All language subtitles for The Twilight Zone s04e13 The New Exhibit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,559 --> 00:00:10,643 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,678 --> 00:00:13,029 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,064 --> 00:00:15,031 a dimension of sound, 4 00:00:15,066 --> 00:00:16,900 a dimension of sight, 5 00:00:17,534 --> 00:00:19,402 a dimension of mind. 6 00:00:19,437 --> 00:00:21,905 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,940 --> 00:00:23,790 of things and ideas. 8 00:00:23,825 --> 00:00:28,161 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:38,805 --> 00:00:40,056 And here we have 10 00:00:40,091 --> 00:00:42,559 the famous temptress from ancient egypt- 11 00:00:42,594 --> 00:00:46,312 cleopatra. 12 00:00:46,347 --> 00:00:49,432 Her captivating beauty almost brought about 13 00:00:49,467 --> 00:00:53,186 the destruction of caesar and mark anthony. 14 00:00:53,221 --> 00:00:55,688 If you will follow me... 15 00:01:02,579 --> 00:01:04,447 and now our next group. 16 00:01:05,081 --> 00:01:08,334 Ourpiece de resistance, if i may say so. 17 00:01:08,369 --> 00:01:09,586 Here you will find 18 00:01:09,621 --> 00:01:12,705 the most infamous, black-hearted killers of all time. 19 00:01:12,740 --> 00:01:15,842 It is not for the faint-hearted. 20 00:01:15,877 --> 00:01:18,962 So... if there are any 21 00:01:18,997 --> 00:01:20,213 who would prefer to remain behind... 22 00:01:20,248 --> 00:01:22,098 no? 23 00:01:22,133 --> 00:01:23,967 Very well, then. 24 00:01:38,149 --> 00:01:39,365 Oh. 25 00:01:39,400 --> 00:01:40,617 Did i startle you? 26 00:01:40,652 --> 00:01:43,119 This is martin senescu- 27 00:01:43,154 --> 00:01:44,988 curator of murderers' row. 28 00:01:45,023 --> 00:01:46,873 You all right, honey? 29 00:01:46,908 --> 00:01:49,375 Sure, it's just they're so real. 30 00:01:49,993 --> 00:01:50,627 And i, i thought... 31 00:01:50,662 --> 00:01:51,878 there's nothing to be afraid of. 32 00:01:51,913 --> 00:01:53,129 They're just a lot of wax. 33 00:01:53,164 --> 00:01:54,998 Perhaps not, young man. 34 00:01:55,033 --> 00:01:56,883 Who knows what evil lurks 35 00:01:56,918 --> 00:01:57,500 in the heart of the man 36 00:01:57,535 --> 00:01:59,385 standing next to you? 37 00:02:01,254 --> 00:02:03,756 This is albert w. Hicks, 38 00:02:03,791 --> 00:02:06,893 a mate on the oyster smack v. A. Johnson. 39 00:02:06,928 --> 00:02:08,511 A gentle man. 40 00:02:08,546 --> 00:02:13,399 Yet one day in 1860 off the atlantic coast, 41 00:02:13,434 --> 00:02:15,268 he murdered his entire crew. 42 00:02:15,303 --> 00:02:18,154 Killed them with an ax exactly like this one. 43 00:02:18,189 --> 00:02:20,023 Why did he go mad? 44 00:02:20,058 --> 00:02:21,908 What made him change? 45 00:02:26,279 --> 00:02:29,782 And here... here we have burke and hare, 46 00:02:29,817 --> 00:02:33,036 the monsters of their time. 47 00:02:33,071 --> 00:02:35,421 But do they look like monsters? 48 00:02:35,456 --> 00:02:39,042 This is how they suffocated their victims. 49 00:02:39,077 --> 00:02:41,544 It was called... burking. 50 00:02:42,178 --> 00:02:44,180 Think of the agonies they endured. 51 00:02:44,797 --> 00:02:46,683 Which one's he talking about? 52 00:02:46,718 --> 00:02:48,551 Oh, sir, all of them. 53 00:02:48,586 --> 00:02:49,185 All of them. 54 00:02:49,220 --> 00:02:52,939 Surely, it is horrible to be murdered, 55 00:02:52,974 --> 00:02:54,807 as our victim here could tell you 56 00:02:54,842 --> 00:02:56,693 if-if she could talk. 57 00:02:56,728 --> 00:02:59,195 But to murder! 58 00:02:59,230 --> 00:03:01,698 To take a life with your hands 59 00:03:02,315 --> 00:03:06,069 again and again... 60 00:03:06,104 --> 00:03:09,205 and not be able to stop oneself. 61 00:03:09,240 --> 00:03:13,576 Can you begin to imagine the horror of that? 62 00:03:13,611 --> 00:03:15,712 No. 63 00:03:15,747 --> 00:03:16,963 Tell us about it. 64 00:03:16,998 --> 00:03:20,083 Well, i cannot. 65 00:03:20,118 --> 00:03:21,968 But somewhere in the world 66 00:03:22,003 --> 00:03:25,088 now, at this very moment... 67 00:03:25,123 --> 00:03:27,590 there is someone who can. 68 00:03:27,625 --> 00:03:29,475 Yeah? Who? 69 00:03:29,510 --> 00:03:33,229 Well, no one knows yet, 70 00:03:33,264 --> 00:03:36,733 but if his torment is great enough 71 00:03:36,768 --> 00:03:39,852 and he kills as these poor creatures did, 72 00:03:39,887 --> 00:03:43,606 then future generations will know. 73 00:03:43,641 --> 00:03:46,743 For he'll be here... 74 00:03:46,778 --> 00:03:50,496 immortalized in wax. 75 00:03:50,531 --> 00:03:52,999 Remembered... 76 00:03:53,034 --> 00:03:56,119 as you and i will never be. 77 00:03:57,754 --> 00:04:00,873 This... is henri 78 00:04:00,908 --> 00:04:04,010 desire landru. 79 00:04:04,045 --> 00:04:06,379 One can see the agony 80 00:04:06,414 --> 00:04:07,630 that he, too, must have felt 81 00:04:07,665 --> 00:04:10,133 as he was driven to strangle the life 82 00:04:10,168 --> 00:04:14,520 from disappointed spinsters and lonely widows. 83 00:04:14,555 --> 00:04:18,274 Landru was a master of the garrote. 84 00:04:18,309 --> 00:04:20,777 And he used a waxed cord 85 00:04:20,812 --> 00:04:25,031 identical to the one he holds there. 86 00:04:25,066 --> 00:04:28,151 Get away from there! 87 00:04:28,186 --> 00:04:30,036 Those figures are not to be touched. 88 00:04:30,071 --> 00:04:31,904 They're too rare and valuable. 89 00:04:31,939 --> 00:04:33,790 Besides... 90 00:04:33,825 --> 00:04:36,292 the museum can't be held responsible 91 00:04:36,327 --> 00:04:38,795 for what might happen to you. 92 00:04:41,914 --> 00:04:44,917 Now, here we have another soul in torment. 93 00:04:44,952 --> 00:04:47,420 Jack the ripper. 94 00:04:47,455 --> 00:04:48,304 Who was he? 95 00:04:48,339 --> 00:04:52,058 And which- of all the faces 96 00:04:52,093 --> 00:04:57,063 that moved about london's whitechapel district- 97 00:04:57,098 --> 00:04:58,314 which one was his? 98 00:04:58,349 --> 00:05:01,317 And why did he feel driven 99 00:05:01,352 --> 00:05:03,186 to kill those pathetic drabs 100 00:05:03,820 --> 00:05:05,071 with one sweep 101 00:05:05,106 --> 00:05:08,191 of the knife you see here? 102 00:05:09,826 --> 00:05:12,328 I'm afraid we shall never know. 103 00:05:12,363 --> 00:05:15,448 And as we look at hicks, 104 00:05:15,483 --> 00:05:17,950 burke and hare, 105 00:05:17,985 --> 00:05:19,836 landru 106 00:05:19,871 --> 00:05:22,338 and jack the ripper 107 00:05:22,373 --> 00:05:24,841 we see men, as you and me. 108 00:05:24,876 --> 00:05:27,210 And we can only guess 109 00:05:27,245 --> 00:05:30,963 what devils pushed them to their bloody fate. 110 00:05:32,715 --> 00:05:33,966 Thank you. 111 00:05:40,723 --> 00:05:44,610 Boy, let's blow this creepy joint. 112 00:05:47,730 --> 00:05:51,484 Martin lombard senescu, a gentle man, 113 00:05:52,118 --> 00:05:54,620 the dedicated curator of murderers' row 114 00:05:54,655 --> 00:05:56,489 in ferguson's wax museum. 115 00:05:56,524 --> 00:05:59,625 He ponders the reasons why ordinary men are driven 116 00:05:59,660 --> 00:06:01,494 to commit mass murder. 117 00:06:01,529 --> 00:06:04,630 What mr. Senescu does not know is that the groundwork 118 00:06:04,665 --> 00:06:05,882 has already been laid 119 00:06:05,917 --> 00:06:07,750 for his own special kind of madness and torment- 120 00:06:08,384 --> 00:06:11,504 found only in the twilight zone. 121 00:06:41,417 --> 00:06:42,668 Martin? 122 00:06:42,703 --> 00:06:43,419 Yes. 123 00:06:44,036 --> 00:06:46,038 I'd like to talk with you. 124 00:06:46,073 --> 00:06:46,923 Oh, well, 125 00:06:46,958 --> 00:06:49,425 i'll be through in a moment. 126 00:06:49,460 --> 00:06:51,294 That can wait. 127 00:06:51,329 --> 00:06:53,296 What i have to say is rather important. 128 00:06:53,331 --> 00:06:55,798 All right. 129 00:06:55,833 --> 00:06:58,301 You know, mr. Ferguson, 130 00:06:58,336 --> 00:07:00,186 landru needs a new suit. 131 00:07:00,221 --> 00:07:01,437 This one is ten years old, 132 00:07:02,054 --> 00:07:03,439 and it shows it. 133 00:07:03,474 --> 00:07:04,557 Is something wrong? 134 00:07:04,592 --> 00:07:06,442 Well, yes and no. 135 00:07:07,059 --> 00:07:11,447 I think we'd better discuss it in the office. 136 00:07:28,581 --> 00:07:32,969 Is it something i've done? 137 00:07:33,004 --> 00:07:34,220 Or haven't done? 138 00:07:34,255 --> 00:07:36,722 No, nothing like that. 139 00:07:38,591 --> 00:07:40,476 Uh, sit down, martin. 140 00:07:46,732 --> 00:07:47,850 Martin, 141 00:07:47,885 --> 00:07:50,353 i'm abandoning the museum. 142 00:07:50,388 --> 00:07:51,604 Hmm? 143 00:07:53,489 --> 00:07:54,740 Abandoning? 144 00:07:54,775 --> 00:07:55,992 I'm afraid so. 145 00:07:56,027 --> 00:07:57,860 Oh. 146 00:07:57,895 --> 00:07:59,745 Is this a joke, sir? 147 00:07:59,780 --> 00:08:00,997 No. 148 00:08:01,032 --> 00:08:02,865 Oh, mr. Ferguson. 149 00:08:02,900 --> 00:08:06,002 You can't do that. 150 00:08:06,037 --> 00:08:07,253 You mustn't. 151 00:08:07,288 --> 00:08:09,005 Uh, i know how you feel, 152 00:08:09,622 --> 00:08:10,256 martin, believe me, i do. 153 00:08:10,291 --> 00:08:13,376 But... i'm afraid 154 00:08:13,411 --> 00:08:14,627 there isn't any choice. 155 00:08:14,662 --> 00:08:16,512 I don't understand. 156 00:08:16,547 --> 00:08:19,015 I've been offered 157 00:08:19,050 --> 00:08:20,883 a large sum for this property. 158 00:08:20,918 --> 00:08:22,885 Some people want to build 159 00:08:22,920 --> 00:08:24,387 a supermarket here. 160 00:08:24,422 --> 00:08:26,889 A supermarket? 161 00:08:26,924 --> 00:08:28,274 Here, let me get you a drink. 162 00:08:28,309 --> 00:08:29,525 It'll help settle you. 163 00:08:29,560 --> 00:08:33,279 No, no, no. No. Please, i don't... 164 00:08:39,535 --> 00:08:43,906 when i first opened the museum 30 years ago, 165 00:08:43,941 --> 00:08:47,293 i never dreamed i'd see this day. 166 00:08:47,328 --> 00:08:50,413 But the day is here, martin. 167 00:08:50,448 --> 00:08:53,549 And we will just have to face it. 168 00:08:57,670 --> 00:08:58,921 30 years. 169 00:08:58,956 --> 00:09:01,424 We've been together a long time. 170 00:09:01,459 --> 00:09:03,309 I know. 171 00:09:03,344 --> 00:09:08,314 You're the best employee a man could ever have. 172 00:09:08,349 --> 00:09:12,068 The way you've run the murderers' row exhibit- 173 00:09:12,103 --> 00:09:15,187 why, i don't think you ever missed a tour. 174 00:09:15,222 --> 00:09:17,323 No, no. Oh! 175 00:09:17,358 --> 00:09:19,191 I never did, never. 176 00:09:20,693 --> 00:09:22,578 How many more days? 177 00:09:25,081 --> 00:09:26,332 None. 178 00:09:26,367 --> 00:09:28,200 This was the last. 179 00:09:28,834 --> 00:09:31,954 They begin wrecking the building next week. 180 00:09:35,091 --> 00:09:36,342 No more tours? 181 00:09:36,377 --> 00:09:38,844 None at all? 182 00:09:38,879 --> 00:09:40,713 I had to agree to it. 183 00:09:42,598 --> 00:09:43,849 What about the figures? 184 00:09:43,884 --> 00:09:46,352 I haven't decided yet. 185 00:09:48,220 --> 00:09:50,106 Mr. Ferguson, 186 00:09:50,141 --> 00:09:52,608 we can open another museum. 187 00:09:52,643 --> 00:09:55,111 We can move everything somewhere else. 188 00:09:55,146 --> 00:09:56,362 We don't have to give it up. 189 00:09:56,397 --> 00:09:57,613 No, no, 190 00:09:57,648 --> 00:10:00,116 i'm not as young as i once was. 191 00:10:00,151 --> 00:10:00,733 Uh, i need a rest. 192 00:10:00,768 --> 00:10:02,618 Fanny and i talked... 193 00:10:02,653 --> 00:10:03,235 don't, don't... 194 00:10:03,270 --> 00:10:04,487 i'll do the work, i mean it. 195 00:10:04,522 --> 00:10:05,738 You won't have to do a thing. 196 00:10:05,773 --> 00:10:06,372 Not a thing! 197 00:10:07,623 --> 00:10:08,874 I appreciate that, martin, 198 00:10:08,909 --> 00:10:11,377 and i know you'd be a great help, but... 199 00:10:11,412 --> 00:10:13,879 it would be foolish. 200 00:10:13,914 --> 00:10:14,497 But why? 201 00:10:14,532 --> 00:10:16,999 Why would it be foolish? 202 00:10:19,752 --> 00:10:22,254 Let me show you something. 203 00:10:24,140 --> 00:10:26,008 We are passe, martin. 204 00:10:26,043 --> 00:10:30,396 People aren't interested in wax museums anymore. 205 00:10:30,431 --> 00:10:33,516 Here. Look through it- it's all in there. 206 00:10:33,551 --> 00:10:36,018 Our attendance figures. 207 00:10:36,053 --> 00:10:38,521 Our gains, but mostly our losses. 208 00:10:38,556 --> 00:10:41,023 This last year has been the poorest of all. 209 00:10:41,058 --> 00:10:42,274 You'll also find 210 00:10:42,309 --> 00:10:46,028 a news story about the closing of the grand guignol. 211 00:10:46,063 --> 00:10:51,033 A sign of the times- the handwriting on the wall. 212 00:10:51,068 --> 00:10:54,170 Grand guignol. 213 00:10:57,923 --> 00:11:00,426 Uh, sure you won't have a drink? 214 00:11:00,461 --> 00:11:02,928 No, thank you. 215 00:11:09,185 --> 00:11:11,053 You, you see, martin, 216 00:11:11,088 --> 00:11:14,190 the outside world 217 00:11:14,225 --> 00:11:16,058 offers them fears we could never match. 218 00:11:16,093 --> 00:11:19,195 The ovens at belsen and dachau 219 00:11:19,230 --> 00:11:21,697 have ruined our chamber of horrors. 220 00:11:21,732 --> 00:11:25,451 People are blase, sophisticated. 221 00:11:25,486 --> 00:11:27,953 They think they've outgrown the need to be frightened. 222 00:11:27,988 --> 00:11:30,456 They live in fear day in, day out. 223 00:11:30,491 --> 00:11:33,576 It, it's the world, martin. 224 00:11:35,461 --> 00:11:36,712 No, no, martin... 225 00:11:36,747 --> 00:11:40,466 it would be foolish to open another museum. 226 00:11:42,334 --> 00:11:45,471 Mr. Ferguson, maybe... 227 00:11:45,506 --> 00:11:47,339 maybe the location is wrong. 228 00:11:47,374 --> 00:11:48,591 Or maybe... maybe it's the way 229 00:11:48,626 --> 00:11:50,476 we have the figures exhibited. 230 00:11:50,511 --> 00:11:52,978 You remember how the people came 231 00:11:53,013 --> 00:11:54,230 when we worked out the ripper's arm? 232 00:11:54,265 --> 00:11:55,481 Yes. 233 00:11:55,516 --> 00:11:57,983 Oh, but that was years ago. 234 00:12:00,486 --> 00:12:01,737 Mr. Ferguson... 235 00:12:01,772 --> 00:12:04,490 you're not... thinking of destroying them, 236 00:12:04,525 --> 00:12:06,242 are you? 237 00:12:06,277 --> 00:12:07,610 They're meant to live forever. 238 00:12:07,645 --> 00:12:11,363 Martin, i tell you, i don't know what i'm going to do! 239 00:12:11,398 --> 00:12:13,365 You're forgetting something. 240 00:12:13,400 --> 00:12:15,751 Forgetting something? What? 241 00:12:15,786 --> 00:12:17,253 Come with me. 242 00:12:17,288 --> 00:12:18,003 Please. 243 00:12:20,506 --> 00:12:21,123 Martin! 244 00:12:25,261 --> 00:12:26,512 Martin. 245 00:12:28,380 --> 00:12:29,632 Mr. Ferguson. 246 00:12:29,667 --> 00:12:30,883 Please. 247 00:12:32,134 --> 00:12:33,385 Look at him. 248 00:12:34,637 --> 00:12:35,888 Just look at him. 249 00:12:37,139 --> 00:12:39,024 Look at his eyes. 250 00:12:39,059 --> 00:12:40,392 Can't you see the shy, frightened 251 00:12:40,427 --> 00:12:42,895 little choir boy that he once was? 252 00:12:42,930 --> 00:12:46,649 Can't you see the bookkeeper who so longed for freedom? 253 00:12:47,900 --> 00:12:50,286 Why, even the flesh feels real. 254 00:12:50,321 --> 00:12:52,905 Why, it's like flesh. 255 00:12:52,940 --> 00:12:53,656 And look at the mouth. 256 00:12:53,691 --> 00:12:56,792 Just look at the mouth. 257 00:12:56,827 --> 00:12:58,043 Isn't it about to say something? 258 00:12:58,078 --> 00:13:01,163 Why, landru was an eloquent man. 259 00:13:01,198 --> 00:13:01,797 He was full of tenderness. 260 00:13:02,414 --> 00:13:03,165 And it's there! 261 00:13:03,200 --> 00:13:05,668 It's there- it's caught right in the mouth. 262 00:13:05,703 --> 00:13:08,804 Martin, what are you trying to say? 263 00:13:08,839 --> 00:13:10,806 Mr. Ferguson, you seem to have forgotten 264 00:13:10,841 --> 00:13:13,309 that these figures are the work of the great henri guilmont- 265 00:13:13,344 --> 00:13:14,560 the only ones he created 266 00:13:14,595 --> 00:13:15,561 outside of europe. 267 00:13:15,596 --> 00:13:17,429 No, i haven't forgotten that. 268 00:13:18,180 --> 00:13:19,431 Mr. Ferguson? 269 00:13:21,317 --> 00:13:23,185 I want to buy them. 270 00:13:25,070 --> 00:13:26,322 That's ridiculous. 271 00:13:26,357 --> 00:13:27,573 I don't think i could bear it 272 00:13:28,190 --> 00:13:29,441 if these figures were destroyed. 273 00:13:29,476 --> 00:13:33,195 It would... it would be like losing five close friends. 274 00:13:33,230 --> 00:13:35,698 I won't destroy them, martin, i give you my word. 275 00:13:35,733 --> 00:13:37,950 But-but where would i store them? 276 00:13:39,585 --> 00:13:41,453 I could put them in my basement. 277 00:13:41,488 --> 00:13:42,705 Yes, it's a perfect place. 278 00:13:42,740 --> 00:13:44,590 Oh, for heaven's sake, martin. 279 00:13:44,625 --> 00:13:47,092 What would emma say to having the figures 280 00:13:47,127 --> 00:13:50,212 of five famous murderers in her basement? 281 00:13:50,247 --> 00:13:52,097 Emma wouldn't mind, she would understand. 282 00:13:52,132 --> 00:13:53,465 And i would put an air conditioner 283 00:13:53,500 --> 00:13:55,351 in there, i tell you that. 284 00:13:55,386 --> 00:13:59,104 And a heater, for the colder days. 285 00:13:59,139 --> 00:14:00,973 I would take care of them. 286 00:14:03,475 --> 00:14:05,978 Just as i always have. 287 00:14:09,732 --> 00:14:12,234 They should be here by now. 288 00:14:12,269 --> 00:14:13,485 You haven't eaten your breakfast. 289 00:14:13,520 --> 00:14:17,239 And they'll get here when they get here. 290 00:14:17,274 --> 00:14:19,124 I'm not hungry. 291 00:14:19,159 --> 00:14:20,993 How long are we going to keep them? 292 00:14:25,998 --> 00:14:28,500 I have plans to open my own museum. 293 00:14:28,535 --> 00:14:31,003 But i'll have to buy them from mr. Ferguson first. 294 00:14:32,755 --> 00:14:34,757 Supposing something happened to them. 295 00:14:34,792 --> 00:14:35,391 You know, it's not like 296 00:14:35,426 --> 00:14:38,394 moving furniture. 297 00:14:38,429 --> 00:14:41,013 They should have let me ride with them. 298 00:14:43,550 --> 00:14:45,401 What if they drop one? 299 00:14:53,909 --> 00:14:55,160 Is everything all right? 300 00:14:55,195 --> 00:14:57,663 Uh... you, uh, martin senescu? 301 00:14:57,698 --> 00:14:58,280 Yes. 302 00:14:58,914 --> 00:14:59,531 Everything's okay. 303 00:14:59,566 --> 00:15:01,417 Ah... no bumps? 304 00:15:02,034 --> 00:15:02,668 Huh? 305 00:15:02,703 --> 00:15:04,536 Any bumps? 306 00:15:04,571 --> 00:15:06,422 No. No bumps. 307 00:15:06,457 --> 00:15:08,173 Oh, it's getting warm. 308 00:15:08,208 --> 00:15:09,425 Huh? 309 00:15:09,460 --> 00:15:10,042 I said it's getting warm. 310 00:15:10,077 --> 00:15:11,927 You see, they're delicate. 311 00:15:11,962 --> 00:15:13,178 They can't take more than 80 degrees. 312 00:15:13,213 --> 00:15:15,681 Oh. Huh-huh. 313 00:15:15,716 --> 00:15:20,552 All right... wait. Easy, please. Easy. 314 00:15:20,587 --> 00:15:22,438 Easy! 315 00:15:24,940 --> 00:15:26,191 Easy, easy, oh, please. 316 00:15:26,226 --> 00:15:28,060 Please, don't jiggle it. That's it, easy. 317 00:15:28,095 --> 00:15:29,311 That's-that's it. There, there. 318 00:15:29,346 --> 00:15:30,562 Fine. 319 00:15:31,814 --> 00:15:33,065 Here, sign here. 320 00:15:33,100 --> 00:15:34,316 All right. 321 00:15:34,351 --> 00:15:35,567 One, two, three... 322 00:15:41,206 --> 00:15:41,824 there. 323 00:15:44,326 --> 00:15:45,577 Hmm. 324 00:15:45,612 --> 00:15:46,829 Well, emma... 325 00:15:48,080 --> 00:15:51,216 here they are. 326 00:15:51,251 --> 00:15:53,719 Landru... is in here. 327 00:15:53,754 --> 00:15:55,587 Jack the ripper is in here. 328 00:15:57,473 --> 00:15:59,341 Ooh, emma, emma, 329 00:15:59,376 --> 00:16:01,844 it's going to be like opening christmas presents. 330 00:16:01,879 --> 00:16:04,346 I didn't think they were going to be so big. 331 00:16:04,381 --> 00:16:06,231 Oh, well, no, that's just the boxes. 332 00:16:06,266 --> 00:16:09,351 The figures themselves are as big as we are. 333 00:16:09,386 --> 00:16:13,105 Well, i'll have to be very careful with the uncrating. 334 00:16:14,391 --> 00:16:16,241 Mr. Senescu? 335 00:16:16,276 --> 00:16:17,493 Yes. 336 00:16:17,528 --> 00:16:18,744 The movers said you were down here. 337 00:16:18,779 --> 00:16:20,612 Where do you want the air conditioner? 338 00:16:20,647 --> 00:16:22,498 Ah... there. Put it 339 00:16:22,533 --> 00:16:23,999 in that window, over there. You see it? 340 00:16:24,034 --> 00:16:25,117 Oh, okay. 341 00:16:25,152 --> 00:16:26,368 All right. 342 00:16:26,403 --> 00:16:27,619 Martin- 343 00:16:27,654 --> 00:16:29,505 you bought an air conditioner? 344 00:16:29,540 --> 00:16:31,373 Yes, the figures can't stand heat. 345 00:16:31,408 --> 00:16:32,624 We had to have it. 346 00:16:32,659 --> 00:16:33,876 Well, how much did it cost? 347 00:16:33,911 --> 00:16:35,127 Well... 348 00:16:35,162 --> 00:16:36,378 don't worry about it. 349 00:16:36,413 --> 00:16:38,263 Well, i am worried about it. 350 00:16:38,298 --> 00:16:40,132 And i'm also worried about how i'm going 351 00:16:40,167 --> 00:16:42,017 to do the laundry with all this lying around... 352 00:16:42,052 --> 00:16:44,520 oh, emma, you can't... you can't do the laundry here. 353 00:16:44,555 --> 00:16:46,021 The... the humidity! 354 00:16:46,056 --> 00:16:49,024 I mean, you don't have a decent shirt to wear, and it's been a week since i... 355 00:16:49,059 --> 00:16:50,893 look, go to the laundromat. 356 00:16:50,928 --> 00:16:51,894 Just take it anywhere, 357 00:16:51,929 --> 00:16:55,030 but leave me to my friends, please. 358 00:17:12,581 --> 00:17:15,084 You cleaned that cape last week. 359 00:17:16,218 --> 00:17:18,087 Brushed it, you mean. 360 00:17:19,338 --> 00:17:21,974 It's going to need cleaning and pressing pretty soon. 361 00:17:22,009 --> 00:17:23,842 In fact, 362 00:17:23,877 --> 00:17:25,094 all the clothes are going to need it. 363 00:17:25,129 --> 00:17:26,345 It's almost been a year. 364 00:17:26,380 --> 00:17:28,230 Martin... 365 00:17:28,265 --> 00:17:30,349 the truth of the matter is, 366 00:17:30,384 --> 00:17:31,600 they all need new clothes. 367 00:17:31,635 --> 00:17:33,485 The ripper comes off worst, do you know that? 368 00:17:34,103 --> 00:17:35,988 Why, his coat is torn right over there. 369 00:17:36,023 --> 00:17:37,606 Martin! 370 00:17:37,641 --> 00:17:39,491 What is it? 371 00:17:39,608 --> 00:17:42,745 We're not buying them any clothes. 372 00:17:42,780 --> 00:17:45,247 Oh, but emma, 373 00:17:45,282 --> 00:17:47,750 it's not just buying. It's tailoring. 374 00:17:47,785 --> 00:17:49,618 You see, they have bodies that have... 375 00:17:49,653 --> 00:17:52,755 i don't care about their bodies! 376 00:17:52,790 --> 00:17:55,257 You don't mean that, do you? 377 00:17:55,292 --> 00:17:57,376 Yes, i do. 378 00:17:57,411 --> 00:17:59,261 Honestly, martin, you've been paying more attention 379 00:17:59,296 --> 00:18:02,381 to thesemurderers than you ever did tome. 380 00:18:02,416 --> 00:18:04,266 Oh, emma, 381 00:18:04,301 --> 00:18:05,517 that's not true. 382 00:18:05,552 --> 00:18:06,769 Then why do you spend 383 00:18:06,804 --> 00:18:09,888 every minute of the day and night down here? 384 00:18:09,923 --> 00:18:13,642 Don't you see? This is the work of guilmont. 385 00:18:13,677 --> 00:18:14,893 It's a trust. 386 00:18:14,928 --> 00:18:16,145 Why, they're masterpieces. 387 00:18:16,180 --> 00:18:18,647 All right, so they're masterpieces. 388 00:18:18,682 --> 00:18:19,898 You told me they'd only be here 389 00:18:19,933 --> 00:18:21,150 for a few days. 390 00:18:21,185 --> 00:18:22,401 But they've been here for weeks. 391 00:18:22,436 --> 00:18:24,903 Don't you realize that? 392 00:18:24,938 --> 00:18:26,789 I've been nice about it, martin. 393 00:18:26,824 --> 00:18:28,657 You can't say that i haven't. 394 00:18:29,291 --> 00:18:31,160 But how long am i going to be 395 00:18:31,195 --> 00:18:33,662 locked out of my own basement? 396 00:18:33,697 --> 00:18:35,547 Oh, emma! 397 00:18:35,582 --> 00:18:37,416 I'm sorry, dear, i am. 398 00:18:37,451 --> 00:18:39,301 But i didn't lie. 399 00:18:39,336 --> 00:18:41,804 I thought that they'd just be here for a short while. 400 00:18:41,839 --> 00:18:43,055 I really did. 401 00:18:43,090 --> 00:18:44,923 But i can't seem to find anybody 402 00:18:44,958 --> 00:18:47,426 who's-who's willing to finance the museum. 403 00:18:47,461 --> 00:18:49,311 But how can you find anybody, 404 00:18:49,346 --> 00:18:51,180 if you spend all of your time down here? 405 00:18:51,215 --> 00:18:53,682 But i've phoned, and these people... 406 00:18:53,717 --> 00:18:56,819 do you know these people never even heard of guilmont? 407 00:18:56,854 --> 00:18:58,687 Can you imagine? 408 00:18:58,722 --> 00:19:01,190 What, what's that? 409 00:19:01,225 --> 00:19:03,075 It's the electric bill. 410 00:19:03,110 --> 00:19:04,943 You'll see how much it's costing us to keep 411 00:19:04,978 --> 00:19:06,829 the air conditioner running day and night. 412 00:19:06,864 --> 00:19:09,331 But you know it has been hot down here. 413 00:19:11,834 --> 00:19:13,085 Oh. 414 00:19:13,120 --> 00:19:14,953 That is high, isn't it? 415 00:19:14,988 --> 00:19:18,090 I just wish i could figure out 416 00:19:18,125 --> 00:19:19,958 how we're going to keep on paying it. 417 00:19:19,993 --> 00:19:23,712 Martin, there's no more money 418 00:19:23,747 --> 00:19:24,963 in the bank. 419 00:19:24,998 --> 00:19:26,965 I know, but don't worry. 420 00:19:27,000 --> 00:19:28,851 Please, i'll find a way. 421 00:19:28,886 --> 00:19:30,719 There must be somebody, somewhere. 422 00:19:30,754 --> 00:19:31,970 Mr. Ferguson. 423 00:19:32,221 --> 00:19:34,106 Hmm... no. 424 00:19:34,141 --> 00:19:35,974 Martin, why not? You told me yourself 425 00:19:36,009 --> 00:19:37,860 that he loves these things as much as you do. 426 00:19:37,976 --> 00:19:41,480 And isn't it really up to him to take care of them? 427 00:19:41,515 --> 00:19:43,982 Emma, i don't know anyone in the world 428 00:19:44,017 --> 00:19:46,618 i have more respect for than mr. Ferguson. 429 00:19:46,653 --> 00:19:49,121 But i wouldn't trust him with those figures. 430 00:19:49,156 --> 00:19:50,989 I don't think he could take care of them right, 431 00:19:51,024 --> 00:19:52,875 and i wouldn't be able to sleep if i... 432 00:19:52,910 --> 00:19:54,126 so, we're stuck with them! 433 00:19:54,161 --> 00:19:56,378 Stuck? 434 00:19:56,413 --> 00:19:58,247 What do you mean stuck, emma? 435 00:19:58,282 --> 00:20:00,132 Oh, please, it's an honor. 436 00:20:00,167 --> 00:20:01,383 It's a privilege. 437 00:20:01,418 --> 00:20:02,634 For you, maybe. 438 00:20:02,669 --> 00:20:04,386 But what about me? How do you think i feel? 439 00:20:04,421 --> 00:20:06,889 Every time i come down here and look at them, 440 00:20:06,924 --> 00:20:08,140 i just about have a heart attack. 441 00:20:08,175 --> 00:20:10,008 The way they stand there and stare at me, 442 00:20:10,043 --> 00:20:12,144 they're frightening! 443 00:20:12,179 --> 00:20:13,395 But emma... 444 00:20:13,430 --> 00:20:15,898 they're supposed to be frightening. 445 00:20:15,933 --> 00:20:17,149 Let me tell you this. 446 00:20:17,184 --> 00:20:19,651 When you live with them as long as i have, 447 00:20:19,686 --> 00:20:21,520 you come to love them. 448 00:20:23,405 --> 00:20:24,656 Love them? 449 00:20:24,691 --> 00:20:25,908 Yes. 450 00:20:25,943 --> 00:20:28,410 And... then they cease to be strangers, 451 00:20:28,445 --> 00:20:30,913 and you want to say... 452 00:20:32,781 --> 00:20:33,415 good morning! 453 00:20:37,169 --> 00:20:38,787 How'd you spend the night, jack? 454 00:20:38,822 --> 00:20:40,672 And then it seem... 455 00:20:41,290 --> 00:20:42,541 emma? 456 00:20:43,792 --> 00:20:45,043 Emma! 457 00:20:45,078 --> 00:20:46,929 Emma? 458 00:20:53,185 --> 00:20:58,190 Oh... if only one of those people he's been talking to 459 00:20:58,225 --> 00:21:01,310 would lend him enough money to open the museum, 460 00:21:01,345 --> 00:21:03,812 that would make everything all right. 461 00:21:03,847 --> 00:21:06,315 Now, emma, listen to your brother. 462 00:21:06,350 --> 00:21:07,566 Nobody's going to put money 463 00:21:07,601 --> 00:21:09,451 into a crazy scheme like that. 464 00:21:09,486 --> 00:21:11,954 Old ferguson knew what he was doing, 465 00:21:11,989 --> 00:21:13,822 all right, when he sold out. 466 00:21:13,857 --> 00:21:16,959 He got martin to take care of all those crazy dummies, 467 00:21:16,994 --> 00:21:18,827 and he's not even paying him for it. 468 00:21:18,862 --> 00:21:21,964 Pretty shrewd. 469 00:21:23,250 --> 00:21:25,083 What we've got to do... 470 00:21:25,118 --> 00:21:29,471 we've got to get martin away from those things. 471 00:21:29,506 --> 00:21:30,722 Does he have them all? 472 00:21:30,757 --> 00:21:32,341 Only a few. 473 00:21:32,376 --> 00:21:34,843 Well, how come? I mean, ferguson had 474 00:21:34,878 --> 00:21:35,477 two or 200, didn't he? 475 00:21:36,094 --> 00:21:37,346 Well, these are special. 476 00:21:37,381 --> 00:21:38,847 Some man in europe made them. 477 00:21:38,882 --> 00:21:41,350 I don't know how they could be so special, 478 00:21:41,385 --> 00:21:42,601 if they didn't cost anything. 479 00:21:42,636 --> 00:21:44,486 They are to him. 480 00:21:44,521 --> 00:21:48,240 This is the first time anything has come between us. 481 00:21:50,108 --> 00:21:51,360 Ihatethose murderers! 482 00:21:51,994 --> 00:21:52,744 You come on. 483 00:21:52,779 --> 00:21:55,247 We're going to go talk to him right now. 484 00:21:55,282 --> 00:21:56,498 No, no, dave, 485 00:21:56,533 --> 00:21:57,749 it wouldn't do any good. 486 00:21:57,784 --> 00:22:00,252 Okay. Then you talk to him. 487 00:22:00,287 --> 00:22:01,870 But here's what you do. 488 00:22:01,905 --> 00:22:04,373 Don't talk to him the way you have been. 489 00:22:04,408 --> 00:22:05,624 I mean, lay it right on the line. 490 00:22:05,659 --> 00:22:09,378 You tell him it's either those stupid dummies oryou! 491 00:22:11,263 --> 00:22:13,765 Of course, if that doesn't work, there... 492 00:22:13,800 --> 00:22:16,885 there is something else. 493 00:22:16,920 --> 00:22:18,136 What? 494 00:22:18,171 --> 00:22:19,388 Well, um... 495 00:22:20,022 --> 00:22:23,775 air conditioners do break down, you know. 496 00:22:23,810 --> 00:22:25,027 Oh. 497 00:22:26,395 --> 00:22:28,897 Oh, i couldn't do that. 498 00:22:28,932 --> 00:22:31,149 Couldn't you? 499 00:22:51,803 --> 00:22:53,672 Emma. 500 00:22:53,707 --> 00:22:55,557 Emma, where have you been? 501 00:22:55,592 --> 00:22:59,311 You walked out on me while i was talking to you. 502 00:22:59,346 --> 00:23:01,179 Oh, emma, emma, i know you're angry with me, but i... 503 00:23:01,214 --> 00:23:03,065 what can i do? 504 00:23:03,100 --> 00:23:06,818 I have to keep the figures in perfect condition. 505 00:23:06,853 --> 00:23:08,687 I can't let them go or... 506 00:23:10,572 --> 00:23:11,823 i thought you said 507 00:23:11,858 --> 00:23:14,326 we didn't have any money left. 508 00:23:14,361 --> 00:23:17,446 I bought them with some money davegave me. 509 00:23:17,481 --> 00:23:19,331 Dave! 510 00:23:23,702 --> 00:23:25,587 Oh, my... 511 00:23:25,622 --> 00:23:27,456 my, my... 512 00:23:27,491 --> 00:23:29,341 oh, martin! 513 00:23:29,376 --> 00:23:31,209 We can't go on this way. 514 00:23:31,244 --> 00:23:32,461 Yes, i know. Well... 515 00:23:33,095 --> 00:23:35,597 i'll borrow some money from mr. Ferguson. 516 00:23:35,632 --> 00:23:37,466 Borrowing isn't going to help. 517 00:23:37,501 --> 00:23:42,471 Well, then, i'll-i'll-i'll... i'll mortgage the house. 518 00:23:42,506 --> 00:23:44,973 That isn't going to answer our problem. 519 00:23:45,008 --> 00:23:47,476 Martin, nobody knows better than i 520 00:23:47,511 --> 00:23:50,612 how much those figures mean to you. 521 00:23:50,647 --> 00:23:51,863 But... 522 00:23:51,898 --> 00:23:53,732 but what, emma? Emma? 523 00:23:53,767 --> 00:23:58,120 But i simply willnothave them in this house 524 00:23:58,155 --> 00:23:59,988 one minute longer! 525 00:24:00,023 --> 00:24:01,873 Why shouldn't mr. Ferguson take care of them? 526 00:24:01,908 --> 00:24:03,125 They're his. 527 00:24:03,160 --> 00:24:04,376 Well, why shouldn't he? 528 00:24:04,411 --> 00:24:07,496 That's what you really think, isn't it? 529 00:24:09,748 --> 00:24:13,001 Is that all they mean to you? 530 00:24:13,036 --> 00:24:13,885 Yes. 531 00:24:13,920 --> 00:24:15,754 And i want you to call 532 00:24:15,789 --> 00:24:17,005 and tell him tomorrow morning. 533 00:24:17,040 --> 00:24:18,757 Martin, 534 00:24:18,792 --> 00:24:21,259 once they're away from here 535 00:24:21,294 --> 00:24:23,145 you'll be a different man, you'll see. 536 00:24:23,180 --> 00:24:26,264 You've been around those wax dummies for so long, 537 00:24:26,299 --> 00:24:28,150 you've forgotten how to be a human being. 538 00:24:28,185 --> 00:24:29,401 No! 539 00:24:30,402 --> 00:24:32,270 What kind of a friend do you think i am? 540 00:24:32,305 --> 00:24:34,773 I can't desert them now, after all these years. 541 00:24:34,808 --> 00:24:36,658 They need me! 542 00:24:36,693 --> 00:24:38,527 They'd be lost without me. 543 00:24:38,562 --> 00:24:40,278 Martin! 544 00:24:40,313 --> 00:24:42,164 They're not alive. 545 00:24:42,199 --> 00:24:44,032 They don't need anybody! 546 00:24:46,284 --> 00:24:47,669 Martin... 547 00:24:50,288 --> 00:24:52,791 i want you to see a doctor. 548 00:24:52,826 --> 00:24:53,425 A doc...? 549 00:24:54,042 --> 00:24:55,293 Yes, just once. 550 00:24:55,328 --> 00:24:57,179 Well, there's nothing whatever 551 00:24:57,214 --> 00:24:59,047 the matter with me. 552 00:24:59,082 --> 00:25:00,932 I, i didn't say there was. 553 00:25:00,967 --> 00:25:04,052 Then, what do i need a doctor for? 554 00:25:04,087 --> 00:25:05,303 Because, martin 555 00:25:05,338 --> 00:25:07,806 thereissomething the matter with you. 556 00:25:07,841 --> 00:25:09,057 Well, what? 557 00:25:09,092 --> 00:25:11,560 But you haven't been yourself lately. 558 00:25:11,595 --> 00:25:14,062 Well... who have i been? 559 00:25:14,097 --> 00:25:15,947 I don't know. 560 00:25:15,982 --> 00:25:17,199 Somebody i've never known. 561 00:25:17,234 --> 00:25:20,318 But martin, staying down in that basement all day 562 00:25:20,353 --> 00:25:22,821 and talking to thosethings as if they were alive, 563 00:25:22,856 --> 00:25:25,323 it's not natural. 564 00:25:27,209 --> 00:25:29,077 Emma... 565 00:25:29,112 --> 00:25:31,580 that's my job. 566 00:25:31,615 --> 00:25:33,465 I'm not the only husband in the world 567 00:25:33,500 --> 00:25:35,333 who brings his work home. 568 00:25:35,368 --> 00:25:37,219 Don't you see? 569 00:25:37,254 --> 00:25:39,087 I don't want to talk about it anymore. 570 00:25:42,841 --> 00:25:44,726 And... 571 00:25:44,761 --> 00:25:47,846 you go back and you tell that brother of yours 572 00:25:47,881 --> 00:25:50,348 to mind his own business. 573 00:25:50,383 --> 00:25:51,600 You hear me? 574 00:27:25,327 --> 00:27:27,195 Emma? 575 00:27:28,446 --> 00:27:30,949 Emma. 576 00:27:30,984 --> 00:27:32,200 Emma? 577 00:27:35,954 --> 00:27:37,839 Emma? 578 00:27:38,456 --> 00:27:39,708 Emma, you down there? 579 00:27:45,213 --> 00:27:46,464 Emma? 580 00:27:49,601 --> 00:27:50,852 Emma, you down here? 581 00:27:54,222 --> 00:27:55,473 Emma? 582 00:28:01,730 --> 00:28:02,981 Emma. 583 00:28:04,866 --> 00:28:05,617 Emma? 584 00:28:08,119 --> 00:28:09,371 Emma! 585 00:28:11,239 --> 00:28:13,124 Emma! 586 00:28:13,159 --> 00:28:14,376 Emma, what happened? 587 00:28:14,411 --> 00:28:14,993 Emma... 588 00:29:10,799 --> 00:29:15,186 twilight zonewill continue after station identification. 589 00:29:41,579 --> 00:29:44,716 Ah, i hate to put you here, emma, but... 590 00:29:44,751 --> 00:29:46,584 what can i do? 591 00:29:47,836 --> 00:29:51,589 I know i should report it to the police, 592 00:29:51,624 --> 00:29:54,726 and i want to, but... 593 00:29:55,593 --> 00:29:57,479 but who would believe me 594 00:29:57,514 --> 00:30:01,232 if i told them that you were killed by jack the ripper? 595 00:30:01,267 --> 00:30:03,101 You can see that, can't you? 596 00:30:04,352 --> 00:30:05,603 Besides... 597 00:30:07,489 --> 00:30:09,991 if i went to prison- 598 00:30:10,026 --> 00:30:11,860 as i probably would- 599 00:30:11,895 --> 00:30:16,247 who would take care of the figures? 600 00:30:16,282 --> 00:30:17,499 No. 601 00:30:20,001 --> 00:30:21,870 It's better this way. 602 00:30:33,131 --> 00:30:34,382 Poor emma. 603 00:30:36,885 --> 00:30:40,021 Too late to tell her anything now. 604 00:30:58,790 --> 00:31:00,041 There. 605 00:31:03,161 --> 00:31:05,663 That's the best i can do, emma. 606 00:31:07,584 --> 00:31:09,417 Gas man! 607 00:31:13,054 --> 00:31:14,923 Well, hi, there, mr. Senescu. 608 00:31:14,958 --> 00:31:16,808 Doing a little patching i see. 609 00:31:16,843 --> 00:31:18,676 Yes, uh... 610 00:31:18,711 --> 00:31:21,179 floor must have been pretty bad, huh? 611 00:31:21,214 --> 00:31:24,315 It was starting to crack a little. 612 00:31:24,350 --> 00:31:26,818 Well, i had to do the same thing in my basement. 613 00:31:26,853 --> 00:31:29,320 That's the way it is with these old houses, you know. 614 00:31:29,355 --> 00:31:29,938 Oh, yes. 615 00:31:31,823 --> 00:31:35,076 Holy mackerel. 616 00:31:35,111 --> 00:31:36,945 Be careful of the cement, please. 617 00:31:36,980 --> 00:31:39,447 For a minute there i... 618 00:31:39,482 --> 00:31:41,950 where'd you ever get anything like this? 619 00:31:41,985 --> 00:31:43,835 Well, they belong to mr. Ferguson. 620 00:31:43,870 --> 00:31:45,086 But i'm taking care of them. 621 00:31:45,121 --> 00:31:48,840 They used to be in a museum, but it closed. 622 00:31:48,875 --> 00:31:53,211 Boy, they're the most realistic things i ever saw. 623 00:31:53,246 --> 00:31:54,596 You sure they ain't alive? 624 00:31:54,631 --> 00:31:56,464 Not all together. 625 00:31:56,499 --> 00:31:57,715 Well, they could fool me. 626 00:31:57,750 --> 00:32:00,852 Sure be a fine thing to have come halloween. 627 00:32:01,469 --> 00:32:02,103 Something like this 628 00:32:02,720 --> 00:32:07,225 in the basement, you'd really throw a scare into people. 629 00:32:07,260 --> 00:32:09,727 Man, oh man. 630 00:32:09,762 --> 00:32:12,230 Even up close they, uh... 631 00:32:12,265 --> 00:32:13,481 well, what's this? 632 00:32:13,516 --> 00:32:15,116 What? 633 00:32:15,151 --> 00:32:17,619 Whoever made these up, they thought of everything. 634 00:32:17,654 --> 00:32:19,487 Even put blood on the knife. 635 00:32:19,522 --> 00:32:21,873 Pretty good. 636 00:32:21,908 --> 00:32:23,124 Well, i got to go. 637 00:32:23,159 --> 00:32:27,879 But i want to tell you, you've got quite a layout here. 638 00:32:27,914 --> 00:32:30,381 Hey, tell me something. 639 00:32:30,416 --> 00:32:31,633 Don't they give you the creeps? 640 00:32:31,668 --> 00:32:34,135 I mean, being down here in the basement and all? 641 00:32:34,170 --> 00:32:35,386 Oh, no. 642 00:32:35,421 --> 00:32:37,255 Uh, not when you know them as well as i do. 643 00:32:37,290 --> 00:32:39,757 Oh, you're a card, mr. Senescu. 644 00:32:39,792 --> 00:32:42,894 Wait till i tell the wife about this. 645 00:32:42,929 --> 00:32:46,648 Hey, do you think it'd be all right 646 00:32:46,683 --> 00:32:47,899 if i brought her over for a look at those things? 647 00:32:48,516 --> 00:32:49,150 Oh, i don't think so. 648 00:32:49,185 --> 00:32:51,653 We'll be gone for a while. 649 00:32:51,688 --> 00:32:52,270 Tomorrow? 650 00:32:52,305 --> 00:32:53,521 No, for days, 651 00:32:53,556 --> 00:32:56,024 and, uh, we don't know when we'll be back. 652 00:32:56,059 --> 00:32:57,275 Oh. 653 00:32:57,909 --> 00:33:01,029 Well, uh, i'll see you. So long. 654 00:33:01,064 --> 00:33:02,280 Bye. 655 00:33:20,298 --> 00:33:21,549 Jack! 656 00:33:21,584 --> 00:33:22,800 I'm surprised at you. 657 00:33:22,835 --> 00:33:24,686 I amreallysurprised. 658 00:33:24,721 --> 00:33:27,305 How did you manage all those murders 659 00:33:27,340 --> 00:33:28,556 without being caught by scotland yard? 660 00:33:29,190 --> 00:33:30,558 Why, any killer knows 661 00:33:30,593 --> 00:33:33,061 that you can't leave blood on a murder weapon! 662 00:33:33,096 --> 00:33:33,695 It's... 663 00:33:33,730 --> 00:33:35,563 well, it's not a joke, jack, 664 00:33:35,598 --> 00:33:37,448 but it's a dead giveaway, now... 665 00:33:51,829 --> 00:33:53,081 there. 666 00:33:54,966 --> 00:33:56,217 It's good as new. 667 00:33:56,834 --> 00:33:58,086 Now will youplease, 668 00:33:58,121 --> 00:34:01,839 pleasebehave yourself? 669 00:34:01,874 --> 00:34:04,342 I don't want to have to go through this again. 670 00:34:06,262 --> 00:34:08,730 Emma? 671 00:34:09,347 --> 00:34:09,981 Martin. 672 00:34:11,849 --> 00:34:13,101 Martin. 673 00:34:13,136 --> 00:34:15,603 Anybody down there? 674 00:34:18,141 --> 00:34:21,242 Martin, if you're down there, open up. 675 00:34:23,780 --> 00:34:25,613 Martin. 676 00:34:25,648 --> 00:34:28,116 All right, i'm, i'm here. 677 00:34:28,151 --> 00:34:30,001 Open the door. 678 00:34:30,036 --> 00:34:31,252 I can't, dave. 679 00:34:31,287 --> 00:34:33,121 Why not? 680 00:34:33,156 --> 00:34:35,006 Dave, i have a lot of, uh... 681 00:34:35,041 --> 00:34:36,874 things piled up against the door. 682 00:34:36,909 --> 00:34:38,126 I'm going upstairs. 683 00:34:38,161 --> 00:34:40,628 You come around the back door to the kitchen. 684 00:34:48,519 --> 00:34:50,388 You there, martin? 685 00:34:50,423 --> 00:34:52,890 Yes, uh... 686 00:34:52,925 --> 00:34:54,776 coming, dave. 687 00:35:11,659 --> 00:35:12,910 You got this place locked up 688 00:35:12,945 --> 00:35:14,796 like fort knox or something. 689 00:35:15,413 --> 00:35:16,047 What's the big idea? 690 00:35:16,082 --> 00:35:17,298 Oh, we, uh... 691 00:35:17,333 --> 00:35:19,167 we always keep the doors locked. 692 00:35:19,202 --> 00:35:21,052 Where's emma? 693 00:35:21,087 --> 00:35:22,303 Uh, she's, uh, she's not here. 694 00:35:22,338 --> 00:35:23,554 Oh. 695 00:35:23,589 --> 00:35:25,423 It's probably just as well. 696 00:35:25,458 --> 00:35:26,674 Why? 697 00:35:26,709 --> 00:35:29,177 Dave, what do you want? 698 00:35:29,212 --> 00:35:31,679 Uh, have you got an ashtray somewhere? 699 00:35:31,714 --> 00:35:34,182 Yeah. Oh, here. 700 00:35:34,217 --> 00:35:35,433 How's this? 701 00:35:40,438 --> 00:35:42,940 Uh, sit down, sit down, martin. 702 00:35:42,975 --> 00:35:45,693 Dave, to tell the truth, 703 00:35:45,728 --> 00:35:47,578 i'm kind of busy. 704 00:35:47,613 --> 00:35:49,947 I'll bet. 705 00:35:49,982 --> 00:35:52,333 If you just tell me what you want, i... 706 00:35:52,368 --> 00:35:54,202 come on, come on, sit down. 707 00:35:54,237 --> 00:35:56,087 Sit down. 708 00:35:59,841 --> 00:36:01,092 What is it? 709 00:36:01,127 --> 00:36:03,461 Emma came to see me yesterday. 710 00:36:03,496 --> 00:36:05,346 Oh, yes, i, uh... 711 00:36:05,381 --> 00:36:07,215 i know, she told me. 712 00:36:08,466 --> 00:36:10,351 She did? 713 00:36:10,386 --> 00:36:12,220 All right, that'll make things easier. 714 00:36:12,255 --> 00:36:15,356 Where did she go, by the way? 715 00:36:15,391 --> 00:36:17,225 She took a trip. 716 00:36:17,260 --> 00:36:19,727 A trip? Where? 717 00:36:20,361 --> 00:36:22,230 To see my sister. 718 00:36:22,265 --> 00:36:23,481 Oh. 719 00:36:23,516 --> 00:36:25,366 You two have an argument? 720 00:36:27,235 --> 00:36:28,486 Well... 721 00:36:29,120 --> 00:36:30,988 everything's settled now. 722 00:36:31,622 --> 00:36:32,874 Well, i'm certainly glad to hear that. 723 00:36:32,909 --> 00:36:35,993 She was sure upset when she talked to me. 724 00:36:36,028 --> 00:36:37,245 Yes, i know. 725 00:36:37,280 --> 00:36:38,496 You've got to admit 726 00:36:38,531 --> 00:36:40,381 you didn't treat her square. 727 00:36:40,416 --> 00:36:41,632 You brought those dummies here 728 00:36:41,667 --> 00:36:43,501 and kept her out of her own basement. 729 00:36:44,752 --> 00:36:48,506 Well... it's all been changed. 730 00:36:48,541 --> 00:36:51,008 Well, i guess 731 00:36:51,043 --> 00:36:55,263 i had you pegged all wrong, marty. 732 00:36:55,298 --> 00:36:56,514 You got rid of 'em? 733 00:36:56,549 --> 00:36:57,765 Yes. 734 00:36:57,800 --> 00:37:00,268 Must've been a pretty hot night last night, huh? 735 00:37:00,303 --> 00:37:03,271 What do you mean, hot? 736 00:37:03,306 --> 00:37:06,774 Pretty hot for a bunch of wax dummies, huh? 737 00:37:11,162 --> 00:37:14,916 What's that humming noise? 738 00:37:14,951 --> 00:37:15,533 Well, i... 739 00:37:15,568 --> 00:37:18,669 i don't hear anything. 740 00:37:20,538 --> 00:37:23,674 It... sounds like it's coming from down there. 741 00:37:28,679 --> 00:37:31,182 That's the air conditioner. 742 00:37:34,802 --> 00:37:37,939 What are you trying to hand me? 743 00:37:41,058 --> 00:37:43,561 The door's locked. 744 00:37:43,596 --> 00:37:45,563 Yes, i, uh... i told you, you know 745 00:37:46,197 --> 00:37:48,065 i like to keep the doors locked. 746 00:37:48,100 --> 00:37:49,700 Why is the air conditioner going 747 00:37:49,735 --> 00:37:50,952 if you got rid of the wax figures? 748 00:37:50,987 --> 00:37:53,454 Well, i was cleaning up, dave, 749 00:37:53,489 --> 00:37:57,208 and i just wanted to keep the place cool, that's all. 750 00:37:57,243 --> 00:37:59,076 Look, you just came up the stairway, 751 00:37:59,111 --> 00:38:00,962 and you locked the door behind you. 752 00:38:01,579 --> 00:38:03,464 Now, why? 753 00:38:03,499 --> 00:38:04,715 It's a habit. 754 00:38:04,750 --> 00:38:05,967 I don't think so. 755 00:38:06,002 --> 00:38:09,086 I think you locked it to keep me from going down there. 756 00:38:09,121 --> 00:38:10,972 Now, you better open up. 757 00:38:11,007 --> 00:38:14,091 Are you threatening me in my own house? 758 00:38:16,594 --> 00:38:18,479 You never got rid of them things at all. 759 00:38:18,514 --> 00:38:20,982 And how about this sister of yours? 760 00:38:21,017 --> 00:38:23,484 How come emma never mentioned her before? 761 00:38:23,519 --> 00:38:24,735 Where does she live? 762 00:38:24,770 --> 00:38:27,855 Look, dave, i've... had a very busy day. 763 00:38:27,890 --> 00:38:29,740 I'm tired of answering questions. 764 00:38:30,358 --> 00:38:32,360 Now, will you please leave? 765 00:38:32,395 --> 00:38:33,611 Okay. 766 00:38:33,646 --> 00:38:34,862 All right. 767 00:38:34,897 --> 00:38:36,747 Fine, i can take a hint. 768 00:38:36,782 --> 00:38:39,250 I'll just be on my way. 769 00:38:39,285 --> 00:38:40,501 You, uh... you have emma call me 770 00:38:40,536 --> 00:38:43,004 if she comes back, you hear? 771 00:40:46,243 --> 00:40:48,746 Dave! 772 00:40:49,997 --> 00:40:50,631 Dave! 773 00:40:53,751 --> 00:40:55,002 Oh! 774 00:41:04,395 --> 00:41:07,898 Hicks, how could you? 775 00:41:14,023 --> 00:41:15,239 Martin. 776 00:41:15,274 --> 00:41:17,741 Martin! 777 00:41:19,028 --> 00:41:22,112 Martin, are you there? 778 00:41:22,147 --> 00:41:23,998 Martin... 779 00:41:24,033 --> 00:41:25,249 martin? 780 00:41:25,284 --> 00:41:26,500 Yes. 781 00:41:29,003 --> 00:41:32,122 Oh, mr. Ferguson. 782 00:41:35,009 --> 00:41:36,260 Come in, come in. 783 00:41:36,295 --> 00:41:37,511 Martin, how nice to see you! 784 00:41:37,546 --> 00:41:38,762 Nice to see you. I'm sorry. 785 00:41:38,797 --> 00:41:41,265 I didn't hear you. The air conditioner's on. 786 00:41:42,551 --> 00:41:44,385 Yes, it's nice and cool down here. 787 00:41:44,420 --> 00:41:45,636 Yes. 788 00:41:45,671 --> 00:41:48,138 There they are. 789 00:41:48,173 --> 00:41:49,390 Yes. 790 00:41:52,026 --> 00:41:53,894 And in perfect condition. 791 00:41:53,929 --> 00:41:57,031 Martin, i can't keep it from you any longer. 792 00:41:57,066 --> 00:41:58,282 What, sir? 793 00:41:58,317 --> 00:42:00,150 The best news in the world. 794 00:42:00,185 --> 00:42:02,653 Martin, old friend, when i told you 795 00:42:02,688 --> 00:42:05,155 that nobody wanted to buy these figures, 796 00:42:05,190 --> 00:42:07,658 i was being too pessimistic. 797 00:42:07,693 --> 00:42:10,794 The fact is, somebody does want to. 798 00:42:10,829 --> 00:42:13,914 But not just somebody. 799 00:42:13,949 --> 00:42:16,417 The marchand museum. 800 00:42:16,452 --> 00:42:17,668 Oh. 801 00:42:17,703 --> 00:42:19,553 Didn't you hear me? Yes. 802 00:42:19,588 --> 00:42:20,804 Marchand's. 803 00:42:20,839 --> 00:42:22,056 In brussels. 804 00:42:22,091 --> 00:42:23,924 I can't imagine why, but... 805 00:42:23,959 --> 00:42:26,427 aren't you pleased? 806 00:42:26,462 --> 00:42:28,929 Yes. 807 00:42:30,180 --> 00:42:32,066 Mr. Ferguson, look at the ripper. 808 00:42:32,101 --> 00:42:34,568 I must say, martin, you have kept them up well. 809 00:42:34,603 --> 00:42:37,688 Yes, now, you see, this needs fixing in here. 810 00:42:37,723 --> 00:42:39,573 The threads are starting to fall out. 811 00:42:39,608 --> 00:42:43,327 As a matter of fact, i think they all need new clothes. 812 00:42:43,362 --> 00:42:47,081 Maybe it is too humid in here, after all. 813 00:42:47,116 --> 00:42:48,949 We won't have to worry about that anymore. 814 00:42:48,984 --> 00:42:50,834 Oh, and i asked emma to sew this rip up, 815 00:42:50,869 --> 00:42:53,337 but there's been so many things to do. 816 00:42:53,372 --> 00:42:55,205 Oh, by the way, how is emma? 817 00:42:55,240 --> 00:42:56,457 Oh, she's fine. 818 00:42:56,492 --> 00:42:58,959 You have a remarkable wife, martin. 819 00:42:58,994 --> 00:43:00,844 There aren't many women who would put up 820 00:43:00,879 --> 00:43:02,713 with an exhibit like this in their basement. 821 00:43:02,748 --> 00:43:05,215 She never complains. 822 00:43:05,250 --> 00:43:08,352 Oh, have you been sleeping down here? 823 00:43:08,387 --> 00:43:08,969 Yes. 824 00:43:09,004 --> 00:43:10,854 Oh! 825 00:43:10,889 --> 00:43:13,223 Mr. Ferguson... i came across this little item 826 00:43:13,258 --> 00:43:16,360 in this book that i was reading just before i fell asleep. 827 00:43:16,395 --> 00:43:18,228 Martin... mr. Ferguson, do you remember 828 00:43:18,263 --> 00:43:21,982 how excited we used to get when we found out some new things about the figures? 829 00:43:22,017 --> 00:43:23,233 Martin, are you all right? 830 00:43:23,268 --> 00:43:24,485 Yes. 831 00:43:28,989 --> 00:43:30,240 No, mr. Ferguson. 832 00:43:32,126 --> 00:43:33,994 It isn't so. 833 00:43:34,029 --> 00:43:35,245 I'm not all right. 834 00:43:35,280 --> 00:43:37,131 No? 835 00:43:37,166 --> 00:43:37,748 No. 836 00:43:40,250 --> 00:43:42,136 Some strange things have been happening. 837 00:43:42,171 --> 00:43:44,004 Strange things? 838 00:43:44,039 --> 00:43:45,255 Yes. 839 00:43:48,392 --> 00:43:51,512 They haven't exactly been behaving themselves. 840 00:43:51,547 --> 00:43:52,763 Who? 841 00:43:59,770 --> 00:44:00,404 Oh, come now. 842 00:44:00,439 --> 00:44:03,524 Oh, it's true, i swear it. 843 00:44:03,559 --> 00:44:05,409 You've no idea what they've been up to. 844 00:44:07,277 --> 00:44:08,529 Oh, martin. 845 00:44:08,564 --> 00:44:10,414 You've been so close... sh! 846 00:44:10,449 --> 00:44:11,665 You've been so close 847 00:44:11,700 --> 00:44:13,534 to these figures for the past three months. 848 00:44:13,569 --> 00:44:15,419 You're beginning toimaginethings about them. 849 00:44:15,454 --> 00:44:17,921 No, no, it's not imagination. Not at all. 850 00:44:17,956 --> 00:44:19,790 Well, that's neither here nor there. 851 00:44:19,825 --> 00:44:21,041 The point is... 852 00:44:21,076 --> 00:44:23,544 you won't have to take care of them any longer. 853 00:44:23,579 --> 00:44:26,046 But mr. Ferguson, i want to take care of them. 854 00:44:26,081 --> 00:44:27,297 I know you do. 855 00:44:27,332 --> 00:44:29,933 And as i've said, i appreciate 856 00:44:29,968 --> 00:44:32,436 what you've done, but it's all settled. 857 00:44:43,063 --> 00:44:45,566 Of course, there'll be a substantial reward to you 858 00:44:45,601 --> 00:44:49,953 for all the years you've cared for them. 859 00:44:49,988 --> 00:44:54,324 Now, why don't you prepare us a cup of tea or something 860 00:44:54,359 --> 00:44:56,827 while i take some measurements. 861 00:44:56,862 --> 00:44:59,329 The marchand people want some specifications 862 00:44:59,364 --> 00:45:02,466 i wasn't able to provide. 863 00:45:02,501 --> 00:45:04,334 All right. 864 00:45:05,621 --> 00:45:07,471 I'll make some tea. 865 00:45:21,351 --> 00:45:23,854 53 inches. 866 00:45:37,618 --> 00:45:38,869 Hmm. 867 00:45:40,120 --> 00:45:41,371 37. 868 00:45:41,406 --> 00:45:44,508 I didn't think you were that wide. 869 00:45:44,543 --> 00:45:46,376 Well, no matter. 870 00:46:19,910 --> 00:46:21,795 Mr. Ferguson, 871 00:46:21,830 --> 00:46:23,664 i brought you both the cream and the sugar. 872 00:46:23,699 --> 00:46:24,915 I didn't know which one you want... 873 00:46:28,669 --> 00:46:31,171 mr. Ferguson. 874 00:46:31,206 --> 00:46:33,674 Mr. Ferguson! 875 00:46:38,812 --> 00:46:41,315 Landru. 876 00:46:41,350 --> 00:46:43,317 It was you. 877 00:46:47,688 --> 00:46:49,573 And hicks. 878 00:46:49,608 --> 00:46:50,574 Hicks. 879 00:46:50,609 --> 00:46:51,825 And burke. 880 00:46:51,860 --> 00:46:53,076 And hare. 881 00:46:53,111 --> 00:46:54,328 I know you didn't have any part in this, 882 00:46:54,363 --> 00:46:56,830 but you didn't stop it. 883 00:46:56,865 --> 00:46:58,081 And you, landru, 884 00:46:58,116 --> 00:46:59,950 especially you. 885 00:46:59,985 --> 00:47:01,835 And you, jack. 886 00:47:03,704 --> 00:47:06,206 This time you went too far. 887 00:47:06,241 --> 00:47:08,091 I gave you all the best years i had. 888 00:47:08,126 --> 00:47:10,594 You wanted for nothing! 889 00:47:10,629 --> 00:47:12,346 I washed you. 890 00:47:12,381 --> 00:47:13,597 I cleaned your clothes. 891 00:47:13,632 --> 00:47:14,848 I bought you new ones. 892 00:47:14,883 --> 00:47:17,217 It was always the right temperature for you, 893 00:47:17,252 --> 00:47:19,102 becauseimade it so for you. 894 00:47:19,137 --> 00:47:20,354 And who defended you... 895 00:47:20,389 --> 00:47:21,605 and who defended your deeds 896 00:47:21,640 --> 00:47:22,856 against the thousands who saw you? 897 00:47:22,891 --> 00:47:25,859 And when mr. Ferguson sold the museum 898 00:47:25,894 --> 00:47:27,728 who spoke up for you? 899 00:47:27,763 --> 00:47:29,112 Who wanted you? 900 00:47:29,147 --> 00:47:30,364 Me! 901 00:47:30,399 --> 00:47:32,232 I was the best friend you ever had. 902 00:47:32,267 --> 00:47:33,984 Now... 903 00:47:34,618 --> 00:47:38,372 now, what have you done for me? 904 00:47:38,407 --> 00:47:40,240 You've murdered mr. Ferguson. 905 00:47:40,275 --> 00:47:42,743 He was the only, only man who was my friend. 906 00:47:42,778 --> 00:47:45,879 He was my best friend. 907 00:47:45,914 --> 00:47:47,748 And the books are right. 908 00:47:47,783 --> 00:47:48,999 The books areright. 909 00:47:49,034 --> 00:47:50,884 You are monsters, all of you... 910 00:47:50,919 --> 00:47:52,753 you're heartless 911 00:47:52,788 --> 00:47:54,638 heartless monsters. 912 00:47:54,673 --> 00:47:56,506 All of you, through and through. 913 00:47:56,541 --> 00:47:57,758 I'm going to punish you all for this. 914 00:47:58,392 --> 00:47:59,643 I'll break you into little pieces. 915 00:47:59,678 --> 00:48:02,145 I'll turn up the heat so that you'll melt down 916 00:48:02,180 --> 00:48:03,397 into little pools of wax. 917 00:48:03,432 --> 00:48:04,765 That's what i'm going to do. 918 00:48:04,800 --> 00:48:08,518 It'll be no less than you deserve. 919 00:48:08,553 --> 00:48:09,770 All right. 920 00:48:09,805 --> 00:48:11,021 Now. 921 00:48:12,906 --> 00:48:15,409 Which one of you is first? 922 00:48:18,662 --> 00:48:23,033 Which one of you is first? 923 00:48:23,068 --> 00:48:24,284 You! 924 00:48:24,319 --> 00:48:25,535 Landru. 925 00:48:25,570 --> 00:48:30,540 Because you murdered mr. Ferguson. 926 00:48:34,428 --> 00:48:36,680 No! No, it was not i who garroted 927 00:48:36,715 --> 00:48:38,548 your friend, martin senescu. No. 928 00:48:38,583 --> 00:48:39,800 It was you! 929 00:48:39,835 --> 00:48:41,051 No, you killed him 930 00:48:41,086 --> 00:48:42,936 while i was upstairs making tea. No! 931 00:48:42,971 --> 00:48:45,439 No, martin senescu, it was you- 932 00:48:45,474 --> 00:48:46,056 you murdered your wife. 933 00:48:46,091 --> 00:48:49,810 You killed her... while i was asleep. 934 00:48:49,845 --> 00:48:51,695 It was you who used my ax to kill your wife's brother. 935 00:48:51,730 --> 00:48:53,563 No. 936 00:48:53,598 --> 00:48:54,314 Not so, martin senescu. 937 00:48:54,349 --> 00:48:56,199 No, you're-you're the murderers. 938 00:48:56,234 --> 00:48:58,201 No, no! 939 00:48:58,236 --> 00:48:59,820 You are the murderer, you killed them all. 940 00:48:59,855 --> 00:49:00,954 No, you killed... it was always you. 941 00:49:00,989 --> 00:49:02,823 You're the murderers! No! Martin senescu. 942 00:49:02,858 --> 00:49:03,573 You're the murderers. 943 00:49:03,608 --> 00:49:04,207 It was you... 944 00:49:11,715 --> 00:49:12,966 and here, ladies and gentlemen, 945 00:49:13,001 --> 00:49:14,835 we have jack the ripper- 946 00:49:14,870 --> 00:49:16,720 the one murderer 947 00:49:16,755 --> 00:49:18,722 who was never caught. 948 00:49:18,757 --> 00:49:23,593 And now we come to a man who only recently 949 00:49:23,628 --> 00:49:26,730 became one of the most famous of all. 950 00:49:26,765 --> 00:49:31,101 Martin lombard senescu... 951 00:49:31,136 --> 00:49:35,489 a remarkable and certainly most versatile murderer. 952 00:49:35,524 --> 00:49:38,608 Who knows what thoughts went through his mind 953 00:49:38,643 --> 00:49:40,494 as he dug the graves 954 00:49:40,529 --> 00:49:43,613 for his wife, emma, 955 00:49:43,648 --> 00:49:45,499 whom he killed with a knife... 956 00:49:45,534 --> 00:49:49,252 his wife's brother, david, 957 00:49:49,287 --> 00:49:51,121 whose skull was split 958 00:49:51,755 --> 00:49:54,257 with an ax... 959 00:49:54,292 --> 00:49:58,628 or his friend and employer for 30 years, 960 00:49:58,663 --> 00:50:00,514 ernest ferguson. 961 00:50:00,549 --> 00:50:04,885 The new exhibit became very popular at marchand's. 962 00:50:04,920 --> 00:50:06,136 But of all the figures, 963 00:50:06,171 --> 00:50:09,272 none was ever regarded with more dread 964 00:50:09,307 --> 00:50:11,775 than that of martin lombard senescu. 965 00:50:11,810 --> 00:50:14,895 It was something about the eyes, people said. 966 00:50:14,930 --> 00:50:16,780 It's the look that one often gets 967 00:50:16,815 --> 00:50:19,282 after taking a quick walk 968 00:50:19,317 --> 00:50:22,402 through the twilight zone. 969 00:50:26,573 --> 00:50:29,076 Next ontwilight zone a trip back into time 970 00:50:29,111 --> 00:50:30,961 with albert salmi, john anderson 971 00:50:30,996 --> 00:50:32,829 and guest star julie newmar. 972 00:50:32,864 --> 00:50:35,966 But this trip is very offbeat, very adventuresome 973 00:50:36,001 --> 00:50:38,468 and totally unexpected itinerary. 974 00:50:38,503 --> 00:50:40,971 It's called "of late i think of cliffordville." 975 00:50:41,006 --> 00:50:43,223 You send me back in time. 976 00:50:43,258 --> 00:50:44,474 Send back to cliffordville. 977 00:50:44,509 --> 00:50:48,228 But i want to look exactly as i did then. That's number one. 978 00:50:48,263 --> 00:50:49,229 Agreed. 979 00:50:49,264 --> 00:50:50,480 Number two, 980 00:50:50,515 --> 00:50:52,482 i want to have a memory of everything 981 00:50:52,517 --> 00:50:54,351 that's occurred in the last 50 years. 982 00:50:54,386 --> 00:50:57,487 I don't want that memory impaired on bit. 983 00:50:57,522 --> 00:50:59,356 Check again, mr. Feathersmith. 984 00:50:59,391 --> 00:51:01,742 I want it to happen right away. 985 00:51:13,620 --> 00:51:14,755 Cliffordville. 986 00:51:15,372 --> 00:51:17,257 This stop is cliffordville. 987 00:51:17,292 --> 00:51:19,760 Cliffordville? 988 00:51:19,795 --> 00:51:24,014 The devil you say. 989 00:51:24,064 --> 00:51:28,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.