Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,607 --> 00:00:10,727
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:10,762 --> 00:00:13,229
Beyond it is another dimension-
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,732
a dimension of sound,
4
00:00:15,767 --> 00:00:16,983
a dimension of sight,
5
00:00:17,018 --> 00:00:19,486
a dimension of mind.
6
00:00:19,521 --> 00:00:22,622
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:22,657 --> 00:00:23,873
of things and ideas.
8
00:00:23,908 --> 00:00:28,878
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:00:38,836 --> 00:00:41,339
Listen, horace...
10
00:00:43,259 --> 00:00:44,475
now, why did
you do that?
11
00:00:44,510 --> 00:00:45,727
Do what?
12
00:00:45,762 --> 00:00:46,978
You know, with
the cap pistol.
13
00:00:47,013 --> 00:00:48,229
Scared the pants
off of you, right?
14
00:00:48,264 --> 00:00:50,098
Look, horace...
15
00:00:50,133 --> 00:00:51,983
you do it almost
every day.
16
00:00:52,600 --> 00:00:54,485
Boy, i love
cap pistols.
17
00:00:54,520 --> 00:00:56,354
They got a great smell.
Smell that.
18
00:00:56,389 --> 00:00:58,239
I know what it
smells like.
19
00:00:58,274 --> 00:01:00,108
When i was a kid,
i always had a cap pistol.
20
00:01:00,143 --> 00:01:01,359
Listen, leonard,
21
00:01:01,394 --> 00:01:03,244
do you remember ken maynard
in the movies?
22
00:01:03,279 --> 00:01:04,495
All the other kids
on the block
23
00:01:04,530 --> 00:01:05,747
were tom mix,
except me.
24
00:01:05,782 --> 00:01:06,998
I was ken maynard.
25
00:01:07,033 --> 00:01:08,866
Me and my horse tarzan.
26
00:01:10,787 --> 00:01:13,254
Look, horace,
i came in here
27
00:01:13,289 --> 00:01:14,505
to talk to you
about your design
28
00:01:14,540 --> 00:01:16,374
for the new
robot toy.
29
00:01:16,409 --> 00:01:18,876
Now, there's
something out of whack.
30
00:01:18,911 --> 00:01:22,630
Listen, we used to gallop
out of the theater
31
00:01:22,665 --> 00:01:25,133
and shoot up
the whole neighborhood.
32
00:01:27,053 --> 00:01:28,269
Got you,
right in the heart.
33
00:01:28,304 --> 00:01:29,520
Are you cuckoo?
34
00:01:29,555 --> 00:01:30,772
You're cuckoo.
35
00:01:30,807 --> 00:01:32,023
You missed me a mile.
36
00:01:32,058 --> 00:01:33,891
Bing! Bing! Bing!
37
00:01:33,926 --> 00:01:35,777
Horace, have you got
any idea
38
00:01:35,812 --> 00:01:37,028
how loud you're yelling?
39
00:01:37,063 --> 00:01:38,279
I'll bet you can hear that
40
00:01:38,314 --> 00:01:40,148
al the way down
in mr. Judson's office. How much? How much?
41
00:01:40,183 --> 00:01:40,898
I'll bet you my ball
of silver paper.
42
00:01:40,933 --> 00:01:42,150
You remember
that, leonard?
43
00:01:42,185 --> 00:01:43,401
Remember when we used
to collect tin foil
44
00:01:43,436 --> 00:01:45,286
from those cigarette
packs and roll 'em in a great big ball?
45
00:01:45,321 --> 00:01:46,037
Horace, i came in here
46
00:01:46,072 --> 00:01:47,905
to talk to you
about the new robot toy.
47
00:01:47,940 --> 00:01:51,042
Now, i've worked in the office
next to you for 15 years.
48
00:01:51,077 --> 00:01:52,910
I know all about how you used
to collect tin foil.
49
00:01:52,945 --> 00:01:54,162
Now, will you listen
to me for a second?
50
00:01:54,197 --> 00:01:56,664
You must have had a
very miserable time
51
00:01:56,699 --> 00:01:57,298
when you were a kid.
52
00:01:57,333 --> 00:01:59,167
Right. I couldn't wait
till i grew up.
53
00:01:59,202 --> 00:02:00,418
All right, what
do you want?
54
00:02:00,453 --> 00:02:02,303
There's something wrong
with this.
55
00:02:02,338 --> 00:02:03,554
There is not!
56
00:02:03,589 --> 00:02:04,806
I designed that toy!
57
00:02:04,841 --> 00:02:06,057
There's nothing
wrong with that toy.
58
00:02:06,092 --> 00:02:07,308
Kids'll be crazy
about that.
59
00:02:07,925 --> 00:02:08,559
Listen, you know
what that does?
60
00:02:08,594 --> 00:02:10,428
I know what it does.
I mean, i mean,
61
00:02:10,463 --> 00:02:12,313
a toy where the
eyes light up
62
00:02:12,348 --> 00:02:13,564
and it talks and
everything... horace, i'm trying
63
00:02:13,599 --> 00:02:15,433
to help you.
It's a good toy.
64
00:02:15,468 --> 00:02:16,684
I know it's a good toy,
65
00:02:16,719 --> 00:02:17,935
but it can't
be turned out
66
00:02:17,970 --> 00:02:20,438
at the price
mr. Judson wants.
67
00:02:20,473 --> 00:02:21,689
Now, look here...
68
00:02:21,724 --> 00:02:22,940
he's going to blow
his stack
69
00:02:22,975 --> 00:02:24,826
when he sees this.
70
00:02:24,861 --> 00:02:26,694
It's got too many parts,
believe me.
71
00:02:26,729 --> 00:02:29,197
You think
it's wrong?
72
00:02:29,232 --> 00:02:31,082
Well, i know it is.
73
00:02:38,840 --> 00:02:43,211
Look, all you have to
do is work it over.
74
00:02:43,845 --> 00:02:45,096
How's betty?
75
00:02:45,131 --> 00:02:46,347
What?
76
00:02:46,382 --> 00:02:47,598
Betty.
77
00:02:47,633 --> 00:02:50,101
Well, now, what
has betty got to do with...?
78
00:02:50,136 --> 00:02:53,855
Thanks a lot.
I'll look it over.
79
00:03:19,997 --> 00:03:21,883
Mr. Horace ford,
80
00:03:21,918 --> 00:03:24,385
who has a preoccupation
with another time-
81
00:03:24,420 --> 00:03:26,888
a time of childhood,
a time of growing up,
82
00:03:26,923 --> 00:03:29,390
a time of street games,
stickball and hide and go seek.
83
00:03:29,425 --> 00:03:31,893
He has a reluctance
to check out a mirror
84
00:03:31,928 --> 00:03:33,761
and see the nature
of his image-
85
00:03:33,796 --> 00:03:35,263
proof positive
that the time he dwells in
86
00:03:35,298 --> 00:03:36,514
has already passed him by.
87
00:03:37,148 --> 00:03:39,016
But in a moment or two,
he'll discover
88
00:03:39,051 --> 00:03:40,268
that mechanical toys
and memories
89
00:03:40,303 --> 00:03:42,153
and daydreaming
and wishful thinking
90
00:03:42,188 --> 00:03:44,405
and all manner
of odd and special events
91
00:03:44,440 --> 00:03:46,908
can lead one
into a special province,
92
00:03:46,943 --> 00:03:48,159
uncharted and unmapped-
93
00:03:48,194 --> 00:03:50,661
a country of both shadow
and substance
94
00:03:50,696 --> 00:03:53,164
known as the twilight zone.
95
00:04:16,771 --> 00:04:19,891
Laura... what's the matter?
96
00:04:19,926 --> 00:04:21,776
I don't want horace
to see this.
97
00:04:21,811 --> 00:04:23,027
It's his birthday
present.
98
00:04:23,062 --> 00:04:24,896
Well, how are you?
99
00:04:24,931 --> 00:04:26,147
Exhausted.
100
00:04:26,182 --> 00:04:28,649
It's not easy
shopping for your husband.
101
00:04:28,684 --> 00:04:31,152
What did you get him?
102
00:04:31,187 --> 00:04:32,653
Oh, a smoking jacket.
103
00:04:32,688 --> 00:04:34,539
That proves
he's going to be 38.
104
00:04:34,574 --> 00:04:37,041
The surprise party's all set
for friday night?
105
00:04:37,076 --> 00:04:38,292
All set.
106
00:04:38,327 --> 00:04:39,544
Wh-what's the plan?
107
00:04:39,579 --> 00:04:42,663
Everybody's going to meet
at your place at 7:30,
108
00:04:42,698 --> 00:04:45,800
and then you're all coming over
to our place together at 8:00.
109
00:04:45,835 --> 00:04:48,302
Horace thinks the two of us
are going to a movie.
110
00:04:48,337 --> 00:04:50,805
I'll make him answer the door
when you ring.
111
00:04:50,840 --> 00:04:52,673
He'll go through the floor.
112
00:04:52,708 --> 00:04:56,928
Oh, len, would
you take this home with you?
113
00:04:56,963 --> 00:04:58,179
I don't want...
i don't want
114
00:04:58,214 --> 00:04:59,430
horace to see it
around the house.
115
00:04:59,465 --> 00:05:01,315
Sure. I'll bring it
with me friday night.
116
00:05:01,350 --> 00:05:02,567
Thanks. Is he busy?
117
00:05:02,602 --> 00:05:04,435
Well, pretty.
118
00:05:04,470 --> 00:05:05,686
I'm going to
take him home.
119
00:05:05,721 --> 00:05:07,572
It's almost
6:00, anyway.
120
00:05:07,607 --> 00:05:08,823
See you friday.
121
00:05:08,858 --> 00:05:11,325
So long, honey.
122
00:05:12,577 --> 00:05:15,079
Horace, horace!
123
00:05:15,114 --> 00:05:17,448
Oh, mr. Judson.
124
00:05:17,483 --> 00:05:19,333
What are you doing
at the window?
125
00:05:19,368 --> 00:05:21,836
Nothing, just thinking.
126
00:05:21,871 --> 00:05:23,337
Thinking about what?
127
00:05:23,372 --> 00:05:26,207
I don't know... business.
128
00:05:26,457 --> 00:05:27,091
Whose business?
129
00:05:27,126 --> 00:05:28,342
You certainly haven't
been doing
130
00:05:28,377 --> 00:05:29,594
very much thinking
about ours.
131
00:05:29,629 --> 00:05:31,462
Take a look at this.
132
00:05:37,468 --> 00:05:39,353
Well, look at it.
133
00:05:39,388 --> 00:05:41,222
I know what it is.
134
00:05:41,257 --> 00:05:43,107
Well, what happened?
135
00:05:43,142 --> 00:05:44,976
I don't know, mr. Judson.
136
00:05:45,011 --> 00:05:46,227
Do you know how much
we could lose
137
00:05:46,262 --> 00:05:48,729
if we put this toy
into production the way it is?
138
00:05:48,764 --> 00:05:49,480
That's a good toy.
139
00:05:49,515 --> 00:05:51,983
Very good, but that has
nothing to do with it.
140
00:05:52,018 --> 00:05:54,485
Look, horace, you've
been here a long while.
141
00:05:54,520 --> 00:05:55,736
It's time you realized
that we're in business
142
00:05:55,771 --> 00:05:56,370
to make a profit.
143
00:05:56,405 --> 00:05:58,239
Now, this robot toy
is too complicated,
144
00:05:58,274 --> 00:06:00,124
too many parts,
and i want it simplified.
145
00:06:00,159 --> 00:06:01,375
What do you want
to simplify?
146
00:06:01,410 --> 00:06:02,994
Well, the eyes don't have
to light up.
147
00:06:03,029 --> 00:06:06,130
Sure, the eyes have to light up!
148
00:06:06,165 --> 00:06:07,381
What, do you want to ruin
the whole thing?!
149
00:06:07,416 --> 00:06:09,884
The eyes lighting up-
that's the beauty part!
150
00:06:09,919 --> 00:06:11,752
That's the
terrific thing.
151
00:06:11,787 --> 00:06:12,386
What's the matter, horace?
152
00:06:12,421 --> 00:06:14,255
Nothing! Well, you're
just talking
153
00:06:14,290 --> 00:06:15,506
about ruining
the whole thing!
154
00:06:16,140 --> 00:06:16,757
I don't want to argue
about it.
155
00:06:16,792 --> 00:06:17,892
I just want
the whole design redone,
156
00:06:17,927 --> 00:06:19,143
and i need it
right away.
157
00:06:19,178 --> 00:06:21,012
Listen, don't
you remember
158
00:06:21,047 --> 00:06:22,263
when you used
to play soldiers?
159
00:06:22,298 --> 00:06:26,017
Well, this robot thing...
160
00:06:32,907 --> 00:06:35,409
laura...
161
00:06:37,278 --> 00:06:39,780
is this the office of
horace maxwell ford?
162
00:06:39,815 --> 00:06:42,917
Oh, hello, laura.
163
00:06:42,952 --> 00:06:44,785
Well, aren't you
surprised to see me?
164
00:06:44,820 --> 00:06:46,671
Yeah, i'm surprised.
What time is it?
165
00:06:46,706 --> 00:06:47,288
About 6:00.
166
00:06:47,323 --> 00:06:48,539
Horace, i've never
been so exhausted
167
00:06:49,173 --> 00:06:49,790
in my whole life.
168
00:06:49,825 --> 00:06:51,042
I've been shopping
all day long.
169
00:06:51,077 --> 00:06:54,178
I'm going to take you home.
Okay.
170
00:06:54,213 --> 00:06:56,047
I'm going to fall
into bed tonight,
171
00:06:56,082 --> 00:06:59,183
literally
fall into bed.
172
00:06:59,218 --> 00:07:01,052
Boy, i got
some homework to do.
173
00:07:01,087 --> 00:07:02,303
Oh, not again.
174
00:07:02,338 --> 00:07:03,554
What is it?
175
00:07:03,589 --> 00:07:04,805
That robot toy.
176
00:07:04,840 --> 00:07:06,057
I'm telling you,
that nutty mr. Judson
177
00:07:06,092 --> 00:07:07,942
is trying to ruin
the whole thing.
178
00:07:07,977 --> 00:07:11,062
That toy has no meaning
unless the eyes light up.
179
00:07:17,318 --> 00:07:19,820
Hello, children.
180
00:07:19,855 --> 00:07:21,706
How's my boy?
181
00:07:21,741 --> 00:07:22,957
Fine.
182
00:07:22,992 --> 00:07:23,574
You hungry?
183
00:07:23,609 --> 00:07:24,825
A little.
184
00:07:24,860 --> 00:07:26,711
Good, dinner's
almost ready.
185
00:07:26,746 --> 00:07:27,962
Oh, laura, there's
something's wrong
186
00:07:27,997 --> 00:07:29,213
with the chicken.
187
00:07:29,248 --> 00:07:31,082
It's like leather.
188
00:07:31,117 --> 00:07:32,967
These birds they
sell you nowadays-
189
00:07:33,002 --> 00:07:34,835
like people don't
know what chickens are anymore.
190
00:07:34,870 --> 00:07:36,721
It looks all
right to me.
191
00:07:36,756 --> 00:07:38,589
Well, how was
the office today?
192
00:07:38,624 --> 00:07:39,840
It was okay.
193
00:07:39,875 --> 00:07:41,726
What's the matter?
194
00:07:41,761 --> 00:07:43,978
Nothing. Nothing's the matter.
195
00:07:44,013 --> 00:07:46,847
No, i can tell
just from your voice.
196
00:07:46,882 --> 00:07:47,848
What is it?
197
00:07:48,482 --> 00:07:50,351
Nothing. Everything's fine.
Let's have dinner.
198
00:07:50,386 --> 00:07:52,236
Boy, i'm telling you,
199
00:07:52,271 --> 00:07:54,105
that mr. Judson
is just plain nuts.
200
00:07:54,140 --> 00:07:56,607
The guy reminds me of corey.
201
00:07:58,492 --> 00:08:01,612
Hey, mom,
you remember mr. Corey?
202
00:08:01,647 --> 00:08:05,116
Mr. Corey, mom-
i had him in 5-b.
203
00:08:05,151 --> 00:08:06,367
Hey, hey, laura,
204
00:08:06,402 --> 00:08:07,618
listen, did i ever
tell you
205
00:08:07,653 --> 00:08:08,869
what we used
to call him?
206
00:08:08,904 --> 00:08:10,121
Hey, guess.
207
00:08:10,156 --> 00:08:11,372
Come on, let's get
ready for dinner.
208
00:08:11,407 --> 00:08:12,623
I'm not even going
to tell you.
209
00:08:12,658 --> 00:08:14,508
I'll never forget
the time
210
00:08:14,543 --> 00:08:16,377
he caught me
with a candy ball in my mouth,
211
00:08:16,412 --> 00:08:17,628
see, the kind
that-that change colors
212
00:08:17,663 --> 00:08:18,879
while you suck on them.
213
00:08:18,914 --> 00:08:20,765
Horace...
boy, he made me stand up,
214
00:08:20,800 --> 00:08:22,016
and every minute,
he'd point that pointer at me
215
00:08:22,051 --> 00:08:24,518
and he'd say,
"mr. Ford, what color is it?
216
00:08:24,553 --> 00:08:25,770
What color is
it, mr. Ford?"
217
00:08:26,387 --> 00:08:28,272
I got to take it
out of my mouth and tell him.
218
00:08:28,307 --> 00:08:30,775
Oh, i thought hermy brandt'd
bust trying not to laugh.
219
00:08:30,810 --> 00:08:32,026
Horace...
220
00:08:32,061 --> 00:08:34,278
hermy brandt...
221
00:08:34,313 --> 00:08:39,283
boy, the greatest stickball
player in the whole world.
222
00:08:39,318 --> 00:08:40,534
I'll never forget
this time...
223
00:08:40,569 --> 00:08:41,152
horace...
224
00:08:41,187 --> 00:08:42,903
this fire drill, see?
One time...
225
00:08:42,938 --> 00:08:44,155
do you know what he used
to do in fire drill?
226
00:08:44,190 --> 00:08:46,040
Let's have dinner.
He'd... oh!
227
00:08:46,075 --> 00:08:48,542
Gee... what great times.
228
00:08:49,160 --> 00:08:50,411
I was ten.
229
00:08:50,446 --> 00:08:54,165
Boy, what great,
great times.
230
00:08:54,200 --> 00:08:56,667
Horace, why
don't you stop?
231
00:08:56,702 --> 00:08:59,170
Nobody cares about when
you were ten anymore.
232
00:08:59,205 --> 00:09:00,421
I care.
233
00:09:00,456 --> 00:09:01,672
You're almost 38.
234
00:09:01,707 --> 00:09:02,923
So what?
235
00:09:02,958 --> 00:09:04,175
You don't act
38 sometimes.
236
00:09:04,210 --> 00:09:05,426
So what?
237
00:09:05,461 --> 00:09:07,311
That's what i
mean- "so what."
238
00:09:07,346 --> 00:09:09,180
What kind of an
answer is "so what"?
239
00:09:09,215 --> 00:09:11,065
I'm telling you it's dry.
Why do you have to keep talking
240
00:09:11,100 --> 00:09:12,316
about when you
were a kid?
241
00:09:12,351 --> 00:09:13,567
It's still dry.
242
00:09:13,684 --> 00:09:16,821
Why don't you just be quiet
for once, will you?!
243
00:09:16,856 --> 00:09:18,072
Horace!
244
00:09:23,694 --> 00:09:26,831
Horace?
Let him go.
245
00:09:34,338 --> 00:09:35,589
Horace.
246
00:09:35,624 --> 00:09:39,210
Laura was probably
just tired.
247
00:09:39,245 --> 00:09:41,095
She didn't
mean to yell.
248
00:09:41,130 --> 00:09:42,963
Hey...
249
00:09:42,998 --> 00:09:46,100
hey, you remember hermy brandt?
250
00:09:46,135 --> 00:09:47,468
No.
251
00:09:47,503 --> 00:09:49,353
Listen, how come
you never remember anything
252
00:09:49,388 --> 00:09:50,604
about randolph street?
253
00:09:50,639 --> 00:09:52,473
It was a terrible street.
254
00:09:52,508 --> 00:09:53,724
I just want to forget it.
255
00:09:53,759 --> 00:09:55,476
What was terrible?
256
00:09:55,511 --> 00:09:59,230
I had the greatest times.
257
00:09:59,265 --> 00:10:01,115
Like, like, you remember
258
00:10:01,150 --> 00:10:02,983
when pop used to give me
the indian burn?
259
00:10:03,617 --> 00:10:07,488
Why do you always have to talk
about when you were a kid?
260
00:10:07,523 --> 00:10:10,991
Ah... randolph street.
261
00:10:12,243 --> 00:10:15,379
You know what i think
i'm going to do?
262
00:10:15,414 --> 00:10:18,499
I think i'm going back there
right now.
263
00:10:18,534 --> 00:10:19,500
Horace?
264
00:10:21,385 --> 00:10:23,888
Why shouldn't i?
265
00:10:25,756 --> 00:10:27,641
Horace...
266
00:10:27,676 --> 00:10:30,144
it's just a dirty
old street.
267
00:10:30,761 --> 00:10:32,012
What are you going to see?
268
00:10:32,047 --> 00:10:34,515
Stay home.
269
00:10:34,550 --> 00:10:37,017
Where are
you going?
270
00:10:37,052 --> 00:10:37,651
Horace?
271
00:10:38,269 --> 00:10:40,771
Horace, listen...
272
00:11:17,691 --> 00:11:18,692
frank on a roll?
273
00:11:18,727 --> 00:11:20,945
Three cents each.
274
00:11:29,703 --> 00:11:32,206
Bread and butter.
Bread and butter.
275
00:11:34,074 --> 00:11:35,326
Davy!
276
00:11:35,361 --> 00:11:39,079
You come home
or you're going to get smacked!
277
00:11:41,081 --> 00:11:42,333
Ice cream!
278
00:11:42,368 --> 00:11:43,584
Get your chocolate,
vanilla,
279
00:11:43,619 --> 00:11:45,469
strawberry ice cream!
280
00:11:45,504 --> 00:11:47,972
Get your ice cream here!
281
00:11:48,007 --> 00:11:50,841
Watch where
you're going.
282
00:12:03,237 --> 00:12:05,105
Give me that back!
283
00:12:07,741 --> 00:12:11,495
Ring-a-levio,
caught, caught, caught.
284
00:12:12,746 --> 00:12:15,249
Ring-a-levio.
285
00:12:32,132 --> 00:12:33,767
Hey, hermy.
286
00:12:33,802 --> 00:12:35,519
Hermy brandt,
come on.
287
00:12:58,409 --> 00:13:00,911
Well, it's nice of you
to come back.
288
00:13:00,946 --> 00:13:03,047
Laura?
Where were you?
289
00:13:03,082 --> 00:13:06,166
Why didn't you tell me
where you were going?
290
00:13:07,418 --> 00:13:08,669
Listen, laura...
291
00:13:10,554 --> 00:13:14,308
i was down on randolph street.
292
00:13:14,343 --> 00:13:15,559
What's the matter?
293
00:13:16,176 --> 00:13:18,062
I don't know.
294
00:13:23,067 --> 00:13:24,935
I don't know.
295
00:13:24,970 --> 00:13:28,072
Laura...
296
00:13:28,107 --> 00:13:29,323
there's something
i got to tell you.
297
00:13:29,358 --> 00:13:31,825
Take off your hat.
298
00:13:31,860 --> 00:13:33,694
I know.
299
00:13:36,196 --> 00:13:38,082
Listen...
300
00:13:38,117 --> 00:13:42,453
hey, uh... i saw some kids
on the block...
301
00:13:42,488 --> 00:13:46,840
little kids- maybe...
maybe ten, 11 years old.
302
00:13:48,709 --> 00:13:51,211
Laura...
303
00:13:51,246 --> 00:13:54,348
they were the kids
i played with when i was ten.
304
00:13:56,216 --> 00:13:58,102
The same kids.
305
00:14:00,721 --> 00:14:03,223
You're perspiring.
306
00:14:03,258 --> 00:14:04,475
L-i'm not.
307
00:14:04,510 --> 00:14:05,726
You're not
listening to me.
308
00:14:05,761 --> 00:14:06,977
I heard you.
309
00:14:07,012 --> 00:14:10,731
I think you're catching cold
or something.
310
00:14:10,766 --> 00:14:13,233
Wipe off your face.
311
00:14:17,621 --> 00:14:20,741
Wipe off your face.
312
00:14:25,129 --> 00:14:28,248
They couldn't have been
the same kids, dear.
313
00:14:28,882 --> 00:14:31,385
That's nonsense.
314
00:14:31,420 --> 00:14:33,887
Well, they were.
315
00:14:33,922 --> 00:14:35,756
I saw them.
316
00:14:35,791 --> 00:14:39,510
L-i saw...
hermy brandt
317
00:14:39,545 --> 00:14:42,012
and george lambert
and cy wright.
318
00:14:42,047 --> 00:14:43,263
Well, maybe
they justlooked
319
00:14:43,298 --> 00:14:44,515
like some kids
you used to know...
320
00:14:44,550 --> 00:14:45,766
no, i'm telling
you, they were.
321
00:14:45,801 --> 00:14:48,902
Horace, you're talking
like a child.
322
00:15:12,042 --> 00:15:14,545
He dropped this.
323
00:15:38,285 --> 00:15:42,039
You can't turn these things out
like donuts!
324
00:15:42,074 --> 00:15:46,410
Well, you tell him
i am rushing it!
325
00:15:46,445 --> 00:15:48,912
What does he think i am?!
326
00:15:48,947 --> 00:15:51,415
Aw, let him do it!
327
00:15:51,450 --> 00:15:54,551
Sure, sure, you tell him that!
328
00:15:55,802 --> 00:15:58,305
What does he want
out of me?!
329
00:15:58,340 --> 00:16:00,807
Judson?
Yeah.
330
00:16:00,842 --> 00:16:03,310
Well, he wants to get
that toy in production
331
00:16:03,345 --> 00:16:03,927
in time for christmas.
332
00:16:03,962 --> 00:16:05,812
Well, what's
he nagging me for?!
333
00:16:05,847 --> 00:16:07,064
He's got six months.
334
00:16:07,681 --> 00:16:09,566
Now, take it
easy, horace.
335
00:16:10,067 --> 00:16:11,935
Look, he's a pretty nice guy,
but he's a businessman.
336
00:16:11,970 --> 00:16:13,186
Now, you got to remember that.
337
00:16:13,221 --> 00:16:15,572
Uh, don't you start
on me, too.
338
00:16:15,607 --> 00:16:17,441
What's wrong, horace?
339
00:16:18,575 --> 00:16:20,444
I don't know. I...
340
00:16:20,479 --> 00:16:22,946
listen, i... i'm very nervous.
341
00:16:22,981 --> 00:16:25,449
I saw a kid last night.
342
00:16:25,484 --> 00:16:26,700
You ever been
on-on randolph street?
343
00:16:26,735 --> 00:16:28,952
Well, it doesn't make
any difference.
344
00:16:28,987 --> 00:16:31,588
Randolph is-is my old street
when-when i was a kid.
345
00:16:31,623 --> 00:16:32,839
He was wearing knickers,
346
00:16:32,874 --> 00:16:34,341
this kid i saw.
347
00:16:34,376 --> 00:16:36,093
You remember when you used
to wear knickers,
348
00:16:36,128 --> 00:16:37,344
where the...
where the buckles and all-
349
00:16:37,379 --> 00:16:38,595
they're all the time
slipping down?
350
00:16:38,630 --> 00:16:40,464
So he was wearing these...
351
00:16:40,499 --> 00:16:42,966
kids never wear knickers
anymore!
352
00:16:43,001 --> 00:16:44,851
I'm telling you, never!
353
00:16:44,886 --> 00:16:48,605
But he is...
wearing these knickers and...
354
00:16:48,640 --> 00:16:51,108
you won't believe this...
355
00:16:51,143 --> 00:16:52,976
but i swear it's true.
356
00:16:53,011 --> 00:16:55,479
I was...
357
00:16:55,514 --> 00:16:58,615
walking on the street...
358
00:16:58,650 --> 00:17:01,735
and all of a sudden, i hear
a kid yelling, "ring-a-levio!"
359
00:17:01,770 --> 00:17:02,619
Ring-a...?
360
00:17:02,654 --> 00:17:04,488
Well, that's a game
we used to play.
361
00:17:04,523 --> 00:17:06,740
Ring-a-levio.
362
00:17:06,775 --> 00:17:11,128
You... you know how that can
make you feel, hearing that?
363
00:17:11,163 --> 00:17:12,996
I was a very good
ring-a-levio player.
364
00:17:13,031 --> 00:17:14,247
See, you got
to be very fast.
365
00:17:14,282 --> 00:17:15,499
You need a lot
of stamina.
366
00:17:15,534 --> 00:17:16,750
Boy, the running
you have to do.
367
00:17:16,785 --> 00:17:18,635
See, first,
you choose up sides.
368
00:17:18,670 --> 00:17:20,504
You go, "one potato,
two potato, three potato, four."
369
00:17:20,539 --> 00:17:23,006
You remember that?
You remember that?
370
00:17:23,041 --> 00:17:24,257
And then one side's
got to hide.
371
00:17:24,292 --> 00:17:26,143
So, this time, i'm hiding
behind the grocery,
372
00:17:26,178 --> 00:17:28,645
back behind where
they keep the cartons and all...
373
00:17:28,680 --> 00:17:31,148
well, now, horace...
and i fell asleep.
374
00:17:31,183 --> 00:17:33,650
Is that ridiculous?
I fell asleep.
375
00:17:34,267 --> 00:17:37,404
When i woke up, i take one look
at my mickey mouse wa...
376
00:17:37,439 --> 00:17:40,273
mickey mouse watch.
377
00:17:40,308 --> 00:17:42,159
Oh...
378
00:17:42,194 --> 00:17:44,661
gee, i haven't thought
of that in 20 years.
379
00:17:45,278 --> 00:17:47,164
Hey, you remember when you had
a mickey mouse watch?
380
00:17:47,199 --> 00:17:48,415
What a deal that was...
381
00:17:48,450 --> 00:17:50,283
horace, uh...
i got some work
382
00:17:50,318 --> 00:17:51,668
stacked up
on my desk.
383
00:17:51,703 --> 00:17:53,537
L-i just stopped
in to say hello.
384
00:17:53,572 --> 00:17:55,422
I wanted to tell you
about how silly...
385
00:17:55,457 --> 00:17:57,290
i'll see you
later, huh?
386
00:18:15,809 --> 00:18:19,062
Horace...
387
00:18:19,097 --> 00:18:19,696
i want to ask
you something.
388
00:18:20,313 --> 00:18:20,947
What was the
point in shouting
389
00:18:20,982 --> 00:18:22,199
at my secretary
on the phone?
390
00:18:22,234 --> 00:18:24,067
She was shouting at me!
391
00:18:24,102 --> 00:18:25,318
I was in the same
room with her.
392
00:18:25,353 --> 00:18:27,204
She spoke in a
normal voice.
393
00:18:27,239 --> 00:18:28,955
Aren't you happy
with your work here?
394
00:18:28,990 --> 00:18:31,458
Sure.
395
00:18:31,493 --> 00:18:33,577
Horace, you're a fine designer.
396
00:18:33,612 --> 00:18:35,462
You have value for this company.
397
00:18:35,497 --> 00:18:36,713
For our sake as well as yours,
398
00:18:36,748 --> 00:18:37,964
i don't like
to see it dissipated.
399
00:18:37,999 --> 00:18:40,717
But you've been
behaving badly.
400
00:18:40,752 --> 00:18:42,836
Is there something wrong,
maybe at home?
401
00:18:42,871 --> 00:18:46,973
L-i'm just trying
to get this thing done here!
402
00:18:47,008 --> 00:18:50,227
I'm not speaking just to hear
the sound of my own voice.
403
00:19:35,021 --> 00:19:36,273
Horace!
404
00:19:36,308 --> 00:19:37,524
I'm sorry i'm late.
405
00:19:37,559 --> 00:19:40,026
The subway was tied up
for about 20 minutes.
406
00:19:40,061 --> 00:19:41,895
Somebody jumped?
Nobody jumped.
407
00:19:41,930 --> 00:19:43,146
Why do you have to think
408
00:19:43,181 --> 00:19:44,397
of something like that
right off?
409
00:19:44,432 --> 00:19:46,283
Well, it happens.
Just read the papers.
410
00:19:46,318 --> 00:19:48,151
Something broke down.
411
00:19:48,186 --> 00:19:51,288
You can't kiss your
poor old mother hello anymore?
412
00:19:51,323 --> 00:19:53,156
Yeah, sure.
413
00:19:54,407 --> 00:19:55,659
Don't bother to wash up.
414
00:19:56,293 --> 00:19:58,161
It's overcooked already.
415
00:19:58,196 --> 00:20:00,046
You tired?
416
00:20:00,081 --> 00:20:01,298
Yeah.
417
00:20:01,333 --> 00:20:03,166
Listen, horace...
418
00:20:03,201 --> 00:20:06,303
there's a great double bill
at the regent.
419
00:20:06,338 --> 00:20:08,171
I'm going back
there tonight.
420
00:20:08,206 --> 00:20:09,422
Where?
421
00:20:09,457 --> 00:20:11,925
Randolph street.
422
00:20:11,960 --> 00:20:13,176
What for?
423
00:20:13,211 --> 00:20:15,061
I got to see
those kids.
424
00:20:15,096 --> 00:20:16,563
Why?
425
00:20:16,598 --> 00:20:17,180
Because i want
to see them.
426
00:20:17,215 --> 00:20:18,431
It's important.
427
00:20:18,466 --> 00:20:20,317
Important?
428
00:20:20,352 --> 00:20:21,568
Veal cutlet.
429
00:20:22,185 --> 00:20:22,819
Succotash.
430
00:20:22,854 --> 00:20:24,070
It's canned,
431
00:20:24,105 --> 00:20:25,322
but you can hardly tell it
from fresh.
432
00:20:25,357 --> 00:20:27,190
Now, help yourself
to the meat, horace.
433
00:20:27,225 --> 00:20:30,327
If it's stringy,
blame it on the subway.
434
00:20:32,230 --> 00:20:34,581
You sure nobody jumped?
435
00:20:34,616 --> 00:20:36,449
Mother.
436
00:20:36,484 --> 00:20:38,952
What's so great about disasters?
437
00:20:38,987 --> 00:20:40,086
What?
438
00:20:40,121 --> 00:20:43,206
You know, i remember you
from randolph street.
439
00:20:43,241 --> 00:20:45,091
Every time there was an accident
or something,
440
00:20:45,126 --> 00:20:46,960
you was always right there
in the front row, watching.
441
00:20:46,995 --> 00:20:49,462
Horace.
442
00:20:49,497 --> 00:20:50,847
Well, it's the truth.
443
00:20:50,882 --> 00:20:51,464
Now, what-what about that time
444
00:20:52,098 --> 00:20:53,967
that harvey bender got his arm
caught in the fire hydrant?
445
00:20:54,002 --> 00:20:56,469
We all think they're going to
have to bust it to get it loose.
446
00:20:56,504 --> 00:20:58,355
You never budged
out of the front row.
447
00:20:58,390 --> 00:21:01,107
Harvey bender?
Who's harvey bender?
448
00:21:01,142 --> 00:21:03,109
What are
you talking about?
449
00:21:03,144 --> 00:21:04,978
If that wasn't
the nuttiest thing...
450
00:21:05,013 --> 00:21:07,480
what's he talking about?
451
00:21:07,515 --> 00:21:08,865
The hottest day
of the summer,
452
00:21:08,900 --> 00:21:11,368
and he thinks to clog up
the fire hydrant.
453
00:21:11,403 --> 00:21:13,486
What do you mean, you don't
remember harvey bender?
454
00:21:13,521 --> 00:21:15,622
Gee, we were
all playing emmy, see,
455
00:21:15,657 --> 00:21:17,490
you know, you know,
on a manhole cover,
456
00:21:17,525 --> 00:21:19,376
and man, i'm cleaning up.
457
00:21:19,411 --> 00:21:21,878
Oh, gosh, i remember it
just as if it was this morning.
458
00:21:21,913 --> 00:21:26,249
See, i got this big fat purey,
and i'm...
459
00:21:26,284 --> 00:21:27,634
i'm cleaning up, and all
of a sudden, this nut says,
460
00:21:27,669 --> 00:21:29,502
"let's open up
the fire hydrant."
461
00:21:29,537 --> 00:21:32,005
Ah, that was the nuttiest kid,
i swear.
462
00:21:32,040 --> 00:21:33,640
His favorite thing was
463
00:21:33,675 --> 00:21:34,891
shake, spear,
sock in the ear.
464
00:21:34,926 --> 00:21:36,760
Horace, stop it!
465
00:21:50,523 --> 00:21:51,775
What's the matter?
466
00:21:51,810 --> 00:21:53,026
Just stop it.
467
00:21:54,411 --> 00:21:56,913
He was one of the kids
last night.
468
00:21:56,948 --> 00:21:58,782
Who was one of the kids?
469
00:21:58,817 --> 00:21:59,416
Harvey bender.
470
00:22:00,033 --> 00:22:01,284
What are you talking about?
471
00:22:01,319 --> 00:22:03,169
I saw him last night.
472
00:22:03,204 --> 00:22:05,672
Don't you know
that's impossible?
473
00:22:05,707 --> 00:22:07,540
I know what i see.
474
00:22:08,174 --> 00:22:11,294
He was ten years old
whenyouwere ten years old.
475
00:22:11,329 --> 00:22:13,797
He's as old as you are.
476
00:22:13,832 --> 00:22:15,048
I tell you, i saw him.
477
00:22:15,083 --> 00:22:16,933
He's a grown-up man!
478
00:22:16,968 --> 00:22:20,053
Well, you think so...
you think so, do you?
479
00:22:20,687 --> 00:22:23,189
Let me tell you, i saw him
last night on randolph street.
480
00:22:23,224 --> 00:22:25,692
And i saw george lambert,
and i saw cy wright,
481
00:22:25,727 --> 00:22:27,560
and they arestillkids!
482
00:22:27,595 --> 00:22:29,946
Horace, what are you saying?
483
00:22:29,981 --> 00:22:31,564
Feel his head.
484
00:22:31,599 --> 00:22:32,315
He's got a fever.
485
00:22:32,350 --> 00:22:33,566
Now, leave me alone.
I got no fever.
486
00:22:33,601 --> 00:22:36,069
Mother, be quiet.
487
00:22:36,104 --> 00:22:38,571
Horace, sit down.
488
00:22:39,823 --> 00:22:41,074
Feel his head.
489
00:22:41,109 --> 00:22:42,959
Will you let me alone?
490
00:22:42,994 --> 00:22:44,828
Mother...
491
00:22:44,863 --> 00:22:46,713
listen, darling,
492
00:22:46,748 --> 00:22:50,467
i want to talk to
you quietly just for a minute.
493
00:22:50,502 --> 00:22:53,336
I don't know what's been
happening at the office,
494
00:22:53,371 --> 00:22:55,839
but i see you
when you come home at night,
495
00:22:55,874 --> 00:22:58,341
you're tired.
496
00:22:58,376 --> 00:23:00,226
I mean,
497
00:23:00,261 --> 00:23:03,346
overwork can cause...
498
00:23:03,381 --> 00:23:05,231
i want you to see a doctor.
499
00:23:06,483 --> 00:23:08,351
What for?
500
00:23:08,386 --> 00:23:10,236
Just to have a checkup.
501
00:23:10,271 --> 00:23:12,739
Yeah, you think i'm imagining
this thing about the kids.
502
00:23:12,774 --> 00:23:13,857
No, i don't.
503
00:23:13,892 --> 00:23:15,108
Yes, you do.
504
00:23:15,143 --> 00:23:15,742
Horace, listen.
505
00:23:15,777 --> 00:23:18,111
Where are
you going?
506
00:23:19,362 --> 00:23:21,247
Horace!
507
00:23:21,282 --> 00:23:23,116
Please.
508
00:23:51,895 --> 00:23:52,779
Frank on a roll?
509
00:23:52,814 --> 00:23:55,031
Three cents each.
510
00:24:02,539 --> 00:24:05,658
Bread and butter.
Bread and butter.
511
00:24:06,910 --> 00:24:08,795
Davy!
512
00:24:08,830 --> 00:24:11,915
You come home,
or you're going to get smacked!
513
00:24:13,917 --> 00:24:15,168
Ice cream!
514
00:24:15,203 --> 00:24:16,419
Get your chocolate,
vanilla,
515
00:24:16,454 --> 00:24:18,304
strawberry
ice cream here!
516
00:24:18,339 --> 00:24:19,556
Ice cream!
517
00:24:20,842 --> 00:24:23,676
Watch where
you're going.
518
00:24:37,190 --> 00:24:39,943
Give me that back!
519
00:24:42,445 --> 00:24:45,582
Ring-a-levio,
caught, caught, caught.
520
00:24:49,335 --> 00:24:51,838
Ring-a-levio.
521
00:25:09,606 --> 00:25:11,107
Hey, hermy.
522
00:25:11,142 --> 00:25:12,358
Hermy brandt,
come on.
523
00:25:19,866 --> 00:25:23,620
Let's swipe some apples.
You each grab one.
524
00:25:23,655 --> 00:25:25,488
Hey, micky, larry.
525
00:25:26,489 --> 00:25:27,740
Hey, wait!
526
00:25:30,743 --> 00:25:32,495
Can you imagine
not being invited
527
00:25:32,530 --> 00:25:33,746
to that birthday party?
528
00:25:33,781 --> 00:25:34,380
Can you imagine?
529
00:25:34,415 --> 00:25:37,500
Yeah, and i'm supposed
to be his best friend.
530
00:25:37,535 --> 00:25:38,134
He stinks!
531
00:25:38,751 --> 00:25:40,136
We ought to mob-ilize him,
right, hermy?
532
00:25:40,171 --> 00:25:42,889
Oh, and how.
533
00:25:50,263 --> 00:25:52,765
Horace?
534
00:25:54,017 --> 00:25:56,519
Horace.
535
00:25:56,554 --> 00:26:00,273
Horace, are
you all right?
536
00:26:00,308 --> 00:26:04,027
Why don't you
say something?
537
00:26:04,062 --> 00:26:08,414
Same thing happened
all over again.
538
00:26:08,449 --> 00:26:11,534
Well, sit down
over here.
539
00:26:12,168 --> 00:26:14,037
I was worried
about you.
540
00:26:14,072 --> 00:26:16,539
I'm glad
you're home.
541
00:26:16,574 --> 00:26:21,544
I mean, the way
you ran out of here...
542
00:26:21,579 --> 00:26:24,047
nothing changed.
543
00:26:24,082 --> 00:26:28,434
Same man wanted me
to buy a hot dog.
544
00:26:28,469 --> 00:26:32,188
Those people says
"bread and butter."
545
00:26:32,223 --> 00:26:34,691
This big guy
bumped into me.
546
00:26:35,308 --> 00:26:37,193
What are
you talking about?
547
00:26:37,228 --> 00:26:38,444
I'm telling
you, laura,
548
00:26:38,479 --> 00:26:40,313
i'm telling you,
laura, no-nothing changed.
549
00:26:40,947 --> 00:26:42,198
It's some kind
of a pattern,
550
00:26:42,233 --> 00:26:44,067
and i'm in it.
551
00:26:44,102 --> 00:26:45,952
The kids...
552
00:26:45,987 --> 00:26:48,454
they... i mean, they
swipe some apples,
553
00:26:48,489 --> 00:26:52,208
they run into an
alley, and i heard them talking.
554
00:26:52,243 --> 00:26:54,711
I almost died.
555
00:26:54,746 --> 00:26:56,579
I mean it.
556
00:26:57,213 --> 00:27:01,584
I remember being in
it from 28 years ago,
557
00:27:01,619 --> 00:27:03,469
but i don't
remember how.
558
00:27:03,504 --> 00:27:07,840
Oh, god, horace... stop.
559
00:27:09,092 --> 00:27:10,977
Listen, i'm going
to call a doctor.
560
00:27:11,012 --> 00:27:12,845
You're not.
561
00:27:12,880 --> 00:27:13,479
I don't need
a doctor.
562
00:27:13,514 --> 00:27:15,982
I'm not sick.
I saw this.
563
00:27:16,017 --> 00:27:20,987
Please. Now, you have
to listen to me.
564
00:27:21,022 --> 00:27:24,741
You have to have some help
on this thing.
565
00:27:24,776 --> 00:27:27,243
Just let me
alone, will you?
566
00:27:30,997 --> 00:27:36,002
Why don't you get into bed
for a couple of days?
567
00:27:36,037 --> 00:27:39,122
I mean, you don'thave
to go to work.
568
00:27:39,157 --> 00:27:42,258
Stay home
from the office.
569
00:28:13,539 --> 00:28:14,157
He dropped this.
570
00:28:47,323 --> 00:28:51,077
Twilight zonewill continue
after station identification.
571
00:29:06,959 --> 00:29:08,211
Laura, hey,
572
00:29:08,246 --> 00:29:09,462
aren't you supposed
to be home
573
00:29:09,497 --> 00:29:11,347
baking a birthday
cake or something?
574
00:29:11,382 --> 00:29:12,598
Now, don't tell me
575
00:29:12,633 --> 00:29:13,850
it's going to
be store-bought-
576
00:29:13,885 --> 00:29:15,718
not a woman with
your talents.
577
00:29:15,753 --> 00:29:18,221
I don't want horace
to see me.
578
00:29:18,256 --> 00:29:20,723
I have to tell
you something.
579
00:29:20,758 --> 00:29:21,974
I don't know
how he got
580
00:29:22,009 --> 00:29:23,226
to the office
this morning.
581
00:29:23,261 --> 00:29:25,111
I begged him
to stay home.
582
00:29:25,146 --> 00:29:26,979
Leonard, i've
got to get him
583
00:29:27,014 --> 00:29:28,231
to see a doctor.
584
00:29:28,266 --> 00:29:29,482
What are
you talking about?
585
00:29:30,116 --> 00:29:31,367
Well, something's
happening to him.
586
00:29:31,402 --> 00:29:32,618
It's this thing
with the kids.
587
00:29:32,653 --> 00:29:33,870
He's...
588
00:29:33,905 --> 00:29:35,738
well, it's
like it's...
589
00:29:35,773 --> 00:29:38,241
eating him alive.
590
00:29:38,276 --> 00:29:40,126
Laura...
591
00:29:40,161 --> 00:29:42,628
look, he-he's had that
ever since i can remember.
592
00:29:42,663 --> 00:29:45,131
I mean, i've always been able
to snap him out of it.
593
00:29:45,166 --> 00:29:46,382
Not now.
594
00:29:46,417 --> 00:29:49,502
You know he's
been going back to his old street?
595
00:29:49,537 --> 00:29:52,004
Yeah, he started
to tell me about it.
596
00:29:52,039 --> 00:29:54,757
He tells me he sees kids
that he grew up with,
597
00:29:54,792 --> 00:29:57,260
and they're the same age.
598
00:29:59,145 --> 00:30:01,013
I don't know what
to say to him.
599
00:30:01,048 --> 00:30:02,899
Len, he's got to have help.
600
00:30:02,934 --> 00:30:06,018
I'm not saying i'm the best wife
in the world, but i try.
601
00:30:06,053 --> 00:30:06,652
L-i try hard.
602
00:30:06,687 --> 00:30:09,772
Now, i make a home
for his mother.
603
00:30:09,807 --> 00:30:12,275
That's not easy.
604
00:30:12,310 --> 00:30:14,160
But i love horace.
605
00:30:14,195 --> 00:30:16,028
Sometimes i don't know
what to say to him,
606
00:30:16,063 --> 00:30:17,914
but i love him.
607
00:30:17,949 --> 00:30:19,782
Do you want me to talk to him?
608
00:30:19,817 --> 00:30:24,170
Len... make him see a doctor.
609
00:30:24,205 --> 00:30:26,038
I'm afraid.
610
00:30:26,672 --> 00:30:30,426
I'm afraid for his job
and for him.
611
00:30:31,677 --> 00:30:34,180
I'm just afraid.
612
00:30:34,215 --> 00:30:35,431
I will.
613
00:30:35,466 --> 00:30:37,300
L-l-i'll talk to him.
614
00:30:37,335 --> 00:30:41,687
Look, uh... laura,
it's after 4:00 now,
615
00:30:41,722 --> 00:30:44,190
and the surprise party
is tonight.
616
00:30:44,225 --> 00:30:46,058
Now, suppose i hold off
until tomorrow?
617
00:30:46,093 --> 00:30:49,195
L-i just don't want to get him
upset before the party.
618
00:30:49,230 --> 00:30:52,315
Oh... but he's so upset now.
619
00:30:52,350 --> 00:30:55,067
Len...
620
00:30:55,102 --> 00:30:57,570
help me get him to
a doctor tomorrow.
621
00:30:57,605 --> 00:31:00,072
L-i'll talk to him.
622
00:31:00,107 --> 00:31:02,575
I'll see you
at 8:00 sharp.
623
00:31:15,471 --> 00:31:16,722
I just finished
the designs
624
00:31:16,757 --> 00:31:17,974
for that
kangaroo toy.
625
00:31:18,591 --> 00:31:20,476
Mr. Hop-hop,
they're going to call it.
626
00:31:20,511 --> 00:31:22,345
Thought i'd come in
and kill some time.
627
00:31:22,380 --> 00:31:24,847
Who thought of that name,
"mr. Hop-hop"?
628
00:31:24,882 --> 00:31:26,098
I did.
629
00:31:26,133 --> 00:31:27,350
No kidding. When?
630
00:31:27,385 --> 00:31:28,601
Last week.
631
00:31:28,636 --> 00:31:30,486
Oh, it's a real good name.
Catchy.
632
00:31:30,521 --> 00:31:31,737
Listen, leonard,
633
00:31:31,772 --> 00:31:34,857
did you ever hear
of this thing...
634
00:31:34,892 --> 00:31:37,360
"step on a crack
635
00:31:37,395 --> 00:31:39,862
and break your
mother's back"?
636
00:31:39,897 --> 00:31:42,365
And it's got
another part to it.
637
00:31:42,400 --> 00:31:45,501
I... i've been
trying to remember it all day,
638
00:31:45,536 --> 00:31:46,752
and i can't
remember it.
639
00:31:46,787 --> 00:31:48,004
I never heard of it.
640
00:31:48,039 --> 00:31:50,506
Look, you were telling me
a story yesterday
641
00:31:50,541 --> 00:31:52,375
about something that happened
on your old block,
642
00:31:52,410 --> 00:31:54,877
and you never did
finish it.
643
00:31:54,912 --> 00:31:56,128
"Step on a crack..."
644
00:31:56,163 --> 00:31:59,265
what happened
the other night?
645
00:31:59,300 --> 00:32:01,133
I don't want
to tell you.
646
00:32:01,168 --> 00:32:03,019
You'd just give
me a blank look
647
00:32:03,054 --> 00:32:04,887
and tell me i'm
crazy or something.
648
00:32:04,922 --> 00:32:06,138
What are
you talking about?
649
00:32:06,173 --> 00:32:08,024
I don't want
to tell you.
650
00:32:11,777 --> 00:32:12,395
Hello, leonard.
651
00:32:12,430 --> 00:32:14,280
I'd like to speak
to horace alone
652
00:32:14,315 --> 00:32:15,531
for a minute,
if you don't mind.
653
00:32:15,566 --> 00:32:17,400
Oh, mr. Judson,
i was just going to ask you
654
00:32:17,435 --> 00:32:19,902
to come in and go over
that hop-hop toy with me.
655
00:32:19,937 --> 00:32:21,153
In a little while.
I'll see you in your office.
656
00:32:21,188 --> 00:32:22,405
Well, the designs
are all finished.
657
00:32:22,440 --> 00:32:25,541
In a little while,
leonard.
658
00:32:30,546 --> 00:32:32,415
How are you,
horace?
659
00:32:32,450 --> 00:32:33,666
Okay.
660
00:32:33,701 --> 00:32:34,917
You look tired.
661
00:32:34,952 --> 00:32:36,168
I'm not tired.
662
00:32:36,802 --> 00:32:38,054
I thought maybe
you'd have
663
00:32:38,089 --> 00:32:39,922
the robot toy design
finished by now,
664
00:32:39,957 --> 00:32:41,173
and i'd like
to see it.
665
00:32:41,208 --> 00:32:43,059
I don't have them.
666
00:32:43,094 --> 00:32:44,310
Why not?
667
00:32:44,345 --> 00:32:45,561
I don't know why not.
668
00:32:45,596 --> 00:32:46,812
I just haven't
gotten to them.
669
00:32:46,847 --> 00:32:48,681
What have you
been doing?
670
00:32:48,716 --> 00:32:49,932
What have
i been doing?
671
00:32:49,967 --> 00:32:53,069
What-what-what do you think
i've been doing?
672
00:32:53,104 --> 00:32:54,937
Well, horace, you...
673
00:32:54,972 --> 00:32:56,822
you haven't been very
helpful around here
674
00:32:56,857 --> 00:32:58,074
for quite a while.
675
00:32:58,691 --> 00:33:01,827
Helpful? I don't know
how you can say that.
676
00:33:01,862 --> 00:33:04,080
That toy has to get
into production.
677
00:33:04,115 --> 00:33:05,331
Maybe you'd
better start on something else,
678
00:33:05,366 --> 00:33:06,582
and leonard
can finish up.
679
00:33:06,617 --> 00:33:08,701
Listen, that's my design,
680
00:33:08,736 --> 00:33:10,586
and nobody else is touching it.
681
00:33:10,621 --> 00:33:13,456
I still run this firm, horace.
682
00:33:13,491 --> 00:33:16,092
You are not taking my stuff!
683
00:33:16,127 --> 00:33:17,960
Lower your voice.
684
00:33:17,995 --> 00:33:20,212
Look, horace,
i'm trying to be decent to you
685
00:33:20,247 --> 00:33:21,464
because i think
there's something wrong.
686
00:33:21,499 --> 00:33:23,099
I think maybe
you're ill.
687
00:33:23,716 --> 00:33:25,101
I'd like you to take
a leave of absence,
688
00:33:25,136 --> 00:33:26,969
and i want you
to see a psychiatrist.
689
00:33:27,004 --> 00:33:29,472
I think you're approaching
a nervous breakdown.
690
00:33:29,507 --> 00:33:31,974
I am not approaching
any nervous breakdown,
691
00:33:32,009 --> 00:33:33,225
and i don't know
who you think you are,
692
00:33:33,260 --> 00:33:34,477
talking to me like that!
693
00:33:34,512 --> 00:33:36,479
I'm only trying to help.
694
00:33:36,514 --> 00:33:38,364
There's nothing wrong with me.
695
00:33:38,399 --> 00:33:40,616
That may be, but if there is,
696
00:33:40,651 --> 00:33:42,485
it-it's nothing
to be ashamed of.
697
00:33:42,520 --> 00:33:44,987
I want you to take
a leave of absence and find out.
698
00:33:45,621 --> 00:33:48,124
I am not taking
any leave of absence.
699
00:33:51,243 --> 00:33:53,129
Well, the way things are,
700
00:33:53,164 --> 00:33:54,997
i'm afraid
you can't work here anymore.
701
00:33:55,032 --> 00:33:58,134
All right, all right,
all right, all right!
702
00:33:58,169 --> 00:34:01,253
All right, then,
i can't work here anymore!
703
00:34:01,288 --> 00:34:03,139
I'm sorry, horace.
704
00:34:03,174 --> 00:34:05,007
I wish you'd think about it.
705
00:34:05,042 --> 00:34:07,760
Would you please
just get out of here?!
706
00:34:07,795 --> 00:34:10,262
Would you, please?!
707
00:34:30,916 --> 00:34:32,168
Laura.
708
00:34:32,203 --> 00:34:35,287
All right, uh,
one chocolate chip.
709
00:34:35,322 --> 00:34:39,041
543 dayton street,
apartment "d."
710
00:34:39,076 --> 00:34:40,926
"D" as in david.
711
00:34:40,961 --> 00:34:42,795
That's right.
712
00:34:42,830 --> 00:34:44,046
10:00 tonight.
713
00:34:44,081 --> 00:34:45,297
Thank you.
714
00:34:45,332 --> 00:34:46,549
Laura, do you think
715
00:34:46,584 --> 00:34:48,434
i bought enough
potato chips?
716
00:34:48,469 --> 00:34:50,302
Oh, mm-hmm.
717
00:34:50,337 --> 00:34:51,554
What shall i
do with this
718
00:34:51,589 --> 00:34:52,805
so horace
won't see it?
719
00:34:52,840 --> 00:34:54,056
Well, i don't know.
720
00:34:54,091 --> 00:34:57,193
Maybe put it
in your bedroom somewhere.
721
00:34:57,228 --> 00:34:59,061
Where is he?
722
00:34:59,096 --> 00:35:00,312
What time is it?
723
00:35:00,347 --> 00:35:01,564
Ten of 8:00.
724
00:35:01,599 --> 00:35:02,815
I'm getting worried
about him.
725
00:35:02,850 --> 00:35:04,066
He should have been
home an hour ago.
726
00:35:04,101 --> 00:35:07,203
He probably got stuck
at the office.
727
00:35:07,238 --> 00:35:08,454
I'm going to
call him there.
728
00:35:08,489 --> 00:35:10,322
It looks good.
729
00:35:10,357 --> 00:35:12,825
The way they bake cakes
these days,
730
00:35:12,860 --> 00:35:15,961
i hope it tastes
as good as it looks.
731
00:35:19,715 --> 00:35:21,584
Well, hello.
732
00:35:21,619 --> 00:35:23,469
How come you're
so late?
733
00:35:23,504 --> 00:35:24,720
I didn't know
what time it is.
734
00:35:24,755 --> 00:35:25,971
Why, it's
ten of 8:00.
735
00:35:26,006 --> 00:35:29,091
Hello, dear.
736
00:35:31,594 --> 00:35:33,479
I'm fired.
737
00:35:33,514 --> 00:35:34,730
You're what?
738
00:35:34,765 --> 00:35:36,232
I'm fired.
739
00:35:36,267 --> 00:35:38,734
What are you
talking about?
740
00:35:38,769 --> 00:35:40,603
Mother.
741
00:35:40,638 --> 00:35:42,488
I went and had a hamburger
at the drugstore.
742
00:35:42,523 --> 00:35:44,990
That's why i'm late.
743
00:35:46,242 --> 00:35:48,744
You're fired from your job?
744
00:35:48,779 --> 00:35:50,996
Will you,
for heaven's sakes?
745
00:35:51,031 --> 00:35:53,365
Horace, i want to know.
746
00:35:53,400 --> 00:35:55,251
You're trying to be funny.
747
00:35:55,286 --> 00:35:56,869
No.
748
00:35:56,904 --> 00:35:59,371
Why were you fired?
749
00:35:59,406 --> 00:36:02,508
I was inadequate in my work.
750
00:36:02,543 --> 00:36:04,376
Well, that's not so.
751
00:36:04,411 --> 00:36:06,879
Iwasinadequate in my work.
752
00:36:06,914 --> 00:36:08,514
Who said that?
753
00:36:10,266 --> 00:36:13,385
It doesn't
matter, horace.
754
00:36:13,420 --> 00:36:16,522
What doesn't
matter?
755
00:36:16,557 --> 00:36:19,024
A man loses a job
he's had for 15 years,
756
00:36:19,059 --> 00:36:22,144
and it doesn't matter?
757
00:36:22,179 --> 00:36:24,029
What do they mean, inadequate?
758
00:36:24,064 --> 00:36:25,898
A man like you?
759
00:36:25,933 --> 00:36:28,400
A top designer
of toys?
760
00:36:28,435 --> 00:36:30,286
Do they know what they've got?
761
00:36:30,321 --> 00:36:34,657
Pure gold.
762
00:36:34,692 --> 00:36:35,908
Mother.
763
00:36:35,943 --> 00:36:37,793
Listen, maybe they don't know,
764
00:36:37,828 --> 00:36:40,913
but i know what you did
for them in 15 years.
765
00:36:40,948 --> 00:36:42,164
They've got to be told.
766
00:36:42,798 --> 00:36:45,301
Your life's blood
is in that place.
767
00:36:45,336 --> 00:36:47,169
Look...
768
00:36:47,204 --> 00:36:50,923
i want you to get whoever it is
down there at that firm there-
769
00:36:50,958 --> 00:36:54,059
that mr. Johnson
or whatever his name is-
770
00:36:54,094 --> 00:36:56,562
get him on the wire
and tell him what's what.
771
00:36:56,597 --> 00:36:58,430
I'm not calling anybody.
772
00:37:07,823 --> 00:37:09,692
But you're fired.
773
00:37:09,727 --> 00:37:13,445
$140 a week.
774
00:37:13,480 --> 00:37:17,833
Do you think you can find
$140 a week on the street?
775
00:37:17,868 --> 00:37:20,336
What's going
to happen to us?
776
00:37:20,371 --> 00:37:22,838
I don't know.
777
00:37:23,956 --> 00:37:26,458
Because all of a sudden,
778
00:37:26,493 --> 00:37:28,961
my whole life
is going before me.
779
00:37:28,996 --> 00:37:31,463
I don't know why.
780
00:37:31,498 --> 00:37:36,468
I can't tell you what it is...
781
00:37:36,503 --> 00:37:42,107
but it's been ups and downs,
ups and downs.
782
00:37:42,142 --> 00:37:45,861
I'm 61 years old, 61.
783
00:37:45,896 --> 00:37:48,981
It's time i shouldn't
be afraid anymore.
784
00:37:49,016 --> 00:37:50,733
Why don't
you look at me
785
00:37:50,768 --> 00:37:53,235
when i'm talking
to you?!
786
00:37:53,270 --> 00:37:55,487
What's going to happen to me?!
787
00:37:55,522 --> 00:37:57,373
Shut up!
788
00:37:59,375 --> 00:38:03,996
I am going to talk
to horace alone.
789
00:38:13,639 --> 00:38:15,507
What did i do wrong?
790
00:38:17,643 --> 00:38:20,763
Ever, in my whole life?
791
00:38:29,521 --> 00:38:32,658
If somebody could tell me...
792
00:38:43,285 --> 00:38:45,788
i couldn't help it.
793
00:38:45,823 --> 00:38:47,673
It's only a
job, darling.
794
00:38:47,708 --> 00:38:50,175
There are plenty
of other jobs.
795
00:38:50,210 --> 00:38:52,678
You were stagnating
there, horace.
796
00:38:52,713 --> 00:38:53,929
I never had another job.
797
00:38:54,546 --> 00:38:57,049
What are you
going to do?
798
00:39:00,803 --> 00:39:03,305
Why did she have to cry?
799
00:39:03,340 --> 00:39:05,190
She's an old woman, horace.
800
00:39:05,225 --> 00:39:08,944
I mean, it's unfair
for her to cry.
801
00:39:08,979 --> 00:39:12,698
Well, that's always her first
reaction to trouble- crying.
802
00:39:12,733 --> 00:39:14,566
She'll be all right.
803
00:39:14,601 --> 00:39:16,452
Did you get any severance pay?
804
00:39:16,487 --> 00:39:18,320
I don't know what i got.
805
00:39:18,355 --> 00:39:20,205
I just walked out.
806
00:39:20,240 --> 00:39:22,708
Well, we'll forget about it
for now.
807
00:39:22,743 --> 00:39:24,576
We'll think about it
this weekend.
808
00:39:24,611 --> 00:39:26,462
Monday, you can start looking.
809
00:39:26,497 --> 00:39:28,330
We'll make a list
of places.
810
00:39:28,365 --> 00:39:30,215
She's scared stiff.
811
00:39:30,250 --> 00:39:32,334
She'll be all right.
812
00:39:32,369 --> 00:39:35,721
I have to support her...
813
00:39:38,223 --> 00:39:40,726
...and you...
814
00:39:40,761 --> 00:39:44,480
horace, i have
to tell you something.
815
00:39:44,515 --> 00:39:46,348
And me- that
makes three people.
816
00:39:46,383 --> 00:39:47,599
Well, you think
that's easy?
817
00:39:47,634 --> 00:39:49,485
You know what
mr. Corey says to me today?
818
00:39:49,520 --> 00:39:50,736
He says he thinks
that he's...
819
00:39:50,771 --> 00:39:53,856
mr. Corey was
your teacher in 5-b.
820
00:39:53,891 --> 00:39:55,741
Well, mr. Judson.
821
00:39:55,776 --> 00:39:57,609
You know what mr.
Judson says to me?
822
00:39:57,644 --> 00:39:59,495
He says he-he
thinks i'm having a nervous breakdown.
823
00:39:59,530 --> 00:40:00,112
He's out of his mind.
824
00:40:00,147 --> 00:40:01,363
Listen, laura,
i'm telling you,
825
00:40:01,398 --> 00:40:03,248
i saw those kids.
826
00:40:03,283 --> 00:40:04,500
I know who they are.
827
00:40:04,535 --> 00:40:05,751
Horace...
828
00:40:05,786 --> 00:40:06,368
they were running
829
00:40:06,403 --> 00:40:07,619
up and down the street,
830
00:40:07,654 --> 00:40:09,505
and-and-and swiping apples,
831
00:40:09,540 --> 00:40:11,373
and yelling, and having fun.
832
00:40:11,408 --> 00:40:12,624
That's all they were doing-
833
00:40:12,659 --> 00:40:14,510
having fun.
834
00:40:15,127 --> 00:40:17,012
They yell, "fins."
835
00:40:17,047 --> 00:40:19,515
Listen...
did you ever yell "fins"?
836
00:40:19,550 --> 00:40:22,017
But that's not what
we were talking about.
837
00:40:22,052 --> 00:40:23,886
Itiswhat
we were talking about-
838
00:40:23,921 --> 00:40:25,137
me having to make a living
for three people
839
00:40:25,172 --> 00:40:27,022
while they're
just swiping apples
840
00:40:27,057 --> 00:40:27,639
and running up and down
the street.
841
00:40:27,674 --> 00:40:29,525
Well, you're a
grown-up man!
842
00:40:29,560 --> 00:40:31,643
What do you think
you're supposed to do?
843
00:40:31,678 --> 00:40:33,529
They were sore
'cause some kid
844
00:40:33,564 --> 00:40:34,780
hadn't invited them
to a birthday party.
845
00:40:34,815 --> 00:40:37,282
That was their biggest problem
in their whole life!
846
00:40:37,317 --> 00:40:40,402
Horace, now,
you've got to stop!
847
00:40:47,292 --> 00:40:51,046
You don't have to shout.
848
00:40:54,800 --> 00:40:56,051
Horace?
849
00:40:56,086 --> 00:40:58,554
Horace, where
are you going?
850
00:40:58,589 --> 00:40:59,805
You can't go out now!
851
00:40:59,840 --> 00:41:04,176
You can't! Horace!
852
00:41:07,312 --> 00:41:09,181
What's wrong with him?
853
00:41:09,815 --> 00:41:13,569
Tell me, laura.
854
00:41:13,604 --> 00:41:15,437
What are you
going to do?
855
00:41:15,472 --> 00:41:16,688
Who are you
going to call?
856
00:41:16,723 --> 00:41:17,322
Laura, for
heaven's sakes,
857
00:41:17,357 --> 00:41:19,191
i've got to know
what's going on here.
858
00:41:19,226 --> 00:41:20,442
Who are you
going to call?
859
00:41:20,477 --> 00:41:22,327
I don't know.
860
00:41:22,362 --> 00:41:23,579
That's the whole thing.
861
00:41:23,614 --> 00:41:26,081
I don't know
who i'm going to call.
862
00:41:26,116 --> 00:41:27,332
What's the name
of a doctor?
863
00:41:27,367 --> 00:41:30,452
Tell me the name
of a doctor.
864
00:41:31,738 --> 00:41:34,206
Horace?
865
00:41:36,842 --> 00:41:38,093
Surprise!
866
00:41:38,128 --> 00:41:39,344
Happy birthday!
867
00:42:08,791 --> 00:42:10,042
Frank on a roll?
868
00:42:10,077 --> 00:42:12,911
Three cents each.
869
00:42:20,302 --> 00:42:23,422
Bread and butter.
Bread and butter.
870
00:42:24,673 --> 00:42:26,558
Davy!
871
00:42:26,593 --> 00:42:29,678
You come home,
or you're going to get smacked!
872
00:42:30,562 --> 00:42:32,431
Ice cream!
873
00:42:32,466 --> 00:42:34,316
Get your chocolate,
vanilla,
874
00:42:34,351 --> 00:42:36,185
strawberry ice cream!
875
00:42:36,220 --> 00:42:39,071
Watch where
you're going.
876
00:42:52,334 --> 00:42:56,205
Ring-a-levio,
caught, caught, caught.
877
00:42:56,240 --> 00:42:59,341
Ring-a-levio.
878
00:43:14,223 --> 00:43:15,724
Hey, hermy.
879
00:43:15,759 --> 00:43:17,359
Hermy brandt,
come on.
880
00:43:19,478 --> 00:43:20,979
Come on.
881
00:43:27,619 --> 00:43:30,122
Let's swipe some apples.
You each grab one.
882
00:43:30,157 --> 00:43:31,373
Hey, micky, larry.
883
00:43:32,624 --> 00:43:34,493
Hey... wait.
884
00:43:37,996 --> 00:43:39,248
Hey, can you imagine
not being invited
885
00:43:39,283 --> 00:43:40,499
to that birthday party?
886
00:43:40,534 --> 00:43:41,750
Can you imagine?
887
00:43:41,785 --> 00:43:44,503
Yeah, and i'm supposed
to be his best friend.
888
00:43:44,538 --> 00:43:45,137
He stinks!
889
00:43:45,754 --> 00:43:47,139
We ought to mob-ilize him,
right, hermy?
890
00:43:47,174 --> 00:43:48,891
Oh, and how.
891
00:43:48,926 --> 00:43:50,642
Why don't we bust in
on the party?
892
00:43:50,677 --> 00:43:52,511
Fellas.
893
00:43:52,546 --> 00:43:53,762
Oh, what for?
894
00:43:53,797 --> 00:43:56,014
Listen, fellas,
895
00:43:56,049 --> 00:43:57,900
there's something
i got to tell you.
896
00:43:57,935 --> 00:43:59,268
Naw, he'd probably bawl
or something.
897
00:43:59,303 --> 00:44:02,404
Now, you got to listen to me.
898
00:44:02,439 --> 00:44:03,655
I have to tell you this.
899
00:44:04,273 --> 00:44:05,657
Step on a line,
you break your father's spine.
900
00:44:05,692 --> 00:44:07,526
Will you
cut it out?
901
00:44:07,561 --> 00:44:10,028
Hey, hey,
fellas...
902
00:44:10,662 --> 00:44:11,914
look at me.
903
00:44:12,531 --> 00:44:14,416
I'm standing
right here.
904
00:44:14,451 --> 00:44:18,170
Hermy, hermy,
are you my buddy?
905
00:44:18,205 --> 00:44:20,672
Why don't you
listen to me?
906
00:44:20,707 --> 00:44:22,424
Aw, you-you guys...
907
00:44:22,459 --> 00:44:25,544
you think i don't know when
i owe you guys some apologies?
908
00:44:25,579 --> 00:44:26,929
Georgie?
909
00:44:27,546 --> 00:44:28,797
Hey, cy?
910
00:44:28,832 --> 00:44:32,935
Aw, come on, what are you giving
me the treatment for?
911
00:44:35,554 --> 00:44:38,190
Will you listen?
Will you please listen to me?
912
00:44:38,225 --> 00:44:39,441
I couldn't help it.
913
00:44:39,476 --> 00:44:41,059
I'm telling
you, fellas,
914
00:44:41,094 --> 00:44:42,945
you got to give
me a chance.
915
00:44:42,980 --> 00:44:45,447
Hermy, i'm your
best friend.
916
00:44:45,482 --> 00:44:47,950
Will you listen
to me just for a minute?
917
00:44:47,985 --> 00:44:51,570
Well, if it ain't
horace maxwell ford.
918
00:44:51,605 --> 00:44:54,706
Horace maxwell ford.
919
00:44:54,741 --> 00:44:56,575
The birthday boy.
920
00:44:56,610 --> 00:44:59,077
Why didn't you invite us
to your party,
921
00:44:59,112 --> 00:45:00,963
horace maxwell ford?
922
00:45:00,998 --> 00:45:02,831
You dopey nut.
923
00:45:02,866 --> 00:45:06,585
We're going to mob-ilize you.
924
00:45:12,591 --> 00:45:15,093
No, come on. No, don't!
925
00:45:15,128 --> 00:45:16,979
Don't! Please, no!
926
00:45:20,767 --> 00:45:21,984
Ow!
927
00:45:26,488 --> 00:45:29,358
Oh, matches.
928
00:45:40,752 --> 00:45:42,004
Happy birthday!
929
00:45:44,006 --> 00:45:47,376
He dropped this.
930
00:47:19,851 --> 00:47:22,354
Oh!
931
00:47:30,612 --> 00:47:33,115
Horace.
932
00:47:33,150 --> 00:47:35,617
I'm here.
933
00:47:35,652 --> 00:47:38,737
It's all right,
horace, i'm here.
934
00:47:38,772 --> 00:47:41,239
Laura?
935
00:47:41,274 --> 00:47:45,627
Yes. It's all right.
936
00:47:45,662 --> 00:47:48,130
Laura?
937
00:47:49,998 --> 00:47:52,501
Don't ask me anything.
938
00:47:52,536 --> 00:47:53,752
I won't.
939
00:47:53,787 --> 00:47:56,888
Because i could never...
940
00:47:58,140 --> 00:48:00,642
just don't.
941
00:48:05,013 --> 00:48:07,516
Are you all right now?
942
00:48:07,551 --> 00:48:09,401
Yes.
943
00:48:09,436 --> 00:48:12,521
But you're all cut
and everything.
944
00:48:12,556 --> 00:48:15,023
It doesn't matter.
945
00:48:15,058 --> 00:48:17,526
Let's go home.
946
00:48:21,279 --> 00:48:25,667
I don't know what
happened to me, laura.
947
00:48:25,702 --> 00:48:28,787
I have no idea.
948
00:48:30,672 --> 00:48:33,792
But...
949
00:48:33,827 --> 00:48:36,294
for one minute...
950
00:48:36,329 --> 00:48:40,682
or one second...
951
00:48:40,717 --> 00:48:44,436
or maybe one hour-
952
00:48:44,471 --> 00:48:47,556
i don't know-
953
00:48:47,591 --> 00:48:50,692
i saw something that...
954
00:48:50,727 --> 00:48:55,063
made every memory
i ever had a lie.
955
00:48:56,565 --> 00:48:59,067
Because when i was a kid,
956
00:48:59,102 --> 00:49:05,957
it was an ugly, sad,
unbearable nightmare.
957
00:49:08,460 --> 00:49:10,962
And i saw it.
958
00:49:10,997 --> 00:49:14,082
I know what it was.
959
00:49:14,117 --> 00:49:17,836
I remember it now.
960
00:49:17,871 --> 00:49:20,972
I don't know what happened
to you, either, horace,
961
00:49:21,007 --> 00:49:23,475
but i think
we're all like that.
962
00:49:23,510 --> 00:49:29,097
We remember what was good,
and we black out what was bad,
963
00:49:29,132 --> 00:49:32,234
maybe because we couldn't live
if we didn't.
964
00:49:34,486 --> 00:49:35,103
Let's go home.
965
00:49:35,138 --> 00:49:38,240
There's a
party waiting.
966
00:49:59,511 --> 00:50:02,013
Exit mr. And mrs. Horace ford,
967
00:50:02,048 --> 00:50:04,516
who have lived
through a bizarre moment
968
00:50:04,551 --> 00:50:07,636
not to be calibrated
on normal clocks or watches.
969
00:50:07,671 --> 00:50:09,521
Time has passed, to be sure,
970
00:50:09,556 --> 00:50:12,641
but it's the special time
in the special place
971
00:50:12,676 --> 00:50:16,394
known as... the twilight zone.
972
00:50:16,444 --> 00:50:20,994
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.