Phoning every suspect.
1276
01:23:33,251 --> 01:23:36,292
Telling them that she'd
seen them poison Miss Gregg.
1277
01:23:36,417 --> 01:23:38,542
Waiting for a reaction.
1278
01:23:38,667 --> 01:23:42,001
If whoever she was talking to
had took the bait,
1279
01:23:42,126 --> 01:23:43,792
she'd find the murderer.
1280
01:23:45,417 --> 01:23:46,834
She obviously did.
1281
01:23:54,501 --> 01:23:58,126
- You've seen the coffee analysis?
- Yes.
1282
01:23:58,251 --> 01:23:59,751
Mr Rudd...
1283
01:24:00,626 --> 01:24:02,709
...why didn't you tell me
about these notes?
1284
01:24:09,834 --> 01:24:11,751
I obviously forgot about them.
1285
01:24:12,834 --> 01:24:16,376
Really? Somebody threatened
to kill your wife and you forgot?
1286
01:24:19,459 --> 01:24:21,084
I thought I could handle it.
1287
01:24:21,667 --> 01:24:24,251
Not very effectively it seems.
1288
01:24:36,376 --> 01:24:38,167
What are you doing?
1289
01:24:38,292 --> 01:24:40,709
- I'm getting out of here.
- Marina.
1290
01:24:41,334 --> 01:24:44,501
I'm sorry, Jason,
but I'm not staying here another night.
1291
01:24:44,626 --> 01:24:47,292
- What about the picture?
- To hell with the picture!
1292
01:24:47,417 --> 01:24:51,334
Somebody out there is trying to kill me.
Think I'm gonna sit and wait for them?
1293
01:24:51,459 --> 01:24:53,667
No one is going to hurt you.
1294
01:24:55,501 --> 01:24:57,126
Oh, Jinks.
1295
01:24:58,126 --> 01:25:00,584
- I'm so scared!
- I know, I know.
1296
01:25:01,209 --> 01:25:03,376
But I'm here with you.
The police are on guard.
1297
01:25:04,876 --> 01:25:08,417
Why? Why would somebody
wanna hurt me?
1298
01:25:08,542 --> 01:25:10,417
Shh.
1299
01:25:13,001 --> 01:25:15,167
Why didn't you tell me
about those notes?
1300
01:25:16,917 --> 01:25:18,292
What's the point?
1301
01:25:18,417 --> 01:25:21,251
Scare the hell out of you too?
1302
01:25:22,626 --> 01:25:24,167
Please, let's get out of here.
1303
01:25:26,792 --> 01:25:30,959
OK.
We'll check into a hotel in the morning.
1304
01:25:31,084 --> 01:25:34,417
- Do you promise?
- I promise.
1305
01:25:35,251 --> 01:25:36,792
And we'll be together always.
1306
01:25:37,417 --> 01:25:39,167
Till death do us part.
1307
01:25:40,167 --> 01:25:41,959
Why'd you say that?
1308
01:25:44,667 --> 01:25:47,959
Seems we can eliminate
Miss Zielinsky as a suspect.
1309
01:25:48,667 --> 01:25:51,126
Murder is a very dangerous business.
1310
01:25:51,251 --> 01:25:55,917
If one gets mixed up in it, one must
be prepared for the consequences.
1311
01:25:56,042 --> 01:25:58,042
Yes, she wasn't a pretty sight.
1312
01:25:58,167 --> 01:26:00,917
Prussic acid
is a most unpleasant death.
1313
01:26:03,501 --> 01:26:05,626
So, where do we go from here,
Aunt Jane?
1314
01:26:06,251 --> 01:26:09,417
Our most likely suspects
become our latest victim.
1315
01:26:09,542 --> 01:26:11,709
There were at least 40 people
at that party
1316
01:26:11,834 --> 01:26:14,501
and no one saw the poison
being put into the glass.
1317
01:26:14,626 --> 01:26:18,542
Ooh, come now, Dermot. At least
three people could have quite easily.
1318
01:26:18,667 --> 01:26:22,001
One, the unobservant soul
preoccupied with other thoughts,
1319
01:26:22,126 --> 01:26:23,876
completely unaware of what he saw.
1320
01:26:24,001 --> 01:26:25,334
Hm. Second?
1321
01:26:25,459 --> 01:26:28,917
The person who thought nothing of it
because it seemed quite natural.
1322
01:26:29,042 --> 01:26:31,584
You see, in my day,
it was considered bad manners,
1323
01:26:31,709 --> 01:26:34,584
but people today are always
putting things in their drinks.
1324
01:26:34,709 --> 01:26:37,876
- Pills, medicine. All sorts of things.
- Yes, I suppose. And third?
1325
01:26:39,167 --> 01:26:41,292
We have the person
who actually did it.
1326
01:26:41,417 --> 01:26:43,376
The same person
who murdered Ella Zielinsky.
1327
01:26:43,501 --> 01:26:44,834
Exactly.
1328
01:26:44,959 --> 01:26:48,792
You know, Dermot, I always think
that murder is like a jigsaw.
1329
01:26:48,917 --> 01:26:53,001
Until you've fitted in the final piece,
you can't see the whole picture.
1330
01:26:53,834 --> 01:26:57,417
Obviously,
we still have a piece missing.
1331
01:27:02,959 --> 01:27:05,251
Now, what was
that awful women's name?
1332
01:27:06,126 --> 01:27:08,501
Brown boots,
sort of Cheltenham type.
1333
01:27:09,584 --> 01:27:12,042
- Colethorpe.
- Cynthia Colethorpe, right.
1334
01:27:12,167 --> 01:27:15,209
I distinctly remember
it wasn't till halfway through the case
1335
01:27:15,334 --> 01:27:18,292
when you reminded me
about her smelly little Pekingese.
1336
01:27:18,417 --> 01:27:21,042
What was its name?
It smelt revoltingly.
1337
01:27:28,417 --> 01:27:29,792
Aunt Jane?
1338
01:27:30,667 --> 01:27:32,042
Frozen.
1339
01:27:32,834 --> 01:27:34,376
That frozen look.
1340
01:27:36,251 --> 01:27:39,167
What was it that Heather Babcock
said to Marina Gregg
1341
01:27:39,292 --> 01:27:41,459
just before she gave the frozen look?
1342
01:27:42,834 --> 01:27:46,084
You mean all that interminable nonsense
about how she was ill?
1343
01:27:47,001 --> 01:27:51,292
Er... Marina gave her an autograph and it
was the most exciting moment of her life.
1344
01:27:51,417 --> 01:27:54,834
Yes, it was before she spilled the drink.
Here it is.
1345
01:27:55,584 --> 01:27:56,917
It's not good enough.
1346
01:27:57,042 --> 01:27:59,376
We've got to know
Heather's exact words.
1347
01:27:59,501 --> 01:28:00,959
I'm not sure that I follow you.
1348
01:28:03,459 --> 01:28:06,751
- Alice Wetherby's cousin.
- Alice Wetherby's cousin?
1349
01:28:06,876 --> 01:28:10,376
She went into a back room one day and
found her husband had hung himself
1350
01:28:10,501 --> 01:28:13,084
from a hook at the top
of the ceiling eight feet high.
1351
01:28:13,209 --> 01:28:15,709
There was nothing else in the room
except the hook,
1352
01:28:15,834 --> 01:28:19,292
the body and a small puddle of water
beneath his feet.
1353
01:28:19,417 --> 01:28:23,042
Nobody could understand how he'd
manoeuvred himself to perform the deed
1354
01:28:23,167 --> 01:28:26,626
until it was discovered
he had purchased a two-foot block of ice
1355
01:28:26,751 --> 01:28:30,167
from the local fishmonger,
Mr Croswell.
1356
01:28:30,292 --> 01:28:32,292
To this day, Alice Wetherby's cousin
1357
01:28:32,417 --> 01:28:35,209
shudders at the mere suggestion
of an ice cube in her gin.
1358
01:28:39,792 --> 01:28:41,126
Yes, Aunt Jane.
1359
01:28:41,251 --> 01:28:42,584
Don't you see, Dermot?
1360
01:28:42,709 --> 01:28:46,376
Something as trivial
as the suggestion of an ice cube
1361
01:28:46,501 --> 01:28:49,209
when it becomes associated
with another experience,
1362
01:28:49,334 --> 01:28:51,167
something that caused great grief,
1363
01:28:51,292 --> 01:28:53,792
it fixes in the mind,
stays with you forever.
1364
01:28:56,501 --> 01:28:59,542
Yes, but I'm not sure
what you're getting at.
1365
01:29:00,126 --> 01:29:02,584
If only we knew
what Heather actually said.
1366
01:29:10,792 --> 01:29:12,292
Cherry!
1367
01:29:12,417 --> 01:29:14,959
Oh, I'm afraid that's impossible.
At least for now.
1368
01:29:15,084 --> 01:29:16,959
I've sent her away.
1369
01:29:17,084 --> 01:29:18,376
Whatever for?
1370
01:29:19,001 --> 01:29:22,167
Dear boy, I don't want her
to be murdered too.
1371
01:29:53,626 --> 01:29:56,417
Marina, honey.
1372
01:29:56,542 --> 01:29:58,334
I brought you something warm to drink.
1373
01:30:03,501 --> 01:30:05,292
Hot chocolate.
1374
01:30:06,334 --> 01:30:11,167
Do you remember when we used to drink
it on those cold nights in Sun Valley?
1375
01:30:12,417 --> 01:30:14,001
When there was nothing else to do.
1376
01:30:15,834 --> 01:30:17,834
I mean, afterwards.
1377
01:30:31,667 --> 01:30:33,584
Sleep tight.
1378
01:30:39,001 --> 01:30:40,876
I'll take these.
1379
01:30:42,042 --> 01:30:43,792
You won't be needing them anymore.
1380
01:30:49,459 --> 01:30:50,751
Jason?
1381
01:30:52,167 --> 01:30:53,667
Hm?
1382
01:30:55,626 --> 01:30:57,084
I love you.
1383
01:30:58,251 --> 01:31:00,001
I love you too, baby.
1384
01:32:53,042 --> 01:32:55,001
Of course, the vicar!
1385
01:33:40,751 --> 01:33:43,542
Thank you, Inch.
If you'll wait, please.
1386
01:33:57,834 --> 01:34:01,751
I'm sorry, Miss Marple.
Miss Gregg is not available.
1387
01:34:01,876 --> 01:34:04,417
But it is imperative
that I see her at once.
1388
01:34:04,542 --> 01:34:07,126
My apologies, madam.
I have my orders.
1389
01:34:13,417 --> 01:34:14,792
Then I shall wait.
1390
01:34:19,334 --> 01:34:21,792
There is a lady here, sir.
1391
01:34:23,126 --> 01:34:24,667
What kind of a lady?
1392
01:34:24,792 --> 01:34:28,251
A somewhat elderly lady, sir.
A Miss Marple.
1393
01:34:28,376 --> 01:34:30,001
She refuses to leave.
Shall I...?
1394
01:34:30,126 --> 01:34:33,209
No. I'll get rid of her.
1395
01:34:42,417 --> 01:34:44,042
Mr Rudd.
1396
01:34:44,167 --> 01:34:45,501
Good morning, Mr Rudd.
1397
01:34:45,626 --> 01:34:48,792
Look, Miss, er... Marble,
or whatever your name is,
1398
01:34:48,917 --> 01:34:51,626
I don't know what you're doing here,
but you cannot stay.
1399
01:34:51,751 --> 01:34:53,667
It's Marple
and I won't keep you long.
1400
01:34:53,792 --> 01:34:57,709
I'm correct, am I not, that that is where
your wife stood the day of the murder?
1401
01:34:57,834 --> 01:35:02,001
She looked in that direction
and then her face froze.
1402
01:35:03,084 --> 01:35:04,792
I think you'd better leave.
1403
01:35:04,917 --> 01:35:08,209
Bellini's "Mother and Child".
A very fine painting.
1404
01:35:08,334 --> 01:35:11,209
A present of the Brera Institute
in Milano I believe.
1405
01:35:12,876 --> 01:35:16,209
The whole thing
is really quite simple, isn't it?
1406
01:35:17,042 --> 01:35:20,501
- I don't know what you're talking about.
- Oh, I think you do.
1407
01:35:21,584 --> 01:35:24,417
- Ah, Dermot.
- Good Lord, Aunt Jane.
1408
01:35:24,542 --> 01:35:26,334
I might have guessed you'd be here.
1409
01:35:27,959 --> 01:35:30,626
This is the spot where it happened,
1410
01:35:30,751 --> 01:35:33,959
which makes it
so much easier to understand.
1411
01:35:35,417 --> 01:35:39,834
It's very simple,
if only one looks at it the proper way.
1412
01:35:40,876 --> 01:35:45,084
It all began, you see, with the kind
of person that Heather Babcock was.
1413
01:35:45,209 --> 01:35:47,084
Damn it! That's enough!
1414
01:35:47,917 --> 01:35:51,501
The two of you come busting
into my house. I want you out! Now!
1415
01:35:51,626 --> 01:35:53,751
Perhaps you should call the police,
Mr Rudd.
1416
01:35:55,042 --> 01:35:56,376
Let us go back, shall we?
1417
01:35:56,501 --> 01:35:58,709
'To the moment
when Heather greets Miss Gregg
1418
01:35:58,834 --> 01:36:01,334
'and launches
into her effusive little tale.
1419
01:36:02,001 --> 01:36:05,376
'Poor Miss Gregg listened patiently
as Heather rattled on
1420
01:36:05,501 --> 01:36:07,126
'or at least she appeared to.
1421
01:36:08,084 --> 01:36:11,959
'And then suddenly
Marina turned her head away.
1422
01:36:13,001 --> 01:36:17,001
'A strange look came over her face.
A look of doom.'
1423
01:36:17,959 --> 01:36:20,959
It had nothing to do
with Lola Brewster's arrival.
1424
01:36:21,084 --> 01:36:24,542
Marina wasn't even looking at her
or poor Heather.
1425
01:36:24,667 --> 01:36:27,001
She was looking at the Madonna.
1426
01:36:28,834 --> 01:36:33,376
A picture of a serene mother
holding a beautiful happy baby.
1427
01:36:35,667 --> 01:36:37,667
I still don't see the connection.
1428
01:36:37,792 --> 01:36:41,209
Of course not. You don't know
what Heather actually said.
1429
01:36:41,334 --> 01:36:44,542
Yes, but haven't we
been through all that last night?
1430
01:36:44,667 --> 01:36:48,792
'She got out of bed, slipped out of
the barracks determined to see her idol.
1431
01:36:50,959 --> 01:36:53,709
'Proceeded to the theatre
where some relative let her in
1432
01:36:53,834 --> 01:36:55,834
'and allowed her to watch
from the wings.'
1433
01:37:44,042 --> 01:37:46,292
I still don't see
where that gets us.
1434
01:37:46,417 --> 01:37:49,167
Neither did I.
And then I thought of the vicar.
1435
01:37:50,542 --> 01:37:54,209
I telephoned him in the middle of the
night. I'm afraid I wasn't at all popular.
1436
01:37:55,001 --> 01:37:58,417
He remembered Heather's
convalescence.
1437
01:37:58,542 --> 01:38:02,084
She had been ill and spent her sick leave
in the village with her mother.
1438
01:38:02,709 --> 01:38:06,751
You see, when Heather Babcock
went to the theatre that evening,
1439
01:38:06,876 --> 01:38:08,834
she was infectious.
1440
01:38:08,959 --> 01:38:11,542
'She was suffering from rubella.
1441
01:38:12,584 --> 01:38:15,667
'More commonly known
as German measles.'
1442
01:38:28,209 --> 01:38:31,417
Your wife had a child
that was born mentally retarded.
1443
01:38:32,376 --> 01:38:34,209
She never recovered
from the shock.
1444
01:38:36,834 --> 01:38:38,126
Marina...
1445
01:38:39,251 --> 01:38:42,167
contracted German measles
during the pregnancy.
1446
01:38:43,417 --> 01:38:45,084
And she never knew how.
1447
01:38:45,792 --> 01:38:50,209
And then one afternoon,
a perfect stranger tells her with pleasure,
1448
01:38:50,334 --> 01:38:53,917
with pride even,
what she has done.
1449
01:38:54,042 --> 01:38:58,542
And you let me kiss you.
Oh, yes, you did!
1450
01:39:00,501 --> 01:39:03,001
What a nice little story, dear.
1451
01:39:04,251 --> 01:39:07,417
- Now, can I get you a drink?
- Oh, thank you, yes.
1452
01:39:08,959 --> 01:39:10,667
'A rather perfect murder.'
1453
01:39:10,792 --> 01:39:15,292
Not exactly as Cherry described it.
I was wrong about one thing.
1454
01:39:15,417 --> 01:39:17,917
I deduced that one of the guests
at the party
1455
01:39:18,042 --> 01:39:20,584
took the risk of putting the poison
in the glass.
1456
01:39:20,709 --> 01:39:22,251
But it was unnecessary.
1457
01:39:22,376 --> 01:39:25,626
No one would have noticed the hostess
taking a momentary leave of absence
1458
01:39:25,751 --> 01:39:28,459
to visit her bathroom
to prepare the fatal potion.
1459
01:39:28,584 --> 01:39:30,834
'As an actress
used to handling props,
1460
01:39:30,959 --> 01:39:34,001
'she would have had no trouble
jogging Heather's elbow,
1461
01:39:34,126 --> 01:39:38,334
'accidentally spilling her drink
and offering her her own.
1462
01:39:38,459 --> 01:39:42,251
'Marina had to insist
that she was the intended victim,
1463
01:39:42,376 --> 01:39:46,042
'that the murder was aimed at her
to support her plot.
1464
01:39:46,167 --> 01:39:48,667
'She wrote the notes herself.'
1465
01:39:48,792 --> 01:39:52,376
Even doctored her coffee at the studio.
It deceived nearly everybody.
1466
01:39:53,376 --> 01:39:54,709
Nearly.
1467
01:39:54,834 --> 01:39:56,292
But one person saw through it.
1468
01:39:57,709 --> 01:39:59,751
You knew, didn't you, Mr Rudd?
1469
01:40:01,001 --> 01:40:03,709
It was the notes
that made you finally realise.
1470
01:40:03,834 --> 01:40:06,501
The notes your wife
forgot to tell you about.
1471
01:40:07,792 --> 01:40:11,084
If they had been real,
she would have informed you at once.
1472
01:40:11,209 --> 01:40:12,917
And so you decided
to protect her.
1473
01:40:16,917 --> 01:40:19,334
Mr Rudd,
I'd like to speak to your wife.
1474
01:40:19,459 --> 01:40:21,917
Excuse me, Dermot.
Would you mind if I saw her first?
1475
01:40:22,667 --> 01:40:24,417
Thank you, dear. Mr Rudd.
1476
01:40:46,542 --> 01:40:47,917
Miss Marple.
1477
01:40:48,042 --> 01:40:49,417
Yes, Mr Rudd?
1478
01:40:50,959 --> 01:40:52,959
She's dead.
1479
01:40:53,876 --> 01:40:56,042
I rather suspected as much.
1480
01:40:56,167 --> 01:40:57,542
Couldn't you?
1481
01:40:58,167 --> 01:40:59,542
I killed her.
1482
01:41:01,459 --> 01:41:04,917
I put poison
in her hot chocolate last night.
1483
01:41:10,834 --> 01:41:13,584
It was inevitable
she would have been discovered. I...
1484
01:41:15,792 --> 01:41:18,334
I couldn't let her face the humiliation.
1485
01:41:21,584 --> 01:41:23,917
She's suffered enough.
1486
01:41:24,876 --> 01:41:27,167
You must have loved her very much.
1487
01:41:45,834 --> 01:41:49,292
Mr Rudd, I think you better come in here.
1488
01:42:05,667 --> 01:42:07,167
Marina?
1489
01:42:12,667 --> 01:42:14,667
Mr Rudd.
1490
01:42:46,751 --> 01:42:49,334
She's given the performance
of her life.
111589