All language subtitles for The Vampire Diaries S04 E05 480p.AriaMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,878 --> 00:00:03,139 Mystic Falls... I was born here. 2 00:00:03,259 --> 00:00:04,508 This is my home. 3 00:00:04,510 --> 00:00:07,645 - And mine. - And mine. 4 00:00:07,964 --> 00:00:10,831 For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:10,833 --> 00:00:13,834 They were vampires, werewolves, doppelgangers... 6 00:00:13,836 --> 00:00:15,736 - Witches. - And even hybrids. 7 00:00:15,738 --> 00:00:18,089 And then there's Elena. She's one of us now. 8 00:00:18,091 --> 00:00:19,807 Why am I acting like this? 9 00:00:19,809 --> 00:00:22,677 There may be one chance to save her... Nice ink. 10 00:00:22,679 --> 00:00:24,729 Tell him what the hunter told you the tattoo leads to! 11 00:00:24,731 --> 00:00:26,247 He said there was a cure. 12 00:00:26,249 --> 00:00:28,382 No one must know about the cure, do you understand? 13 00:00:28,384 --> 00:00:32,153 The hunter holds the key, and he'll stop at nothing... 14 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:53,742 --> 00:00:57,778 You have any idea what I've been through? 16 00:00:57,780 --> 00:01:00,748 I spent the last two days chained up by an original vampire. 17 00:01:00,750 --> 00:01:02,600 So you met Klaus? 18 00:01:02,602 --> 00:01:04,101 I only know him by reputation. 19 00:01:04,103 --> 00:01:06,020 Apparently he's a real monster. 20 00:01:06,022 --> 00:01:07,888 He's a vampire-werewolf hybrid. 21 00:01:07,890 --> 00:01:10,107 Do you know how hard it is to kill them? 22 00:01:10,109 --> 00:01:11,642 From what I gather, you have to... 23 00:01:11,644 --> 00:01:15,479 Remove their head, or their heart. 24 00:01:15,481 --> 00:01:17,898 That is, according to lore. I'm just speculating. 25 00:01:17,900 --> 00:01:19,717 I had to figure out how to do it on my own. 26 00:01:19,719 --> 00:01:23,504 I could have used some of this occult Professor knowledge of yours. 27 00:01:23,506 --> 00:01:25,239 But then again, you've always been slow 28 00:01:25,241 --> 00:01:26,791 when it comes to providing answers. 29 00:01:26,793 --> 00:01:28,442 We had a deal. 30 00:01:28,444 --> 00:01:29,961 I'll give you answers about your hunter's mark 31 00:01:29,963 --> 00:01:31,445 when it's grown to completion. 32 00:01:31,447 --> 00:01:34,281 In other words, kill as many vampires as possible. 33 00:01:34,283 --> 00:01:36,617 Come on, Connor, why do you think I sent you to Mystic Falls? 34 00:01:36,619 --> 00:01:40,638 There's no shortage of vampires. That town's practically infested. 35 00:01:40,640 --> 00:01:42,807 Listen, there's a witch 36 00:01:42,809 --> 00:01:44,659 mixed up in all this. 37 00:01:44,661 --> 00:01:46,310 She's important to what I have planned. 38 00:01:46,312 --> 00:01:48,980 I want her to be kept out of harm's way. 39 00:01:48,982 --> 00:01:51,148 Anybody gets in my way-- 40 00:01:51,150 --> 00:01:53,351 anybody-- 41 00:01:53,353 --> 00:01:54,968 they're dead. 42 00:01:54,970 --> 00:01:57,605 Ok... 43 00:01:57,607 --> 00:02:01,492 Sure, I'll occupy her myself. 44 00:02:01,494 --> 00:02:04,328 Just do what you do. 45 00:02:05,614 --> 00:02:08,165 And the less I know about it, the better. 46 00:02:11,175 --> 00:02:21,323 Sync by honeybunny Corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 47 00:02:46,905 --> 00:02:46,954 Do I have your attention? 48 00:02:50,959 --> 00:02:52,243 Good. 49 00:02:52,245 --> 00:02:55,212 Then let's talk about vampires. 50 00:03:05,090 --> 00:03:07,925 Dear diary, 51 00:03:07,927 --> 00:03:10,144 I know it's been a while. 52 00:03:10,146 --> 00:03:11,762 A long while. 53 00:03:11,764 --> 00:03:13,714 I haven't needed... 54 00:03:13,716 --> 00:03:16,550 I haven't wanted to write this stuff down. 55 00:03:16,552 --> 00:03:19,403 But I don't want to say it out loud, either. 56 00:03:19,405 --> 00:03:22,323 The thing is... 57 00:03:22,325 --> 00:03:25,225 I'm a vampire. 58 00:03:25,227 --> 00:03:27,411 And I hate it. 59 00:03:27,413 --> 00:03:30,281 She's been spiraling since her transition. 60 00:03:30,283 --> 00:03:32,867 There are times I barely recognize her. 61 00:03:32,869 --> 00:03:35,586 But now for the first time in a while, 62 00:03:35,588 --> 00:03:38,071 there's hope. 63 00:03:38,073 --> 00:03:39,573 I feel hopeless. 64 00:03:39,575 --> 00:03:41,926 Depressed. Angry. 65 00:03:41,928 --> 00:03:43,928 But most of all... 66 00:03:43,930 --> 00:03:46,313 I'm scared. 67 00:03:46,315 --> 00:03:47,431 Somewhere in the world, 68 00:03:47,433 --> 00:03:49,633 there's a cure for vampires. 69 00:03:49,635 --> 00:03:52,586 If I can get it, 70 00:03:52,588 --> 00:03:54,254 Elena can be human again. 71 00:03:54,256 --> 00:03:57,558 I can give her back her life. 72 00:03:57,560 --> 00:03:59,643 Part of me just wants to end it. 73 00:03:59,645 --> 00:04:02,113 But then I think of Jeremy, 74 00:04:02,115 --> 00:04:05,566 and all that he has left. 75 00:04:05,568 --> 00:04:07,535 So, I need to find a way through this. 76 00:04:07,537 --> 00:04:10,054 No matter what it takes. 77 00:04:10,056 --> 00:04:11,789 So that's what I need to do. 78 00:04:11,791 --> 00:04:14,458 No matter what Klaus asks; 79 00:04:14,460 --> 00:04:16,610 no matter what lies I have to tell, 80 00:04:16,612 --> 00:04:20,664 secrets I have to keep, I'll do it. 81 00:04:20,666 --> 00:04:22,500 No matter what it takes. 82 00:04:30,870 --> 00:04:32,426 How the hell did Connor escape? 83 00:04:32,428 --> 00:04:34,294 I blame mind-numbing incompetence, 84 00:04:34,296 --> 00:04:35,963 but pointing fingers isn't going to help me. 85 00:04:35,965 --> 00:04:37,314 You're going to help me. 86 00:04:37,316 --> 00:04:38,649 Well, he could be anywhere now. 87 00:04:38,651 --> 00:04:40,133 Think, Stefan. 88 00:04:40,135 --> 00:04:41,519 He took the hybrid's head, 89 00:04:41,521 --> 00:04:43,437 which means he wants werewolf toxin. 90 00:04:43,439 --> 00:04:45,806 Which means he plans to stay in Mystic Falls to kill vampires. 91 00:04:45,808 --> 00:04:47,107 Which is a pity. 92 00:04:47,109 --> 00:04:49,109 Me being on the other side of the world 93 00:04:49,111 --> 00:04:51,311 digging up a dead hunter, you'll have no access to my blood. 94 00:04:51,313 --> 00:04:53,797 And therefore the antidote. Nevertheless, 95 00:04:53,799 --> 00:04:56,317 his tattoo is our only map to the cure, 96 00:04:56,319 --> 00:04:57,651 so your task is quite simple. 97 00:04:57,653 --> 00:04:59,653 Find him, catch him, 98 00:04:59,655 --> 00:05:01,455 and above all, keep him alive. 99 00:05:01,457 --> 00:05:03,507 He's no good to us dead. 100 00:05:03,509 --> 00:05:05,376 Damon's been looking everywhere for him. If they cross paths... 101 00:05:05,378 --> 00:05:07,127 You need to keep Damon in check. 102 00:05:07,129 --> 00:05:08,946 It would be a lot easier if I could just tell him the truth. 103 00:05:08,948 --> 00:05:11,031 You trust Damon with the cure? 104 00:05:11,033 --> 00:05:13,700 I imagine he prefers Elena the way she is. 105 00:05:13,702 --> 00:05:15,636 Nice try, Klaus, but I trust Damon 106 00:05:15,638 --> 00:05:16,971 a hell of a lot more than I trust you. 107 00:05:16,973 --> 00:05:18,472 And I trust no one. 108 00:05:18,474 --> 00:05:21,342 Which is why my sister is lying daggered in a box. 109 00:05:21,344 --> 00:05:24,511 The more who find out about the cure, 110 00:05:24,513 --> 00:05:27,047 the more will go after it. 111 00:05:27,049 --> 00:05:29,433 Nations have gone to war over less. 112 00:05:29,435 --> 00:05:31,602 You mark my words-- tell one soul 113 00:05:31,604 --> 00:05:33,687 and I will throw the hunter's sword in the mediterranean 114 00:05:33,689 --> 00:05:35,656 and we can end this quest right now. 115 00:05:35,658 --> 00:05:38,042 Am I understood? 116 00:05:41,363 --> 00:05:45,399 Really? Jeremy, you're half an hour late. Get here now. 117 00:05:48,837 --> 00:05:51,755 Uh, Matt? 118 00:05:53,625 --> 00:05:55,909 Uh, hey, April. We don't open till eleven. 119 00:05:55,911 --> 00:05:57,544 Oh, sorry. I wasn't, like, 120 00:05:57,546 --> 00:05:59,913 trying to scare you or stalk you or whatever. 121 00:05:59,915 --> 00:06:03,550 I just, um, I came to ask if you've seen Rebekah? 122 00:06:03,552 --> 00:06:05,786 Why would I have seen Rebekah? 123 00:06:05,788 --> 00:06:08,472 Oh, I just assumed. 124 00:06:08,474 --> 00:06:10,557 I mean, aren't you guys kind of line a thing? 125 00:06:10,559 --> 00:06:13,644 Rebekah and I are not a thing. 126 00:06:13,646 --> 00:06:16,363 Well, I mean, I'm worried about her. 127 00:06:16,365 --> 00:06:19,283 She said she'd help me find stuff out about the fire that killed my dad, 128 00:06:19,285 --> 00:06:21,535 and then she just disappeared. 129 00:06:21,537 --> 00:06:23,437 Trust me... 130 00:06:25,825 --> 00:06:27,708 That's the least of your problems. 131 00:06:31,713 --> 00:06:33,497 Oh. 132 00:06:33,499 --> 00:06:35,749 Excuse me. What are you doing? 133 00:06:35,751 --> 00:06:37,117 Where's Stefan? 134 00:06:37,119 --> 00:06:39,586 Ok, good morning to you, too. 135 00:06:39,588 --> 00:06:41,672 He's not answering his phone and he's not here, 136 00:06:41,674 --> 00:06:43,340 which, you know, big deal, 137 00:06:43,342 --> 00:06:45,592 we've only got a killer vampire hunter on the loose. 138 00:06:45,594 --> 00:06:47,561 I haven't talked to him yet today. 139 00:06:47,563 --> 00:06:49,179 Hmm. 140 00:06:49,181 --> 00:06:52,583 Give me your phone. Maybe he's dodging me. 141 00:06:52,585 --> 00:06:54,852 Why would he be dodging you? Oh, I don't know, 142 00:06:54,854 --> 00:06:57,237 maybe the hot, sweaty dance party business? 143 00:06:57,239 --> 00:06:59,440 I figured you spilled your guilty little guts to him 144 00:06:59,442 --> 00:07:01,141 when I left last night. 145 00:07:04,195 --> 00:07:06,664 Ohh, you didn't tell him, did you? 146 00:07:06,666 --> 00:07:08,749 No, Damon. 147 00:07:08,751 --> 00:07:10,484 I didn't tell him that I got high on blood 148 00:07:10,486 --> 00:07:12,336 like some crack head 149 00:07:12,338 --> 00:07:14,121 and dirty danced with you. 150 00:07:14,123 --> 00:07:17,124 It was a mistake, ok? I wasn't...Myself. 151 00:07:17,126 --> 00:07:19,543 And besides, he's already got enough to deal with, 152 00:07:19,545 --> 00:07:21,962 trying to get me through this vampire stuff. 153 00:07:21,964 --> 00:07:25,999 Oh, I see. This is classic shame spiral. 154 00:07:26,001 --> 00:07:27,601 I'm not in a shame spiral. 155 00:07:27,603 --> 00:07:29,970 Oh, you so are. Newbie vampire remorse? 156 00:07:29,972 --> 00:07:31,972 Whoof, it's worse than a hangover. 157 00:07:31,974 --> 00:07:34,224 I'm not in a shame spiral, Damon! 158 00:07:34,226 --> 00:07:37,361 It's Stefan. Leave a message. 159 00:07:38,563 --> 00:07:40,314 So either he's dodging both of us... 160 00:07:40,316 --> 00:07:41,865 Or something's wrong. 161 00:07:41,867 --> 00:07:44,451 Sit down. Sit down! 162 00:07:47,655 --> 00:07:48,855 Gilbert, give me your cell phone. 163 00:07:48,857 --> 00:07:50,290 Look, at least let April go. 164 00:07:50,292 --> 00:07:51,691 She doesn't have anything to do with this. 165 00:07:51,693 --> 00:07:53,293 She has everything to do with this. 166 00:07:53,295 --> 00:07:55,129 Her and her father. 167 00:07:55,131 --> 00:07:57,314 Plus, she and I have history. 168 00:07:57,316 --> 00:07:58,799 What are you talking about? 169 00:07:58,801 --> 00:08:00,868 I've never seen you before in my life! 170 00:08:00,870 --> 00:08:03,587 You kids need to get some vervain. 171 00:08:03,589 --> 00:08:06,557 And don't just wear it as a bracelet where anybody can just take it off. 172 00:08:06,559 --> 00:08:09,709 Maybe then you'd remember our conversation at the hybrid's yesterday. 173 00:08:09,711 --> 00:08:11,895 Our conversation? 174 00:08:12,981 --> 00:08:14,648 Are you saying someone compelled me?! 175 00:08:14,650 --> 00:08:16,734 Will someone please tell me what he's talking about?! 176 00:08:16,736 --> 00:08:18,718 Compulsion. Secrets. 177 00:08:18,720 --> 00:08:21,271 Vampires. If you know so much, 178 00:08:21,273 --> 00:08:23,440 then you know our friends are going to come for us. 179 00:08:23,442 --> 00:08:25,392 Oh, yeah, I'm counting on it. 180 00:08:25,394 --> 00:08:27,277 Every vampire that comes for you 181 00:08:27,279 --> 00:08:28,728 is another one I get to kill. 182 00:08:28,730 --> 00:08:31,949 Now, who should I text first, hmm? 183 00:08:31,951 --> 00:08:35,157 Damon Salvatore? His brother Stefan? 184 00:08:35,277 --> 00:08:37,171 Tyler lockwood? 185 00:08:37,173 --> 00:08:39,173 All of the above. 186 00:08:50,130 --> 00:08:53,846 So we each take a different entrance, hit him at the same time. 187 00:08:53,966 --> 00:08:56,066 Stefan! Where the hell have you been? 188 00:08:56,068 --> 00:08:57,852 Coming up with a plan? Yeah, we have a plan. 189 00:08:57,854 --> 00:08:59,186 The plan is I'm going to rip Connor's heart out 190 00:08:59,188 --> 00:09:00,604 and I am going to feed it to him. 191 00:09:00,606 --> 00:09:02,239 That's not a plan. We need to be careful. 192 00:09:02,241 --> 00:09:04,124 Connor has Jeremy and who knows how many other hostages. 193 00:09:04,126 --> 00:09:06,193 Hence the open heart surgery. 194 00:09:06,195 --> 00:09:07,828 Damon's right. Connor's strong, 195 00:09:07,830 --> 00:09:09,763 but he's not going to be able to take all of us. 196 00:09:09,765 --> 00:09:11,949 I called in the hybrids to help, too. 197 00:09:11,951 --> 00:09:13,951 My mom put squad cars blocking the streets. 198 00:09:13,953 --> 00:09:15,703 They're saying it's a faulty gas main. We're good to go. 199 00:09:15,705 --> 00:09:18,472 Good. Great. No cop, no witnesses, no reason to wait around. 200 00:09:18,474 --> 00:09:20,774 All right, hold on, you're not all going. 201 00:09:20,776 --> 00:09:22,376 He shot me like 9 times. 202 00:09:22,378 --> 00:09:23,961 If we're killing him, I want in. 203 00:09:23,963 --> 00:09:25,162 He's got Jeremy, I'm going. 204 00:09:25,164 --> 00:09:26,964 Listen, nobody is going anywhere 205 00:09:26,966 --> 00:09:28,799 until I figure out what we're walking into. 206 00:09:28,801 --> 00:09:30,901 Until you figure it out? 207 00:09:30,903 --> 00:09:32,686 Is that where you've been all morning, 208 00:09:32,688 --> 00:09:34,138 out buying bossy pants? 209 00:09:34,140 --> 00:09:35,472 This guy's known for setting traps, right? 210 00:09:35,474 --> 00:09:36,807 We'd be pretty dumb to walk into one, 211 00:09:36,809 --> 00:09:38,342 especially if he has werewolf venom. 212 00:09:38,344 --> 00:09:40,527 Does he? 213 00:09:40,529 --> 00:09:42,346 He's had it before. 214 00:09:44,266 --> 00:09:46,683 Fine. Fine. 215 00:09:46,685 --> 00:09:49,620 You want to take some time to do recon, you get one hour. 216 00:09:49,622 --> 00:09:51,121 But we're going to need some extra help, 217 00:09:51,123 --> 00:09:52,590 so where the hell's the wicked witch of the west? 218 00:09:52,592 --> 00:09:54,458 She can't do magic. Really? 219 00:09:54,460 --> 00:09:56,660 Well, call her, tell her Jeremy's life is in danger. 220 00:09:56,662 --> 00:09:59,296 Maybe that'll bring her out of retirement. 221 00:10:06,004 --> 00:10:09,256 I can't believe you wrote a book. 222 00:10:09,258 --> 00:10:11,926 I did. I wrote three books, actually. 223 00:10:11,928 --> 00:10:15,729 Two of them are just two more to find to display. 224 00:10:15,731 --> 00:10:17,648 Oh, I'm finding them online. 225 00:10:17,650 --> 00:10:19,400 No, no, you're not. Hey, come on, 226 00:10:19,402 --> 00:10:20,401 you promised, remember? 227 00:10:20,403 --> 00:10:21,852 Right? No cell phones, 228 00:10:21,854 --> 00:10:23,904 and no Internet during witch therapy. 229 00:10:23,906 --> 00:10:25,389 Here. This is yours. 230 00:10:25,391 --> 00:10:27,608 Right now I want you to focus. 231 00:10:27,610 --> 00:10:30,160 And I want your undivided attention. 232 00:10:30,162 --> 00:10:33,697 You really think you can help me start practicing magic again? 233 00:10:33,699 --> 00:10:35,399 Absolutely, I can. 234 00:10:35,401 --> 00:10:37,334 I invited you here because I can. 235 00:10:37,336 --> 00:10:38,919 But you know what, right now, just relax. 236 00:10:38,921 --> 00:10:41,038 Drink your tea. 237 00:10:41,040 --> 00:10:43,207 I got this in Australia when I was backpacking 238 00:10:43,209 --> 00:10:45,125 with these aborigine spirit guides. 239 00:10:45,127 --> 00:10:46,510 Trust me, it's better when you smoke it, 240 00:10:46,512 --> 00:10:47,928 but I'm trying to be a role model. 241 00:10:50,683 --> 00:10:52,032 Bonnie... 242 00:10:52,034 --> 00:10:53,583 Listen, the thing is, 243 00:10:53,585 --> 00:10:55,519 what I have in mind might come off 244 00:10:55,521 --> 00:10:57,104 as a little unorthodox. 245 00:10:57,106 --> 00:10:59,606 Now I'm officially curious. 246 00:10:59,608 --> 00:11:02,109 Good. 247 00:11:02,111 --> 00:11:03,560 Ahh. 248 00:11:06,597 --> 00:11:09,199 What do you know about hypnosis? 249 00:11:09,201 --> 00:11:10,668 You really think that would work? 250 00:11:10,670 --> 00:11:12,119 What, you practice witchcraft 251 00:11:12,121 --> 00:11:14,538 but you don't believe in hypnotism? 252 00:11:14,540 --> 00:11:17,324 Bonnie, listen... 253 00:11:17,326 --> 00:11:19,043 You're afraid to practice magic 254 00:11:19,045 --> 00:11:21,962 because those witch spirits convinced you it's wrong. 255 00:11:23,448 --> 00:11:24,715 They threatened your grams 256 00:11:24,717 --> 00:11:26,550 and they made you feel guilty. 257 00:11:26,552 --> 00:11:28,836 You just have to 258 00:11:28,838 --> 00:11:32,373 confront that fear... And that guilt. 259 00:11:34,392 --> 00:11:36,593 And remove it. 260 00:11:36,595 --> 00:11:39,513 Maybe. I don't think hypnosis would work. 261 00:11:39,515 --> 00:11:42,632 Witches are naturally immune to any sort of manipulation. 262 00:11:42,634 --> 00:11:44,918 Really? 263 00:11:44,920 --> 00:11:49,306 Well, let me ask you something. 264 00:11:49,308 --> 00:11:51,825 How'd you like to put that earring back on? 265 00:12:01,520 --> 00:12:04,455 You expect me to care about bloody hostages? 266 00:12:04,457 --> 00:12:05,839 Well, you should. Damon does. 267 00:12:05,841 --> 00:12:07,674 So does Caroline, Tyler, Elena. 268 00:12:07,676 --> 00:12:10,494 If any of them get to Connor, then you just wasted a trip to Italy. 269 00:12:10,496 --> 00:12:12,296 I can buy us some time, but Damon's getting antsy. 270 00:12:12,298 --> 00:12:13,931 So if you want Connor alive, 271 00:12:13,933 --> 00:12:17,134 you better get your hybrids onboard with my plan. 272 00:12:23,525 --> 00:12:26,110 Who is he talking to? 273 00:12:26,112 --> 00:12:28,695 Bonnie, hopefully. 274 00:12:28,697 --> 00:12:31,848 Maybe she's decided to make herself useful again. 275 00:12:34,152 --> 00:12:36,370 What is that? 276 00:12:36,372 --> 00:12:39,239 It's our way in, courtesy of Alaric Saltzman's 277 00:12:39,241 --> 00:12:41,625 interest in the Mystic Falls underground railroad. 278 00:12:41,627 --> 00:12:43,627 The tunnels, like the ones in the lockwood cellar. 279 00:12:43,629 --> 00:12:45,712 Yep. 280 00:12:53,204 --> 00:12:54,871 What did you find out? 281 00:12:54,873 --> 00:12:56,373 I could only make out the voices. 282 00:12:56,375 --> 00:12:57,508 How many hostages? 283 00:12:57,510 --> 00:13:00,060 Three. But, Elena, it's Matt. 284 00:13:00,062 --> 00:13:01,345 And April young. 285 00:13:01,347 --> 00:13:02,879 What?! Those two idiots. 286 00:13:02,881 --> 00:13:04,314 They're like danger magnets. 287 00:13:04,316 --> 00:13:05,549 We have to get them out of there. 288 00:13:05,551 --> 00:13:07,017 Yeah, I just need a little more time. 289 00:13:07,019 --> 00:13:08,602 The clock's ticking, brother. 290 00:13:08,604 --> 00:13:10,971 You know, I could do without the color commentary. 291 00:13:10,973 --> 00:13:12,773 I'm going in these tunnels. 292 00:13:12,775 --> 00:13:14,491 No, you're not. This guy doesn't know 293 00:13:14,493 --> 00:13:15,859 that you're a vampire. Let's keep it that way. 294 00:13:15,861 --> 00:13:16,944 Well, maybe that's it. 295 00:13:16,946 --> 00:13:18,278 I can offer to trade myself 296 00:13:18,280 --> 00:13:19,580 in exchange for the hostages. 297 00:13:19,582 --> 00:13:21,331 No! Best case scenario is, 298 00:13:21,333 --> 00:13:22,566 now you're a hostage. 299 00:13:22,568 --> 00:13:24,401 Worst case scenario-- he figures you out, 300 00:13:24,403 --> 00:13:26,336 kills you on the spot. 301 00:13:26,338 --> 00:13:28,839 Stop treating me like I can't handle myself. 302 00:13:28,841 --> 00:13:30,040 Alaric trained me, 303 00:13:30,042 --> 00:13:32,042 and I've been practicing with Stefan. 304 00:13:32,044 --> 00:13:34,261 So what? Now you're going to take on a professional killer? 305 00:13:36,214 --> 00:13:38,398 Bang, you're dead. 306 00:13:38,400 --> 00:13:41,185 Now what? 307 00:13:41,187 --> 00:13:45,272 Head shot's no good. It has to be the heart. So now you're dead. 308 00:13:45,274 --> 00:13:47,357 Huh. 309 00:13:49,695 --> 00:13:52,446 For someone that doesn't want to be like me, 310 00:13:52,448 --> 00:13:54,865 you sure are good at it. 311 00:13:56,034 --> 00:13:58,569 My brother's the only thing 312 00:13:58,571 --> 00:14:01,488 that's holding me together right now, Damon. 313 00:14:01,490 --> 00:14:03,657 If anything happens to him... 314 00:14:03,659 --> 00:14:06,710 We'll get him out. I promise. 315 00:14:11,449 --> 00:14:14,418 He's clearly delusional. 316 00:14:14,420 --> 00:14:15,952 I mean, right? All this-- 317 00:14:15,954 --> 00:14:18,055 all this talk about vampires? 318 00:14:18,057 --> 00:14:21,091 I--I mean, he mentioned my dad. 319 00:14:21,093 --> 00:14:23,793 Hey, this guy's a nut job, ok? 320 00:14:23,795 --> 00:14:25,345 Don't let him get in your head. 321 00:14:25,347 --> 00:14:27,797 What if he knows something? 322 00:14:27,799 --> 00:14:30,567 Jeremy...Did he say anything to you 323 00:14:30,569 --> 00:14:32,636 about why he's doing this? 324 00:14:32,638 --> 00:14:34,971 I don't know. Maybe. 325 00:14:34,973 --> 00:14:36,740 Maybe I just can't remember. 326 00:14:36,742 --> 00:14:38,909 Let it go. Jeremy! 327 00:14:40,311 --> 00:14:43,113 You said we had a conversation yesterday? 328 00:14:43,115 --> 00:14:44,498 Mm-hmm. 329 00:14:44,500 --> 00:14:45,999 About what? 330 00:14:46,001 --> 00:14:47,367 We'll get into that. 331 00:14:47,369 --> 00:14:49,253 First, take a look at my handiwork. 332 00:14:49,255 --> 00:14:51,588 Pick up some tips from the hunter's trade. 333 00:14:51,590 --> 00:14:53,156 What is all that? 334 00:14:53,158 --> 00:14:55,926 The fluid is derived from werewolf toxin. 335 00:14:55,928 --> 00:14:58,662 Trip the wire, bomb goes off, 336 00:14:58,664 --> 00:15:01,848 nails deliver a lethal dose into the bloodstream. 337 00:15:01,850 --> 00:15:04,834 And what's the point? What do you get out of all this? 338 00:15:04,836 --> 00:15:07,971 You know, I used to think that there was no "get". 339 00:15:07,973 --> 00:15:10,190 That I was just supposed to "do". 340 00:15:10,192 --> 00:15:11,775 Kill vampires. 341 00:15:11,777 --> 00:15:14,811 That was until I realized that the mark held the answer 342 00:15:14,813 --> 00:15:16,680 to why I'm the way I am. 343 00:15:16,682 --> 00:15:19,116 The more I kill, the more it grows, 344 00:15:19,118 --> 00:15:21,368 and once it's complete... 345 00:15:21,370 --> 00:15:23,186 I'll learn my story, and-- 346 00:15:23,188 --> 00:15:26,123 and all this will have meant something. 347 00:15:27,292 --> 00:15:29,626 Hey! We're going to have visitors soon. 348 00:15:29,628 --> 00:15:32,996 You two get in the back. Get up! Move! 349 00:15:32,998 --> 00:15:36,667 And before you think about any other exits, I got every door rigged. 350 00:15:36,669 --> 00:15:38,468 Got it? 351 00:15:42,707 --> 00:15:45,592 Stefan's on his way. This will be over soon. 352 00:15:45,594 --> 00:15:49,680 Will it? I mean, haven't we already been here before with Jeremy? 353 00:15:49,682 --> 00:15:51,932 Isn't this why we sent him to Denver? 354 00:15:51,934 --> 00:15:54,351 Well, we'll get him out of this and we'll compel him down to the Bahamas. 355 00:15:54,353 --> 00:15:56,687 Maybe he'll find an island girl. 356 00:15:57,773 --> 00:15:59,523 Did you find the tunnel map? 357 00:15:59,525 --> 00:16:01,108 Got it. 358 00:16:01,110 --> 00:16:02,693 It was in his weapon's drawer 359 00:16:02,695 --> 00:16:04,894 with seven stakes, a weird MacGyver crossbow, 360 00:16:04,896 --> 00:16:07,331 and the last remaining vervain in Mystic Falls. 361 00:16:07,333 --> 00:16:09,581 So, how about we get this party started? 362 00:16:09,662 --> 00:16:11,846 Not yet. Klaus is sending one of his men. 363 00:16:11,848 --> 00:16:14,099 He'll take the front and you and I can take the tunnels. 364 00:16:14,101 --> 00:16:16,503 Since when do we team up with Klaus and the lollipop guild? 365 00:16:16,623 --> 00:16:18,636 Well, I already told you, Connor has werewolf venom. 366 00:16:18,638 --> 00:16:20,713 We need someone to draw his fire, the hybrids are 367 00:16:20,833 --> 00:16:22,108 immune to it, so they're our best bet. 368 00:16:22,228 --> 00:16:24,175 Well, how are you sure he even has werewolf venom? 369 00:16:24,177 --> 00:16:26,010 Why is Klaus involved, Stefan? 370 00:16:26,012 --> 00:16:27,779 Oh, stop being paranoid, Damon. 371 00:16:27,781 --> 00:16:30,198 Start telling the truth...Stefan. 372 00:16:30,200 --> 00:16:32,016 Why is Klaus involved? 373 00:16:32,018 --> 00:16:33,351 Did he compel you? 374 00:16:33,353 --> 00:16:34,786 I am telling you the truth, 375 00:16:34,788 --> 00:16:36,154 this is the best way to get everyone out. 376 00:16:36,156 --> 00:16:38,523 What is with you two? We're wasting time! 377 00:16:38,525 --> 00:16:39,857 You know what, she's right. 378 00:16:39,859 --> 00:16:43,194 Screw your plan. I'll kill Connor myself. 379 00:16:43,196 --> 00:16:45,130 Stefan! 380 00:16:54,507 --> 00:16:56,125 Why are you doing this? Damon had the right idea 381 00:16:56,245 --> 00:16:58,544 with the tunnels, but I'm not going to go 382 00:16:58,546 --> 00:17:00,178 in there if I can't count on him to do it my way. 383 00:17:00,180 --> 00:17:03,998 If you can't count on him? You just vervained him! 384 00:17:04,118 --> 00:17:05,601 Do you think he cares about April or Matt? 385 00:17:05,880 --> 00:17:08,993 He'll get Jeremy out for you, but then he'll go right after Connor no matter who gets hurt. 386 00:17:09,113 --> 00:17:10,249 Then I'm coming with you. 387 00:17:10,251 --> 00:17:12,117 You're not coming with me, Elena! You need my help! 388 00:17:12,119 --> 00:17:13,635 What if Connor attacks and you have to defend yourself? 389 00:17:13,637 --> 00:17:15,053 And what if you kill him? 390 00:17:15,055 --> 00:17:16,454 The guilt will wreck you. 391 00:17:16,456 --> 00:17:18,290 You don't think that I'm afraid of that? 392 00:17:18,292 --> 00:17:19,641 Of course I am. 393 00:17:19,643 --> 00:17:21,626 Stefan, I'm barely holding it together. 394 00:17:21,628 --> 00:17:23,962 If Jeremy gets hurt-- we'll get Jeremy out, ok? 395 00:17:23,964 --> 00:17:26,131 I promise you. Elena, listen to me, listen to me. 396 00:17:26,133 --> 00:17:28,817 This is the most important thing 397 00:17:28,819 --> 00:17:32,304 that I have ever asked you to do. 398 00:17:32,306 --> 00:17:34,823 I just need you to trust me. 399 00:17:34,825 --> 00:17:36,692 Please. 400 00:17:57,663 --> 00:17:59,348 Look, man, this guy is dangerous. 401 00:17:59,350 --> 00:18:01,166 He's highly trained, he's armed-- 402 00:18:01,168 --> 00:18:03,051 I can handle myself. 403 00:18:03,053 --> 00:18:05,187 Besides, Klaus asked me personally. 404 00:18:05,189 --> 00:18:06,722 This is a bad idea. 405 00:18:06,724 --> 00:18:08,991 Uh, who are you? Who the hell are you? 406 00:18:08,993 --> 00:18:10,509 Caroline. 407 00:18:10,511 --> 00:18:12,527 Ohh. You're Tyler's girl. 408 00:18:12,529 --> 00:18:14,229 He told me about you. I'm Haley. 409 00:18:14,231 --> 00:18:16,481 Well, Haley, that's pretty crazy, 410 00:18:16,483 --> 00:18:18,567 'cause I haven't heard a thing about you. 411 00:18:18,569 --> 00:18:20,719 I've been staying here a few days. 412 00:18:20,721 --> 00:18:22,004 Excuse me? 413 00:18:22,006 --> 00:18:24,056 I needed a place to crash, Ty's a buddy. 414 00:18:24,058 --> 00:18:25,574 He was kind enough to offer. 415 00:18:25,576 --> 00:18:27,659 I know all of Ty's buddies 416 00:18:27,661 --> 00:18:30,212 and I haven't heard about you, so how about we cut the crap? 417 00:18:30,214 --> 00:18:34,049 Yeah, I don't do teen drama. 418 00:18:34,051 --> 00:18:35,584 Take it up with Ty. 419 00:18:35,586 --> 00:18:37,753 Excuse me. 420 00:18:39,173 --> 00:18:41,340 Dean, you don't need to do this. 421 00:18:41,342 --> 00:18:43,642 Stay out of this, Haley. I'm going. 422 00:18:43,644 --> 00:18:46,895 Just listen to her, man. It's suicide. 423 00:18:46,897 --> 00:18:48,397 Klaus told you to take Connor by yourself, 424 00:18:48,399 --> 00:18:50,065 and you can't even fight back? 425 00:18:50,067 --> 00:18:53,568 You have to use "non-lethal force"? What the hell is that? 426 00:18:53,570 --> 00:18:54,903 Klaus gave me a direct order. 427 00:18:54,905 --> 00:18:56,321 It's too dangerous. 428 00:18:56,323 --> 00:18:58,357 That maniac already killed Nate. 429 00:18:58,359 --> 00:19:00,225 You're not a hybrid, you don't know what it's like. 430 00:19:00,227 --> 00:19:02,727 Klaus asks for something, you do it. 431 00:19:05,665 --> 00:19:07,282 Look... 432 00:19:07,284 --> 00:19:09,084 I'm a hybrid. 433 00:19:09,086 --> 00:19:11,787 I used to do everything Klaus said. 434 00:19:11,789 --> 00:19:13,288 But I don't anymore. 435 00:19:13,290 --> 00:19:15,073 You don't have to, either. 436 00:19:15,075 --> 00:19:18,410 You think you can stand up to Klaus? 437 00:19:18,412 --> 00:19:21,513 Here, prove it. 438 00:19:23,750 --> 00:19:25,517 Tyler, don't... 439 00:19:33,894 --> 00:19:35,777 Hello? Hey, Klaus. 440 00:19:35,779 --> 00:19:38,563 Tyler. I hope you're not causing problems. 441 00:19:38,565 --> 00:19:41,233 I can do whatever I want. I'm not sired to you anymore. 442 00:19:41,235 --> 00:19:44,602 Fair enough. Though I do happen to know your little secret 443 00:19:44,604 --> 00:19:46,438 about your time in appalachia. 444 00:19:47,573 --> 00:19:49,441 What was your friend's name? 445 00:19:49,443 --> 00:19:51,209 Haley, was it? 446 00:19:51,211 --> 00:19:54,129 You'd probably prefer I kept that to myself. 447 00:19:54,131 --> 00:19:55,613 I'm sorry, mate. 448 00:19:55,615 --> 00:19:57,666 Are you going to answer or should I just assume 449 00:19:57,668 --> 00:20:01,253 you're back to being... How did you phrase it? 450 00:20:01,255 --> 00:20:04,122 Oh, yes. My little bitch. 451 00:20:07,643 --> 00:20:09,627 Ahem. 452 00:20:09,629 --> 00:20:12,514 Do whatever the hell you want. 453 00:20:12,516 --> 00:20:14,566 That's it? 454 00:20:14,568 --> 00:20:17,152 You just back down?! 455 00:20:25,361 --> 00:20:27,662 We're closed. 456 00:20:27,664 --> 00:20:29,331 I want you to free the hostages. 457 00:20:29,333 --> 00:20:31,500 I'll free them. As soon as you give me what I want-- 458 00:20:31,502 --> 00:20:33,118 you and everyone like you dead. 459 00:20:33,120 --> 00:20:34,786 What, so your hunter's mark can grow? 460 00:20:34,788 --> 00:20:38,323 Yeah, I know all about that. What it means. What you are. 461 00:20:38,325 --> 00:20:41,093 Listen, you free the hostages and you and I can have a little cat. 462 00:20:41,095 --> 00:20:42,844 Maybe I can tell you about the brotherhood of the five. 463 00:20:42,846 --> 00:20:44,713 That's a weak move. 464 00:20:44,715 --> 00:20:46,882 You must be desperate. Think about it, Connor. 465 00:20:46,884 --> 00:20:49,184 Klaus saved your life, he needs you alive. 466 00:20:49,186 --> 00:20:51,436 Aren't you the least bit curious why? 467 00:20:59,779 --> 00:21:02,013 When I was a kid, 468 00:21:02,015 --> 00:21:06,684 my dad used to tell me these scary stories about vampires. 469 00:21:08,204 --> 00:21:10,405 They're just stories. 470 00:21:10,407 --> 00:21:13,241 Not to that man out there. 471 00:21:13,243 --> 00:21:15,544 There's something so familiar... 472 00:21:15,546 --> 00:21:17,129 About him. 473 00:21:19,767 --> 00:21:23,835 Look, this is a messed up situation. 474 00:21:23,837 --> 00:21:25,703 The last thing that you want to do 475 00:21:25,705 --> 00:21:27,756 is buy into that guy's craziness. 476 00:21:29,892 --> 00:21:31,543 You're going to be fine. 477 00:21:31,545 --> 00:21:33,311 We're getting out of here. What is that? 478 00:21:33,313 --> 00:21:36,548 There used to be an exit through the old wine cellar. 479 00:21:40,403 --> 00:21:43,105 They bricked it over. 480 00:21:44,323 --> 00:21:46,741 So that's it, then? 481 00:21:46,743 --> 00:21:49,411 We're screwed. 482 00:21:50,446 --> 00:21:52,414 No. 483 00:21:52,416 --> 00:21:53,898 We're not screwed. 484 00:22:15,087 --> 00:22:17,772 There's no sign of anyone. 485 00:22:17,774 --> 00:22:20,592 Stefan's coming at him from the other side. 486 00:22:20,594 --> 00:22:21,893 He'll free the hostages, 487 00:22:21,895 --> 00:22:23,761 your job is to get Connor out alive. 488 00:22:23,763 --> 00:22:25,397 And use caution, mate. 489 00:22:25,399 --> 00:22:27,616 He favors booby traps and ambushes. 490 00:22:27,618 --> 00:22:30,602 Understood. 491 00:22:39,111 --> 00:22:41,129 You may be a potential hunter, 492 00:22:41,131 --> 00:22:43,081 but you make one move, I will break 493 00:22:43,083 --> 00:22:45,333 all 27 bones in your hand. 494 00:22:45,335 --> 00:22:47,669 They're not all bad, you know? 495 00:22:47,671 --> 00:22:50,455 Some of them, they're my friends. 496 00:22:50,457 --> 00:22:52,140 Friends, huh? 497 00:22:52,142 --> 00:22:54,809 Yeah, I had a friend like that once. 498 00:22:54,811 --> 00:22:57,795 She got turned by this vampire I was hunting. 499 00:22:57,797 --> 00:22:59,631 He thought it'd be ironic. 500 00:22:59,633 --> 00:23:01,132 What happened to her? 501 00:23:03,302 --> 00:23:07,138 I didn't want to hurt her. 502 00:23:07,140 --> 00:23:09,908 She promised that she would keep it under control, but... 503 00:23:11,644 --> 00:23:14,446 A vampire's like a loaded gun. 504 00:23:14,448 --> 00:23:16,998 Eventually it's going to go off. 505 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 That's when I got this. 506 00:23:22,988 --> 00:23:25,357 So you killed your own friend? Listen! 507 00:23:25,359 --> 00:23:27,659 If you're going to be like me, you need to understand. 508 00:23:27,661 --> 00:23:29,928 Vampires kill humans. 509 00:23:29,930 --> 00:23:32,497 Hunters kill vampires. 510 00:23:34,151 --> 00:23:36,601 We have company. 511 00:24:04,380 --> 00:24:06,331 Oh, my God. 512 00:24:06,333 --> 00:24:08,717 Shh, shh, shh. 513 00:24:33,951 --> 00:24:35,738 Follow this map. Get out of here. 514 00:24:35,858 --> 00:24:37,887 Take her to Caroline's so she can... Ok. 515 00:24:37,889 --> 00:24:39,789 Stefan! That guy's armed. 516 00:24:39,791 --> 00:24:41,141 If you go out there, he's going to kill Jeremy. 517 00:24:41,143 --> 00:24:43,727 No one's killing anyone. Go. 518 00:25:05,616 --> 00:25:07,834 Connor, you don't have to do this. 519 00:25:07,836 --> 00:25:09,536 Stefan? 520 00:25:18,996 --> 00:25:21,047 Stefan, call me. There was an explosion at the grill. 521 00:25:21,049 --> 00:25:23,332 I need to know what's happening. 522 00:25:25,771 --> 00:25:28,388 Damon. Hey. 523 00:25:28,390 --> 00:25:29,839 Can you get up? 524 00:25:29,841 --> 00:25:31,441 Oh, where's Stefan? 525 00:25:31,443 --> 00:25:33,059 I'm going to kill him. 526 00:25:33,061 --> 00:25:34,611 Ow-ow! 527 00:25:34,613 --> 00:25:36,029 Ow! 528 00:25:36,031 --> 00:25:37,947 He took your ring? 529 00:25:37,949 --> 00:25:40,066 Why would he do that? 530 00:25:40,068 --> 00:25:42,018 Ughh. Because he's playing us. 531 00:25:42,020 --> 00:25:44,037 All this stalling, getting the hybrids, 532 00:25:44,039 --> 00:25:46,289 taking my ring, add it up. 533 00:25:49,027 --> 00:25:52,078 He's either made a deal with Klaus or he's compelled. 534 00:25:52,080 --> 00:25:53,797 Then I need to get in there. 535 00:25:53,799 --> 00:25:55,865 No, Elena, this guy is dangerous! 536 00:25:55,867 --> 00:25:57,417 So am I, Damon! 537 00:26:01,472 --> 00:26:03,757 Then you need to be smart. 538 00:26:03,759 --> 00:26:07,393 He doesn't know you're a vampire. 539 00:26:07,395 --> 00:26:09,879 You get as close as you can. 540 00:26:09,881 --> 00:26:12,265 And kill him. 541 00:26:14,235 --> 00:26:16,269 Connor, we can end this right now. 542 00:26:16,271 --> 00:26:18,438 Just put down the gun and come with me. 543 00:26:18,440 --> 00:26:21,124 Sure, come out. I'll hand the gun over. 544 00:26:21,126 --> 00:26:23,026 Think about this, no one has to die. 545 00:26:23,028 --> 00:26:25,445 I'll tell you everything you need to know. 546 00:26:25,447 --> 00:26:27,247 I don't make deals with vampires! 547 00:26:27,249 --> 00:26:28,498 Listen to me. 548 00:26:28,500 --> 00:26:29,866 If you die right now, 549 00:26:29,868 --> 00:26:31,951 then your whole life, all that killing, 550 00:26:31,953 --> 00:26:33,503 it will all be for nothing. 551 00:26:33,505 --> 00:26:35,738 I can give you the truth. 552 00:26:35,740 --> 00:26:39,575 Put down the gun and let Jeremy go. 553 00:26:41,245 --> 00:26:44,264 Please! 554 00:26:44,266 --> 00:26:45,799 Don't hurt him. 555 00:26:45,801 --> 00:26:47,467 Come any closer, he's dead. 556 00:26:47,469 --> 00:26:48,968 Elena, get out of here. 557 00:26:48,970 --> 00:26:52,355 He's the only family that I have left. 558 00:26:52,357 --> 00:26:54,440 Just--just let him go. 559 00:26:54,442 --> 00:26:57,310 You hear that? Your girl's watching. 560 00:26:57,312 --> 00:27:00,113 I will shoot the boy right in front of her! 561 00:27:00,115 --> 00:27:02,649 On the count of three! 562 00:27:02,651 --> 00:27:05,618 1... 563 00:27:05,620 --> 00:27:07,453 2... 564 00:27:24,555 --> 00:27:26,472 Jeremy? 565 00:28:06,222 --> 00:28:08,023 I'm sorry, I... 566 00:28:08,025 --> 00:28:10,776 Hey, it's ok. 567 00:28:10,778 --> 00:28:12,134 You don't have to hide it, 568 00:28:12,254 --> 00:28:13,891 I know you're not going to hurt me. 569 00:28:15,699 --> 00:28:17,809 How did this happen, Jer? 570 00:28:18,205 --> 00:28:21,286 Why did Connor come after you? 571 00:28:21,288 --> 00:28:22,789 He said I was like him, 572 00:28:22,909 --> 00:28:26,942 because I could see his tattoo. 573 00:28:27,961 --> 00:28:29,258 His what? 574 00:28:29,378 --> 00:28:31,880 His hunter's mark. 575 00:28:31,882 --> 00:28:35,033 It's invisible to everyone but me. 576 00:28:35,035 --> 00:28:37,759 Stefan and Damon didn't tell you about it? 577 00:28:37,879 --> 00:28:39,565 No. 578 00:28:39,850 --> 00:28:42,507 Who else knows about this? 579 00:28:42,509 --> 00:28:45,928 Well, that's the thing. 580 00:28:45,930 --> 00:28:47,726 I don't even know. 581 00:28:47,990 --> 00:28:51,541 Apparently I was with Connor all day yesterday, 582 00:28:51,543 --> 00:28:53,894 but I can't remember. 583 00:28:53,896 --> 00:28:56,546 Someone compelled me. 584 00:28:58,783 --> 00:29:01,385 I think I know who. 585 00:29:01,387 --> 00:29:03,620 Oww! 586 00:29:03,622 --> 00:29:05,555 Good work, brother. 587 00:29:05,557 --> 00:29:07,724 It's over, Damon, I have him. 588 00:29:07,726 --> 00:29:09,342 Not after what I just went through. 589 00:29:09,344 --> 00:29:11,178 I had to punch through a boiler room basement 590 00:29:11,180 --> 00:29:14,931 into a septic tank to get into this stupid tunnel. 591 00:29:14,933 --> 00:29:17,734 But it'll be worth it. I'm taking him with me. 592 00:29:17,736 --> 00:29:18,935 That's the thing-- you're not. 593 00:29:18,937 --> 00:29:20,237 I don't know what you're up to 594 00:29:20,239 --> 00:29:21,638 or what Klaus has over you, 595 00:29:21,640 --> 00:29:23,323 but even if I have to go through you, 596 00:29:23,325 --> 00:29:25,409 I'm going to kill him. 597 00:29:28,946 --> 00:29:30,580 Better back off, Damon. Why? 598 00:29:30,582 --> 00:29:32,032 Because Klaus wants him alive? 599 00:29:32,034 --> 00:29:33,533 This has nothing to do with Klaus, 600 00:29:33,535 --> 00:29:34,651 you're just going to have to trust me on that. 601 00:29:34,653 --> 00:29:35,919 Don't want to. 602 00:29:35,921 --> 00:29:37,587 Don't have to. 603 00:29:37,589 --> 00:29:38,955 Not gonna. 604 00:29:38,957 --> 00:29:42,275 You can give him to me, brother. 605 00:29:42,277 --> 00:29:44,327 Run as fast as you can. 606 00:29:45,630 --> 00:29:48,131 You're not going to kill him! 607 00:29:49,467 --> 00:29:51,101 Why are you protecting him? 608 00:29:51,103 --> 00:29:53,937 Tell me. 609 00:29:55,807 --> 00:29:58,007 Tell me! 610 00:29:58,009 --> 00:30:00,060 Klaus will kill anyone who knows! 611 00:30:00,062 --> 00:30:02,779 Then it has to be good. Spill it. 612 00:30:02,781 --> 00:30:05,449 Spill it! 613 00:30:05,451 --> 00:30:08,017 Connor's tattoo is the key to a cure. 614 00:30:08,019 --> 00:30:09,352 The cure for what? 615 00:30:09,354 --> 00:30:11,655 For her! For Elena. 616 00:30:13,691 --> 00:30:16,743 Klaus told you there's a cure for vampirism? 617 00:30:16,745 --> 00:30:20,997 And if Connor dies, then we'll lose it forever. 618 00:30:20,999 --> 00:30:24,367 I know it's crazy, Damon, but it's hope. 619 00:30:24,369 --> 00:30:27,471 Do you understand me? It's her only hope! 620 00:30:46,825 --> 00:30:49,860 You stay the hell away from my brother! 621 00:30:52,180 --> 00:30:54,698 Look at you. 622 00:30:54,700 --> 00:30:57,734 So worried about your brother. 623 00:31:01,172 --> 00:31:03,740 And you're the biggest monster he'll ever meet. 624 00:31:07,930 --> 00:31:10,547 You missed. 625 00:31:31,868 --> 00:31:33,769 This isn't working. 626 00:31:33,771 --> 00:31:35,321 It's not you. 627 00:31:35,323 --> 00:31:38,057 I just--I can't get into hypnosis. 628 00:31:38,059 --> 00:31:40,442 Bonnie, what do you think we've been doing for seven hours? 629 00:31:47,485 --> 00:31:50,235 Wow, that's crazy. 630 00:31:50,237 --> 00:31:52,554 Look, I'm good at this, ok? 631 00:31:52,556 --> 00:31:53,956 And trust me, you're doing a lot better 632 00:31:53,958 --> 00:31:55,824 than you were when you came in this morning. 633 00:31:55,826 --> 00:31:57,226 You know what? 634 00:31:57,228 --> 00:31:59,361 Proof. 635 00:31:59,363 --> 00:32:02,748 I bet that you can light this candle 636 00:32:02,750 --> 00:32:04,533 as easily as I can sign my name. 637 00:32:04,535 --> 00:32:06,835 All you have to do is want to. 638 00:32:06,837 --> 00:32:08,487 I'm sorry. 639 00:32:08,489 --> 00:32:10,689 I just--I can't. 640 00:32:10,691 --> 00:32:13,542 If you can't... 641 00:32:13,544 --> 00:32:16,095 It's only because you're afraid. 642 00:32:16,097 --> 00:32:19,181 You're afraid of those spirits and what they might do to your grams. 643 00:32:19,183 --> 00:32:23,102 But let me tell you something, Bonnie Bennett-- 644 00:32:23,104 --> 00:32:26,472 you're stronger than they are. 645 00:32:26,474 --> 00:32:29,692 You have a power of your own 646 00:32:29,694 --> 00:32:31,310 you haven't even approached yet, 647 00:32:31,312 --> 00:32:33,328 and you don't have to be afraid. 648 00:32:33,330 --> 00:32:35,330 Of anyone. 649 00:32:37,751 --> 00:32:40,202 Say it. 650 00:32:40,204 --> 00:32:42,521 "I don't have to be afraid." 651 00:32:42,523 --> 00:32:45,507 I don't have to be afraid. 652 00:32:46,710 --> 00:32:49,328 Now close your eyes. 653 00:32:49,330 --> 00:32:51,997 And mean it. 654 00:32:58,888 --> 00:33:02,441 I don't have to be afraid. 655 00:33:11,518 --> 00:33:14,753 Guess it wasn't good enough. 656 00:33:14,755 --> 00:33:18,073 Oh, I don't know. 657 00:33:45,802 --> 00:33:47,603 Elena... 658 00:33:53,611 --> 00:33:56,445 I need to bury him. 659 00:33:56,447 --> 00:33:58,497 I killed him, I should-- 660 00:33:58,499 --> 00:34:00,749 I should bury him. 661 00:34:06,840 --> 00:34:09,758 Hey. Hey, come on. 662 00:34:09,760 --> 00:34:11,293 Don't! 663 00:34:11,295 --> 00:34:13,095 I heard you talking to him. 664 00:34:13,097 --> 00:34:17,616 Making some secret deal with Klaus? 665 00:34:17,618 --> 00:34:21,002 You said you were going to protect Jeremy! 666 00:34:21,004 --> 00:34:24,940 Keep me from...This. 667 00:34:26,943 --> 00:34:30,696 You said that I could trust you, Stefan. 668 00:34:32,515 --> 00:34:34,283 Elena, it's complicated-- 669 00:34:34,285 --> 00:34:37,569 no, it's not complicated, Damon! 670 00:34:37,571 --> 00:34:40,021 You want to know why? Because-- 671 00:34:40,023 --> 00:34:43,492 because he's dead now. 672 00:34:43,494 --> 00:34:47,546 You told me to kill him. 673 00:34:47,548 --> 00:34:50,382 So I did. 674 00:34:52,552 --> 00:34:55,203 I killed-- 675 00:34:55,205 --> 00:34:57,372 I killed someone. 676 00:34:59,343 --> 00:35:02,711 I k--I killed someone! 677 00:35:17,343 --> 00:35:21,413 I'm so...Sorry. 678 00:35:21,415 --> 00:35:23,832 I can't believe Dean's gone. 679 00:35:23,834 --> 00:35:26,251 We could have saved him. 680 00:35:29,539 --> 00:35:31,506 I apologize. Am I intruding? 681 00:35:31,508 --> 00:35:33,759 Caroline, it's not like that. 682 00:35:33,761 --> 00:35:35,677 I keep waiting for you to make up some dumb story 683 00:35:35,679 --> 00:35:38,380 so at least I can call you a liar. Is that now? 684 00:35:38,382 --> 00:35:41,683 I'll let you two talk. Thank you, how big of you! 685 00:35:45,371 --> 00:35:47,139 You have to understand-- 686 00:35:47,141 --> 00:35:49,191 no, you don't tell me what I have to do. 687 00:35:49,193 --> 00:35:52,811 I went through hell when I thought you died. I cried like an idiot, 688 00:35:52,813 --> 00:35:55,096 and this whole time, you've been keeping a secret from me 689 00:35:55,098 --> 00:35:58,099 about falling for some werewolf in the appalachians! 690 00:35:58,101 --> 00:36:00,402 I never fell for her. Oh, please. 691 00:36:00,404 --> 00:36:03,572 Caroline, she saved my life! 692 00:36:03,574 --> 00:36:06,041 I almost died trying to break the sire bond. 693 00:36:06,043 --> 00:36:08,210 Haley was there for me. She helped me get through it. 694 00:36:08,212 --> 00:36:09,711 But nothing else happened! 695 00:36:09,713 --> 00:36:11,129 Then why would Klaus think that? 696 00:36:11,131 --> 00:36:12,331 Because I'd rather him 697 00:36:12,333 --> 00:36:14,549 think that than know the truth. 698 00:36:17,220 --> 00:36:20,589 There are other hybrids that need to be set free. 699 00:36:20,591 --> 00:36:22,758 Haley and I can help them. 700 00:36:22,760 --> 00:36:27,162 But if Klaus found out about what we're trying to do, 701 00:36:27,164 --> 00:36:30,131 he'd kill us all. 702 00:36:42,912 --> 00:36:44,613 Hey, Jeremy. 703 00:36:44,615 --> 00:36:46,448 Sorry we're so late. 704 00:36:46,450 --> 00:36:48,250 We had to take this crazy detour. 705 00:36:48,252 --> 00:36:49,901 There was a gas leak. 706 00:36:49,903 --> 00:36:51,703 Yeah, I heard about that. 707 00:36:51,705 --> 00:36:53,321 Yeah, and we had to stop by Tyler Lockwood's house 708 00:36:53,323 --> 00:36:54,990 'cause we had to see Caroline. 709 00:36:54,992 --> 00:36:56,708 We talked to her for a little bit, 710 00:36:56,710 --> 00:37:00,679 but now I was thinking maybe we could all go get some coffee. 711 00:37:02,331 --> 00:37:03,932 But the grill is closed. 712 00:37:03,934 --> 00:37:05,667 That's...Weird. 713 00:37:05,669 --> 00:37:06,802 You know what, it's ok. I, uh, 714 00:37:06,804 --> 00:37:08,169 I need to get home anyway, 715 00:37:08,171 --> 00:37:09,354 'cause I'm feeling a little... 716 00:37:09,356 --> 00:37:11,506 Over it today. 717 00:37:11,508 --> 00:37:13,642 I should probably get home, too. 718 00:37:13,644 --> 00:37:15,193 Oh. 719 00:37:15,195 --> 00:37:18,030 All right, then. 720 00:37:20,283 --> 00:37:22,034 Hey, uh, April. 721 00:37:22,036 --> 00:37:24,286 Did you drop this? 722 00:37:24,288 --> 00:37:26,238 Oh, that's not mine. 723 00:37:26,240 --> 00:37:29,458 You sure? Here, let me see your wrist. 724 00:37:31,828 --> 00:37:34,246 Ah, thanks, but-- 725 00:37:34,248 --> 00:37:38,050 I like it. I think it looks good on you. You should wear it. 726 00:37:45,558 --> 00:37:48,560 Are you ok? 727 00:37:48,562 --> 00:37:50,262 Yeah. 728 00:37:50,264 --> 00:37:52,514 I'm just sick of all the secrets, you know? 729 00:37:52,516 --> 00:37:54,816 Yeah, tell me about it. 730 00:38:02,325 --> 00:38:04,192 What's wrong? 731 00:38:04,194 --> 00:38:06,695 Nothing. 732 00:38:16,005 --> 00:38:17,923 How is she? 733 00:38:17,925 --> 00:38:20,258 Angry, full of guilt. 734 00:38:20,260 --> 00:38:23,378 Hasn't said a word to me other than she wants to be left alone. 735 00:38:23,380 --> 00:38:26,014 Is that my journal? 736 00:38:26,016 --> 00:38:28,583 Had to go through six locks to get it. 737 00:38:28,585 --> 00:38:31,470 Needed something to back up your insanity. 738 00:38:31,472 --> 00:38:33,188 Did you figure out how to tell Klaus 739 00:38:33,190 --> 00:38:34,773 you lost a hunter and a hybrid? 740 00:38:34,775 --> 00:38:36,725 He's on a plane. 741 00:38:36,727 --> 00:38:39,945 Which means I get to live for another six hours. 742 00:38:39,947 --> 00:38:42,230 I got your back. You know, when he comes to murder you. 743 00:38:42,232 --> 00:38:44,816 Thanks. Thanks for not saying anything to Elena. 744 00:38:44,818 --> 00:38:46,485 About what? 745 00:38:46,487 --> 00:38:48,303 A cure that we don't have, can't find, 746 00:38:48,305 --> 00:38:50,872 and probably doesn't exist? You're welcome. 747 00:38:50,874 --> 00:38:55,110 She doesn't need to know that she killed her chance of being human again. 748 00:38:55,112 --> 00:38:57,612 Alleged chance. 749 00:38:57,614 --> 00:39:01,116 I believe him, Damon. You didn't hear Klaus' story. 750 00:39:01,118 --> 00:39:03,668 I believed every word he said. 751 00:39:03,670 --> 00:39:06,922 Well, I'll remain a skeptic for now. 752 00:39:06,924 --> 00:39:09,307 So what's your next move? 753 00:39:09,309 --> 00:39:11,843 He said there was a brotherhood of the five. 754 00:39:11,845 --> 00:39:13,528 Which means there are other hunters out there, 755 00:39:13,530 --> 00:39:15,797 and I'm just going to keep looking until I find one. 756 00:39:15,799 --> 00:39:18,400 Sure, Stefan, since you asked, 757 00:39:18,402 --> 00:39:20,402 I'd be happy to go on a suicide mission with you 758 00:39:20,404 --> 00:39:22,404 for a potentially non-existent cure. 759 00:39:22,406 --> 00:39:24,573 Not a problem. 760 00:39:24,575 --> 00:39:27,576 Yet a couple hours ago, you were ready to rip my heart out. 761 00:39:27,578 --> 00:39:29,494 Because you were being a pain in the ass. 762 00:39:31,114 --> 00:39:33,281 I just need one thing-- 763 00:39:33,283 --> 00:39:35,650 why do you want to cure her? 764 00:39:35,652 --> 00:39:38,086 What kind of question is that? 765 00:39:38,088 --> 00:39:40,172 Legitimate one. 766 00:39:40,174 --> 00:39:42,591 You want to cure her because she's a vampire and she's not cut out to be, 767 00:39:42,593 --> 00:39:45,010 or you can't love her if she is one? 768 00:39:47,096 --> 00:39:49,931 I'll always love her. 769 00:39:49,933 --> 00:39:52,250 But she's not supposed to be this person. 770 00:39:52,252 --> 00:39:54,836 I don't want her to be. 771 00:39:56,973 --> 00:40:00,008 Well, if I'm going to ride this fairy tale to its conclusion, 772 00:40:00,010 --> 00:40:01,960 let me be clear about one thing. 773 00:40:01,962 --> 00:40:03,528 What's that? 774 00:40:05,481 --> 00:40:07,849 I'm fine with her either way, brother. 775 00:40:07,851 --> 00:40:12,037 So if we do this, we're doing it for you. 776 00:40:27,637 --> 00:40:30,138 Dear diary, 777 00:40:30,140 --> 00:40:33,308 today I did the thing I was most afraid of. 778 00:40:33,310 --> 00:40:36,377 I lost control. 779 00:40:36,379 --> 00:40:39,764 I killed someone. 780 00:40:39,766 --> 00:40:42,734 I used to think the worst feeling in the world was losing someone you love, 781 00:40:42,736 --> 00:40:44,819 but I was wrong. 782 00:40:46,272 --> 00:40:50,992 The worst feeling is the moment that you realize... 783 00:40:50,994 --> 00:40:53,411 You've lost yourself. 784 00:41:52,430 --> 00:42:03,417 Sync by honeybunny Corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 785 00:42:04,305 --> 00:42:10,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.