All language subtitles for The Twilight Zone s04e15 The Incredible World of Horace Ford.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:10,727 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,762 --> 00:00:13,229 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,732 a dimension of sound, 4 00:00:15,767 --> 00:00:16,983 a dimension of sight, 5 00:00:17,018 --> 00:00:19,486 a dimension of mind. 6 00:00:19,521 --> 00:00:22,622 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,657 --> 00:00:23,873 of things and ideas. 8 00:00:23,908 --> 00:00:28,878 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:38,836 --> 00:00:41,339 Listen, horace... 10 00:00:43,259 --> 00:00:44,475 now, why did you do that? 11 00:00:44,510 --> 00:00:45,727 Do what? 12 00:00:45,762 --> 00:00:46,978 You know, with the cap pistol. 13 00:00:47,013 --> 00:00:48,229 Scared the pants off of you, right? 14 00:00:48,264 --> 00:00:50,098 Look, horace... 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,983 you do it almost every day. 16 00:00:52,600 --> 00:00:54,485 Boy, i love cap pistols. 17 00:00:54,520 --> 00:00:56,354 They got a great smell. Smell that. 18 00:00:56,389 --> 00:00:58,239 I know what it smells like. 19 00:00:58,274 --> 00:01:00,108 When i was a kid, i always had a cap pistol. 20 00:01:00,143 --> 00:01:01,359 Listen, leonard, 21 00:01:01,394 --> 00:01:03,244 do you remember ken maynard in the movies? 22 00:01:03,279 --> 00:01:04,495 All the other kids on the block 23 00:01:04,530 --> 00:01:05,747 were tom mix, except me. 24 00:01:05,782 --> 00:01:06,998 I was ken maynard. 25 00:01:07,033 --> 00:01:08,866 Me and my horse tarzan. 26 00:01:10,787 --> 00:01:13,254 Look, horace, i came in here 27 00:01:13,289 --> 00:01:14,505 to talk to you about your design 28 00:01:14,540 --> 00:01:16,374 for the new robot toy. 29 00:01:16,409 --> 00:01:18,876 Now, there's something out of whack. 30 00:01:18,911 --> 00:01:22,630 Listen, we used to gallop out of the theater 31 00:01:22,665 --> 00:01:25,133 and shoot up the whole neighborhood. 32 00:01:27,053 --> 00:01:28,269 Got you, right in the heart. 33 00:01:28,304 --> 00:01:29,520 Are you cuckoo? 34 00:01:29,555 --> 00:01:30,772 You're cuckoo. 35 00:01:30,807 --> 00:01:32,023 You missed me a mile. 36 00:01:32,058 --> 00:01:33,891 Bing! Bing! Bing! 37 00:01:33,926 --> 00:01:35,777 Horace, have you got any idea 38 00:01:35,812 --> 00:01:37,028 how loud you're yelling? 39 00:01:37,063 --> 00:01:38,279 I'll bet you can hear that 40 00:01:38,314 --> 00:01:40,148 al the way down in mr. Judson's office. How much? How much? 41 00:01:40,183 --> 00:01:40,898 I'll bet you my ball of silver paper. 42 00:01:40,933 --> 00:01:42,150 You remember that, leonard? 43 00:01:42,185 --> 00:01:43,401 Remember when we used to collect tin foil 44 00:01:43,436 --> 00:01:45,286 from those cigarette packs and roll 'em in a great big ball? 45 00:01:45,321 --> 00:01:46,037 Horace, i came in here 46 00:01:46,072 --> 00:01:47,905 to talk to you about the new robot toy. 47 00:01:47,940 --> 00:01:51,042 Now, i've worked in the office next to you for 15 years. 48 00:01:51,077 --> 00:01:52,910 I know all about how you used to collect tin foil. 49 00:01:52,945 --> 00:01:54,162 Now, will you listen to me for a second? 50 00:01:54,197 --> 00:01:56,664 You must have had a very miserable time 51 00:01:56,699 --> 00:01:57,298 when you were a kid. 52 00:01:57,333 --> 00:01:59,167 Right. I couldn't wait till i grew up. 53 00:01:59,202 --> 00:02:00,418 All right, what do you want? 54 00:02:00,453 --> 00:02:02,303 There's something wrong with this. 55 00:02:02,338 --> 00:02:03,554 There is not! 56 00:02:03,589 --> 00:02:04,806 I designed that toy! 57 00:02:04,841 --> 00:02:06,057 There's nothing wrong with that toy. 58 00:02:06,092 --> 00:02:07,308 Kids'll be crazy about that. 59 00:02:07,925 --> 00:02:08,559 Listen, you know what that does? 60 00:02:08,594 --> 00:02:10,428 I know what it does. I mean, i mean, 61 00:02:10,463 --> 00:02:12,313 a toy where the eyes light up 62 00:02:12,348 --> 00:02:13,564 and it talks and everything... horace, i'm trying 63 00:02:13,599 --> 00:02:15,433 to help you. It's a good toy. 64 00:02:15,468 --> 00:02:16,684 I know it's a good toy, 65 00:02:16,719 --> 00:02:17,935 but it can't be turned out 66 00:02:17,970 --> 00:02:20,438 at the price mr. Judson wants. 67 00:02:20,473 --> 00:02:21,689 Now, look here... 68 00:02:21,724 --> 00:02:22,940 he's going to blow his stack 69 00:02:22,975 --> 00:02:24,826 when he sees this. 70 00:02:24,861 --> 00:02:26,694 It's got too many parts, believe me. 71 00:02:26,729 --> 00:02:29,197 You think it's wrong? 72 00:02:29,232 --> 00:02:31,082 Well, i know it is. 73 00:02:38,840 --> 00:02:43,211 Look, all you have to do is work it over. 74 00:02:43,845 --> 00:02:45,096 How's betty? 75 00:02:45,131 --> 00:02:46,347 What? 76 00:02:46,382 --> 00:02:47,598 Betty. 77 00:02:47,633 --> 00:02:50,101 Well, now, what has betty got to do with...? 78 00:02:50,136 --> 00:02:53,855 Thanks a lot. I'll look it over. 79 00:03:19,997 --> 00:03:21,883 Mr. Horace ford, 80 00:03:21,918 --> 00:03:24,385 who has a preoccupation with another time- 81 00:03:24,420 --> 00:03:26,888 a time of childhood, a time of growing up, 82 00:03:26,923 --> 00:03:29,390 a time of street games, stickball and hide and go seek. 83 00:03:29,425 --> 00:03:31,893 He has a reluctance to check out a mirror 84 00:03:31,928 --> 00:03:33,761 and see the nature of his image- 85 00:03:33,796 --> 00:03:35,263 proof positive that the time he dwells in 86 00:03:35,298 --> 00:03:36,514 has already passed him by. 87 00:03:37,148 --> 00:03:39,016 But in a moment or two, he'll discover 88 00:03:39,051 --> 00:03:40,268 that mechanical toys and memories 89 00:03:40,303 --> 00:03:42,153 and daydreaming and wishful thinking 90 00:03:42,188 --> 00:03:44,405 and all manner of odd and special events 91 00:03:44,440 --> 00:03:46,908 can lead one into a special province, 92 00:03:46,943 --> 00:03:48,159 uncharted and unmapped- 93 00:03:48,194 --> 00:03:50,661 a country of both shadow and substance 94 00:03:50,696 --> 00:03:53,164 known as the twilight zone. 95 00:04:16,771 --> 00:04:19,891 Laura... what's the matter? 96 00:04:19,926 --> 00:04:21,776 I don't want horace to see this. 97 00:04:21,811 --> 00:04:23,027 It's his birthday present. 98 00:04:23,062 --> 00:04:24,896 Well, how are you? 99 00:04:24,931 --> 00:04:26,147 Exhausted. 100 00:04:26,182 --> 00:04:28,649 It's not easy shopping for your husband. 101 00:04:28,684 --> 00:04:31,152 What did you get him? 102 00:04:31,187 --> 00:04:32,653 Oh, a smoking jacket. 103 00:04:32,688 --> 00:04:34,539 That proves he's going to be 38. 104 00:04:34,574 --> 00:04:37,041 The surprise party's all set for friday night? 105 00:04:37,076 --> 00:04:38,292 All set. 106 00:04:38,327 --> 00:04:39,544 Wh-what's the plan? 107 00:04:39,579 --> 00:04:42,663 Everybody's going to meet at your place at 7:30, 108 00:04:42,698 --> 00:04:45,800 and then you're all coming over to our place together at 8:00. 109 00:04:45,835 --> 00:04:48,302 Horace thinks the two of us are going to a movie. 110 00:04:48,337 --> 00:04:50,805 I'll make him answer the door when you ring. 111 00:04:50,840 --> 00:04:52,673 He'll go through the floor. 112 00:04:52,708 --> 00:04:56,928 Oh, len, would you take this home with you? 113 00:04:56,963 --> 00:04:58,179 I don't want... i don't want 114 00:04:58,214 --> 00:04:59,430 horace to see it around the house. 115 00:04:59,465 --> 00:05:01,315 Sure. I'll bring it with me friday night. 116 00:05:01,350 --> 00:05:02,567 Thanks. Is he busy? 117 00:05:02,602 --> 00:05:04,435 Well, pretty. 118 00:05:04,470 --> 00:05:05,686 I'm going to take him home. 119 00:05:05,721 --> 00:05:07,572 It's almost 6:00, anyway. 120 00:05:07,607 --> 00:05:08,823 See you friday. 121 00:05:08,858 --> 00:05:11,325 So long, honey. 122 00:05:12,577 --> 00:05:15,079 Horace, horace! 123 00:05:15,114 --> 00:05:17,448 Oh, mr. Judson. 124 00:05:17,483 --> 00:05:19,333 What are you doing at the window? 125 00:05:19,368 --> 00:05:21,836 Nothing, just thinking. 126 00:05:21,871 --> 00:05:23,337 Thinking about what? 127 00:05:23,372 --> 00:05:26,207 I don't know... business. 128 00:05:26,457 --> 00:05:27,091 Whose business? 129 00:05:27,126 --> 00:05:28,342 You certainly haven't been doing 130 00:05:28,377 --> 00:05:29,594 very much thinking about ours. 131 00:05:29,629 --> 00:05:31,462 Take a look at this. 132 00:05:37,468 --> 00:05:39,353 Well, look at it. 133 00:05:39,388 --> 00:05:41,222 I know what it is. 134 00:05:41,257 --> 00:05:43,107 Well, what happened? 135 00:05:43,142 --> 00:05:44,976 I don't know, mr. Judson. 136 00:05:45,011 --> 00:05:46,227 Do you know how much we could lose 137 00:05:46,262 --> 00:05:48,729 if we put this toy into production the way it is? 138 00:05:48,764 --> 00:05:49,480 That's a good toy. 139 00:05:49,515 --> 00:05:51,983 Very good, but that has nothing to do with it. 140 00:05:52,018 --> 00:05:54,485 Look, horace, you've been here a long while. 141 00:05:54,520 --> 00:05:55,736 It's time you realized that we're in business 142 00:05:55,771 --> 00:05:56,370 to make a profit. 143 00:05:56,405 --> 00:05:58,239 Now, this robot toy is too complicated, 144 00:05:58,274 --> 00:06:00,124 too many parts, and i want it simplified. 145 00:06:00,159 --> 00:06:01,375 What do you want to simplify? 146 00:06:01,410 --> 00:06:02,994 Well, the eyes don't have to light up. 147 00:06:03,029 --> 00:06:06,130 Sure, the eyes have to light up! 148 00:06:06,165 --> 00:06:07,381 What, do you want to ruin the whole thing?! 149 00:06:07,416 --> 00:06:09,884 The eyes lighting up- that's the beauty part! 150 00:06:09,919 --> 00:06:11,752 That's the terrific thing. 151 00:06:11,787 --> 00:06:12,386 What's the matter, horace? 152 00:06:12,421 --> 00:06:14,255 Nothing! Well, you're just talking 153 00:06:14,290 --> 00:06:15,506 about ruining the whole thing! 154 00:06:16,140 --> 00:06:16,757 I don't want to argue about it. 155 00:06:16,792 --> 00:06:17,892 I just want the whole design redone, 156 00:06:17,927 --> 00:06:19,143 and i need it right away. 157 00:06:19,178 --> 00:06:21,012 Listen, don't you remember 158 00:06:21,047 --> 00:06:22,263 when you used to play soldiers? 159 00:06:22,298 --> 00:06:26,017 Well, this robot thing... 160 00:06:32,907 --> 00:06:35,409 laura... 161 00:06:37,278 --> 00:06:39,780 is this the office of horace maxwell ford? 162 00:06:39,815 --> 00:06:42,917 Oh, hello, laura. 163 00:06:42,952 --> 00:06:44,785 Well, aren't you surprised to see me? 164 00:06:44,820 --> 00:06:46,671 Yeah, i'm surprised. What time is it? 165 00:06:46,706 --> 00:06:47,288 About 6:00. 166 00:06:47,323 --> 00:06:48,539 Horace, i've never been so exhausted 167 00:06:49,173 --> 00:06:49,790 in my whole life. 168 00:06:49,825 --> 00:06:51,042 I've been shopping all day long. 169 00:06:51,077 --> 00:06:54,178 I'm going to take you home. Okay. 170 00:06:54,213 --> 00:06:56,047 I'm going to fall into bed tonight, 171 00:06:56,082 --> 00:06:59,183 literally fall into bed. 172 00:06:59,218 --> 00:07:01,052 Boy, i got some homework to do. 173 00:07:01,087 --> 00:07:02,303 Oh, not again. 174 00:07:02,338 --> 00:07:03,554 What is it? 175 00:07:03,589 --> 00:07:04,805 That robot toy. 176 00:07:04,840 --> 00:07:06,057 I'm telling you, that nutty mr. Judson 177 00:07:06,092 --> 00:07:07,942 is trying to ruin the whole thing. 178 00:07:07,977 --> 00:07:11,062 That toy has no meaning unless the eyes light up. 179 00:07:17,318 --> 00:07:19,820 Hello, children. 180 00:07:19,855 --> 00:07:21,706 How's my boy? 181 00:07:21,741 --> 00:07:22,957 Fine. 182 00:07:22,992 --> 00:07:23,574 You hungry? 183 00:07:23,609 --> 00:07:24,825 A little. 184 00:07:24,860 --> 00:07:26,711 Good, dinner's almost ready. 185 00:07:26,746 --> 00:07:27,962 Oh, laura, there's something's wrong 186 00:07:27,997 --> 00:07:29,213 with the chicken. 187 00:07:29,248 --> 00:07:31,082 It's like leather. 188 00:07:31,117 --> 00:07:32,967 These birds they sell you nowadays- 189 00:07:33,002 --> 00:07:34,835 like people don't know what chickens are anymore. 190 00:07:34,870 --> 00:07:36,721 It looks all right to me. 191 00:07:36,756 --> 00:07:38,589 Well, how was the office today? 192 00:07:38,624 --> 00:07:39,840 It was okay. 193 00:07:39,875 --> 00:07:41,726 What's the matter? 194 00:07:41,761 --> 00:07:43,978 Nothing. Nothing's the matter. 195 00:07:44,013 --> 00:07:46,847 No, i can tell just from your voice. 196 00:07:46,882 --> 00:07:47,848 What is it? 197 00:07:48,482 --> 00:07:50,351 Nothing. Everything's fine. Let's have dinner. 198 00:07:50,386 --> 00:07:52,236 Boy, i'm telling you, 199 00:07:52,271 --> 00:07:54,105 that mr. Judson is just plain nuts. 200 00:07:54,140 --> 00:07:56,607 The guy reminds me of corey. 201 00:07:58,492 --> 00:08:01,612 Hey, mom, you remember mr. Corey? 202 00:08:01,647 --> 00:08:05,116 Mr. Corey, mom- i had him in 5-b. 203 00:08:05,151 --> 00:08:06,367 Hey, hey, laura, 204 00:08:06,402 --> 00:08:07,618 listen, did i ever tell you 205 00:08:07,653 --> 00:08:08,869 what we used to call him? 206 00:08:08,904 --> 00:08:10,121 Hey, guess. 207 00:08:10,156 --> 00:08:11,372 Come on, let's get ready for dinner. 208 00:08:11,407 --> 00:08:12,623 I'm not even going to tell you. 209 00:08:12,658 --> 00:08:14,508 I'll never forget the time 210 00:08:14,543 --> 00:08:16,377 he caught me with a candy ball in my mouth, 211 00:08:16,412 --> 00:08:17,628 see, the kind that-that change colors 212 00:08:17,663 --> 00:08:18,879 while you suck on them. 213 00:08:18,914 --> 00:08:20,765 Horace... boy, he made me stand up, 214 00:08:20,800 --> 00:08:22,016 and every minute, he'd point that pointer at me 215 00:08:22,051 --> 00:08:24,518 and he'd say, "mr. Ford, what color is it? 216 00:08:24,553 --> 00:08:25,770 What color is it, mr. Ford?" 217 00:08:26,387 --> 00:08:28,272 I got to take it out of my mouth and tell him. 218 00:08:28,307 --> 00:08:30,775 Oh, i thought hermy brandt'd bust trying not to laugh. 219 00:08:30,810 --> 00:08:32,026 Horace... 220 00:08:32,061 --> 00:08:34,278 hermy brandt... 221 00:08:34,313 --> 00:08:39,283 boy, the greatest stickball player in the whole world. 222 00:08:39,318 --> 00:08:40,534 I'll never forget this time... 223 00:08:40,569 --> 00:08:41,152 horace... 224 00:08:41,187 --> 00:08:42,903 this fire drill, see? One time... 225 00:08:42,938 --> 00:08:44,155 do you know what he used to do in fire drill? 226 00:08:44,190 --> 00:08:46,040 Let's have dinner. He'd... oh! 227 00:08:46,075 --> 00:08:48,542 Gee... what great times. 228 00:08:49,160 --> 00:08:50,411 I was ten. 229 00:08:50,446 --> 00:08:54,165 Boy, what great, great times. 230 00:08:54,200 --> 00:08:56,667 Horace, why don't you stop? 231 00:08:56,702 --> 00:08:59,170 Nobody cares about when you were ten anymore. 232 00:08:59,205 --> 00:09:00,421 I care. 233 00:09:00,456 --> 00:09:01,672 You're almost 38. 234 00:09:01,707 --> 00:09:02,923 So what? 235 00:09:02,958 --> 00:09:04,175 You don't act 38 sometimes. 236 00:09:04,210 --> 00:09:05,426 So what? 237 00:09:05,461 --> 00:09:07,311 That's what i mean- "so what." 238 00:09:07,346 --> 00:09:09,180 What kind of an answer is "so what"? 239 00:09:09,215 --> 00:09:11,065 I'm telling you it's dry. Why do you have to keep talking 240 00:09:11,100 --> 00:09:12,316 about when you were a kid? 241 00:09:12,351 --> 00:09:13,567 It's still dry. 242 00:09:13,684 --> 00:09:16,821 Why don't you just be quiet for once, will you?! 243 00:09:16,856 --> 00:09:18,072 Horace! 244 00:09:23,694 --> 00:09:26,831 Horace? Let him go. 245 00:09:34,338 --> 00:09:35,589 Horace. 246 00:09:35,624 --> 00:09:39,210 Laura was probably just tired. 247 00:09:39,245 --> 00:09:41,095 She didn't mean to yell. 248 00:09:41,130 --> 00:09:42,963 Hey... 249 00:09:42,998 --> 00:09:46,100 hey, you remember hermy brandt? 250 00:09:46,135 --> 00:09:47,468 No. 251 00:09:47,503 --> 00:09:49,353 Listen, how come you never remember anything 252 00:09:49,388 --> 00:09:50,604 about randolph street? 253 00:09:50,639 --> 00:09:52,473 It was a terrible street. 254 00:09:52,508 --> 00:09:53,724 I just want to forget it. 255 00:09:53,759 --> 00:09:55,476 What was terrible? 256 00:09:55,511 --> 00:09:59,230 I had the greatest times. 257 00:09:59,265 --> 00:10:01,115 Like, like, you remember 258 00:10:01,150 --> 00:10:02,983 when pop used to give me the indian burn? 259 00:10:03,617 --> 00:10:07,488 Why do you always have to talk about when you were a kid? 260 00:10:07,523 --> 00:10:10,991 Ah... randolph street. 261 00:10:12,243 --> 00:10:15,379 You know what i think i'm going to do? 262 00:10:15,414 --> 00:10:18,499 I think i'm going back there right now. 263 00:10:18,534 --> 00:10:19,500 Horace? 264 00:10:21,385 --> 00:10:23,888 Why shouldn't i? 265 00:10:25,756 --> 00:10:27,641 Horace... 266 00:10:27,676 --> 00:10:30,144 it's just a dirty old street. 267 00:10:30,761 --> 00:10:32,012 What are you going to see? 268 00:10:32,047 --> 00:10:34,515 Stay home. 269 00:10:34,550 --> 00:10:37,017 Where are you going? 270 00:10:37,052 --> 00:10:37,651 Horace? 271 00:10:38,269 --> 00:10:40,771 Horace, listen... 272 00:11:17,691 --> 00:11:18,692 frank on a roll? 273 00:11:18,727 --> 00:11:20,945 Three cents each. 274 00:11:29,703 --> 00:11:32,206 Bread and butter. Bread and butter. 275 00:11:34,074 --> 00:11:35,326 Davy! 276 00:11:35,361 --> 00:11:39,079 You come home or you're going to get smacked! 277 00:11:41,081 --> 00:11:42,333 Ice cream! 278 00:11:42,368 --> 00:11:43,584 Get your chocolate, vanilla, 279 00:11:43,619 --> 00:11:45,469 strawberry ice cream! 280 00:11:45,504 --> 00:11:47,972 Get your ice cream here! 281 00:11:48,007 --> 00:11:50,841 Watch where you're going. 282 00:12:03,237 --> 00:12:05,105 Give me that back! 283 00:12:07,741 --> 00:12:11,495 Ring-a-levio, caught, caught, caught. 284 00:12:12,746 --> 00:12:15,249 Ring-a-levio. 285 00:12:32,132 --> 00:12:33,767 Hey, hermy. 286 00:12:33,802 --> 00:12:35,519 Hermy brandt, come on. 287 00:12:58,409 --> 00:13:00,911 Well, it's nice of you to come back. 288 00:13:00,946 --> 00:13:03,047 Laura? Where were you? 289 00:13:03,082 --> 00:13:06,166 Why didn't you tell me where you were going? 290 00:13:07,418 --> 00:13:08,669 Listen, laura... 291 00:13:10,554 --> 00:13:14,308 i was down on randolph street. 292 00:13:14,343 --> 00:13:15,559 What's the matter? 293 00:13:16,176 --> 00:13:18,062 I don't know. 294 00:13:23,067 --> 00:13:24,935 I don't know. 295 00:13:24,970 --> 00:13:28,072 Laura... 296 00:13:28,107 --> 00:13:29,323 there's something i got to tell you. 297 00:13:29,358 --> 00:13:31,825 Take off your hat. 298 00:13:31,860 --> 00:13:33,694 I know. 299 00:13:36,196 --> 00:13:38,082 Listen... 300 00:13:38,117 --> 00:13:42,453 hey, uh... i saw some kids on the block... 301 00:13:42,488 --> 00:13:46,840 little kids- maybe... maybe ten, 11 years old. 302 00:13:48,709 --> 00:13:51,211 Laura... 303 00:13:51,246 --> 00:13:54,348 they were the kids i played with when i was ten. 304 00:13:56,216 --> 00:13:58,102 The same kids. 305 00:14:00,721 --> 00:14:03,223 You're perspiring. 306 00:14:03,258 --> 00:14:04,475 L-i'm not. 307 00:14:04,510 --> 00:14:05,726 You're not listening to me. 308 00:14:05,761 --> 00:14:06,977 I heard you. 309 00:14:07,012 --> 00:14:10,731 I think you're catching cold or something. 310 00:14:10,766 --> 00:14:13,233 Wipe off your face. 311 00:14:17,621 --> 00:14:20,741 Wipe off your face. 312 00:14:25,129 --> 00:14:28,248 They couldn't have been the same kids, dear. 313 00:14:28,882 --> 00:14:31,385 That's nonsense. 314 00:14:31,420 --> 00:14:33,887 Well, they were. 315 00:14:33,922 --> 00:14:35,756 I saw them. 316 00:14:35,791 --> 00:14:39,510 L-i saw... hermy brandt 317 00:14:39,545 --> 00:14:42,012 and george lambert and cy wright. 318 00:14:42,047 --> 00:14:43,263 Well, maybe they justlooked 319 00:14:43,298 --> 00:14:44,515 like some kids you used to know... 320 00:14:44,550 --> 00:14:45,766 no, i'm telling you, they were. 321 00:14:45,801 --> 00:14:48,902 Horace, you're talking like a child. 322 00:15:12,042 --> 00:15:14,545 He dropped this. 323 00:15:38,285 --> 00:15:42,039 You can't turn these things out like donuts! 324 00:15:42,074 --> 00:15:46,410 Well, you tell him i am rushing it! 325 00:15:46,445 --> 00:15:48,912 What does he think i am?! 326 00:15:48,947 --> 00:15:51,415 Aw, let him do it! 327 00:15:51,450 --> 00:15:54,551 Sure, sure, you tell him that! 328 00:15:55,802 --> 00:15:58,305 What does he want out of me?! 329 00:15:58,340 --> 00:16:00,807 Judson? Yeah. 330 00:16:00,842 --> 00:16:03,310 Well, he wants to get that toy in production 331 00:16:03,345 --> 00:16:03,927 in time for christmas. 332 00:16:03,962 --> 00:16:05,812 Well, what's he nagging me for?! 333 00:16:05,847 --> 00:16:07,064 He's got six months. 334 00:16:07,681 --> 00:16:09,566 Now, take it easy, horace. 335 00:16:10,067 --> 00:16:11,935 Look, he's a pretty nice guy, but he's a businessman. 336 00:16:11,970 --> 00:16:13,186 Now, you got to remember that. 337 00:16:13,221 --> 00:16:15,572 Uh, don't you start on me, too. 338 00:16:15,607 --> 00:16:17,441 What's wrong, horace? 339 00:16:18,575 --> 00:16:20,444 I don't know. I... 340 00:16:20,479 --> 00:16:22,946 listen, i... i'm very nervous. 341 00:16:22,981 --> 00:16:25,449 I saw a kid last night. 342 00:16:25,484 --> 00:16:26,700 You ever been on-on randolph street? 343 00:16:26,735 --> 00:16:28,952 Well, it doesn't make any difference. 344 00:16:28,987 --> 00:16:31,588 Randolph is-is my old street when-when i was a kid. 345 00:16:31,623 --> 00:16:32,839 He was wearing knickers, 346 00:16:32,874 --> 00:16:34,341 this kid i saw. 347 00:16:34,376 --> 00:16:36,093 You remember when you used to wear knickers, 348 00:16:36,128 --> 00:16:37,344 where the... where the buckles and all- 349 00:16:37,379 --> 00:16:38,595 they're all the time slipping down? 350 00:16:38,630 --> 00:16:40,464 So he was wearing these... 351 00:16:40,499 --> 00:16:42,966 kids never wear knickers anymore! 352 00:16:43,001 --> 00:16:44,851 I'm telling you, never! 353 00:16:44,886 --> 00:16:48,605 But he is... wearing these knickers and... 354 00:16:48,640 --> 00:16:51,108 you won't believe this... 355 00:16:51,143 --> 00:16:52,976 but i swear it's true. 356 00:16:53,011 --> 00:16:55,479 I was... 357 00:16:55,514 --> 00:16:58,615 walking on the street... 358 00:16:58,650 --> 00:17:01,735 and all of a sudden, i hear a kid yelling, "ring-a-levio!" 359 00:17:01,770 --> 00:17:02,619 Ring-a...? 360 00:17:02,654 --> 00:17:04,488 Well, that's a game we used to play. 361 00:17:04,523 --> 00:17:06,740 Ring-a-levio. 362 00:17:06,775 --> 00:17:11,128 You... you know how that can make you feel, hearing that? 363 00:17:11,163 --> 00:17:12,996 I was a very good ring-a-levio player. 364 00:17:13,031 --> 00:17:14,247 See, you got to be very fast. 365 00:17:14,282 --> 00:17:15,499 You need a lot of stamina. 366 00:17:15,534 --> 00:17:16,750 Boy, the running you have to do. 367 00:17:16,785 --> 00:17:18,635 See, first, you choose up sides. 368 00:17:18,670 --> 00:17:20,504 You go, "one potato, two potato, three potato, four." 369 00:17:20,539 --> 00:17:23,006 You remember that? You remember that? 370 00:17:23,041 --> 00:17:24,257 And then one side's got to hide. 371 00:17:24,292 --> 00:17:26,143 So, this time, i'm hiding behind the grocery, 372 00:17:26,178 --> 00:17:28,645 back behind where they keep the cartons and all... 373 00:17:28,680 --> 00:17:31,148 well, now, horace... and i fell asleep. 374 00:17:31,183 --> 00:17:33,650 Is that ridiculous? I fell asleep. 375 00:17:34,267 --> 00:17:37,404 When i woke up, i take one look at my mickey mouse wa... 376 00:17:37,439 --> 00:17:40,273 mickey mouse watch. 377 00:17:40,308 --> 00:17:42,159 Oh... 378 00:17:42,194 --> 00:17:44,661 gee, i haven't thought of that in 20 years. 379 00:17:45,278 --> 00:17:47,164 Hey, you remember when you had a mickey mouse watch? 380 00:17:47,199 --> 00:17:48,415 What a deal that was... 381 00:17:48,450 --> 00:17:50,283 horace, uh... i got some work 382 00:17:50,318 --> 00:17:51,668 stacked up on my desk. 383 00:17:51,703 --> 00:17:53,537 L-i just stopped in to say hello. 384 00:17:53,572 --> 00:17:55,422 I wanted to tell you about how silly... 385 00:17:55,457 --> 00:17:57,290 i'll see you later, huh? 386 00:18:15,809 --> 00:18:19,062 Horace... 387 00:18:19,097 --> 00:18:19,696 i want to ask you something. 388 00:18:20,313 --> 00:18:20,947 What was the point in shouting 389 00:18:20,982 --> 00:18:22,199 at my secretary on the phone? 390 00:18:22,234 --> 00:18:24,067 She was shouting at me! 391 00:18:24,102 --> 00:18:25,318 I was in the same room with her. 392 00:18:25,353 --> 00:18:27,204 She spoke in a normal voice. 393 00:18:27,239 --> 00:18:28,955 Aren't you happy with your work here? 394 00:18:28,990 --> 00:18:31,458 Sure. 395 00:18:31,493 --> 00:18:33,577 Horace, you're a fine designer. 396 00:18:33,612 --> 00:18:35,462 You have value for this company. 397 00:18:35,497 --> 00:18:36,713 For our sake as well as yours, 398 00:18:36,748 --> 00:18:37,964 i don't like to see it dissipated. 399 00:18:37,999 --> 00:18:40,717 But you've been behaving badly. 400 00:18:40,752 --> 00:18:42,836 Is there something wrong, maybe at home? 401 00:18:42,871 --> 00:18:46,973 L-i'm just trying to get this thing done here! 402 00:18:47,008 --> 00:18:50,227 I'm not speaking just to hear the sound of my own voice. 403 00:19:35,021 --> 00:19:36,273 Horace! 404 00:19:36,308 --> 00:19:37,524 I'm sorry i'm late. 405 00:19:37,559 --> 00:19:40,026 The subway was tied up for about 20 minutes. 406 00:19:40,061 --> 00:19:41,895 Somebody jumped? Nobody jumped. 407 00:19:41,930 --> 00:19:43,146 Why do you have to think 408 00:19:43,181 --> 00:19:44,397 of something like that right off? 409 00:19:44,432 --> 00:19:46,283 Well, it happens. Just read the papers. 410 00:19:46,318 --> 00:19:48,151 Something broke down. 411 00:19:48,186 --> 00:19:51,288 You can't kiss your poor old mother hello anymore? 412 00:19:51,323 --> 00:19:53,156 Yeah, sure. 413 00:19:54,407 --> 00:19:55,659 Don't bother to wash up. 414 00:19:56,293 --> 00:19:58,161 It's overcooked already. 415 00:19:58,196 --> 00:20:00,046 You tired? 416 00:20:00,081 --> 00:20:01,298 Yeah. 417 00:20:01,333 --> 00:20:03,166 Listen, horace... 418 00:20:03,201 --> 00:20:06,303 there's a great double bill at the regent. 419 00:20:06,338 --> 00:20:08,171 I'm going back there tonight. 420 00:20:08,206 --> 00:20:09,422 Where? 421 00:20:09,457 --> 00:20:11,925 Randolph street. 422 00:20:11,960 --> 00:20:13,176 What for? 423 00:20:13,211 --> 00:20:15,061 I got to see those kids. 424 00:20:15,096 --> 00:20:16,563 Why? 425 00:20:16,598 --> 00:20:17,180 Because i want to see them. 426 00:20:17,215 --> 00:20:18,431 It's important. 427 00:20:18,466 --> 00:20:20,317 Important? 428 00:20:20,352 --> 00:20:21,568 Veal cutlet. 429 00:20:22,185 --> 00:20:22,819 Succotash. 430 00:20:22,854 --> 00:20:24,070 It's canned, 431 00:20:24,105 --> 00:20:25,322 but you can hardly tell it from fresh. 432 00:20:25,357 --> 00:20:27,190 Now, help yourself to the meat, horace. 433 00:20:27,225 --> 00:20:30,327 If it's stringy, blame it on the subway. 434 00:20:32,230 --> 00:20:34,581 You sure nobody jumped? 435 00:20:34,616 --> 00:20:36,449 Mother. 436 00:20:36,484 --> 00:20:38,952 What's so great about disasters? 437 00:20:38,987 --> 00:20:40,086 What? 438 00:20:40,121 --> 00:20:43,206 You know, i remember you from randolph street. 439 00:20:43,241 --> 00:20:45,091 Every time there was an accident or something, 440 00:20:45,126 --> 00:20:46,960 you was always right there in the front row, watching. 441 00:20:46,995 --> 00:20:49,462 Horace. 442 00:20:49,497 --> 00:20:50,847 Well, it's the truth. 443 00:20:50,882 --> 00:20:51,464 Now, what-what about that time 444 00:20:52,098 --> 00:20:53,967 that harvey bender got his arm caught in the fire hydrant? 445 00:20:54,002 --> 00:20:56,469 We all think they're going to have to bust it to get it loose. 446 00:20:56,504 --> 00:20:58,355 You never budged out of the front row. 447 00:20:58,390 --> 00:21:01,107 Harvey bender? Who's harvey bender? 448 00:21:01,142 --> 00:21:03,109 What are you talking about? 449 00:21:03,144 --> 00:21:04,978 If that wasn't the nuttiest thing... 450 00:21:05,013 --> 00:21:07,480 what's he talking about? 451 00:21:07,515 --> 00:21:08,865 The hottest day of the summer, 452 00:21:08,900 --> 00:21:11,368 and he thinks to clog up the fire hydrant. 453 00:21:11,403 --> 00:21:13,486 What do you mean, you don't remember harvey bender? 454 00:21:13,521 --> 00:21:15,622 Gee, we were all playing emmy, see, 455 00:21:15,657 --> 00:21:17,490 you know, you know, on a manhole cover, 456 00:21:17,525 --> 00:21:19,376 and man, i'm cleaning up. 457 00:21:19,411 --> 00:21:21,878 Oh, gosh, i remember it just as if it was this morning. 458 00:21:21,913 --> 00:21:26,249 See, i got this big fat purey, and i'm... 459 00:21:26,284 --> 00:21:27,634 i'm cleaning up, and all of a sudden, this nut says, 460 00:21:27,669 --> 00:21:29,502 "let's open up the fire hydrant." 461 00:21:29,537 --> 00:21:32,005 Ah, that was the nuttiest kid, i swear. 462 00:21:32,040 --> 00:21:33,640 His favorite thing was 463 00:21:33,675 --> 00:21:34,891 shake, spear, sock in the ear. 464 00:21:34,926 --> 00:21:36,760 Horace, stop it! 465 00:21:50,523 --> 00:21:51,775 What's the matter? 466 00:21:51,810 --> 00:21:53,026 Just stop it. 467 00:21:54,411 --> 00:21:56,913 He was one of the kids last night. 468 00:21:56,948 --> 00:21:58,782 Who was one of the kids? 469 00:21:58,817 --> 00:21:59,416 Harvey bender. 470 00:22:00,033 --> 00:22:01,284 What are you talking about? 471 00:22:01,319 --> 00:22:03,169 I saw him last night. 472 00:22:03,204 --> 00:22:05,672 Don't you know that's impossible? 473 00:22:05,707 --> 00:22:07,540 I know what i see. 474 00:22:08,174 --> 00:22:11,294 He was ten years old whenyouwere ten years old. 475 00:22:11,329 --> 00:22:13,797 He's as old as you are. 476 00:22:13,832 --> 00:22:15,048 I tell you, i saw him. 477 00:22:15,083 --> 00:22:16,933 He's a grown-up man! 478 00:22:16,968 --> 00:22:20,053 Well, you think so... you think so, do you? 479 00:22:20,687 --> 00:22:23,189 Let me tell you, i saw him last night on randolph street. 480 00:22:23,224 --> 00:22:25,692 And i saw george lambert, and i saw cy wright, 481 00:22:25,727 --> 00:22:27,560 and they arestillkids! 482 00:22:27,595 --> 00:22:29,946 Horace, what are you saying? 483 00:22:29,981 --> 00:22:31,564 Feel his head. 484 00:22:31,599 --> 00:22:32,315 He's got a fever. 485 00:22:32,350 --> 00:22:33,566 Now, leave me alone. I got no fever. 486 00:22:33,601 --> 00:22:36,069 Mother, be quiet. 487 00:22:36,104 --> 00:22:38,571 Horace, sit down. 488 00:22:39,823 --> 00:22:41,074 Feel his head. 489 00:22:41,109 --> 00:22:42,959 Will you let me alone? 490 00:22:42,994 --> 00:22:44,828 Mother... 491 00:22:44,863 --> 00:22:46,713 listen, darling, 492 00:22:46,748 --> 00:22:50,467 i want to talk to you quietly just for a minute. 493 00:22:50,502 --> 00:22:53,336 I don't know what's been happening at the office, 494 00:22:53,371 --> 00:22:55,839 but i see you when you come home at night, 495 00:22:55,874 --> 00:22:58,341 you're tired. 496 00:22:58,376 --> 00:23:00,226 I mean, 497 00:23:00,261 --> 00:23:03,346 overwork can cause... 498 00:23:03,381 --> 00:23:05,231 i want you to see a doctor. 499 00:23:06,483 --> 00:23:08,351 What for? 500 00:23:08,386 --> 00:23:10,236 Just to have a checkup. 501 00:23:10,271 --> 00:23:12,739 Yeah, you think i'm imagining this thing about the kids. 502 00:23:12,774 --> 00:23:13,857 No, i don't. 503 00:23:13,892 --> 00:23:15,108 Yes, you do. 504 00:23:15,143 --> 00:23:15,742 Horace, listen. 505 00:23:15,777 --> 00:23:18,111 Where are you going? 506 00:23:19,362 --> 00:23:21,247 Horace! 507 00:23:21,282 --> 00:23:23,116 Please. 508 00:23:51,895 --> 00:23:52,779 Frank on a roll? 509 00:23:52,814 --> 00:23:55,031 Three cents each. 510 00:24:02,539 --> 00:24:05,658 Bread and butter. Bread and butter. 511 00:24:06,910 --> 00:24:08,795 Davy! 512 00:24:08,830 --> 00:24:11,915 You come home, or you're going to get smacked! 513 00:24:13,917 --> 00:24:15,168 Ice cream! 514 00:24:15,203 --> 00:24:16,419 Get your chocolate, vanilla, 515 00:24:16,454 --> 00:24:18,304 strawberry ice cream here! 516 00:24:18,339 --> 00:24:19,556 Ice cream! 517 00:24:20,842 --> 00:24:23,676 Watch where you're going. 518 00:24:37,190 --> 00:24:39,943 Give me that back! 519 00:24:42,445 --> 00:24:45,582 Ring-a-levio, caught, caught, caught. 520 00:24:49,335 --> 00:24:51,838 Ring-a-levio. 521 00:25:09,606 --> 00:25:11,107 Hey, hermy. 522 00:25:11,142 --> 00:25:12,358 Hermy brandt, come on. 523 00:25:19,866 --> 00:25:23,620 Let's swipe some apples. You each grab one. 524 00:25:23,655 --> 00:25:25,488 Hey, micky, larry. 525 00:25:26,489 --> 00:25:27,740 Hey, wait! 526 00:25:30,743 --> 00:25:32,495 Can you imagine not being invited 527 00:25:32,530 --> 00:25:33,746 to that birthday party? 528 00:25:33,781 --> 00:25:34,380 Can you imagine? 529 00:25:34,415 --> 00:25:37,500 Yeah, and i'm supposed to be his best friend. 530 00:25:37,535 --> 00:25:38,134 He stinks! 531 00:25:38,751 --> 00:25:40,136 We ought to mob-ilize him, right, hermy? 532 00:25:40,171 --> 00:25:42,889 Oh, and how. 533 00:25:50,263 --> 00:25:52,765 Horace? 534 00:25:54,017 --> 00:25:56,519 Horace. 535 00:25:56,554 --> 00:26:00,273 Horace, are you all right? 536 00:26:00,308 --> 00:26:04,027 Why don't you say something? 537 00:26:04,062 --> 00:26:08,414 Same thing happened all over again. 538 00:26:08,449 --> 00:26:11,534 Well, sit down over here. 539 00:26:12,168 --> 00:26:14,037 I was worried about you. 540 00:26:14,072 --> 00:26:16,539 I'm glad you're home. 541 00:26:16,574 --> 00:26:21,544 I mean, the way you ran out of here... 542 00:26:21,579 --> 00:26:24,047 nothing changed. 543 00:26:24,082 --> 00:26:28,434 Same man wanted me to buy a hot dog. 544 00:26:28,469 --> 00:26:32,188 Those people says "bread and butter." 545 00:26:32,223 --> 00:26:34,691 This big guy bumped into me. 546 00:26:35,308 --> 00:26:37,193 What are you talking about? 547 00:26:37,228 --> 00:26:38,444 I'm telling you, laura, 548 00:26:38,479 --> 00:26:40,313 i'm telling you, laura, no-nothing changed. 549 00:26:40,947 --> 00:26:42,198 It's some kind of a pattern, 550 00:26:42,233 --> 00:26:44,067 and i'm in it. 551 00:26:44,102 --> 00:26:45,952 The kids... 552 00:26:45,987 --> 00:26:48,454 they... i mean, they swipe some apples, 553 00:26:48,489 --> 00:26:52,208 they run into an alley, and i heard them talking. 554 00:26:52,243 --> 00:26:54,711 I almost died. 555 00:26:54,746 --> 00:26:56,579 I mean it. 556 00:26:57,213 --> 00:27:01,584 I remember being in it from 28 years ago, 557 00:27:01,619 --> 00:27:03,469 but i don't remember how. 558 00:27:03,504 --> 00:27:07,840 Oh, god, horace... stop. 559 00:27:09,092 --> 00:27:10,977 Listen, i'm going to call a doctor. 560 00:27:11,012 --> 00:27:12,845 You're not. 561 00:27:12,880 --> 00:27:13,479 I don't need a doctor. 562 00:27:13,514 --> 00:27:15,982 I'm not sick. I saw this. 563 00:27:16,017 --> 00:27:20,987 Please. Now, you have to listen to me. 564 00:27:21,022 --> 00:27:24,741 You have to have some help on this thing. 565 00:27:24,776 --> 00:27:27,243 Just let me alone, will you? 566 00:27:30,997 --> 00:27:36,002 Why don't you get into bed for a couple of days? 567 00:27:36,037 --> 00:27:39,122 I mean, you don'thave to go to work. 568 00:27:39,157 --> 00:27:42,258 Stay home from the office. 569 00:28:13,539 --> 00:28:14,157 He dropped this. 570 00:28:47,323 --> 00:28:51,077 Twilight zonewill continue after station identification. 571 00:29:06,959 --> 00:29:08,211 Laura, hey, 572 00:29:08,246 --> 00:29:09,462 aren't you supposed to be home 573 00:29:09,497 --> 00:29:11,347 baking a birthday cake or something? 574 00:29:11,382 --> 00:29:12,598 Now, don't tell me 575 00:29:12,633 --> 00:29:13,850 it's going to be store-bought- 576 00:29:13,885 --> 00:29:15,718 not a woman with your talents. 577 00:29:15,753 --> 00:29:18,221 I don't want horace to see me. 578 00:29:18,256 --> 00:29:20,723 I have to tell you something. 579 00:29:20,758 --> 00:29:21,974 I don't know how he got 580 00:29:22,009 --> 00:29:23,226 to the office this morning. 581 00:29:23,261 --> 00:29:25,111 I begged him to stay home. 582 00:29:25,146 --> 00:29:26,979 Leonard, i've got to get him 583 00:29:27,014 --> 00:29:28,231 to see a doctor. 584 00:29:28,266 --> 00:29:29,482 What are you talking about? 585 00:29:30,116 --> 00:29:31,367 Well, something's happening to him. 586 00:29:31,402 --> 00:29:32,618 It's this thing with the kids. 587 00:29:32,653 --> 00:29:33,870 He's... 588 00:29:33,905 --> 00:29:35,738 well, it's like it's... 589 00:29:35,773 --> 00:29:38,241 eating him alive. 590 00:29:38,276 --> 00:29:40,126 Laura... 591 00:29:40,161 --> 00:29:42,628 look, he-he's had that ever since i can remember. 592 00:29:42,663 --> 00:29:45,131 I mean, i've always been able to snap him out of it. 593 00:29:45,166 --> 00:29:46,382 Not now. 594 00:29:46,417 --> 00:29:49,502 You know he's been going back to his old street? 595 00:29:49,537 --> 00:29:52,004 Yeah, he started to tell me about it. 596 00:29:52,039 --> 00:29:54,757 He tells me he sees kids that he grew up with, 597 00:29:54,792 --> 00:29:57,260 and they're the same age. 598 00:29:59,145 --> 00:30:01,013 I don't know what to say to him. 599 00:30:01,048 --> 00:30:02,899 Len, he's got to have help. 600 00:30:02,934 --> 00:30:06,018 I'm not saying i'm the best wife in the world, but i try. 601 00:30:06,053 --> 00:30:06,652 L-i try hard. 602 00:30:06,687 --> 00:30:09,772 Now, i make a home for his mother. 603 00:30:09,807 --> 00:30:12,275 That's not easy. 604 00:30:12,310 --> 00:30:14,160 But i love horace. 605 00:30:14,195 --> 00:30:16,028 Sometimes i don't know what to say to him, 606 00:30:16,063 --> 00:30:17,914 but i love him. 607 00:30:17,949 --> 00:30:19,782 Do you want me to talk to him? 608 00:30:19,817 --> 00:30:24,170 Len... make him see a doctor. 609 00:30:24,205 --> 00:30:26,038 I'm afraid. 610 00:30:26,672 --> 00:30:30,426 I'm afraid for his job and for him. 611 00:30:31,677 --> 00:30:34,180 I'm just afraid. 612 00:30:34,215 --> 00:30:35,431 I will. 613 00:30:35,466 --> 00:30:37,300 L-l-i'll talk to him. 614 00:30:37,335 --> 00:30:41,687 Look, uh... laura, it's after 4:00 now, 615 00:30:41,722 --> 00:30:44,190 and the surprise party is tonight. 616 00:30:44,225 --> 00:30:46,058 Now, suppose i hold off until tomorrow? 617 00:30:46,093 --> 00:30:49,195 L-i just don't want to get him upset before the party. 618 00:30:49,230 --> 00:30:52,315 Oh... but he's so upset now. 619 00:30:52,350 --> 00:30:55,067 Len... 620 00:30:55,102 --> 00:30:57,570 help me get him to a doctor tomorrow. 621 00:30:57,605 --> 00:31:00,072 L-i'll talk to him. 622 00:31:00,107 --> 00:31:02,575 I'll see you at 8:00 sharp. 623 00:31:15,471 --> 00:31:16,722 I just finished the designs 624 00:31:16,757 --> 00:31:17,974 for that kangaroo toy. 625 00:31:18,591 --> 00:31:20,476 Mr. Hop-hop, they're going to call it. 626 00:31:20,511 --> 00:31:22,345 Thought i'd come in and kill some time. 627 00:31:22,380 --> 00:31:24,847 Who thought of that name, "mr. Hop-hop"? 628 00:31:24,882 --> 00:31:26,098 I did. 629 00:31:26,133 --> 00:31:27,350 No kidding. When? 630 00:31:27,385 --> 00:31:28,601 Last week. 631 00:31:28,636 --> 00:31:30,486 Oh, it's a real good name. Catchy. 632 00:31:30,521 --> 00:31:31,737 Listen, leonard, 633 00:31:31,772 --> 00:31:34,857 did you ever hear of this thing... 634 00:31:34,892 --> 00:31:37,360 "step on a crack 635 00:31:37,395 --> 00:31:39,862 and break your mother's back"? 636 00:31:39,897 --> 00:31:42,365 And it's got another part to it. 637 00:31:42,400 --> 00:31:45,501 I... i've been trying to remember it all day, 638 00:31:45,536 --> 00:31:46,752 and i can't remember it. 639 00:31:46,787 --> 00:31:48,004 I never heard of it. 640 00:31:48,039 --> 00:31:50,506 Look, you were telling me a story yesterday 641 00:31:50,541 --> 00:31:52,375 about something that happened on your old block, 642 00:31:52,410 --> 00:31:54,877 and you never did finish it. 643 00:31:54,912 --> 00:31:56,128 "Step on a crack..." 644 00:31:56,163 --> 00:31:59,265 what happened the other night? 645 00:31:59,300 --> 00:32:01,133 I don't want to tell you. 646 00:32:01,168 --> 00:32:03,019 You'd just give me a blank look 647 00:32:03,054 --> 00:32:04,887 and tell me i'm crazy or something. 648 00:32:04,922 --> 00:32:06,138 What are you talking about? 649 00:32:06,173 --> 00:32:08,024 I don't want to tell you. 650 00:32:11,777 --> 00:32:12,395 Hello, leonard. 651 00:32:12,430 --> 00:32:14,280 I'd like to speak to horace alone 652 00:32:14,315 --> 00:32:15,531 for a minute, if you don't mind. 653 00:32:15,566 --> 00:32:17,400 Oh, mr. Judson, i was just going to ask you 654 00:32:17,435 --> 00:32:19,902 to come in and go over that hop-hop toy with me. 655 00:32:19,937 --> 00:32:21,153 In a little while. I'll see you in your office. 656 00:32:21,188 --> 00:32:22,405 Well, the designs are all finished. 657 00:32:22,440 --> 00:32:25,541 In a little while, leonard. 658 00:32:30,546 --> 00:32:32,415 How are you, horace? 659 00:32:32,450 --> 00:32:33,666 Okay. 660 00:32:33,701 --> 00:32:34,917 You look tired. 661 00:32:34,952 --> 00:32:36,168 I'm not tired. 662 00:32:36,802 --> 00:32:38,054 I thought maybe you'd have 663 00:32:38,089 --> 00:32:39,922 the robot toy design finished by now, 664 00:32:39,957 --> 00:32:41,173 and i'd like to see it. 665 00:32:41,208 --> 00:32:43,059 I don't have them. 666 00:32:43,094 --> 00:32:44,310 Why not? 667 00:32:44,345 --> 00:32:45,561 I don't know why not. 668 00:32:45,596 --> 00:32:46,812 I just haven't gotten to them. 669 00:32:46,847 --> 00:32:48,681 What have you been doing? 670 00:32:48,716 --> 00:32:49,932 What have i been doing? 671 00:32:49,967 --> 00:32:53,069 What-what-what do you think i've been doing? 672 00:32:53,104 --> 00:32:54,937 Well, horace, you... 673 00:32:54,972 --> 00:32:56,822 you haven't been very helpful around here 674 00:32:56,857 --> 00:32:58,074 for quite a while. 675 00:32:58,691 --> 00:33:01,827 Helpful? I don't know how you can say that. 676 00:33:01,862 --> 00:33:04,080 That toy has to get into production. 677 00:33:04,115 --> 00:33:05,331 Maybe you'd better start on something else, 678 00:33:05,366 --> 00:33:06,582 and leonard can finish up. 679 00:33:06,617 --> 00:33:08,701 Listen, that's my design, 680 00:33:08,736 --> 00:33:10,586 and nobody else is touching it. 681 00:33:10,621 --> 00:33:13,456 I still run this firm, horace. 682 00:33:13,491 --> 00:33:16,092 You are not taking my stuff! 683 00:33:16,127 --> 00:33:17,960 Lower your voice. 684 00:33:17,995 --> 00:33:20,212 Look, horace, i'm trying to be decent to you 685 00:33:20,247 --> 00:33:21,464 because i think there's something wrong. 686 00:33:21,499 --> 00:33:23,099 I think maybe you're ill. 687 00:33:23,716 --> 00:33:25,101 I'd like you to take a leave of absence, 688 00:33:25,136 --> 00:33:26,969 and i want you to see a psychiatrist. 689 00:33:27,004 --> 00:33:29,472 I think you're approaching a nervous breakdown. 690 00:33:29,507 --> 00:33:31,974 I am not approaching any nervous breakdown, 691 00:33:32,009 --> 00:33:33,225 and i don't know who you think you are, 692 00:33:33,260 --> 00:33:34,477 talking to me like that! 693 00:33:34,512 --> 00:33:36,479 I'm only trying to help. 694 00:33:36,514 --> 00:33:38,364 There's nothing wrong with me. 695 00:33:38,399 --> 00:33:40,616 That may be, but if there is, 696 00:33:40,651 --> 00:33:42,485 it-it's nothing to be ashamed of. 697 00:33:42,520 --> 00:33:44,987 I want you to take a leave of absence and find out. 698 00:33:45,621 --> 00:33:48,124 I am not taking any leave of absence. 699 00:33:51,243 --> 00:33:53,129 Well, the way things are, 700 00:33:53,164 --> 00:33:54,997 i'm afraid you can't work here anymore. 701 00:33:55,032 --> 00:33:58,134 All right, all right, all right, all right! 702 00:33:58,169 --> 00:34:01,253 All right, then, i can't work here anymore! 703 00:34:01,288 --> 00:34:03,139 I'm sorry, horace. 704 00:34:03,174 --> 00:34:05,007 I wish you'd think about it. 705 00:34:05,042 --> 00:34:07,760 Would you please just get out of here?! 706 00:34:07,795 --> 00:34:10,262 Would you, please?! 707 00:34:30,916 --> 00:34:32,168 Laura. 708 00:34:32,203 --> 00:34:35,287 All right, uh, one chocolate chip. 709 00:34:35,322 --> 00:34:39,041 543 dayton street, apartment "d." 710 00:34:39,076 --> 00:34:40,926 "D" as in david. 711 00:34:40,961 --> 00:34:42,795 That's right. 712 00:34:42,830 --> 00:34:44,046 10:00 tonight. 713 00:34:44,081 --> 00:34:45,297 Thank you. 714 00:34:45,332 --> 00:34:46,549 Laura, do you think 715 00:34:46,584 --> 00:34:48,434 i bought enough potato chips? 716 00:34:48,469 --> 00:34:50,302 Oh, mm-hmm. 717 00:34:50,337 --> 00:34:51,554 What shall i do with this 718 00:34:51,589 --> 00:34:52,805 so horace won't see it? 719 00:34:52,840 --> 00:34:54,056 Well, i don't know. 720 00:34:54,091 --> 00:34:57,193 Maybe put it in your bedroom somewhere. 721 00:34:57,228 --> 00:34:59,061 Where is he? 722 00:34:59,096 --> 00:35:00,312 What time is it? 723 00:35:00,347 --> 00:35:01,564 Ten of 8:00. 724 00:35:01,599 --> 00:35:02,815 I'm getting worried about him. 725 00:35:02,850 --> 00:35:04,066 He should have been home an hour ago. 726 00:35:04,101 --> 00:35:07,203 He probably got stuck at the office. 727 00:35:07,238 --> 00:35:08,454 I'm going to call him there. 728 00:35:08,489 --> 00:35:10,322 It looks good. 729 00:35:10,357 --> 00:35:12,825 The way they bake cakes these days, 730 00:35:12,860 --> 00:35:15,961 i hope it tastes as good as it looks. 731 00:35:19,715 --> 00:35:21,584 Well, hello. 732 00:35:21,619 --> 00:35:23,469 How come you're so late? 733 00:35:23,504 --> 00:35:24,720 I didn't know what time it is. 734 00:35:24,755 --> 00:35:25,971 Why, it's ten of 8:00. 735 00:35:26,006 --> 00:35:29,091 Hello, dear. 736 00:35:31,594 --> 00:35:33,479 I'm fired. 737 00:35:33,514 --> 00:35:34,730 You're what? 738 00:35:34,765 --> 00:35:36,232 I'm fired. 739 00:35:36,267 --> 00:35:38,734 What are you talking about? 740 00:35:38,769 --> 00:35:40,603 Mother. 741 00:35:40,638 --> 00:35:42,488 I went and had a hamburger at the drugstore. 742 00:35:42,523 --> 00:35:44,990 That's why i'm late. 743 00:35:46,242 --> 00:35:48,744 You're fired from your job? 744 00:35:48,779 --> 00:35:50,996 Will you, for heaven's sakes? 745 00:35:51,031 --> 00:35:53,365 Horace, i want to know. 746 00:35:53,400 --> 00:35:55,251 You're trying to be funny. 747 00:35:55,286 --> 00:35:56,869 No. 748 00:35:56,904 --> 00:35:59,371 Why were you fired? 749 00:35:59,406 --> 00:36:02,508 I was inadequate in my work. 750 00:36:02,543 --> 00:36:04,376 Well, that's not so. 751 00:36:04,411 --> 00:36:06,879 Iwasinadequate in my work. 752 00:36:06,914 --> 00:36:08,514 Who said that? 753 00:36:10,266 --> 00:36:13,385 It doesn't matter, horace. 754 00:36:13,420 --> 00:36:16,522 What doesn't matter? 755 00:36:16,557 --> 00:36:19,024 A man loses a job he's had for 15 years, 756 00:36:19,059 --> 00:36:22,144 and it doesn't matter? 757 00:36:22,179 --> 00:36:24,029 What do they mean, inadequate? 758 00:36:24,064 --> 00:36:25,898 A man like you? 759 00:36:25,933 --> 00:36:28,400 A top designer of toys? 760 00:36:28,435 --> 00:36:30,286 Do they know what they've got? 761 00:36:30,321 --> 00:36:34,657 Pure gold. 762 00:36:34,692 --> 00:36:35,908 Mother. 763 00:36:35,943 --> 00:36:37,793 Listen, maybe they don't know, 764 00:36:37,828 --> 00:36:40,913 but i know what you did for them in 15 years. 765 00:36:40,948 --> 00:36:42,164 They've got to be told. 766 00:36:42,798 --> 00:36:45,301 Your life's blood is in that place. 767 00:36:45,336 --> 00:36:47,169 Look... 768 00:36:47,204 --> 00:36:50,923 i want you to get whoever it is down there at that firm there- 769 00:36:50,958 --> 00:36:54,059 that mr. Johnson or whatever his name is- 770 00:36:54,094 --> 00:36:56,562 get him on the wire and tell him what's what. 771 00:36:56,597 --> 00:36:58,430 I'm not calling anybody. 772 00:37:07,823 --> 00:37:09,692 But you're fired. 773 00:37:09,727 --> 00:37:13,445 $140 a week. 774 00:37:13,480 --> 00:37:17,833 Do you think you can find $140 a week on the street? 775 00:37:17,868 --> 00:37:20,336 What's going to happen to us? 776 00:37:20,371 --> 00:37:22,838 I don't know. 777 00:37:23,956 --> 00:37:26,458 Because all of a sudden, 778 00:37:26,493 --> 00:37:28,961 my whole life is going before me. 779 00:37:28,996 --> 00:37:31,463 I don't know why. 780 00:37:31,498 --> 00:37:36,468 I can't tell you what it is... 781 00:37:36,503 --> 00:37:42,107 but it's been ups and downs, ups and downs. 782 00:37:42,142 --> 00:37:45,861 I'm 61 years old, 61. 783 00:37:45,896 --> 00:37:48,981 It's time i shouldn't be afraid anymore. 784 00:37:49,016 --> 00:37:50,733 Why don't you look at me 785 00:37:50,768 --> 00:37:53,235 when i'm talking to you?! 786 00:37:53,270 --> 00:37:55,487 What's going to happen to me?! 787 00:37:55,522 --> 00:37:57,373 Shut up! 788 00:37:59,375 --> 00:38:03,996 I am going to talk to horace alone. 789 00:38:13,639 --> 00:38:15,507 What did i do wrong? 790 00:38:17,643 --> 00:38:20,763 Ever, in my whole life? 791 00:38:29,521 --> 00:38:32,658 If somebody could tell me... 792 00:38:43,285 --> 00:38:45,788 i couldn't help it. 793 00:38:45,823 --> 00:38:47,673 It's only a job, darling. 794 00:38:47,708 --> 00:38:50,175 There are plenty of other jobs. 795 00:38:50,210 --> 00:38:52,678 You were stagnating there, horace. 796 00:38:52,713 --> 00:38:53,929 I never had another job. 797 00:38:54,546 --> 00:38:57,049 What are you going to do? 798 00:39:00,803 --> 00:39:03,305 Why did she have to cry? 799 00:39:03,340 --> 00:39:05,190 She's an old woman, horace. 800 00:39:05,225 --> 00:39:08,944 I mean, it's unfair for her to cry. 801 00:39:08,979 --> 00:39:12,698 Well, that's always her first reaction to trouble- crying. 802 00:39:12,733 --> 00:39:14,566 She'll be all right. 803 00:39:14,601 --> 00:39:16,452 Did you get any severance pay? 804 00:39:16,487 --> 00:39:18,320 I don't know what i got. 805 00:39:18,355 --> 00:39:20,205 I just walked out. 806 00:39:20,240 --> 00:39:22,708 Well, we'll forget about it for now. 807 00:39:22,743 --> 00:39:24,576 We'll think about it this weekend. 808 00:39:24,611 --> 00:39:26,462 Monday, you can start looking. 809 00:39:26,497 --> 00:39:28,330 We'll make a list of places. 810 00:39:28,365 --> 00:39:30,215 She's scared stiff. 811 00:39:30,250 --> 00:39:32,334 She'll be all right. 812 00:39:32,369 --> 00:39:35,721 I have to support her... 813 00:39:38,223 --> 00:39:40,726 ...and you... 814 00:39:40,761 --> 00:39:44,480 horace, i have to tell you something. 815 00:39:44,515 --> 00:39:46,348 And me- that makes three people. 816 00:39:46,383 --> 00:39:47,599 Well, you think that's easy? 817 00:39:47,634 --> 00:39:49,485 You know what mr. Corey says to me today? 818 00:39:49,520 --> 00:39:50,736 He says he thinks that he's... 819 00:39:50,771 --> 00:39:53,856 mr. Corey was your teacher in 5-b. 820 00:39:53,891 --> 00:39:55,741 Well, mr. Judson. 821 00:39:55,776 --> 00:39:57,609 You know what mr. Judson says to me? 822 00:39:57,644 --> 00:39:59,495 He says he-he thinks i'm having a nervous breakdown. 823 00:39:59,530 --> 00:40:00,112 He's out of his mind. 824 00:40:00,147 --> 00:40:01,363 Listen, laura, i'm telling you, 825 00:40:01,398 --> 00:40:03,248 i saw those kids. 826 00:40:03,283 --> 00:40:04,500 I know who they are. 827 00:40:04,535 --> 00:40:05,751 Horace... 828 00:40:05,786 --> 00:40:06,368 they were running 829 00:40:06,403 --> 00:40:07,619 up and down the street, 830 00:40:07,654 --> 00:40:09,505 and-and-and swiping apples, 831 00:40:09,540 --> 00:40:11,373 and yelling, and having fun. 832 00:40:11,408 --> 00:40:12,624 That's all they were doing- 833 00:40:12,659 --> 00:40:14,510 having fun. 834 00:40:15,127 --> 00:40:17,012 They yell, "fins." 835 00:40:17,047 --> 00:40:19,515 Listen... did you ever yell "fins"? 836 00:40:19,550 --> 00:40:22,017 But that's not what we were talking about. 837 00:40:22,052 --> 00:40:23,886 Itiswhat we were talking about- 838 00:40:23,921 --> 00:40:25,137 me having to make a living for three people 839 00:40:25,172 --> 00:40:27,022 while they're just swiping apples 840 00:40:27,057 --> 00:40:27,639 and running up and down the street. 841 00:40:27,674 --> 00:40:29,525 Well, you're a grown-up man! 842 00:40:29,560 --> 00:40:31,643 What do you think you're supposed to do? 843 00:40:31,678 --> 00:40:33,529 They were sore 'cause some kid 844 00:40:33,564 --> 00:40:34,780 hadn't invited them to a birthday party. 845 00:40:34,815 --> 00:40:37,282 That was their biggest problem in their whole life! 846 00:40:37,317 --> 00:40:40,402 Horace, now, you've got to stop! 847 00:40:47,292 --> 00:40:51,046 You don't have to shout. 848 00:40:54,800 --> 00:40:56,051 Horace? 849 00:40:56,086 --> 00:40:58,554 Horace, where are you going? 850 00:40:58,589 --> 00:40:59,805 You can't go out now! 851 00:40:59,840 --> 00:41:04,176 You can't! Horace! 852 00:41:07,312 --> 00:41:09,181 What's wrong with him? 853 00:41:09,815 --> 00:41:13,569 Tell me, laura. 854 00:41:13,604 --> 00:41:15,437 What are you going to do? 855 00:41:15,472 --> 00:41:16,688 Who are you going to call? 856 00:41:16,723 --> 00:41:17,322 Laura, for heaven's sakes, 857 00:41:17,357 --> 00:41:19,191 i've got to know what's going on here. 858 00:41:19,226 --> 00:41:20,442 Who are you going to call? 859 00:41:20,477 --> 00:41:22,327 I don't know. 860 00:41:22,362 --> 00:41:23,579 That's the whole thing. 861 00:41:23,614 --> 00:41:26,081 I don't know who i'm going to call. 862 00:41:26,116 --> 00:41:27,332 What's the name of a doctor? 863 00:41:27,367 --> 00:41:30,452 Tell me the name of a doctor. 864 00:41:31,738 --> 00:41:34,206 Horace? 865 00:41:36,842 --> 00:41:38,093 Surprise! 866 00:41:38,128 --> 00:41:39,344 Happy birthday! 867 00:42:08,791 --> 00:42:10,042 Frank on a roll? 868 00:42:10,077 --> 00:42:12,911 Three cents each. 869 00:42:20,302 --> 00:42:23,422 Bread and butter. Bread and butter. 870 00:42:24,673 --> 00:42:26,558 Davy! 871 00:42:26,593 --> 00:42:29,678 You come home, or you're going to get smacked! 872 00:42:30,562 --> 00:42:32,431 Ice cream! 873 00:42:32,466 --> 00:42:34,316 Get your chocolate, vanilla, 874 00:42:34,351 --> 00:42:36,185 strawberry ice cream! 875 00:42:36,220 --> 00:42:39,071 Watch where you're going. 876 00:42:52,334 --> 00:42:56,205 Ring-a-levio, caught, caught, caught. 877 00:42:56,240 --> 00:42:59,341 Ring-a-levio. 878 00:43:14,223 --> 00:43:15,724 Hey, hermy. 879 00:43:15,759 --> 00:43:17,359 Hermy brandt, come on. 880 00:43:19,478 --> 00:43:20,979 Come on. 881 00:43:27,619 --> 00:43:30,122 Let's swipe some apples. You each grab one. 882 00:43:30,157 --> 00:43:31,373 Hey, micky, larry. 883 00:43:32,624 --> 00:43:34,493 Hey... wait. 884 00:43:37,996 --> 00:43:39,248 Hey, can you imagine not being invited 885 00:43:39,283 --> 00:43:40,499 to that birthday party? 886 00:43:40,534 --> 00:43:41,750 Can you imagine? 887 00:43:41,785 --> 00:43:44,503 Yeah, and i'm supposed to be his best friend. 888 00:43:44,538 --> 00:43:45,137 He stinks! 889 00:43:45,754 --> 00:43:47,139 We ought to mob-ilize him, right, hermy? 890 00:43:47,174 --> 00:43:48,891 Oh, and how. 891 00:43:48,926 --> 00:43:50,642 Why don't we bust in on the party? 892 00:43:50,677 --> 00:43:52,511 Fellas. 893 00:43:52,546 --> 00:43:53,762 Oh, what for? 894 00:43:53,797 --> 00:43:56,014 Listen, fellas, 895 00:43:56,049 --> 00:43:57,900 there's something i got to tell you. 896 00:43:57,935 --> 00:43:59,268 Naw, he'd probably bawl or something. 897 00:43:59,303 --> 00:44:02,404 Now, you got to listen to me. 898 00:44:02,439 --> 00:44:03,655 I have to tell you this. 899 00:44:04,273 --> 00:44:05,657 Step on a line, you break your father's spine. 900 00:44:05,692 --> 00:44:07,526 Will you cut it out? 901 00:44:07,561 --> 00:44:10,028 Hey, hey, fellas... 902 00:44:10,662 --> 00:44:11,914 look at me. 903 00:44:12,531 --> 00:44:14,416 I'm standing right here. 904 00:44:14,451 --> 00:44:18,170 Hermy, hermy, are you my buddy? 905 00:44:18,205 --> 00:44:20,672 Why don't you listen to me? 906 00:44:20,707 --> 00:44:22,424 Aw, you-you guys... 907 00:44:22,459 --> 00:44:25,544 you think i don't know when i owe you guys some apologies? 908 00:44:25,579 --> 00:44:26,929 Georgie? 909 00:44:27,546 --> 00:44:28,797 Hey, cy? 910 00:44:28,832 --> 00:44:32,935 Aw, come on, what are you giving me the treatment for? 911 00:44:35,554 --> 00:44:38,190 Will you listen? Will you please listen to me? 912 00:44:38,225 --> 00:44:39,441 I couldn't help it. 913 00:44:39,476 --> 00:44:41,059 I'm telling you, fellas, 914 00:44:41,094 --> 00:44:42,945 you got to give me a chance. 915 00:44:42,980 --> 00:44:45,447 Hermy, i'm your best friend. 916 00:44:45,482 --> 00:44:47,950 Will you listen to me just for a minute? 917 00:44:47,985 --> 00:44:51,570 Well, if it ain't horace maxwell ford. 918 00:44:51,605 --> 00:44:54,706 Horace maxwell ford. 919 00:44:54,741 --> 00:44:56,575 The birthday boy. 920 00:44:56,610 --> 00:44:59,077 Why didn't you invite us to your party, 921 00:44:59,112 --> 00:45:00,963 horace maxwell ford? 922 00:45:00,998 --> 00:45:02,831 You dopey nut. 923 00:45:02,866 --> 00:45:06,585 We're going to mob-ilize you. 924 00:45:12,591 --> 00:45:15,093 No, come on. No, don't! 925 00:45:15,128 --> 00:45:16,979 Don't! Please, no! 926 00:45:20,767 --> 00:45:21,984 Ow! 927 00:45:26,488 --> 00:45:29,358 Oh, matches. 928 00:45:40,752 --> 00:45:42,004 Happy birthday! 929 00:45:44,006 --> 00:45:47,376 He dropped this. 930 00:47:19,851 --> 00:47:22,354 Oh! 931 00:47:30,612 --> 00:47:33,115 Horace. 932 00:47:33,150 --> 00:47:35,617 I'm here. 933 00:47:35,652 --> 00:47:38,737 It's all right, horace, i'm here. 934 00:47:38,772 --> 00:47:41,239 Laura? 935 00:47:41,274 --> 00:47:45,627 Yes. It's all right. 936 00:47:45,662 --> 00:47:48,130 Laura? 937 00:47:49,998 --> 00:47:52,501 Don't ask me anything. 938 00:47:52,536 --> 00:47:53,752 I won't. 939 00:47:53,787 --> 00:47:56,888 Because i could never... 940 00:47:58,140 --> 00:48:00,642 just don't. 941 00:48:05,013 --> 00:48:07,516 Are you all right now? 942 00:48:07,551 --> 00:48:09,401 Yes. 943 00:48:09,436 --> 00:48:12,521 But you're all cut and everything. 944 00:48:12,556 --> 00:48:15,023 It doesn't matter. 945 00:48:15,058 --> 00:48:17,526 Let's go home. 946 00:48:21,279 --> 00:48:25,667 I don't know what happened to me, laura. 947 00:48:25,702 --> 00:48:28,787 I have no idea. 948 00:48:30,672 --> 00:48:33,792 But... 949 00:48:33,827 --> 00:48:36,294 for one minute... 950 00:48:36,329 --> 00:48:40,682 or one second... 951 00:48:40,717 --> 00:48:44,436 or maybe one hour- 952 00:48:44,471 --> 00:48:47,556 i don't know- 953 00:48:47,591 --> 00:48:50,692 i saw something that... 954 00:48:50,727 --> 00:48:55,063 made every memory i ever had a lie. 955 00:48:56,565 --> 00:48:59,067 Because when i was a kid, 956 00:48:59,102 --> 00:49:05,957 it was an ugly, sad, unbearable nightmare. 957 00:49:08,460 --> 00:49:10,962 And i saw it. 958 00:49:10,997 --> 00:49:14,082 I know what it was. 959 00:49:14,117 --> 00:49:17,836 I remember it now. 960 00:49:17,871 --> 00:49:20,972 I don't know what happened to you, either, horace, 961 00:49:21,007 --> 00:49:23,475 but i think we're all like that. 962 00:49:23,510 --> 00:49:29,097 We remember what was good, and we black out what was bad, 963 00:49:29,132 --> 00:49:32,234 maybe because we couldn't live if we didn't. 964 00:49:34,486 --> 00:49:35,103 Let's go home. 965 00:49:35,138 --> 00:49:38,240 There's a party waiting. 966 00:49:59,511 --> 00:50:02,013 Exit mr. And mrs. Horace ford, 967 00:50:02,048 --> 00:50:04,516 who have lived through a bizarre moment 968 00:50:04,551 --> 00:50:07,636 not to be calibrated on normal clocks or watches. 969 00:50:07,671 --> 00:50:09,521 Time has passed, to be sure, 970 00:50:09,556 --> 00:50:12,641 but it's the special time in the special place 971 00:50:12,676 --> 00:50:16,394 known as... the twilight zone. 972 00:50:16,444 --> 00:50:20,994 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.