All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S02E04.720p.WEB.h264-CONVOY[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,251 --> 00:00:06,551 IAN: Now, look into the light. 2 00:00:07,032 --> 00:00:08,432 I am Bria Jones. 3 00:00:09,435 --> 00:00:10,835 I am Bria Jones. 4 00:00:11,327 --> 00:00:13,622 You'll testify against Donald Fairchild 5 00:00:13,623 --> 00:00:16,157 and in exchange, we'll relocate you to a safe house 6 00:00:16,158 --> 00:00:18,644 assist you in finding an appropriate employment 7 00:00:19,044 --> 00:00:22,350 and assign you a US Marshal for the protection of you and your daughter. 8 00:00:23,383 --> 00:00:25,389 IAN: I know you're scared, but as long as you listen to 9 00:00:25,390 --> 00:00:27,100 and trust me, you and your daughter will be safe. 10 00:00:27,101 --> 00:00:28,537 She's not my daughter. 11 00:00:28,538 --> 00:00:30,756 I don't want to go! I'm not going! 12 00:00:32,226 --> 00:00:34,094 IAN: Do you have any hobbies? 13 00:00:35,569 --> 00:00:37,738 BRIA: I have things I like doing, I guess. 14 00:00:38,972 --> 00:00:41,358 Um, you could send me a car. 15 00:00:41,359 --> 00:00:44,527 I could meet you for 500, and we could discuss 16 00:00:44,528 --> 00:00:46,421 what it is that you're looking for. 17 00:00:48,248 --> 00:00:49,783 Yeah, Tuesday's good. 18 00:00:54,682 --> 00:00:56,773 MAN 1: This is not a job where you can set your hours. 19 00:00:56,774 --> 00:00:58,115 BRIA: I know. 20 00:00:58,116 --> 00:00:59,976 MAN 1: Saying you need to use the restroom 21 00:00:59,977 --> 00:01:02,812 and then never returning to the line is, uh, not acceptable. 22 00:01:03,514 --> 00:01:04,914 I was feeling unwell. 23 00:01:04,915 --> 00:01:06,935 You've only been here a few weeks, but I don't think 24 00:01:06,936 --> 00:01:10,487 I need to explain to you that if you don't feel well 25 00:01:10,488 --> 00:01:12,601 you need to tell me before you just take off. 26 00:01:13,447 --> 00:01:15,925 Uh, I was having a feminine issue 27 00:01:15,926 --> 00:01:17,744 and I was embarrassed. 28 00:01:18,261 --> 00:01:19,447 Oh, uh... 29 00:01:20,781 --> 00:01:22,365 Uh... 30 00:01:22,366 --> 00:01:24,834 You know, next time, don't be embarrassed. 31 00:01:24,835 --> 00:01:26,936 Just, you don't even have to tell me about 32 00:01:26,937 --> 00:01:28,270 what's goin' on with your body, okay? 33 00:01:28,271 --> 00:01:30,891 Just... Please don't disappear like that. 34 00:01:33,961 --> 00:01:35,378 Or I'll have no choice. 35 00:01:35,379 --> 00:01:36,830 Understand? 36 00:01:37,898 --> 00:01:38,948 I understand. 37 00:01:38,949 --> 00:01:40,901 โ™ช 38 00:01:49,777 --> 00:01:51,645 (BUZZING) 39 00:01:54,815 --> 00:01:56,533 BRIA: I think that's a good idea. 40 00:01:57,847 --> 00:01:59,328 So why don't we meet? 41 00:02:00,149 --> 00:02:02,618 Um, you could send me a car. 42 00:02:02,619 --> 00:02:05,526 I could meet you for 500, and we could discuss... 43 00:02:06,639 --> 00:02:08,375 what it is that you're looking for. 44 00:02:16,849 --> 00:02:18,388 Yeah, Tuesday's good. 45 00:02:19,168 --> 00:02:20,887 Yeah, I can't wait. 46 00:02:23,590 --> 00:02:25,458 โ™ช 47 00:02:30,797 --> 00:02:32,865 I'm having that feminine issue again. 48 00:02:43,776 --> 00:02:45,244 (DOOR OPENS) 49 00:02:46,413 --> 00:02:47,880 (DOOR CLOSES) 50 00:02:51,851 --> 00:02:52,952 Kayla? 51 00:03:20,112 --> 00:03:22,048 (CELL PHONE RINGING) 52 00:03:25,815 --> 00:03:27,102 Hello. 53 00:03:27,103 --> 00:03:28,770 MAN 2: Hello, car service. I'm out front. 54 00:03:28,771 --> 00:03:31,640 Yeah. Okay, I'll be out in just one minute. 55 00:03:31,641 --> 00:03:32,792 Thank you. 56 00:03:36,663 --> 00:03:37,764 (SIGHS) 57 00:03:42,981 --> 00:03:44,217 WOMAN 1: Hey, there. 58 00:03:53,179 --> 00:03:54,963 You on parole or somethin'? 59 00:03:54,964 --> 00:03:56,792 (CHUCKLES) No. 60 00:03:56,793 --> 00:03:59,768 No, we just moved here from Toronto. 61 00:03:59,769 --> 00:04:01,870 Oh, I thought maybe that guy who hangs around here all day 62 00:04:01,871 --> 00:04:04,372 was your parole officer or somethin'. 63 00:04:04,373 --> 00:04:05,841 No, just my cousin. 64 00:04:05,842 --> 00:04:09,244 I don't, I don't know a lot of people around here, so... 65 00:04:09,245 --> 00:04:12,955 - That's a nice dress. - Thanks. 66 00:04:12,956 --> 00:04:15,602 I'm running late, but nice talking to you. 67 00:04:20,840 --> 00:04:21,974 (SIGHS) 68 00:04:23,109 --> 00:04:24,977 โ™ช 69 00:04:55,141 --> 00:04:57,009 โ™ช 70 00:05:27,173 --> 00:05:29,041 โ™ช 71 00:05:32,445 --> 00:05:33,504 Hi. 72 00:05:34,263 --> 00:05:35,564 - Can I get you a drink? - No, I'm good. 73 00:05:35,565 --> 00:05:36,983 I'm just waiting for someone. 74 00:05:42,789 --> 00:05:44,090 (SIGHS) 75 00:05:47,922 --> 00:05:53,359 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 76 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 (BRIA SIGHS) 77 00:06:05,411 --> 00:06:06,946 MAN 3: Would you like to start a tab? 78 00:06:10,717 --> 00:06:12,519 - How much is that? - Thirteen. 79 00:06:32,071 --> 00:06:33,071 Thanks. 80 00:06:50,189 --> 00:06:53,216 - Lola? - Paul? 81 00:06:53,217 --> 00:06:55,476 Uh, sorry, I'm late. 82 00:06:55,477 --> 00:06:58,614 Holy moly, I am a lucky guy. Lucky dude. 83 00:06:58,615 --> 00:07:00,281 I'm sorry, I'm in a time crunch. 84 00:07:00,282 --> 00:07:02,684 Don't apologize. 85 00:07:02,685 --> 00:07:05,587 I'm late myself 'cause I got caught in a seminar. 86 00:07:05,588 --> 00:07:07,656 Bunch of old people asking a lot of questions. 87 00:07:07,657 --> 00:07:09,557 It was a trap. 88 00:07:09,558 --> 00:07:10,992 I should've known better. 89 00:07:10,993 --> 00:07:12,961 Anyway, here I am. 90 00:07:12,962 --> 00:07:15,997 Lookin' at you explaining why I'm so late 91 00:07:15,998 --> 00:07:18,133 making excuses... 92 00:07:18,134 --> 00:07:19,901 My whole job is just kinda 93 00:07:19,902 --> 00:07:22,203 telling people not to make excuses. 94 00:07:22,204 --> 00:07:24,505 Excuses, excuses... 95 00:07:24,506 --> 00:07:25,941 - Let me buy you a drink. - Well... 96 00:07:25,942 --> 00:07:27,776 PAUL: Just one. You have time? 97 00:07:27,777 --> 00:07:30,078 I've really got to pick up my daughter. 98 00:07:30,079 --> 00:07:32,447 That's right, you mentioned you had a daughter 99 00:07:32,448 --> 00:07:35,951 - Yeah. - How old is she? 100 00:07:35,952 --> 00:07:39,238 - She's in seventh grade. - I love kids. What's her name? 101 00:07:42,208 --> 00:07:45,311 - Uh, uh... - Sorry. 102 00:07:47,580 --> 00:07:50,043 I know it's uncomfortable. We just met. 103 00:07:51,784 --> 00:07:53,501 You don't have to tell me 104 00:07:53,502 --> 00:07:55,121 anything you don't want to tell me. 105 00:07:59,358 --> 00:08:02,543 - And neither do you. - Nice. 106 00:08:02,544 --> 00:08:04,634 We're off to a good start then, aren't we? 107 00:08:05,715 --> 00:08:08,138 So tell me about yourself, Paul. 108 00:08:09,251 --> 00:08:11,352 Let's make a promise, for the next 30 minutes 109 00:08:11,353 --> 00:08:13,021 neither you nor me 110 00:08:13,022 --> 00:08:15,562 will say sorry about anything. 111 00:08:16,225 --> 00:08:18,126 I had to say it too many times growing up, I hate it. 112 00:08:18,127 --> 00:08:20,561 It's been said to me too many times. 113 00:08:20,562 --> 00:08:22,063 It's one of those words I hate, and... 114 00:08:22,064 --> 00:08:23,431 Deal. 115 00:08:23,432 --> 00:08:24,449 - I had to say sorry... - Done. 116 00:08:24,450 --> 00:08:27,368 Been told sorry too many times. 117 00:08:27,369 --> 00:08:30,338 And I just want to enjoy sitting across from a hot woman 118 00:08:30,339 --> 00:08:32,370 and not feeling sorry about shit. 119 00:08:33,776 --> 00:08:37,012 - You're not so bad yourself. - Ah, gracias, seรฑorita. 120 00:08:37,013 --> 00:08:39,185 So, what, you have kids or...? 121 00:08:40,582 --> 00:08:43,384 Kids? Uh, never really found the right person. 122 00:08:43,385 --> 00:08:44,858 I'm into kids, but... 123 00:08:45,587 --> 00:08:48,056 I work so intensely to fix everything. 124 00:08:48,057 --> 00:08:49,424 Hm. 125 00:08:49,425 --> 00:08:50,625 PAUL: I want to have 'em 126 00:08:50,626 --> 00:08:53,128 but, I don't know, I was s-so self-involved 127 00:08:53,129 --> 00:08:54,863 and it just never seemed like the right time. 128 00:08:54,864 --> 00:08:56,667 Yeah. I wanted to have kids too. 129 00:08:57,533 --> 00:09:00,668 Wait, but I thought you, um, you said... 130 00:09:00,669 --> 00:09:02,437 And then I adopted Kayla. 131 00:09:02,438 --> 00:09:03,945 She was my best friend's daughter. 132 00:09:03,946 --> 00:09:05,907 Kayla? Now we're opening up. 133 00:09:05,908 --> 00:09:08,006 I like that. Is she named after someone? 134 00:09:08,978 --> 00:09:11,947 Uh, her mum wanted to name her Katie 135 00:09:11,948 --> 00:09:13,766 but she thought that was too common. 136 00:09:15,634 --> 00:09:17,452 So, I adopted her after she died. 137 00:09:17,453 --> 00:09:18,535 Wow. 138 00:09:18,536 --> 00:09:20,172 Then we moved here from Toronto. 139 00:09:22,842 --> 00:09:23,959 (BRIA CHUCKLES) 140 00:09:23,960 --> 00:09:25,326 So cute. 141 00:09:25,327 --> 00:09:28,897 I, I was named after one of the apostles of Jesus. 142 00:09:28,898 --> 00:09:32,113 - Is Lola your real name? - Yeah. 143 00:09:33,102 --> 00:09:35,636 PAUL: All right, because the last girl I was with 144 00:09:35,637 --> 00:09:36,872 she lied to me about everything. 145 00:09:36,873 --> 00:09:39,346 - Made me paranoid. - Hmm. 146 00:09:40,599 --> 00:09:43,979 Anyway, I tried to get away from religion. 147 00:09:43,980 --> 00:09:45,860 Uh, I was raised in it... 148 00:09:47,070 --> 00:09:48,655 All day, all night. 149 00:09:49,656 --> 00:09:51,352 Now, I don't have it 150 00:09:51,353 --> 00:09:53,188 and I kinda just miss believing in something. 151 00:09:53,189 --> 00:09:54,536 I feel kinda empty. 152 00:09:56,108 --> 00:09:58,726 You want to show me your hotel room, Paul? 153 00:09:58,727 --> 00:09:59,828 (MACHINE BEEPING) 154 00:09:59,829 --> 00:10:01,413 (DOOR OPENS) 155 00:10:04,216 --> 00:10:06,467 Thirsty? Can I make you a drink? 156 00:10:06,468 --> 00:10:08,069 - No, I'm okay. - Sure? 157 00:10:08,070 --> 00:10:10,505 Nice little whiskey out of a cute jar? 158 00:10:10,506 --> 00:10:12,391 (ICE CUBES RATTLING) 159 00:10:14,861 --> 00:10:17,964 - It's cold out. - Yeah, but it's nice. 160 00:10:25,478 --> 00:10:27,555 Hey, look, if you have to be somewhere 161 00:10:27,556 --> 00:10:29,490 it's not a big deal. 162 00:10:29,491 --> 00:10:33,245 - I totally get it. - I can stay a little longer. 163 00:11:15,621 --> 00:11:17,505 What would you like to do to me? 164 00:11:17,506 --> 00:11:18,556 (DOOR CLOSES) 165 00:11:24,663 --> 00:11:26,247 I know you said you only wanted 500 166 00:11:26,248 --> 00:11:29,368 but... I thought I'd throw a little more, 700. 167 00:11:32,504 --> 00:11:33,504 Thank you. 168 00:11:39,278 --> 00:11:41,784 I really want you to get to know me. 169 00:11:44,955 --> 00:11:46,657 It's very important. 170 00:12:10,843 --> 00:12:12,478 (WATER GUSHING) 171 00:12:15,780 --> 00:12:18,132 (INDISTINCT CHATTER) 172 00:12:18,133 --> 00:12:20,902 IAN: But I'm going to have to take you first. 173 00:12:20,903 --> 00:12:22,437 I think you're really gonna like it, though. 174 00:12:22,438 --> 00:12:24,539 KAYLA: Do I still have to tell everyone I'm from Toronto? 175 00:12:24,540 --> 00:12:26,474 IAN: Yes, you do. 176 00:12:26,475 --> 00:12:29,361 - I will support my daughter. - I will support my daughter. 177 00:12:31,097 --> 00:12:32,919 IAN: I will try to be better. 178 00:12:33,515 --> 00:12:35,280 I will try to be better. 179 00:12:36,185 --> 00:12:37,436 (BEEPING) 180 00:12:41,440 --> 00:12:43,209 IAN: Are you hiding something from me? 181 00:12:45,211 --> 00:12:46,345 No. 182 00:12:50,216 --> 00:12:51,532 Machine doesn't lie, Bria. 183 00:12:51,533 --> 00:12:53,385 I know you're hiding something. 184 00:12:55,621 --> 00:12:58,077 I have to know where you are and what you're up to 185 00:12:58,078 --> 00:12:59,640 every minute of the day. 186 00:12:59,641 --> 00:13:01,876 I'm here to protect you. 187 00:13:01,877 --> 00:13:03,544 You're here to tell me when I'm fucking up. 188 00:13:03,545 --> 00:13:05,546 I don't want to lecture you, but there's one thing 189 00:13:05,547 --> 00:13:07,533 I cannot tolerate and it's people lying to me. 190 00:13:12,304 --> 00:13:14,106 I want you out of my fucking house. 191 00:13:19,045 --> 00:13:20,595 All right, when this whole thing goes to trial 192 00:13:20,596 --> 00:13:22,263 you can get rid of me. 193 00:13:22,264 --> 00:13:25,217 For right now, I'm gonna need you to be honest. 194 00:13:33,159 --> 00:13:36,195 (INDISTINCT CHATTER) 195 00:13:38,797 --> 00:13:40,332 PAUL: People that care about us. 196 00:13:41,386 --> 00:13:43,031 People that believe in us. 197 00:13:43,485 --> 00:13:44,949 It's not easy. 198 00:13:45,546 --> 00:13:46,985 A lot of us... 199 00:13:47,869 --> 00:13:50,158 we feel like frauds, don't we? 200 00:13:50,159 --> 00:13:52,593 Empty inside, soulless. 201 00:13:52,594 --> 00:13:54,646 Ooh, confused. 202 00:13:56,448 --> 00:13:57,549 (PAUL SIGHS) 203 00:13:58,546 --> 00:13:59,739 But we're not. 204 00:14:00,336 --> 00:14:01,502 We're human. 205 00:14:01,503 --> 00:14:02,688 We have power. 206 00:14:04,756 --> 00:14:06,907 It's gonna be a crazy ride. 207 00:14:06,908 --> 00:14:10,045 You guys are all here, you're gonna watch me... 208 00:14:10,046 --> 00:14:11,746 might think, "Oh, it's a little bizarre 209 00:14:11,747 --> 00:14:13,414 "It's a little strange, this guy. 210 00:14:13,415 --> 00:14:15,150 Where does he get his ideas from?" 211 00:14:15,151 --> 00:14:16,969 You might even think I'm a fraud. 212 00:14:19,305 --> 00:14:21,056 But it ain't the truth. 213 00:14:21,057 --> 00:14:23,091 This is real, my friends. 214 00:14:23,092 --> 00:14:25,941 This is maybe the realest thing you've ever experienced. 215 00:14:26,541 --> 00:14:29,364 And if you trust me, and you believe me 216 00:14:29,365 --> 00:14:33,021 and you feel my energy and it comes through 217 00:14:33,022 --> 00:14:37,838 I'm telling you, I'm gonna unleash the human spirit 218 00:14:37,839 --> 00:14:43,049 the soul, and the vibrations in each and every one of you. 219 00:14:44,230 --> 00:14:45,968 And you'll never be the same. 220 00:14:46,828 --> 00:14:49,122 Now, all of you, on the ground. 221 00:15:16,795 --> 00:15:18,679 - Hi. - Hi. 222 00:15:18,680 --> 00:15:21,282 - Hi. - Uh, bathroom. S-sorry. 223 00:15:21,283 --> 00:15:22,517 Uh, I got to put you in the bathroom for a second. 224 00:15:22,518 --> 00:15:24,652 Oh, I thought we aren't doing sorries. 225 00:15:24,653 --> 00:15:26,587 PAUL: No, well, I'm doing sorries. 226 00:15:26,588 --> 00:15:28,177 Sorry. 227 00:15:29,412 --> 00:15:30,576 (DOOR OPENS) 228 00:15:31,710 --> 00:15:33,228 DIANE: I'm not crazy. 229 00:15:33,229 --> 00:15:35,029 You're putting me in a position to act crazy 230 00:15:35,030 --> 00:15:37,432 because you're not returning my calls. 231 00:15:37,433 --> 00:15:38,833 PAUL: I'm not doing anything, Diane. 232 00:15:38,834 --> 00:15:40,000 DIANE: Don't do that tactic. 233 00:15:40,001 --> 00:15:41,302 Don't, don't do that, don't... 234 00:15:41,303 --> 00:15:44,605 Don't act like I'm crazy, so you can dismiss me. 235 00:15:44,606 --> 00:15:47,007 PAUL: Diane, I can't deal with you when you're so angry. 236 00:15:47,008 --> 00:15:48,608 DIANE: You live in another reality. 237 00:15:48,609 --> 00:15:51,346 PAUL: Again, you're dealing in vagaries with me. 238 00:15:51,347 --> 00:15:55,015 All I ask, Diane, is a simple kinda communication. 239 00:15:55,016 --> 00:15:58,822 DIANE: You know what, fuck you! Fuck you! 240 00:15:58,823 --> 00:16:00,488 - You want a water? Want a tomato? - Uh, no. 241 00:16:00,489 --> 00:16:05,193 DIANE: My kids call you 'dad', per your request. 242 00:16:05,194 --> 00:16:06,758 That's what you wanted. 243 00:16:07,729 --> 00:16:10,064 You made a commitment and-and now you're backing out. 244 00:16:10,065 --> 00:16:12,467 - Things change, Diane. - This is not right. 245 00:16:12,468 --> 00:16:16,070 DIANE: On so many levels, professionally... 246 00:16:16,071 --> 00:16:17,538 personally. 247 00:16:17,539 --> 00:16:20,208 PAUL: I do care about you, and I said I would pay. 248 00:16:20,209 --> 00:16:23,043 DIANE: Yeah. You said you would, but you haven't. 249 00:16:23,044 --> 00:16:26,598 - You disappeared. - Good coconut. 250 00:16:28,100 --> 00:16:30,202 - You're such a piece of shit! - Forget that. 251 00:16:33,172 --> 00:16:34,806 I used to believe in you... 252 00:16:36,375 --> 00:16:38,189 and all this shit. 253 00:16:38,981 --> 00:16:40,094 I used to believe your bullshit. 254 00:16:40,095 --> 00:16:42,897 - I don't anymore. - Always a pleasure, Diane. 255 00:16:42,898 --> 00:16:44,216 (DOOR OPENS) 256 00:16:45,617 --> 00:16:46,617 (DOOR CLOSES) 257 00:16:51,382 --> 00:16:52,983 (PAUL SIGHS) And here we are. 258 00:16:54,626 --> 00:16:57,578 - She seems nice. - Yeah, she used to be. 259 00:16:57,579 --> 00:16:58,764 You'll be all right. 260 00:17:00,732 --> 00:17:01,833 Yeah. 261 00:17:04,136 --> 00:17:05,771 I know I'll be all right. 262 00:17:14,045 --> 00:17:15,247 Come here. 263 00:17:27,726 --> 00:17:29,377 (SIGHS) 264 00:17:29,378 --> 00:17:30,562 Hm. 265 00:17:33,098 --> 00:17:34,766 When I look at you... 266 00:17:36,368 --> 00:17:38,204 I really want to touch you. 267 00:17:40,972 --> 00:17:42,841 You can touch me. 268 00:17:51,082 --> 00:17:52,751 Where do you want to touch me? 269 00:17:57,456 --> 00:17:58,590 Hm? 270 00:18:16,875 --> 00:18:18,410 (PAUL EXHALES) 271 00:18:24,283 --> 00:18:25,817 (PAUL SIGHS) 272 00:18:40,299 --> 00:18:41,767 BRIA: Touch me here? 273 00:18:59,478 --> 00:19:00,979 Let's fuck. 274 00:19:02,053 --> 00:19:03,938 Hm? 275 00:19:03,939 --> 00:19:08,072 PAUL: Ah-huh. Lola, let's not rush things, o-okay? 276 00:19:09,961 --> 00:19:10,996 (EXHALES) 277 00:19:37,923 --> 00:19:38,924 (DOOR OPENS) 278 00:19:40,191 --> 00:19:41,427 (DOOR CLOSES) 279 00:19:53,605 --> 00:19:57,196 IAN: Hey! This is totally unacceptable. 280 00:19:58,126 --> 00:20:00,227 This is unacceptable, Bria. Do you know what time it is? 281 00:20:00,228 --> 00:20:02,096 BRIA: I'm going to bed. 282 00:20:02,097 --> 00:20:03,831 (KNOCKING ON THE DOOR) 283 00:20:03,832 --> 00:20:05,966 Fucking leave already. 284 00:20:05,967 --> 00:20:07,935 - W-what are you doing? - What are you doing? 285 00:20:07,936 --> 00:20:09,437 This isn't your house. 286 00:20:09,438 --> 00:20:11,271 (SIGHS) You can't just disappear like that. 287 00:20:11,272 --> 00:20:13,474 - You can't just go rogue, Bria. - I'll do what the fuck I want. 288 00:20:13,475 --> 00:20:15,672 No, actually, you can't. 289 00:20:15,673 --> 00:20:17,512 I need you to go into Kayla's room 290 00:20:17,513 --> 00:20:19,279 and talk to her about going to school tomorrow. 291 00:20:19,280 --> 00:20:21,749 - She'll be fine. - It's her first day. Go to her room. 292 00:20:21,750 --> 00:20:22,934 (SIGHS) 293 00:20:24,336 --> 00:20:25,571 Fine. 294 00:20:28,220 --> 00:20:29,522 (KNOCKING ON THE DOOR) 295 00:20:35,272 --> 00:20:37,568 BRIA: So, uh, big day tomorrow. 296 00:20:37,569 --> 00:20:40,323 - You must be scared? - What do you think? 297 00:20:43,120 --> 00:20:44,827 I mean, it's not ideal. 298 00:20:45,487 --> 00:20:47,339 We're both in the same boat. 299 00:20:48,954 --> 00:20:50,916 But you'll get to make friends. 300 00:20:51,680 --> 00:20:52,864 Fuck you. 301 00:20:55,339 --> 00:20:56,608 I tried. 302 00:20:58,650 --> 00:20:59,718 I'm sorry, Kayla. 303 00:21:05,043 --> 00:21:06,878 What the fuck are you doing? 304 00:21:10,949 --> 00:21:12,399 It's a Tuesday night. 305 00:21:12,400 --> 00:21:14,001 Mothers don't stay out all night on a Tuesday 306 00:21:14,002 --> 00:21:15,441 and that's a child. 307 00:21:16,337 --> 00:21:18,736 The idea is that you're her mother. 308 00:21:19,608 --> 00:21:21,781 Y-you are acting like a spoiled bitch. 309 00:21:22,177 --> 00:21:24,879 (DISTORTED SPEECH) This whole thing is about normalcy, basic normalcy 310 00:21:24,880 --> 00:21:26,064 and you're failing. 311 00:21:27,799 --> 00:21:29,568 You don't see how you're doing that? 312 00:21:31,069 --> 00:21:32,704 Can you be that stupid? 313 00:21:37,121 --> 00:21:38,122 I'm not good. 314 00:21:41,847 --> 00:21:43,037 I'm not good. 315 00:21:44,063 --> 00:21:45,263 I know, I get it... 316 00:21:48,186 --> 00:21:49,988 but I don't know how to be. 317 00:21:51,757 --> 00:21:55,661 I don't know how to be and I don't think I ever will. 318 00:22:02,801 --> 00:22:04,636 I don't think I ever will. 319 00:22:19,651 --> 00:22:20,786 Hey. 320 00:22:26,892 --> 00:22:27,926 It's okay. 321 00:22:29,628 --> 00:22:30,762 I mean, it's-it's all right. 322 00:22:32,397 --> 00:22:33,581 (BREATHING HEAVILY) 323 00:22:33,582 --> 00:22:34,915 Bria, come here. 324 00:22:34,916 --> 00:22:36,551 (EXHALES) 325 00:22:36,552 --> 00:22:38,470 It's gonna be okay. It'll be all right. 326 00:22:39,270 --> 00:22:41,139 (SOBBING) 327 00:22:52,651 --> 00:22:54,039 It will be okay. 328 00:23:02,928 --> 00:23:04,029 (SOBBING) 329 00:23:14,239 --> 00:23:15,541 (SIGHS) 330 00:23:25,717 --> 00:23:26,762 Oh. 331 00:23:26,763 --> 00:23:28,065 (SIGHS) 332 00:23:39,931 --> 00:23:41,031 Oh. 333 00:23:49,575 --> 00:23:50,876 (EXHALES) 334 00:23:53,044 --> 00:23:54,946 โ™ช 335 00:24:25,110 --> 00:24:26,978 โ™ช 336 00:24:57,142 --> 00:24:59,010 โ™ช 337 00:25:29,174 --> 00:25:31,042 โ™ช 338 00:25:43,454 --> 00:25:45,256 (BREATHING HEAVILY) 339 00:26:01,639 --> 00:26:05,860 - I want you to fuck me. - No! 340 00:26:05,861 --> 00:26:08,295 You're here, because the trial's happening 341 00:26:08,296 --> 00:26:10,378 and you're a key witness, and you are not innocent. 342 00:26:10,379 --> 00:26:12,106 Not by a fucking long shot! 343 00:26:13,133 --> 00:26:15,903 I know who you are. I know what you do. 344 00:26:15,904 --> 00:26:17,679 I know how the fuck you operate. 345 00:26:17,680 --> 00:26:18,780 Fuck off! 346 00:26:19,320 --> 00:26:20,875 I'm only here 347 00:26:20,876 --> 00:26:22,442 because you pricks don't have 348 00:26:22,443 --> 00:26:24,078 fucking anything without me. 349 00:26:24,079 --> 00:26:26,713 Do not try to fucking play me. 350 00:26:26,714 --> 00:26:28,181 You are lucky to be here. 351 00:26:28,182 --> 00:26:29,850 You fucking respect it! 352 00:26:29,851 --> 00:26:31,886 Fucking, I don't need you. 353 00:26:31,887 --> 00:26:33,801 You think I fucking need you? 354 00:26:35,408 --> 00:26:37,091 I don't fucking need any... 355 00:26:37,092 --> 00:26:39,526 - I will obey the law. - I will obey the law. 356 00:26:39,527 --> 00:26:41,471 I am protected if I obey the law. 357 00:26:41,472 --> 00:26:43,130 I am protected if I obey the law. 358 00:26:43,131 --> 00:26:44,965 IAN: I will listen to those who give me advice. 359 00:26:44,966 --> 00:26:47,167 I will listen to those who give me advice. 360 00:26:47,168 --> 00:26:49,236 - I don't believe you. - I don't believe you. 361 00:26:49,237 --> 00:26:50,879 IAN: I wasn't expecting you to repeat that. 362 00:26:52,163 --> 00:26:53,820 Just tell me what to say next. 363 00:27:12,811 --> 00:27:14,412 (CELL PHONE RINGING) 364 00:27:23,822 --> 00:27:27,808 - Hi, Paul. - Lola. Lola. 365 00:27:27,809 --> 00:27:30,010 Lola. Lola. 366 00:27:30,011 --> 00:27:32,880 Hey, I've been thinking about you. 367 00:27:32,881 --> 00:27:35,763 I feel like we kinda made a strange connection. 368 00:27:36,717 --> 00:27:38,718 And I don't know, I was callin' because 369 00:27:38,719 --> 00:27:39,987 I thought it would be cool to take 370 00:27:39,988 --> 00:27:41,989 you and your daughter out. 371 00:27:41,990 --> 00:27:43,623 Maybe we could go to, like a picnic 372 00:27:43,624 --> 00:27:46,093 or I could spoil you guys. 373 00:27:46,094 --> 00:27:47,971 Would you like me to spoil you? 374 00:27:47,973 --> 00:27:53,973 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 25865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.