Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,008 --> 00:00:10,110
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:10,145 --> 00:00:12,612
Beyond it is another dimension-
3
00:00:12,647 --> 00:00:14,864
a dimension of sound,
4
00:00:14,899 --> 00:00:16,733
a dimension of sight,
5
00:00:16,768 --> 00:00:18,618
a dimension of mind.
6
00:00:18,653 --> 00:00:21,738
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:21,773 --> 00:00:23,623
of things and ideas.
8
00:00:23,658 --> 00:00:27,994
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:00:55,034 --> 00:00:57,536
Hank, anything?
10
00:00:57,571 --> 00:01:00,039
Nothing yet, captain.
11
00:01:00,074 --> 00:01:02,541
No sound at all.
12
00:01:02,576 --> 00:01:06,912
Well, try it on.402.
13
00:01:06,947 --> 00:01:09,415
Probably coming
from that direction.
14
00:01:09,450 --> 00:01:12,551
I had it on that
all morning, sir.
15
00:01:12,586 --> 00:01:14,420
Oh.
16
00:01:14,455 --> 00:01:16,305
Try it again.
17
00:01:39,695 --> 00:01:40,946
Captain...
18
00:01:40,981 --> 00:01:42,832
anything?
19
00:01:42,867 --> 00:01:44,083
No, nothing
yet, joan,
20
00:01:44,118 --> 00:01:44,700
nothing yet.
21
00:01:44,735 --> 00:01:47,203
They lost, you
figure, captain?
22
00:01:47,238 --> 00:01:48,454
They're not
lost, george,
23
00:01:48,489 --> 00:01:50,339
just takes time,
that's all.
24
00:01:50,374 --> 00:01:51,590
Takes time.
25
00:01:51,625 --> 00:01:53,459
Julie, where's
your husband?
26
00:01:53,494 --> 00:01:54,710
In our bunker,
captain.
27
00:01:54,745 --> 00:01:55,344
Something wrong?
28
00:01:55,961 --> 00:01:56,595
Go get him.
29
00:01:56,630 --> 00:01:57,847
Something wrong?
30
00:01:57,882 --> 00:01:59,098
Something's wrong,
julie.
31
00:01:59,133 --> 00:02:00,349
Yes, sir.
32
00:02:10,609 --> 00:02:12,478
How's the water,
george?
33
00:02:12,513 --> 00:02:14,363
Hot, flat
and unforgettable.
34
00:02:14,398 --> 00:02:15,614
But wet?
35
00:02:15,649 --> 00:02:18,734
Well, bear with it,
folks, bear with it.
36
00:02:18,769 --> 00:02:19,985
Six months' time,
37
00:02:20,020 --> 00:02:23,122
we'll all be drinking
chocolate ice cream soda.
38
00:02:43,759 --> 00:02:45,010
You want to
see me, captain?
39
00:02:45,045 --> 00:02:47,513
Man on the radar tower
like to see you, al-
40
00:02:47,548 --> 00:02:49,398
would've like to have seen you
two hours ago
41
00:02:49,433 --> 00:02:51,267
when you were supposed
to relieve him.
42
00:02:51,302 --> 00:02:52,518
I overslept,
captain.
43
00:02:52,553 --> 00:02:54,403
You tell that to hank parker
up there, will you?
44
00:02:54,438 --> 00:02:56,906
You tell him that you overslept.
45
00:02:56,941 --> 00:02:58,774
Then be good enough
to tell him
46
00:02:58,809 --> 00:03:01,911
you'll take his entire
watch all day tomorrow.
47
00:03:01,946 --> 00:03:05,030
That's not fair-
it doesn't happen often.
48
00:03:05,065 --> 00:03:05,664
Once is often.
49
00:03:05,699 --> 00:03:07,533
More than once
is intolerable.
50
00:03:07,568 --> 00:03:10,035
And many times
more than once
51
00:03:10,070 --> 00:03:13,172
is the case history
of a man named albert baines
52
00:03:13,207 --> 00:03:14,423
who likes his sleep.
53
00:03:14,458 --> 00:03:17,543
I prefer it to
a stupid game in the hot sun.
54
00:03:17,578 --> 00:03:18,794
Game, al?
55
00:03:18,829 --> 00:03:20,679
What are we listening
for up there?
56
00:03:20,714 --> 00:03:23,799
30 years, two watches a day,
what have we ever heard?
57
00:03:23,834 --> 00:03:25,050
Wind noise.
58
00:03:25,085 --> 00:03:26,936
What did we ever
pick up on radar?
59
00:03:26,971 --> 00:03:28,804
Dust particles.
60
00:04:03,722 --> 00:04:05,724
This is william benteen
61
00:04:05,759 --> 00:04:08,844
who officiates on a
disintegrating outpost in space.
62
00:04:08,879 --> 00:04:11,347
The people
are a remnant society
63
00:04:11,382 --> 00:04:13,849
who left the earth
looking for a millennium,
64
00:04:13,884 --> 00:04:16,352
a place without war,
without jeopardy, without fear.
65
00:04:16,387 --> 00:04:18,737
And what they found
was a lonely, barren place
66
00:04:18,772 --> 00:04:20,606
whose only industry
was survival.
67
00:04:20,641 --> 00:04:23,742
And this is what they've done
for three decades- survive-
68
00:04:23,777 --> 00:04:26,245
until the memory
of the earth they came from
69
00:04:26,280 --> 00:04:28,747
has become an indistinct,
shadowed recollection
70
00:04:28,782 --> 00:04:30,616
of another time
and another place.
71
00:04:30,651 --> 00:04:33,118
One month ago,
a signal from earth announced
72
00:04:33,153 --> 00:04:36,255
a ship would be coming to
pick them up and take them home.
73
00:04:36,290 --> 00:04:38,757
In just a moment,
we'll hear more of that ship,
74
00:04:39,375 --> 00:04:41,877
more of that home
and what it takes
75
00:04:41,912 --> 00:04:44,380
out of mind and body
to reach it.
76
00:04:44,415 --> 00:04:46,265
This is the twilight zone.
77
00:05:14,076 --> 00:05:16,578
That's all we
got, captain.
78
00:05:16,613 --> 00:05:18,464
None left?
79
00:05:18,499 --> 00:05:20,332
That's all of
it right there.
80
00:05:20,367 --> 00:05:21,583
Main switch?
81
00:05:22,217 --> 00:05:24,219
That's all gone, too.
82
00:05:24,254 --> 00:05:26,722
We used it
on the converter pumps.
83
00:05:26,757 --> 00:05:28,590
Well, we've got to get current.
84
00:05:28,625 --> 00:05:30,476
Temperature will go up
50 degrees in those rooms
85
00:05:30,511 --> 00:05:32,344
without refrigeration.
86
00:05:44,740 --> 00:05:47,242
We could stop the
salt-water converter
87
00:05:47,277 --> 00:05:48,494
for a day or two.
88
00:05:48,529 --> 00:05:49,745
Switch the parts.
89
00:05:49,780 --> 00:05:54,116
That's what
we'll have to do.
90
00:05:54,151 --> 00:05:56,618
You tell the people to fill up
all the jugs they've got.
91
00:05:56,653 --> 00:06:01,006
We're going to turn off
the water in six hours.
92
00:06:01,041 --> 00:06:03,509
Yes, sir.
93
00:06:05,377 --> 00:06:09,131
Oh, captain.
94
00:06:09,166 --> 00:06:11,633
What about the ship?
95
00:06:11,668 --> 00:06:13,519
It's on the
way, george.
96
00:06:13,554 --> 00:06:16,021
We know it's
on the way.
97
00:06:16,056 --> 00:06:17,890
And when we get back,
98
00:06:17,925 --> 00:06:19,775
it's going to
be different.
99
00:06:19,810 --> 00:06:21,026
Things that are old
and worn out,
100
00:06:21,061 --> 00:06:22,895
we're just going to
throw them away.
101
00:06:22,930 --> 00:06:26,648
Just throw them away.
102
00:06:32,287 --> 00:06:34,790
Captain benteen.
103
00:06:54,176 --> 00:06:56,061
Cut her down.
104
00:06:56,096 --> 00:06:58,564
Oh, no...
105
00:07:01,066 --> 00:07:03,819
prepare her
for burial in an hour.
106
00:07:07,573 --> 00:07:08,824
Say your farewells now.
107
00:07:09,441 --> 00:07:13,195
And ask god's forgiveness
for what she has done.
108
00:07:13,230 --> 00:07:14,446
Forgive her,
lord.
109
00:07:14,481 --> 00:07:17,332
Father, forgive her...
110
00:07:18,584 --> 00:07:20,452
for what she's done.
111
00:07:21,703 --> 00:07:24,840
She didn't know what
she was doing, lord.
112
00:07:24,875 --> 00:07:26,458
She knew what she was doing.
113
00:07:27,092 --> 00:07:29,595
Better and clearer
than any of the rest of us.
114
00:07:29,630 --> 00:07:32,097
This is a funeral, al.
115
00:07:32,132 --> 00:07:34,099
The ninth in the
last six months,
116
00:07:34,134 --> 00:07:35,350
the ninth!
117
00:07:35,385 --> 00:07:38,470
This woman and the
others took their lives
118
00:07:38,505 --> 00:07:40,973
because living
became intolerable.
119
00:07:41,008 --> 00:07:43,475
And i say that dying
was their right.
120
00:07:43,510 --> 00:07:44,977
That's a blasphemy!
121
00:07:45,012 --> 00:07:46,228
It's the truth.
122
00:07:46,263 --> 00:07:48,230
Isn't living
tough enough here
123
00:07:48,265 --> 00:07:50,732
we shouldn't have
to go by the book?
124
00:07:50,767 --> 00:07:52,618
Isn't it hot and
miserable enough
125
00:07:52,653 --> 00:07:54,486
there shouldn't
be rules?
126
00:07:54,521 --> 00:07:57,239
We shouldn't have
to suffer by the numbers?
127
00:07:57,274 --> 00:07:59,741
Will somebody please
make the simple comment
128
00:07:59,776 --> 00:08:02,244
there's more happiness
going into that grave,
129
00:08:02,279 --> 00:08:03,495
more peace of mind
130
00:08:03,530 --> 00:08:05,631
than all mourners
put together?
131
00:08:05,666 --> 00:08:07,499
Nothing but
anguish here.
132
00:08:07,534 --> 00:08:11,887
Captain benteen, let us
live with it in our own way.
133
00:08:11,922 --> 00:08:13,755
Or let us die from it...
134
00:08:13,790 --> 00:08:15,007
in our own way!
135
00:08:15,042 --> 00:08:16,892
Young mr. Baines...
136
00:08:16,927 --> 00:08:20,646
would have us
lie down in the sun.
137
00:08:20,681 --> 00:08:23,148
Young mr. Baines...
138
00:08:23,183 --> 00:08:27,519
would have us give in to death,
while there is still life.
139
00:08:27,554 --> 00:08:30,155
He'd end the rules.
140
00:08:30,190 --> 00:08:32,658
Throw away
the regulations.
141
00:08:32,693 --> 00:08:35,777
No more standing
in line for water.
142
00:08:35,812 --> 00:08:39,164
We'll let the strong
take away from the weak.
143
00:08:39,199 --> 00:08:41,033
And no more food rationing.
144
00:08:41,068 --> 00:08:44,786
Let the young
steal from the old.
145
00:08:44,821 --> 00:08:47,923
And when that ship
does arrive...
146
00:08:47,958 --> 00:08:50,425
it won't find a society.
147
00:08:50,460 --> 00:08:52,928
Just a pack.
148
00:08:52,963 --> 00:08:56,048
Not one human being left alive.
149
00:08:58,300 --> 00:09:00,185
Only animals.
150
00:09:00,220 --> 00:09:02,688
And there is
a ship coming.
151
00:09:05,190 --> 00:09:07,693
It's winging its way now.
152
00:09:07,728 --> 00:09:10,812
It's on its way.
153
00:09:10,847 --> 00:09:17,202
There's a ship coming.
154
00:09:17,237 --> 00:09:19,705
Let me
hear you say it.
155
00:09:19,740 --> 00:09:21,707
Say it out loud.
156
00:09:21,742 --> 00:09:28,080
There's a ship coming.
157
00:09:29,331 --> 00:09:30,582
There's a ship coming.
158
00:09:30,617 --> 00:09:32,467
There's a ship coming.
159
00:09:32,502 --> 00:09:33,719
There's a ship coming.
160
00:09:33,754 --> 00:09:35,587
There's a ship
coming.
161
00:09:35,622 --> 00:09:37,472
There's a ship
coming.
162
00:09:37,507 --> 00:09:45,097
There's a ship coming.
163
00:09:45,132 --> 00:09:46,348
There's a ship
coming.
164
00:09:46,383 --> 00:09:48,233
There's a ship
coming.
165
00:09:48,268 --> 00:09:51,987
Thereisa ship coming.
166
00:09:52,022 --> 00:09:56,491
There's a ship coming,
there's a ship coming...
167
00:10:05,786 --> 00:10:07,369
meteor storm!
168
00:10:07,404 --> 00:10:09,621
It's a meteor
storm!
169
00:10:09,656 --> 00:10:11,373
It's a meteor storm!
170
00:10:11,408 --> 00:10:13,258
Get up to the compound.
171
00:10:13,293 --> 00:10:15,761
Get up to the compound!
172
00:10:32,277 --> 00:10:34,146
Get in the cave.
173
00:10:34,181 --> 00:10:36,648
Get in the cave!
174
00:10:45,407 --> 00:10:50,796
Get in the cave!
175
00:11:08,930 --> 00:11:11,433
How's the arm, al?
176
00:11:11,468 --> 00:11:13,318
All right.
177
00:11:32,954 --> 00:11:34,840
Everybody accounted for?
178
00:11:34,875 --> 00:11:36,708
They're all here,
captain.
179
00:11:36,743 --> 00:11:37,959
Nobody's missing.
180
00:11:37,994 --> 00:11:39,845
Oh, thank god.
181
00:11:39,880 --> 00:11:42,347
Everybody just stay
as quiet as you can.
182
00:11:42,382 --> 00:11:44,850
I think
the worst is over.
183
00:11:46,101 --> 00:11:49,221
I think
the worst is over.
184
00:11:49,855 --> 00:11:51,723
Quiet.
185
00:11:55,512 --> 00:11:59,231
You're not scared,
are you, jo-jo?
186
00:11:59,266 --> 00:12:01,116
Kind of,
captain.
187
00:12:01,151 --> 00:12:03,618
Well, we can't
have you being scared.
188
00:12:03,653 --> 00:12:06,121
Let's you and me
talk a bit, huh?
189
00:12:06,156 --> 00:12:07,372
Pass the time.
190
00:12:07,407 --> 00:12:09,875
Captain, tell us
about the earth.
191
00:12:09,910 --> 00:12:11,743
Do that,
captain, would you?
192
00:12:11,778 --> 00:12:12,994
Tell us about
the earth
193
00:12:13,628 --> 00:12:14,880
as you
remember it?
194
00:12:14,915 --> 00:12:16,131
Again, jerry?
195
00:12:16,166 --> 00:12:18,633
All right,
i'll talk about it.
196
00:12:18,668 --> 00:12:19,885
Fran...
you and hank
197
00:12:19,920 --> 00:12:21,753
fill in any holes i leave.
198
00:12:21,788 --> 00:12:24,890
If i'm wrong
about any of my recollections,
199
00:12:24,925 --> 00:12:26,141
correct me, will you?
200
00:12:26,176 --> 00:12:30,145
Jo-jo, i was just a boy
when we arrived here.
201
00:12:30,762 --> 00:12:35,150
I was 15 years old,
but i remember the earth.
202
00:12:35,185 --> 00:12:37,652
I remember it
as a place...
203
00:12:37,687 --> 00:12:40,155
a place of color.
204
00:12:42,058 --> 00:12:44,526
I remember, jo-jo,
that in the autumn...
205
00:12:44,561 --> 00:12:45,777
jo-jo?
206
00:12:45,812 --> 00:12:47,028
In the autumn...
207
00:12:47,063 --> 00:12:49,030
the leaves changed...
208
00:12:49,065 --> 00:12:50,916
turned different colors.
209
00:12:50,951 --> 00:12:54,035
Red, orange, gold.
210
00:12:54,070 --> 00:12:55,921
I remember streams of water
211
00:12:55,956 --> 00:12:58,423
that flowed down hillsides.
212
00:12:58,458 --> 00:13:01,543
And the water
was sparkling and clear.
213
00:13:01,578 --> 00:13:04,045
And i remember
clouds in the sky.
214
00:13:04,080 --> 00:13:05,931
White...
215
00:13:05,966 --> 00:13:08,433
billowy things...
216
00:13:08,468 --> 00:13:10,936
floated like ships, like sails.
217
00:13:10,971 --> 00:13:12,804
You see, in ancient times
218
00:13:12,839 --> 00:13:15,307
that's the way men
moved their ships
219
00:13:15,342 --> 00:13:16,558
across the water.
220
00:13:16,593 --> 00:13:20,312
They unfurled large sections
of canvas against the wind
221
00:13:20,347 --> 00:13:23,448
and the wind moved them.
222
00:13:23,483 --> 00:13:25,317
And i remember...
223
00:13:25,352 --> 00:13:28,453
night skies.
224
00:13:28,488 --> 00:13:29,704
Night skies...
225
00:13:29,739 --> 00:13:33,458
like endless
black velvet.
226
00:13:33,493 --> 00:13:35,961
With stars...
227
00:13:35,996 --> 00:13:37,829
sometimes a moon
228
00:13:37,864 --> 00:13:41,216
hung as if suspended by wires...
229
00:13:41,251 --> 00:13:42,467
lit from inside.
230
00:13:42,502 --> 00:13:44,970
What's night, captain?
231
00:13:45,587 --> 00:13:46,838
Night...
232
00:13:47,472 --> 00:13:49,341
night was a quiet time, jo-jo,
233
00:13:49,376 --> 00:13:51,843
when the earth went to sleep.
234
00:13:51,878 --> 00:13:55,230
Kind of like a cover
that it pulled over itself.
235
00:13:55,265 --> 00:13:58,350
Not like here where
we have the two suns
236
00:13:58,984 --> 00:14:00,852
always shining,
always burning.
237
00:14:00,887 --> 00:14:02,737
It was darkness, jo-jo.
238
00:14:02,772 --> 00:14:06,491
Darkness that
felt like...
239
00:14:07,777 --> 00:14:09,611
...like a cool hand
240
00:14:09,646 --> 00:14:12,247
just brushed past tired eyes.
241
00:14:14,115 --> 00:14:17,252
And there was snow
on the winter nights-
242
00:14:17,287 --> 00:14:19,120
gossamer stuff-
243
00:14:19,155 --> 00:14:21,006
floated down
244
00:14:21,041 --> 00:14:22,874
and covered the earth,
245
00:14:22,909 --> 00:14:26,628
made it all white,
cool.
246
00:14:26,663 --> 00:14:28,513
And in the mornings,
247
00:14:28,548 --> 00:14:31,633
we could go out
and build a snowman.
248
00:14:31,668 --> 00:14:34,769
See our breath in the air.
249
00:14:35,387 --> 00:14:37,889
And it was good then.
250
00:14:37,924 --> 00:14:39,140
It was right.
251
00:14:39,175 --> 00:14:41,643
Captain, why did
you leave there?
252
00:14:41,678 --> 00:14:44,646
Well, we thought
we could find
253
00:14:44,681 --> 00:14:47,148
another place
like earth
254
00:14:47,183 --> 00:14:49,651
but with different
beauties, jo-jo.
255
00:14:49,686 --> 00:14:52,904
And we found
this place.
256
00:14:52,939 --> 00:14:55,407
We thought we
could escape war.
257
00:14:55,442 --> 00:14:58,159
We thought we could...
258
00:14:58,194 --> 00:15:00,662
well, we thought
that we could build
259
00:15:00,697 --> 00:15:02,547
an even better place.
260
00:15:02,582 --> 00:15:05,166
And it took us
30 years to find out
261
00:15:05,201 --> 00:15:08,303
that we'd left our home
a billion miles away
262
00:15:08,338 --> 00:15:12,057
to be only visitors here,
transients...
263
00:15:12,092 --> 00:15:15,810
because you can't put down
roots in this ground.
264
00:15:15,845 --> 00:15:17,679
But it was too late.
265
00:15:17,714 --> 00:15:20,181
So we spent 30 years
266
00:15:20,216 --> 00:15:22,684
watching a clock and a calendar.
267
00:15:32,944 --> 00:15:34,829
And waiting.
268
00:15:37,332 --> 00:15:40,452
But we're not going
to wait any longer, jo-jo.
269
00:15:42,454 --> 00:15:44,339
We can't wait another...
270
00:15:44,374 --> 00:15:46,207
day...
271
00:15:46,242 --> 00:15:48,710
not another hour.
272
00:15:50,595 --> 00:15:53,715
We're going back
to the earth...
273
00:15:53,750 --> 00:15:55,600
right now.
274
00:16:08,398 --> 00:16:09,614
Al baines?
275
00:16:11,483 --> 00:16:14,619
Al baines!
276
00:16:14,654 --> 00:16:15,870
Al!
277
00:16:15,905 --> 00:16:17,739
You hear
that noise?
278
00:16:17,774 --> 00:16:21,242
All of you,
do you hear that?
279
00:16:21,277 --> 00:16:23,128
That's not a meteor.
280
00:16:24,379 --> 00:16:27,499
That's not
wishful thinking.
281
00:16:27,534 --> 00:16:28,750
That's not...
282
00:16:28,785 --> 00:16:30,635
make-believe
or a phantom.
283
00:16:32,504 --> 00:16:34,389
Those are rockets.
284
00:16:36,257 --> 00:16:38,760
That's the ship.
285
00:16:41,297 --> 00:16:43,765
The ship is here.
286
00:17:38,403 --> 00:17:40,288
Mr. Benteen?
287
00:17:40,323 --> 00:17:42,791
I'm benteen.
288
00:17:42,826 --> 00:17:45,160
Colonel sloane,
commanding thegalaxy vi.
289
00:17:45,195 --> 00:17:48,913
Our orders are to transport
you all back to earth.
290
00:17:58,056 --> 00:17:59,924
Oh, welcome, sir!
291
00:18:03,061 --> 00:18:04,929
Colonel...
292
00:18:04,964 --> 00:18:07,432
colonel, colonel,
what took you so long?
293
00:18:07,467 --> 00:18:10,568
Well, we've been traveling
for six months...
294
00:18:10,603 --> 00:18:12,437
oh, a hundred
times more.
295
00:18:12,472 --> 00:18:13,688
We've waited
30 years.
296
00:18:13,723 --> 00:18:16,191
We got your message
two months ago
297
00:18:16,226 --> 00:18:18,076
then we listened
and listened...
298
00:18:18,111 --> 00:18:19,944
we did it.
299
00:18:19,979 --> 00:18:21,196
...then nothing more.
300
00:18:21,231 --> 00:18:23,081
We tried to
transmit to you,
301
00:18:23,116 --> 00:18:24,949
but we simply
couldn't get through.
302
00:18:24,984 --> 00:18:27,452
But when we heard
your acknowledgement,
303
00:18:27,487 --> 00:18:29,337
we knew you'd received
the initial message.
304
00:18:29,954 --> 00:18:31,206
Does it all
look like this?
305
00:18:31,241 --> 00:18:32,457
The whole place?
306
00:18:32,492 --> 00:18:33,708
Yes, it all
looks like this.
307
00:18:33,743 --> 00:18:34,959
Craggy mountains,
308
00:18:34,994 --> 00:18:37,962
salt flats, two suns,
perpetually shining.
309
00:18:37,997 --> 00:18:39,964
Yes, it all
looks like this.
310
00:18:39,999 --> 00:18:41,216
30 years.
311
00:18:41,251 --> 00:18:42,467
Yes, 30 years.
312
00:18:42,502 --> 00:18:44,969
Some here have never
seen earth, colonel.
313
00:18:45,004 --> 00:18:48,106
Some older people
don't remember what it looks like.
314
00:18:48,141 --> 00:18:51,226
We are to get you on board
as soon as possible.
315
00:18:51,261 --> 00:18:54,362
We figured you should be
ready to leave thursday.
316
00:18:54,397 --> 00:18:56,614
That gives you three days
to arrange things.
317
00:18:56,649 --> 00:19:00,368
Unfortunately, your people can
only take what they can carry.
318
00:19:00,403 --> 00:19:01,619
There are over 150, right?
319
00:19:01,654 --> 00:19:03,488
187- men, women and children.
320
00:19:03,523 --> 00:19:05,990
But they'll travel
standing on their heads.
321
00:19:06,025 --> 00:19:08,493
That won't be necessary,
mr. Benteen.
322
00:19:08,528 --> 00:19:11,880
It'll be a little crowded,
but we'll fit you all in.
323
00:19:11,915 --> 00:19:13,748
I can see
you're very used to
324
00:19:14,382 --> 00:19:15,633
a great deal
of space, sir.
325
00:19:16,251 --> 00:19:17,502
Space... and heat!
326
00:19:17,537 --> 00:19:18,753
Yes, i can
believe it.
327
00:19:18,788 --> 00:19:21,256
Captain, jo-jo wants
to meet the colonel.
328
00:19:21,291 --> 00:19:22,507
Colonel sloane,
jo-jo.
329
00:19:22,542 --> 00:19:23,758
How do you do?
330
00:19:23,793 --> 00:19:26,261
Can i give you
a kiss, captain?
331
00:19:26,296 --> 00:19:27,512
You sure can.
332
00:19:27,547 --> 00:19:30,014
Can jo-jo inspect
the ship, colonel?
333
00:19:30,049 --> 00:19:32,517
Certainly, take him
right up there.
334
00:19:32,552 --> 00:19:33,768
The earth!
335
00:19:33,803 --> 00:19:35,653
Colonel, has
the earth changed?
336
00:19:35,688 --> 00:19:36,905
No, not too much.
337
00:19:36,940 --> 00:19:38,156
Is it still green?
338
00:19:38,773 --> 00:19:40,024
It's still green.
339
00:19:40,059 --> 00:19:40,658
And the cities?
340
00:19:40,693 --> 00:19:42,527
And the cities
still stand.
341
00:19:42,562 --> 00:19:43,778
And war?
342
00:19:43,813 --> 00:19:46,281
One pops up here,
another dies out there,
343
00:19:46,316 --> 00:19:48,783
but through a miracle
and the grace of god
344
00:19:48,818 --> 00:19:50,668
we never had the hydrogen war.
345
00:19:50,703 --> 00:19:51,286
Captain benteen.
346
00:19:51,321 --> 00:19:52,537
George, george.
347
00:19:52,572 --> 00:19:55,039
Colonel sloane,
this is george morris.
348
00:19:55,074 --> 00:19:56,291
How do you do?
349
00:19:56,326 --> 00:19:58,176
I think you'll find it
350
00:19:58,211 --> 00:20:00,678
very much as you
left it, mr. Benteen.
351
00:20:00,713 --> 00:20:04,048
Captainbenteen.
352
00:20:04,083 --> 00:20:05,800
That's what
people call me.
353
00:20:05,835 --> 00:20:08,937
This place was my
responsibility for 30 years.
354
00:20:08,972 --> 00:20:10,805
You've done
quite a job.
355
00:20:10,840 --> 00:20:12,056
But you
can rest easy.
356
00:20:12,091 --> 00:20:14,559
We'll handle
the responsibility.
357
00:20:14,594 --> 00:20:16,444
I've become
used to the functions.
358
00:20:16,479 --> 00:20:18,947
Your quarters,
they're underground.
359
00:20:18,982 --> 00:20:19,564
As i was-
360
00:20:19,599 --> 00:20:21,449
cooler there,
mr. Benteen?
361
00:20:21,484 --> 00:20:22,066
I... where?
362
00:20:22,700 --> 00:20:23,952
I didn't hear what you said.
363
00:20:23,987 --> 00:20:26,204
Your underground rooms,
are they cooler?
364
00:20:26,239 --> 00:20:28,072
They're
refrigerated.
365
00:20:28,107 --> 00:20:29,324
But it's
captainbenteen.
366
00:20:29,359 --> 00:20:31,826
Captain benteen's
kept us alive here.
367
00:20:31,861 --> 00:20:33,711
I believe it,
captain benteen.
368
00:20:33,746 --> 00:20:36,214
Can i show you
the ship, gentlemen?
369
00:20:36,249 --> 00:20:38,082
Yes, yes.
370
00:20:48,092 --> 00:20:49,978
Al...
371
00:20:50,013 --> 00:20:51,229
al baines.
372
00:20:51,264 --> 00:20:52,480
Where's your sling?
373
00:20:52,515 --> 00:20:53,731
It's a magnesium band.
374
00:20:53,766 --> 00:20:56,851
Colonel sloane says
my arm will be perfect
375
00:20:56,886 --> 00:20:58,736
by the end of the week.
376
00:21:00,738 --> 00:21:02,607
Look at julie's cheek.
377
00:21:02,642 --> 00:21:05,109
Isn't it
incredible, captain?
378
00:21:05,144 --> 00:21:07,612
Look, colonel sloane
gave it to me.
379
00:21:07,647 --> 00:21:08,863
It's a medicinal bandage.
380
00:21:09,497 --> 00:21:10,748
You wear it
for 24 hours...
381
00:21:10,783 --> 00:21:13,868
it accelerates
the growth of new skin.
382
00:21:13,903 --> 00:21:15,753
You can hardly
see the bruise.
383
00:21:17,622 --> 00:21:18,873
It really is incredible.
384
00:21:19,507 --> 00:21:21,376
Looks like i've
lost my practice.
385
00:21:21,411 --> 00:21:22,510
Al, do me a favor.
386
00:21:22,545 --> 00:21:23,761
Put that
in a sling.
387
00:21:23,796 --> 00:21:26,264
I've treated hundreds
of broken arms
388
00:21:26,299 --> 00:21:30,635
and the only way to cure them
is to keep them immobile.
389
00:21:40,028 --> 00:21:44,399
As you all know, in less than
36 hours, we'll be departing.
390
00:21:44,434 --> 00:21:48,786
Weight allowance has been
set at 14 pounds per person.
391
00:21:48,821 --> 00:21:51,906
When we leave here, we'll
begin a process of notation
392
00:21:51,941 --> 00:21:56,294
to establish what your
personal belongings will be
393
00:21:56,329 --> 00:21:58,296
and what they will-
394
00:21:58,331 --> 00:21:59,547
colonel sloane.
395
00:21:59,582 --> 00:22:02,050
Hope i'm not intruding, captain.
396
00:22:02,085 --> 00:22:03,301
Of course not.
397
00:22:03,336 --> 00:22:05,169
I was giving
the weight requirements.
398
00:22:05,204 --> 00:22:07,055
We'll handle
that tomorrow.
399
00:22:07,090 --> 00:22:08,923
When i heard
you were meeting,
400
00:22:08,958 --> 00:22:10,808
i brought engle
and rafferty.
401
00:22:10,843 --> 00:22:14,562
You've all been asking so
many questions about earth
402
00:22:14,597 --> 00:22:16,431
i thought we'd
answer a few more.
403
00:22:17,065 --> 00:22:19,684
The purpose of this meeting
is departure problems.
404
00:22:20,318 --> 00:22:22,937
Colonel, my folks
were from san diego.
405
00:22:22,972 --> 00:22:24,188
What's california like?
406
00:22:24,223 --> 00:22:26,324
Sunny and warm,
most of the time.
407
00:22:26,359 --> 00:22:29,444
Los angeles is the biggest
city in the world now.
408
00:22:29,479 --> 00:22:32,580
I feel that these
questions can best be answered
409
00:22:32,615 --> 00:22:33,831
at a later time.
410
00:22:33,866 --> 00:22:35,083
Do they still
have public schools?
411
00:22:35,118 --> 00:22:36,334
Oh, yes.
412
00:22:36,369 --> 00:22:39,587
And they're pretty much
the same as they were.
413
00:22:39,622 --> 00:22:42,707
Except they're larger,
better-equipped,
414
00:22:42,742 --> 00:22:43,958
more adequately staffed.
415
00:22:43,993 --> 00:22:47,095
There's a whole new
system of visual aids now.
416
00:22:47,130 --> 00:22:48,963
Many classes
are televised.
417
00:22:48,998 --> 00:22:51,466
If a student is
learning about, oh...
418
00:22:51,501 --> 00:22:53,351
we'll say the
grand canyon,
419
00:22:53,386 --> 00:22:56,471
they do an actual program
right there on the scene
420
00:22:56,506 --> 00:22:58,973
that's fed into the classroom
421
00:22:59,008 --> 00:23:00,858
on a new tape device.
422
00:23:00,893 --> 00:23:03,861
Colonel sloane, are
there still major leagues?
423
00:23:03,896 --> 00:23:06,364
My dad used to tell me
all about baseball
424
00:23:06,399 --> 00:23:07,615
and the world series.
425
00:23:07,650 --> 00:23:09,484
Two leagues, same as before.
426
00:23:09,519 --> 00:23:10,735
American and national.
427
00:23:10,770 --> 00:23:12,487
What city has the dodgers now?
428
00:23:12,522 --> 00:23:14,372
Still los angeles.
429
00:23:14,407 --> 00:23:16,874
They came in tenth
last season.
430
00:23:16,909 --> 00:23:22,497
After we're finished here,
let's improvise a ball and a bat
431
00:23:22,532 --> 00:23:24,999
have ourselves a ball game.
432
00:23:25,034 --> 00:23:27,502
It's much too hot
for that kind of activity.
433
00:23:27,537 --> 00:23:29,387
We might sing here in the cave
434
00:23:29,422 --> 00:23:31,889
we haven't done
that in some time.
435
00:23:31,924 --> 00:23:35,009
Why don't we show the colonel
the music we can make?
436
00:23:35,044 --> 00:23:37,011
Let's let him hear
some real harmony.
437
00:23:57,665 --> 00:23:58,916
Two more.
438
00:23:58,951 --> 00:24:00,785
Come on, baby, come on.
439
00:24:05,790 --> 00:24:08,926
That is the universal
language, captain.
440
00:24:08,961 --> 00:24:10,178
Baseball?
441
00:24:10,213 --> 00:24:11,429
Mm-hmm.
442
00:24:11,464 --> 00:24:13,931
You have a very limited
vocabulary, colonel.
443
00:24:13,966 --> 00:24:15,800
Do you have any idea
444
00:24:15,835 --> 00:24:18,302
what the temperature
is out here right now?
445
00:24:18,337 --> 00:24:21,439
Well, not by degrees
but certainly by discomfort.
446
00:24:21,474 --> 00:24:23,941
At this time of day
it's about 110.
447
00:24:23,976 --> 00:24:25,810
Don't know about
your crew members
448
00:24:25,845 --> 00:24:27,695
being able to stand
that heat,
449
00:24:27,730 --> 00:24:30,198
but i do know
about my own people.
450
00:24:30,233 --> 00:24:33,317
They're going to suffer
for this little athletic event.
451
00:24:33,352 --> 00:24:36,454
For some of the older people,
it might be serious.
452
00:24:36,489 --> 00:24:38,322
Aw, it's only
a game, benteen.
453
00:24:38,357 --> 00:24:40,208
If they're suffering,
454
00:24:40,243 --> 00:24:42,710
my guess is that it
might be worth it.
455
00:24:47,081 --> 00:24:51,335
Colonel, when we get aboard
your ship, you'll be in command.
456
00:24:51,370 --> 00:24:53,838
You tell us what to do,
where to go,
457
00:24:53,873 --> 00:24:55,723
and we'll fall
right into line.
458
00:24:55,758 --> 00:24:58,226
But here,
in this place,
459
00:24:58,261 --> 00:24:59,477
i'm in command.
460
00:24:59,512 --> 00:25:01,345
Now, mr. Benteen...
461
00:25:01,380 --> 00:25:02,597
captainben...
462
00:25:02,632 --> 00:25:05,733
i'm not trying to usurp
your authority, captain.
463
00:25:05,768 --> 00:25:06,984
I just don't see what harm
464
00:25:07,602 --> 00:25:09,487
a little baseball
game could be.
465
00:25:09,522 --> 00:25:11,989
That's not your concern,
is it, colonel?
466
00:25:12,024 --> 00:25:15,109
The well-being of
these people, their health...
467
00:25:15,144 --> 00:25:17,612
that's my concern.
468
00:25:24,153 --> 00:25:27,255
Galaxy crew members,
inside the ship.
469
00:25:27,290 --> 00:25:29,123
Lower the port.
470
00:25:31,008 --> 00:25:32,260
Now, my friends,
time to rest.
471
00:25:32,295 --> 00:25:33,511
Go to your homes.
472
00:25:33,546 --> 00:25:36,631
I'll announce
when the new day will begin.
473
00:25:36,666 --> 00:25:38,516
Go to your homes.
474
00:25:52,897 --> 00:25:54,148
Happy now, captain?
475
00:25:54,183 --> 00:25:55,399
I was never unhappy.
476
00:25:55,434 --> 00:25:57,902
I just know what's right
and what's wrong.
477
00:25:57,937 --> 00:25:59,153
I see.
478
00:25:59,188 --> 00:26:02,907
Colonel, i have to ask
your men to stay on the ship.
479
00:26:02,942 --> 00:26:05,409
I don't want
the people distracted.
480
00:26:05,444 --> 00:26:07,295
You do have
a weighty fist, captain.
481
00:26:07,330 --> 00:26:11,048
Well, had it been one ounce
lighter, there'd be no one here
482
00:26:11,083 --> 00:26:12,917
to go back with you, colonel.
483
00:26:12,952 --> 00:26:16,053
I've held these people
together- by will.
484
00:26:16,088 --> 00:26:20,424
They'd have died if they
hadn't had someone to hang onto.
485
00:26:20,459 --> 00:26:22,310
They'd have
withered away.
486
00:26:22,345 --> 00:26:23,561
Hmm.
487
00:26:23,596 --> 00:26:27,315
Well, they're not going
to wither away now, captain.
488
00:26:27,350 --> 00:26:29,183
Why don't you just relax?
489
00:26:29,218 --> 00:26:32,937
That's a luxury
i've never been able to afford.
490
00:26:32,972 --> 00:26:34,822
I've never taken a wife.
491
00:26:34,857 --> 00:26:38,576
I've never been able to think
only of myself.
492
00:26:38,611 --> 00:26:39,827
I've...
493
00:26:40,444 --> 00:26:44,832
i've been confessor, governor,
494
00:26:44,867 --> 00:26:46,701
father figure, if you will.
495
00:26:46,736 --> 00:26:48,586
And if i hadn't been,
496
00:26:48,621 --> 00:26:51,088
there'd be no
life here today.
497
00:26:51,123 --> 00:26:53,591
Those are my people, colonel.
498
00:26:53,626 --> 00:26:56,093
Do you understand that?
499
00:26:56,128 --> 00:26:57,962
Mypeople.
500
00:27:03,851 --> 00:27:05,603
What's with him,
colonel?
501
00:27:05,638 --> 00:27:06,854
What's his problem?
502
00:27:06,889 --> 00:27:09,357
Oh, suffer him
a while longer.
503
00:27:09,392 --> 00:27:12,476
He's really quite
a guy, you know.
504
00:27:12,511 --> 00:27:14,362
Quite a guy.
505
00:27:14,397 --> 00:27:16,864
He just has
one aberration:
506
00:27:16,899 --> 00:27:19,367
He thinks he's a god.
507
00:27:19,402 --> 00:27:22,486
And we're booting him
out of his heaven.
508
00:27:28,225 --> 00:27:32,813
Twilight zonewill continue
after station identification.
509
00:28:16,607 --> 00:28:17,858
Colonel sloane?
510
00:28:17,893 --> 00:28:19,110
Yes.
511
00:28:19,145 --> 00:28:19,744
Captain benteen is here.
512
00:28:20,361 --> 00:28:22,863
Oh, yes.
513
00:28:24,749 --> 00:28:27,251
Oh, come in, captain.
Come in.
514
00:28:27,286 --> 00:28:27,868
Colonel.
515
00:28:27,903 --> 00:28:31,005
Well, how are you today?
516
00:28:31,040 --> 00:28:32,256
Fine. Thank you.
517
00:28:32,291 --> 00:28:34,125
I have a list
of your passengers,
518
00:28:34,160 --> 00:28:36,627
and their
approximate weights.
519
00:28:36,662 --> 00:28:39,130
Also, the weight
of their belongings
520
00:28:39,165 --> 00:28:40,381
noted after each name.
521
00:28:40,416 --> 00:28:41,632
We weighed on our scale,
522
00:28:41,667 --> 00:28:43,517
and i'm afraid
it's an old-timer,
523
00:28:43,552 --> 00:28:45,386
underweighs about
four or five pounds.
524
00:28:45,421 --> 00:28:49,140
All i wanted was an
approximation, captain.
525
00:28:49,175 --> 00:28:51,025
Oh, this will
do just fine.
526
00:28:51,060 --> 00:28:52,893
We'll weigh them out
on our own equipment
527
00:28:52,928 --> 00:28:55,396
before we blast off anyway.
528
00:28:55,431 --> 00:28:58,532
Well, captain,
today's wednesday.
529
00:28:58,567 --> 00:29:00,401
Tomorrow we leave.
530
00:29:00,436 --> 00:29:02,903
Tomorrow you go back
to mother earth.
531
00:29:02,938 --> 00:29:04,789
Back to modern times.
532
00:29:04,824 --> 00:29:06,657
Though i honestly wonder
533
00:29:06,692 --> 00:29:08,542
whether it'll be
to your liking.
534
00:29:08,577 --> 00:29:10,411
Because the way
you'll be lionized
535
00:29:10,446 --> 00:29:12,296
when you get
back to earth...
536
00:29:12,331 --> 00:29:14,799
you know, you're
referred to in the press
537
00:29:14,834 --> 00:29:16,667
as "the lost pioneers."
538
00:29:16,702 --> 00:29:19,804
They'll make quite a thing
out of you when you land.
539
00:29:19,839 --> 00:29:21,672
I suppose
it's inevitable.
540
00:29:21,707 --> 00:29:23,557
I guess that seems
to be your fate.
541
00:29:23,592 --> 00:29:25,426
And wherever
your people settle,
542
00:29:25,461 --> 00:29:27,311
they'll be met
by brass bands,
543
00:29:27,346 --> 00:29:29,814
welcoming committees,
keys to the city...
544
00:29:29,849 --> 00:29:31,065
keys to the city.
545
00:29:31,100 --> 00:29:33,567
Yeah, the government
has had inquiries
546
00:29:34,185 --> 00:29:36,687
from literally
thousands of relatives.
547
00:29:36,722 --> 00:29:40,441
They'll just have time to
look into a television camera
548
00:29:40,476 --> 00:29:41,692
and then they'llscatter-
549
00:29:41,727 --> 00:29:43,577
all over the 50 states.
550
00:29:43,612 --> 00:29:46,080
They won't be scattered,
we'll go together.
551
00:29:46,115 --> 00:29:47,331
I was talking about
552
00:29:47,366 --> 00:29:49,200
when you get back
on earth, captain.
553
00:29:49,834 --> 00:29:51,085
Well, so am i, colonel.
554
00:29:51,120 --> 00:29:52,336
We won't be splitting up.
555
00:29:52,371 --> 00:29:54,839
Not those people, not my people.
556
00:29:54,874 --> 00:29:56,090
We'll stay together.
557
00:29:56,125 --> 00:29:59,210
You mean this is
what you've all decided to do?
558
00:29:59,245 --> 00:30:01,712
No decision was necessary.
559
00:30:01,747 --> 00:30:04,849
You have asked them,
haven't you?
560
00:30:04,884 --> 00:30:08,602
Colonel, asking them would be
exactly like asking a child
561
00:30:08,637 --> 00:30:10,471
if he wants some more ice cream.
562
00:30:10,506 --> 00:30:13,607
They're just like
children, colonel.
563
00:30:13,642 --> 00:30:15,476
The majority of them are adults.
564
00:30:15,511 --> 00:30:16,727
Chronologically, yes.
565
00:30:16,762 --> 00:30:19,864
They range in age
from six months to 60 years.
566
00:30:19,899 --> 00:30:22,983
But psychologically and
socially, they're children.
567
00:30:23,018 --> 00:30:26,737
I've kept these people alive
and together all these years.
568
00:30:26,772 --> 00:30:28,622
When we get back to earth,
569
00:30:28,657 --> 00:30:31,125
i will simply have to
continue the process.
570
00:30:31,160 --> 00:30:33,244
Have you told them this?
571
00:30:33,279 --> 00:30:36,380
There's no need to tell them,
they know it already.
572
00:30:36,415 --> 00:30:40,134
You mean they know that
after 30 years of waiting,
573
00:30:40,169 --> 00:30:42,636
after 30 years of
living in a compound,
574
00:30:42,671 --> 00:30:45,756
that they're going to
travel a billion miles
575
00:30:45,791 --> 00:30:48,893
just to walk single file
into another one.
576
00:30:48,928 --> 00:30:50,761
They wouldn't have it
any other way.
577
00:30:50,796 --> 00:30:54,398
Colonel, you don't understand,
and i don't blame you,
578
00:30:54,433 --> 00:30:56,901
that these people are children.
579
00:30:56,936 --> 00:30:59,403
And to transport them
a billion miles
580
00:30:59,438 --> 00:31:03,157
and then land them in a
strange place and abandon them
581
00:31:03,192 --> 00:31:05,025
would be an act of cruelty.
582
00:31:05,060 --> 00:31:06,911
It would be a crime.
583
00:31:07,528 --> 00:31:10,030
Would you do me
a small favor, captain?
584
00:31:10,065 --> 00:31:11,282
Of course.
585
00:31:11,317 --> 00:31:13,784
Ask them.
586
00:31:17,538 --> 00:31:21,292
Outside the cities on earth,
there are suburban areas.
587
00:31:21,327 --> 00:31:25,045
This was a major living change
that took place in the 1950s:
588
00:31:25,080 --> 00:31:27,548
Decentralization
of the population area.
589
00:31:27,583 --> 00:31:30,684
There's certain aspects
of earth living
590
00:31:30,719 --> 00:31:31,936
we should touch on.
591
00:31:31,971 --> 00:31:33,304
We will not
concern ourselves
592
00:31:33,339 --> 00:31:36,440
with colder areas,
the northeastern states
593
00:31:36,475 --> 00:31:38,943
and some upper sections
of the great plains.
594
00:31:38,978 --> 00:31:41,812
Captain, i want
to live in wisconsin.
595
00:31:41,847 --> 00:31:44,949
So you better tell us
about frostbite.
596
00:31:45,601 --> 00:31:48,068
What about the state
of oregon, captain?
597
00:31:48,103 --> 00:31:49,320
That's where betty and i
598
00:31:49,355 --> 00:31:50,571
want to settle.
599
00:31:50,606 --> 00:31:52,456
I can remember
the forests there.
600
00:31:52,491 --> 00:31:54,959
What about the eastern
seaboard, captain?
601
00:31:54,994 --> 00:31:56,710
The finger lake district
602
00:31:56,745 --> 00:31:58,579
in upper new york
state, captain?
603
00:31:58,614 --> 00:32:00,965
Is there still a new york city?
604
00:32:01,000 --> 00:32:02,216
You don't understand.
605
00:32:02,251 --> 00:32:04,718
I'd like to make
one thing very clear.
606
00:32:04,753 --> 00:32:07,221
You'll all be able
to meet your relatives
607
00:32:07,256 --> 00:32:10,341
and possibly visit with them
for even a week or more.
608
00:32:10,376 --> 00:32:12,843
We'll stay
together as a community
609
00:32:12,878 --> 00:32:15,346
in whatever
land grant we can get
610
00:32:15,381 --> 00:32:18,482
or whatever prescribed area
can be arranged.
611
00:32:18,517 --> 00:32:20,851
I'd also like
to assure you that-
612
00:32:20,886 --> 00:32:23,354
and, i hope,
put all your fears to rest-
613
00:32:23,389 --> 00:32:27,107
i'm going to continue
as your guide and consultant.
614
00:32:27,142 --> 00:32:30,861
I guarantee none of you will
want for my help or advice.
615
00:32:30,896 --> 00:32:31,862
Captain?
616
00:32:33,113 --> 00:32:34,999
Julie and i...
617
00:32:35,034 --> 00:32:38,118
julie and i
were planning on farming.
618
00:32:38,153 --> 00:32:40,120
That's a wonderful idea,
a fine idea.
619
00:32:40,155 --> 00:32:41,372
Of course we'll farm.
620
00:32:41,407 --> 00:32:44,508
As we farmed here,
only better- more rainfall.
621
00:32:44,543 --> 00:32:47,011
Remember, one sun, not two.
622
00:32:47,046 --> 00:32:49,513
You don't have to shield
crops from the sun.
623
00:32:49,548 --> 00:32:51,382
The sun helps them.
624
00:32:51,417 --> 00:32:53,884
You'll farm, al,
certainly we'll farm.
625
00:32:53,919 --> 00:32:57,021
Julie has relatives
in the state of washington.
626
00:32:57,056 --> 00:32:58,889
We'll settle there.
627
00:32:58,924 --> 00:33:01,392
It would be too cold
for you there, al.
628
00:33:01,427 --> 00:33:03,894
It would be too cold
for all of you.
629
00:33:03,929 --> 00:33:05,145
Now, wherever we settle,
630
00:33:05,779 --> 00:33:08,282
i guarantee
there will be good farming.
631
00:33:08,317 --> 00:33:10,150
I'll see
to that.
632
00:33:15,155 --> 00:33:18,292
Well, now,
what's the matter with you?
633
00:33:18,327 --> 00:33:20,794
What's the matter
with all of you?
634
00:33:27,167 --> 00:33:29,053
You don't understand, captain.
635
00:33:29,088 --> 00:33:30,921
We, uh...
636
00:33:30,956 --> 00:33:33,424
we don't plan to stay together.
637
00:33:33,459 --> 00:33:35,309
Well, you don't understand, al.
638
00:33:35,344 --> 00:33:38,429
You never did understand
much of anything.
639
00:33:38,464 --> 00:33:42,182
Now, al, if we did split up,
if we went our separate ways,
640
00:33:42,217 --> 00:33:44,685
i seriously doubt
if we could survive.
641
00:33:44,720 --> 00:33:47,821
Explain it to him,
al, go ahead.
642
00:33:47,856 --> 00:33:49,690
Yes, go on, tell him, al.
643
00:33:49,725 --> 00:33:50,941
We'll survive, captain.
644
00:33:50,976 --> 00:33:52,826
If any of us want
to stay together,
645
00:33:52,861 --> 00:33:54,695
that'll be their right.
646
00:33:54,730 --> 00:33:57,197
If any of us want to go off
on their own,
647
00:33:57,232 --> 00:33:59,700
that'll be
their right, too.
648
00:33:59,735 --> 00:34:01,835
Am i wrong, colonel?
649
00:34:03,087 --> 00:34:04,955
No, you're not wrong.
650
00:34:05,339 --> 00:34:08,459
Our orders are to take you
back to earth as a group.
651
00:34:08,494 --> 00:34:11,595
On earth, you're free
to do what you please.
652
00:34:11,630 --> 00:34:13,597
Colonel sloane, i tell you now
653
00:34:13,632 --> 00:34:17,351
to let us settle
our differences alone.
654
00:34:17,386 --> 00:34:19,853
There are no differences,
captain.
655
00:34:19,888 --> 00:34:21,472
There are differences!
656
00:34:21,507 --> 00:34:25,225
There are changes
that have taken place on earth
657
00:34:25,859 --> 00:34:27,728
that none of us
are prepared for.
658
00:34:27,763 --> 00:34:30,864
Now, these... these people,
659
00:34:30,899 --> 00:34:33,233
they make it seem
like a big holiday,
660
00:34:33,268 --> 00:34:36,370
like everything's easy,
like the good life...
661
00:34:36,405 --> 00:34:37,621
you can pluck it
off a tree!
662
00:34:37,656 --> 00:34:39,990
Well, my people,
663
00:34:40,025 --> 00:34:43,127
i don't want any one of you
to be disillusioned.
664
00:34:43,744 --> 00:34:44,995
I tell you now
665
00:34:45,030 --> 00:34:49,383
that wherever men live
they grub and they struggle.
666
00:34:49,418 --> 00:34:51,251
They dig to stay alive.
667
00:34:51,885 --> 00:34:53,137
This i know.
668
00:34:53,172 --> 00:34:56,256
This is true, this is a fact.
669
00:34:56,291 --> 00:35:01,261
But together-
that's the word, together-
670
00:35:01,296 --> 00:35:05,015
we must stay together.
671
00:35:05,050 --> 00:35:07,901
I want you to
think of that now
672
00:35:07,936 --> 00:35:11,021
and i want you to
say it with me out loud.
673
00:35:11,056 --> 00:35:13,273
All of you:
674
00:35:13,308 --> 00:35:15,776
"Together."
675
00:35:15,811 --> 00:35:19,780
Together.
676
00:35:19,815 --> 00:35:21,031
Together.
677
00:35:21,066 --> 00:35:22,282
Together
678
00:35:22,317 --> 00:35:24,785
together... together.
679
00:35:26,036 --> 00:35:33,043
Together.
680
00:35:36,180 --> 00:35:38,549
Together.
681
00:35:43,187 --> 00:35:45,305
Together.
682
00:36:50,504 --> 00:36:51,755
Well, i figured out
683
00:36:51,790 --> 00:36:54,258
the compartment
assignments, captain.
684
00:36:54,293 --> 00:36:56,760
I'd like to go
over them with you.
685
00:36:56,795 --> 00:36:58,629
The compartment
assignments.
686
00:36:58,664 --> 00:36:59,880
There's not much time.
687
00:36:59,915 --> 00:37:01,765
We still have
checking to do.
688
00:37:01,800 --> 00:37:04,268
There's a decompression
problem
689
00:37:04,303 --> 00:37:06,136
also a moment
of weightlessness
690
00:37:06,171 --> 00:37:08,639
after we leave
the atmosphere...
691
00:37:08,674 --> 00:37:11,141
colonel, do you know
what we called you?
692
00:37:11,176 --> 00:37:12,392
The messiah.
693
00:37:12,427 --> 00:37:16,146
We called you
the messiah.
694
00:37:16,181 --> 00:37:17,397
You did?
695
00:37:17,432 --> 00:37:21,151
We said you'd bring...
freedom.
696
00:37:21,186 --> 00:37:23,654
That's not
what you've brought at all.
697
00:37:24,288 --> 00:37:26,156
What did we bring,
captain?
698
00:37:26,191 --> 00:37:29,042
Selfishness.
699
00:37:29,077 --> 00:37:31,545
Dissatisfaction,
divisiveness.
700
00:37:31,580 --> 00:37:34,047
With all the misery
we've had here,
701
00:37:34,082 --> 00:37:37,167
those were germs
we never suffered.
702
00:37:37,801 --> 00:37:40,304
Captain benteen, uh...
703
00:37:40,339 --> 00:37:43,423
i brought nothing
but a ship and a crew-
704
00:37:43,458 --> 00:37:45,309
uh, a means of escape.
705
00:37:45,344 --> 00:37:49,062
You say you have
no diseases, no viruses.
706
00:37:49,097 --> 00:37:51,565
Well, has it ever
occurred to you why?
707
00:37:52,182 --> 00:37:55,319
It's because you live
in a test tube, captain.
708
00:37:55,354 --> 00:37:57,187
Antiseptic
and germ-free.
709
00:37:57,222 --> 00:37:59,072
And also sterile.
710
00:37:59,690 --> 00:38:02,192
Oh, sure, you're a group,
sure, you're a cell,
711
00:38:02,227 --> 00:38:05,329
but that's all over
with now, captain.
712
00:38:05,364 --> 00:38:08,448
Now it's time to be
what god meant you to be-
713
00:38:08,483 --> 00:38:10,334
individuals.
714
00:38:10,369 --> 00:38:12,202
A man, a woman, a child,
a being.
715
00:38:12,237 --> 00:38:14,705
It's time
to break that test tube.
716
00:38:15,339 --> 00:38:17,841
It's time to rejoin the race
of men.
717
00:38:17,876 --> 00:38:20,344
I remember
the race of men, colonel.
718
00:38:21,595 --> 00:38:23,463
I remember the earth.
719
00:38:25,966 --> 00:38:28,468
It's incredible.
720
00:38:28,503 --> 00:38:32,222
Absolutely incredible.
721
00:38:32,257 --> 00:38:34,725
For 30 years, i've been wrong.
722
00:38:34,760 --> 00:38:37,227
30 years i've been lying
to my people.
723
00:38:37,262 --> 00:38:42,232
I've told them about an earth
that doesn't exist.
724
00:38:42,267 --> 00:38:45,369
I've told them
about an imaginary garden.
725
00:38:45,986 --> 00:38:49,122
I've told them about
a planet a billion miles away
726
00:38:49,157 --> 00:38:50,991
that has no more substance
than a wish.
727
00:38:51,992 --> 00:38:54,494
We can't go back
to earth, colonel.
728
00:38:55,128 --> 00:38:56,997
It's too late for us.
729
00:38:59,499 --> 00:39:01,385
We cannot go back there.
730
00:39:07,007 --> 00:39:08,258
Everybody?
731
00:39:10,761 --> 00:39:11,395
Everybody!
732
00:39:12,646 --> 00:39:13,897
Come, gather 'round.
733
00:39:16,400 --> 00:39:17,651
Come.
734
00:39:18,268 --> 00:39:20,153
Gather 'round, everybody.
735
00:39:22,022 --> 00:39:23,907
I have something
i must tell you.
736
00:39:31,415 --> 00:39:32,666
Now, listen.
737
00:39:32,701 --> 00:39:35,786
I want to tell you things
about earth
738
00:39:35,821 --> 00:39:37,671
that you haven't heard before.
739
00:39:37,706 --> 00:39:39,539
Things that are ugly.
740
00:39:39,574 --> 00:39:42,042
Things that are wrong.
741
00:39:42,077 --> 00:39:45,178
Things that cannot
be lived with.
742
00:39:45,213 --> 00:39:48,048
There is violence on earth.
743
00:39:48,083 --> 00:39:50,550
There are hatreds.
744
00:39:50,585 --> 00:39:52,436
And jealousy.
745
00:39:52,471 --> 00:39:54,938
Now, listen to me, listen to me,
746
00:39:54,973 --> 00:39:56,556
and listen carefully.
747
00:39:56,591 --> 00:39:59,059
The earth is a place
we do not know.
748
00:39:59,094 --> 00:40:02,195
The earth is a place
we have never lived in.
749
00:40:02,230 --> 00:40:05,198
It is a society
we do not belong in.
750
00:40:07,067 --> 00:40:10,203
If we leave here...
751
00:40:10,238 --> 00:40:13,323
we will die, we willdie!
752
00:40:15,826 --> 00:40:18,328
We'll be
committing suicide
753
00:40:18,363 --> 00:40:19,579
if we go back
to earth.
754
00:40:19,614 --> 00:40:21,465
We will die
755
00:40:21,500 --> 00:40:26,470
of a misery we have
never experienced before-
756
00:40:26,505 --> 00:40:30,223
loneliness.
757
00:40:30,258 --> 00:40:33,343
Loneliness,
like animals in a zoo.
758
00:40:37,097 --> 00:40:38,982
We do not belong there.
759
00:40:42,486 --> 00:40:47,491
We do not belong
to his kind.
760
00:40:47,526 --> 00:40:51,244
We do not
belong there.
761
00:40:51,279 --> 00:40:54,998
We do not belong there.
762
00:40:55,033 --> 00:40:56,249
Captain benteen?
763
00:40:56,284 --> 00:40:59,369
Why don't you
let your children vote on it?
764
00:40:59,404 --> 00:41:02,622
Only if they know
what's waiting for them.
765
00:41:02,657 --> 00:41:07,010
Only if they know
that the earth is not a garden.
766
00:41:08,261 --> 00:41:10,130
Never was a garden!
767
00:41:10,165 --> 00:41:12,632
And it never will be a garden.
768
00:41:12,667 --> 00:41:13,767
Fair enough.
769
00:41:14,384 --> 00:41:15,018
Fair enough.
770
00:41:18,138 --> 00:41:20,640
Then i'll tell you
what earth is.
771
00:41:20,675 --> 00:41:25,645
It's a race of men,
struggling for survival.
772
00:41:25,680 --> 00:41:28,148
Just as you have survived.
773
00:41:28,183 --> 00:41:30,033
And captain benteen
is quite right
774
00:41:30,068 --> 00:41:30,901
when he tells you
775
00:41:30,936 --> 00:41:33,403
it isn't a place
of all beauty.
776
00:41:33,438 --> 00:41:34,654
We may yet have wars
777
00:41:34,689 --> 00:41:37,157
and there still
remains prejudice.
778
00:41:37,192 --> 00:41:39,659
And i suppose
as long as men walk
779
00:41:39,694 --> 00:41:42,796
there will be angry men,
jealous men, unforgiving men.
780
00:41:42,831 --> 00:41:47,801
But it has one thing
that you don't have.
781
00:41:47,836 --> 00:41:49,669
One thing.
782
00:41:49,704 --> 00:41:52,172
It lets every man
be his own master.
783
00:41:52,672 --> 00:41:54,558
There won't be
any captain benteens
784
00:41:54,593 --> 00:41:55,809
there for you.
785
00:41:55,844 --> 00:41:58,311
There won't be anybody
to tell you
786
00:41:58,346 --> 00:42:00,180
when to eat,
sleep and meet.
787
00:42:00,430 --> 00:42:02,315
There won't be anyone
to tell you
788
00:42:02,350 --> 00:42:04,818
when to dance, what to sing,
or how to play.
789
00:42:04,853 --> 00:42:08,572
Instead of thirst, you may feel
hunger; instead of heat, cold.
790
00:42:08,607 --> 00:42:10,440
But you'll be men
and women.
791
00:42:10,475 --> 00:42:12,943
You won't be sheep.
792
00:42:12,978 --> 00:42:15,445
You won't be a kindergarten.
793
00:42:15,480 --> 00:42:16,696
And when you pray to god,
794
00:42:16,731 --> 00:42:19,199
his name won't be benteen.
795
00:42:19,234 --> 00:42:22,202
A vote now, captain.
796
00:42:22,237 --> 00:42:24,087
And the majority wins.
797
00:42:24,704 --> 00:42:27,207
Those of you
who want to be
798
00:42:27,242 --> 00:42:29,092
on board ten hours
from now
799
00:42:29,127 --> 00:42:31,595
to head back to earth
800
00:42:31,630 --> 00:42:32,846
raise your hands.
801
00:43:33,907 --> 00:43:35,775
Let loose now, captain.
802
00:43:35,810 --> 00:43:38,278
For everyone's sake,
let loose!
803
00:43:48,421 --> 00:43:50,290
May god help you.
804
00:43:50,325 --> 00:43:52,175
May god help you all.
805
00:43:52,210 --> 00:43:55,295
Tomorrow you think
you'll be getting on a ship
806
00:43:55,330 --> 00:43:57,180
on its way to... paradise.
807
00:43:57,215 --> 00:43:59,683
Well, you'll be on your way
to hell!
808
00:43:59,718 --> 00:44:02,185
What about you, captain?
809
00:44:02,220 --> 00:44:03,687
I'll stay here.
810
00:44:05,555 --> 00:44:08,058
I'll stay here, this is my home.
811
00:44:08,093 --> 00:44:10,560
This is where i belong.
812
00:44:13,563 --> 00:44:15,448
This is where you all belong.
813
00:44:15,483 --> 00:44:18,568
Captain,
we leave at 0800 tomorrow morning.
814
00:44:18,603 --> 00:44:21,071
Don't wait
for a fetching committee.
815
00:44:21,106 --> 00:44:22,956
0800- if you're
not on board,
816
00:44:22,991 --> 00:44:24,824
you'll never
be on board.
817
00:44:24,859 --> 00:44:30,463
If you take off at 0800,
you take off at 0800.
818
00:44:30,498 --> 00:44:33,583
But as for the rest of you,
819
00:44:33,618 --> 00:44:36,720
you can go on this ship
820
00:44:36,755 --> 00:44:39,839
or you can remain here
with me.
821
00:45:05,248 --> 00:45:07,117
Captain?
822
00:45:09,369 --> 00:45:11,254
Benteen?
823
00:45:22,515 --> 00:45:24,384
We know you can hear us.
824
00:45:24,419 --> 00:45:28,772
We know you're
in here someplace.
825
00:45:28,807 --> 00:45:31,274
Come out.
826
00:45:31,309 --> 00:45:33,143
Please.
827
00:45:33,178 --> 00:45:36,896
Let us talk to you.
828
00:45:50,660 --> 00:45:53,163
We're leaving now, benteen.
829
00:45:53,198 --> 00:45:56,299
We have to take off
in five minutes
830
00:45:56,334 --> 00:45:59,419
or we'll lose
our orbital position.
831
00:45:59,454 --> 00:46:01,304
It'll be too late for us.
832
00:46:08,812 --> 00:46:12,565
Benteen, it has to be now.
833
00:46:12,600 --> 00:46:14,434
Captain, please.
834
00:46:16,936 --> 00:46:18,822
Please come out.
835
00:46:21,324 --> 00:46:24,444
If we leave without you,
836
00:46:24,479 --> 00:46:27,580
there'll be no ships
returning here.
837
00:46:27,615 --> 00:46:31,334
This is where you'll live
from this moment on.
838
00:46:31,369 --> 00:46:33,837
And this is where you'll die.
839
00:46:36,456 --> 00:46:37,707
All right, benteen.
840
00:46:40,210 --> 00:46:42,095
As you prefer.
841
00:46:44,597 --> 00:46:47,100
Come on, let's go, baines.
842
00:46:52,972 --> 00:46:55,475
Good-bye...
843
00:46:55,510 --> 00:46:57,977
captain benteen.
844
00:47:46,025 --> 00:47:47,911
Well, my friends...
845
00:47:47,946 --> 00:47:52,916
any business to transact today?
846
00:47:52,951 --> 00:47:55,418
No business?
847
00:47:56,035 --> 00:47:59,172
Jo-jo.
848
00:47:59,207 --> 00:48:01,040
Jo-jo...
849
00:48:02,292 --> 00:48:05,428
nothing from you today?
850
00:48:05,463 --> 00:48:09,799
Don't you want me to tell you
about the earth, jo-jo?
851
00:48:09,834 --> 00:48:14,187
Don't you want to hear
about the rivers and the seas,
852
00:48:14,222 --> 00:48:17,056
the blue skies and night,
the stars and moon?
853
00:48:17,690 --> 00:48:21,444
Don't you want to hear
about all those things today?
854
00:48:23,982 --> 00:48:25,198
There's color on earth.
855
00:48:25,815 --> 00:48:27,700
The change of the seasons,
the wind.
856
00:48:29,604 --> 00:48:32,705
The wind brings the smell
of the ground-
857
00:48:32,740 --> 00:48:35,825
the plants, the seeds,
the roots, the flower petals,
858
00:48:35,860 --> 00:48:37,710
the sap from the trees.
859
00:48:37,745 --> 00:48:41,464
The wind brings with it
the smell of the weather,
860
00:48:41,499 --> 00:48:44,584
the rain, the mist, the fog...
861
00:49:06,856 --> 00:49:09,993
and the earth is green, jo-jo.
862
00:49:10,028 --> 00:49:12,495
Green.
863
00:49:12,530 --> 00:49:16,249
The color green.
864
00:49:16,284 --> 00:49:20,003
The feeling green.
865
00:49:20,038 --> 00:49:23,122
There's something
so fresh about it.
866
00:49:23,157 --> 00:49:26,259
So alive about it.
867
00:49:26,294 --> 00:49:29,379
So living about it.
868
00:49:29,414 --> 00:49:33,766
It's the earth.
869
00:49:33,801 --> 00:49:37,520
The earth.
870
00:49:37,555 --> 00:49:40,640
Don't leave me here!
871
00:49:40,675 --> 00:49:42,892
Don't leave me behind.
872
00:49:42,927 --> 00:49:44,777
Don't leave me here!
873
00:49:46,064 --> 00:49:49,148
Please...
874
00:49:49,782 --> 00:49:52,285
please, i...
875
00:49:52,320 --> 00:49:56,656
i want to go home.
876
00:50:04,414 --> 00:50:06,916
William benteen,
who had prerogatives.
877
00:50:06,951 --> 00:50:11,304
He could lead, he could direct,
dictate, judge, legislate.
878
00:50:11,339 --> 00:50:13,806
It became a habit,
then a pattern...
879
00:50:13,841 --> 00:50:15,675
and finally a necessity.
880
00:50:15,710 --> 00:50:21,314
William benteen, once a god,
now a population of one.
881
00:50:25,018 --> 00:50:27,103
Next ontwilight zone,
882
00:50:27,138 --> 00:50:29,605
an exercise from the typewriter
of charles beaumont.
883
00:50:29,640 --> 00:50:32,492
A sea voyage into
the darker regions of the zone.
884
00:50:32,527 --> 00:50:34,994
Our stars
in alphabetical order:
885
00:50:35,029 --> 00:50:37,613
Gladys cooper,
wilfrid hyde-white,
886
00:50:37,648 --> 00:50:38,865
cecil kellaway,
lee philips,
887
00:50:38,900 --> 00:50:40,750
and joyce van patten.
888
00:50:40,785 --> 00:50:43,252
I'm prepared to pay you double
the amount of your tickets
889
00:50:43,287 --> 00:50:44,504
if you'll abandon your plans.
890
00:50:44,539 --> 00:50:46,372
Not a chance.
891
00:50:46,407 --> 00:50:49,509
Mrs. Ransome,
you're driving me to extremes.
892
00:50:49,544 --> 00:50:50,760
However, if you leave
893
00:50:50,795 --> 00:50:52,628
thelady annenow,
894
00:50:52,663 --> 00:50:54,514
i'll give you
the equivalent
895
00:50:54,549 --> 00:50:55,765
of 5,000
american dollars.
896
00:50:55,800 --> 00:50:57,633
And i'll
match that.
897
00:50:57,668 --> 00:50:59,519
Making it a total
of 10,000.
898
00:50:59,554 --> 00:51:00,520
Ever since we
picked this tub,
899
00:51:00,555 --> 00:51:02,388
people have been
trying their best
900
00:51:02,423 --> 00:51:03,639
to discourage us.
I don't know why.
901
00:51:03,674 --> 00:51:04,891
Forget it.
902
00:51:04,926 --> 00:51:06,142
And leave us alone.
903
00:51:06,177 --> 00:51:08,027
Great news, great news.
Very important,
904
00:51:08,062 --> 00:51:09,896
since we've been
talking it over,
905
00:51:09,931 --> 00:51:12,398
millie and old burgess
and the rest of us,
906
00:51:12,433 --> 00:51:13,649
and we've
come to the conclusion
907
00:51:13,684 --> 00:51:16,035
that you won't have to leave
the ship after all.
908
00:51:16,070 --> 00:51:17,904
What my husband is trying to say
909
00:51:17,939 --> 00:51:20,406
is that you won't have to die
after all.
910
00:51:20,456 --> 00:51:25,006
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.