All language subtitles for The Twilight Zone s04e11 The Parallel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,236 --> 00:00:10,955 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,990 --> 00:00:12,707 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,742 --> 00:00:15,209 a dimension of sound, 4 00:00:15,244 --> 00:00:17,094 a dimension of sight, 5 00:00:17,129 --> 00:00:19,597 a dimension of mind. 6 00:00:19,632 --> 00:00:22,099 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,134 --> 00:00:23,968 of things and ideas. 8 00:00:24,003 --> 00:00:27,722 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:39,300 --> 00:00:41,552 Okay, and thank you for calling. 10 00:00:41,587 --> 00:00:43,421 Yeah. 11 00:00:43,456 --> 00:00:45,306 We'll be watching. 12 00:01:02,690 --> 00:01:05,192 That was colonel connacher, honey. 13 00:01:05,227 --> 00:01:07,695 He says daddy is just fine. 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,197 Will he... will he be going up soon? 15 00:01:10,232 --> 00:01:11,449 In just about an hour. 16 00:01:11,484 --> 00:01:15,202 That's what colonel connacher said. 17 00:01:15,237 --> 00:01:18,339 Do you want to go back to sleep? 18 00:01:18,374 --> 00:01:20,841 I don't blame you. I can't sleep either. 19 00:01:20,876 --> 00:01:23,344 I'll tell you what. 20 00:01:23,379 --> 00:01:25,846 I'll make some coffee for me 21 00:01:25,881 --> 00:01:28,349 and some cocoa for you. 22 00:01:28,384 --> 00:01:30,851 And you wash your face and hands 23 00:01:30,886 --> 00:01:32,103 and comb your hair. 24 00:01:32,138 --> 00:01:35,222 And then we'll turn on the television set, okay? 25 00:01:35,257 --> 00:01:36,474 Okay. 26 00:02:20,017 --> 00:02:22,520 Be safe, bob. 27 00:02:24,405 --> 00:02:26,273 Be safe, darling. 28 00:02:29,410 --> 00:02:32,530 And come back. 29 00:02:32,565 --> 00:02:36,534 In the vernacular of space this is t minus one hour- 30 00:02:36,569 --> 00:02:40,921 60 minutes before a human being named major robert gaines 31 00:02:40,956 --> 00:02:44,041 is lifted off from the mother earth and rocketed 32 00:02:44,076 --> 00:02:46,544 into the sky farther and longer 33 00:02:46,579 --> 00:02:49,046 than any man ahead of him. 34 00:02:49,081 --> 00:02:53,300 Call this one of the first faltering steps of man 35 00:02:53,335 --> 00:02:55,686 to sever the umbilical cord of gravity 36 00:02:55,721 --> 00:02:58,189 and stretch out a fingertip toward an unknown. 37 00:02:58,224 --> 00:03:00,941 Shortly, we'll join this astronaut named gaines 38 00:03:00,976 --> 00:03:05,312 and embark on an adventure, because the environs overhead- 39 00:03:05,347 --> 00:03:07,815 the stars, the sky, the infinite space- 40 00:03:07,850 --> 00:03:10,317 are all part of a vast question mark 41 00:03:10,352 --> 00:03:13,454 known as the twilight zone. 42 00:04:01,335 --> 00:04:02,586 Huh. Pulse normal? 43 00:04:03,203 --> 00:04:04,455 Reasonable. 44 00:04:04,490 --> 00:04:07,591 Someplace between nonchalance and panic. 45 00:04:07,626 --> 00:04:09,460 I know the feeling. 46 00:04:09,495 --> 00:04:11,211 I called helen. She's fine. 47 00:04:11,246 --> 00:04:13,097 Says to tell you they'll be waiting. 48 00:04:13,132 --> 00:04:14,598 Bless you for that. 49 00:04:14,633 --> 00:04:17,101 Do you have any messages for the angels? 50 00:04:17,136 --> 00:04:20,721 Hmm... give them a kiss for me- any that you meet. 51 00:04:20,756 --> 00:04:24,224 On my last orbit, i'll lasso a pair of gossamer wings 52 00:04:24,259 --> 00:04:26,727 and ship them down to you air express- collect. 53 00:04:28,729 --> 00:04:30,481 Kind of an odd feeling, 54 00:04:31,115 --> 00:04:34,234 knowing i'll be moving around the earth for a week. 55 00:04:34,269 --> 00:04:36,120 That's progress. 56 00:04:36,155 --> 00:04:37,988 Gus grissom went 302 miles, 57 00:04:38,023 --> 00:04:41,125 glenn made three orbits, schirra handled six. 58 00:04:41,160 --> 00:04:45,496 And you, bobby boy, are going to go round and round. 59 00:04:45,531 --> 00:04:49,249 And, when you come back down, maybe we'll be that much closer 60 00:04:49,284 --> 00:04:51,752 to filing a claim on some more sky. 61 00:04:51,787 --> 00:04:53,003 Good luck, buddy. 62 00:04:53,038 --> 00:04:54,254 Thanks, bill. Thanks a lot. 63 00:04:55,506 --> 00:04:58,008 This is capcom. 64 00:04:58,043 --> 00:05:02,396 Time is now at t minus one minute and counting. 65 00:05:07,401 --> 00:05:08,652 Better hurry. 66 00:05:16,777 --> 00:05:19,279 This is capcom. 67 00:05:19,314 --> 00:05:25,536 The mx ten countdown is now t minus 25 seconds. 68 00:05:25,571 --> 00:05:29,540 T minus 20 seconds 69 00:05:29,575 --> 00:05:30,791 19... 70 00:05:30,826 --> 00:05:33,293 18... 71 00:05:33,328 --> 00:05:35,796 17... 16... 72 00:05:35,831 --> 00:05:38,432 15... 14... 73 00:05:38,467 --> 00:05:40,934 13... 12... 74 00:05:40,969 --> 00:05:42,186 11... 75 00:05:42,221 --> 00:05:44,054 ten... 76 00:05:44,089 --> 00:05:46,056 nine... eight... 77 00:05:46,091 --> 00:05:49,193 seven... six... 78 00:05:49,228 --> 00:05:51,695 five... four... 79 00:05:51,730 --> 00:05:55,816 three... two... one... 80 00:05:55,851 --> 00:05:57,067 zero. 81 00:06:21,725 --> 00:06:23,727 Go ahead, ten. We read you loud and clear. 82 00:06:23,762 --> 00:06:27,481 Zero g, and i feel fine. 83 00:06:29,983 --> 00:06:33,103 Spacecraft is beginning to turn now. 84 00:06:33,138 --> 00:06:33,987 Roger. 85 00:06:34,022 --> 00:06:35,856 Turnaround has started. 86 00:06:35,891 --> 00:06:38,992 Spacecraft is almost over. 87 00:06:40,861 --> 00:06:44,748 I can see the booster just a couple of yards behind me. 88 00:06:44,783 --> 00:06:45,999 It's quite a sight. 89 00:06:46,034 --> 00:06:49,119 Roger, ten. We still read you loud and clear. 90 00:06:49,154 --> 00:06:51,004 Next transmission, bermuda. 91 00:06:51,039 --> 00:06:55,125 Roger. Understand next transmission, bermuda. 92 00:06:56,627 --> 00:06:59,763 Phebus ten, bermuda. 93 00:06:59,798 --> 00:07:01,765 Capcom tech on hm. 94 00:07:12,392 --> 00:07:14,278 Phebus ten, 95 00:07:14,313 --> 00:07:16,146 this is zanzibar captech. 96 00:07:16,181 --> 00:07:19,283 We have solid telemetry contact. 97 00:07:23,153 --> 00:07:31,295 Phebus ten. 98 00:07:31,330 --> 00:07:33,797 Capcom calling phebus ten. 99 00:07:33,832 --> 00:07:35,299 We now have i.o.s., over. 100 00:07:35,334 --> 00:07:37,801 Phebus ten, your voice transmissions 101 00:07:37,836 --> 00:07:40,304 are starting to fade very badly. 102 00:07:40,420 --> 00:07:44,174 Capcom, capcom, this is phebus ten. 103 00:07:44,209 --> 00:07:46,677 I've lost contact with you. 104 00:07:52,933 --> 00:07:54,818 I've lost radar here! I've lost radar! 105 00:07:54,853 --> 00:07:57,187 We don't have contact here, either. 106 00:07:57,222 --> 00:07:58,438 No contact at all. 107 00:07:59,690 --> 00:08:02,192 Capcom tech calling phebus ten. 108 00:08:02,826 --> 00:08:05,946 Capcom, capcom, this is phebus ten. 109 00:08:35,225 --> 00:08:37,110 Open the blinds, nurse. 110 00:08:37,145 --> 00:08:38,362 Yes, doctor. 111 00:08:42,733 --> 00:08:45,736 Well, how about it, gaines? 112 00:08:45,771 --> 00:08:46,987 Can you talk? 113 00:08:48,872 --> 00:08:49,489 Sure. 114 00:08:49,524 --> 00:08:51,375 Sure, i can talk. 115 00:08:52,626 --> 00:08:53,877 Hey, billy. 116 00:08:54,494 --> 00:08:56,496 What happened? 117 00:08:56,531 --> 00:08:58,382 Well, we were waiting 118 00:08:58,417 --> 00:09:00,884 for you to wake up to tell us, bob. 119 00:09:00,919 --> 00:09:02,002 Tell you? 120 00:09:02,037 --> 00:09:04,504 I can't tell you anything, i blacked out. 121 00:09:04,539 --> 00:09:07,007 We lost you on radar 122 00:09:07,641 --> 00:09:08,392 and radio. 123 00:09:08,427 --> 00:09:09,643 Absolutely no contact. 124 00:09:09,678 --> 00:09:11,511 It boils down to this, gaines- 125 00:09:11,546 --> 00:09:14,014 you're the only one who can explain it. 126 00:09:14,049 --> 00:09:15,899 I can't explain anything. 127 00:09:18,402 --> 00:09:21,521 I had an odd sensation. 128 00:09:21,556 --> 00:09:24,658 Last thing i remember is the 15th orbit. 129 00:09:25,909 --> 00:09:29,029 After that, i don't remember anything 130 00:09:29,064 --> 00:09:30,280 except this bed. 131 00:09:30,315 --> 00:09:32,783 I couldn't reach the cape at all. 132 00:09:32,818 --> 00:09:34,034 I kept trying. 133 00:09:34,069 --> 00:09:36,536 Why don't you let him get some sleep? 134 00:09:36,571 --> 00:09:39,039 I think he'll feel a little clearer later on. 135 00:09:39,074 --> 00:09:41,174 I won't be any clearer than i am right now. 136 00:09:41,209 --> 00:09:43,043 How could you lose me on radar? 137 00:09:43,078 --> 00:09:44,928 Bill, do you mean to tell me 138 00:09:44,963 --> 00:09:47,431 every single tracking station blacked out? 139 00:09:47,466 --> 00:09:48,548 Really, gentlemen, i... 140 00:09:49,182 --> 00:09:51,685 just one last question, please. 141 00:09:54,805 --> 00:09:56,690 Bob, there's only one way 142 00:09:56,725 --> 00:10:01,061 you could head back toward earth. 143 00:10:01,096 --> 00:10:04,314 That's just to spiral in, and then head for water. 144 00:10:04,948 --> 00:10:07,451 Your spacecraft was found, intact, 145 00:10:07,486 --> 00:10:09,953 46 miles from where you were launched. 146 00:10:09,988 --> 00:10:12,456 Intact, bob, on the ground. 147 00:10:12,491 --> 00:10:14,324 There was no evidence of any damage, 148 00:10:14,359 --> 00:10:15,575 not even a dent. 149 00:10:15,610 --> 00:10:19,963 Somehow, some way, you brought that spacecraft in, 150 00:10:19,998 --> 00:10:21,214 and you landed her. 151 00:10:21,249 --> 00:10:21,832 Tell me how. 152 00:10:21,867 --> 00:10:24,334 Would you please explain to me 153 00:10:24,369 --> 00:10:28,088 how you performed an absolutely impossible act? 154 00:10:28,123 --> 00:10:29,339 I didn't. 155 00:10:29,374 --> 00:10:31,842 I had nothing to do with it. 156 00:10:31,877 --> 00:10:34,978 I blacked out, general. I simply blacked out. 157 00:10:36,229 --> 00:10:39,349 There was some factor up there, 158 00:10:39,384 --> 00:10:42,352 something which i had no control over, 159 00:10:42,387 --> 00:10:44,237 something which must have... 160 00:10:44,855 --> 00:10:47,357 must have taken over for me. 161 00:10:48,992 --> 00:10:51,495 Hmm. Okay, uh... 162 00:10:51,530 --> 00:10:54,614 we'll talk about it later. 163 00:10:54,649 --> 00:10:57,117 This whole thing is temporarily classified- 164 00:10:57,152 --> 00:10:59,619 i mean everything about it. 165 00:10:59,654 --> 00:11:02,122 We'll simply make the statement 166 00:11:02,157 --> 00:11:04,624 that he regained entry and he landed. 167 00:11:04,659 --> 00:11:07,761 He's shaken up but not seriously hurt. 168 00:11:07,796 --> 00:11:09,513 And that's the feed. No extensions, 169 00:11:09,548 --> 00:11:12,015 no enlargements beyond that simple statement. 170 00:11:12,050 --> 00:11:14,634 After we've been able to probe this thing a little while, 171 00:11:14,669 --> 00:11:17,771 we might be able to come up with something we can let go. 172 00:11:17,806 --> 00:11:20,891 But, in the meantime, it's a one-line release. 173 00:11:20,926 --> 00:11:24,027 "He got back down." unquote. 174 00:11:26,396 --> 00:11:28,899 You get some rest, bob. 175 00:11:28,934 --> 00:11:30,784 Talk to you later. 176 00:11:33,904 --> 00:11:35,155 Yeah, you, uh... 177 00:11:35,190 --> 00:11:36,406 sleep it off. 178 00:11:36,441 --> 00:11:38,909 There's an explanation for everything. 179 00:11:38,944 --> 00:11:41,411 Well, don't worry about it now. 180 00:11:41,446 --> 00:11:43,296 You're, uh, all doped up, 181 00:11:43,331 --> 00:11:45,165 and you're also dead tired. 182 00:11:45,200 --> 00:11:48,168 You sleep it off, and i'll see what i can do 183 00:11:48,203 --> 00:11:50,670 about getting you a leave to get on home. 184 00:11:50,705 --> 00:11:52,556 So rest easy, pal. 185 00:11:55,675 --> 00:11:57,561 Bill? 186 00:11:58,929 --> 00:12:00,814 All along, i thought 187 00:12:00,849 --> 00:12:03,934 there was some kind of malfunction up there- 188 00:12:03,969 --> 00:12:07,070 fuel or propulsion or just communication. 189 00:12:07,105 --> 00:12:09,823 Maybe the malfunction was closer to home. 190 00:12:09,858 --> 00:12:12,325 Maybe it was right up here between my ears. 191 00:12:12,360 --> 00:12:14,828 Maybe astronaut robert gaines went off the tracks. 192 00:12:14,863 --> 00:12:16,079 Maybe he couldn't cut the mustard. 193 00:12:16,114 --> 00:12:19,199 Look, you talk like that- you think like that- 194 00:12:19,234 --> 00:12:21,701 and you'll come around to believing it. 195 00:12:21,736 --> 00:12:23,587 And that's stupid, bob. 196 00:12:23,622 --> 00:12:26,089 We're dealing with nine natural laws 197 00:12:26,124 --> 00:12:28,592 plus a whole string of imponderables. 198 00:12:28,627 --> 00:12:30,460 And reasons are going to come out- 199 00:12:30,495 --> 00:12:32,345 legitimate, rational reasons. 200 00:12:32,380 --> 00:12:36,099 Now, you just lie there and breathe through your nose. 201 00:12:36,134 --> 00:12:37,350 I'll call helen again 202 00:12:37,385 --> 00:12:39,219 and tell her you're resting 203 00:12:39,254 --> 00:12:41,104 and you'll be home soon. 204 00:12:41,139 --> 00:12:42,355 Will i? Will i be home? 205 00:12:42,390 --> 00:12:46,109 Yeah. Unless you persuade all the people around here 206 00:12:46,144 --> 00:12:47,978 that you need an attendant. 207 00:12:48,013 --> 00:12:49,863 Dream good. 208 00:12:49,898 --> 00:12:51,731 I'll see you later. 209 00:13:09,249 --> 00:13:11,134 Well? 210 00:13:11,169 --> 00:13:13,637 Oh, it'll all come out in the wash. 211 00:13:13,672 --> 00:13:15,505 Will it? 212 00:13:15,540 --> 00:13:17,390 Let me tell you something, colonel... 213 00:13:17,425 --> 00:13:20,510 a man is sent up into space, and then he orbits. 214 00:13:20,545 --> 00:13:23,647 There are only three ways he can break off contact. 215 00:13:23,682 --> 00:13:25,515 One is ionization, and that didn't occur. 216 00:13:25,550 --> 00:13:28,652 The other is sunspots, and that didn't occur. 217 00:13:28,687 --> 00:13:30,520 The third is the man's death, 218 00:13:30,555 --> 00:13:32,405 and he's lying there on that bed 219 00:13:32,440 --> 00:13:34,274 breathing five by five. 220 00:13:36,776 --> 00:13:39,279 All right, i'm waiting for a fresh alternative, 221 00:13:39,314 --> 00:13:41,781 one i can take without flinching. 222 00:13:41,816 --> 00:13:44,284 One maybe i can repeat to the president 223 00:13:44,319 --> 00:13:48,672 without worrying about him sticking me in a rubber room. 224 00:13:48,707 --> 00:13:49,923 What happened to gaines? 225 00:13:49,958 --> 00:13:52,425 Where was he for six solid hours 226 00:13:52,460 --> 00:13:54,928 when nobody in the world could find him? 227 00:13:54,963 --> 00:13:59,299 How did he make a reentry without burning up into a flake? 228 00:13:59,933 --> 00:14:02,435 Sometime we'll have to ask him. 229 00:14:13,446 --> 00:14:14,948 Give her my love. 230 00:14:14,983 --> 00:14:16,566 Thanks for services rendered. 231 00:14:16,601 --> 00:14:17,817 I'll talk to you later. 232 00:14:17,852 --> 00:14:19,569 No question about it. 233 00:14:19,604 --> 00:14:20,820 Home, james. 234 00:14:58,108 --> 00:15:00,610 Welcome home. 235 00:15:04,364 --> 00:15:06,249 What's the matter, bob? 236 00:15:06,284 --> 00:15:09,369 Is that what you did for therapy while i was gone- 237 00:15:09,404 --> 00:15:11,254 put up that fence? 238 00:15:11,289 --> 00:15:12,505 What do you mean? 239 00:15:12,540 --> 00:15:15,625 That fence wasn't there when i left last week. 240 00:15:15,660 --> 00:15:17,510 Are you kidding me? 241 00:15:17,545 --> 00:15:20,630 That fence was there when we bought the house. 242 00:15:21,881 --> 00:15:24,384 Outer space does things to memories, doesn't it? 243 00:15:24,419 --> 00:15:26,269 Yeah. 244 00:15:26,304 --> 00:15:28,772 Yeah, so it appears. 245 00:15:39,883 --> 00:15:42,902 America's latest manned orbital spaceflight 246 00:15:42,937 --> 00:15:44,788 ends on a note of mystery today. 247 00:15:44,823 --> 00:15:47,907 With a cloak of secrecy being placed over the entire project. 248 00:15:47,942 --> 00:15:50,410 Millions were watching the orbital flight 249 00:15:50,445 --> 00:15:51,661 on television when, suddenly, 250 00:15:52,162 --> 00:15:54,664 the pictures were interrupted with a terse announcement 251 00:15:54,699 --> 00:15:57,167 that no further coverage would be forthcoming. 252 00:15:57,202 --> 00:15:58,418 General stanley eaton 253 00:15:58,453 --> 00:16:01,421 announced late this afternoon that further information 254 00:16:01,456 --> 00:16:03,923 would be forthcoming at a later date 255 00:16:04,174 --> 00:16:05,425 but that, for the moment, 256 00:16:05,460 --> 00:16:07,927 all aspects of astronaut gaines' flight 257 00:16:07,962 --> 00:16:09,813 would continue to be top secret 258 00:16:09,848 --> 00:16:12,315 pending further investigation of data. 259 00:16:14,184 --> 00:16:15,435 You got any more coffee out there? 260 00:16:15,470 --> 00:16:17,320 I'm making some. 261 00:16:17,355 --> 00:16:18,571 It'll be better in a minute. 262 00:16:18,606 --> 00:16:21,074 I'm going upstairs and put on a bathrobe. 263 00:16:21,109 --> 00:16:22,325 I'll be right back. 264 00:16:22,360 --> 00:16:24,194 Do you want maggie to go get it for you? 265 00:16:24,229 --> 00:16:26,696 Both you and maggie have been treating me 266 00:16:26,731 --> 00:16:29,199 like a cross between an eccentric millionaire 267 00:16:29,234 --> 00:16:31,084 and a piece of fragile dresden. 268 00:16:31,119 --> 00:16:32,952 I'll get my own bathrobe, woman. 269 00:16:32,987 --> 00:16:34,204 Be right back. 270 00:17:00,480 --> 00:17:02,365 That's funny. 271 00:17:02,400 --> 00:17:04,234 Some chicken colonel back at the base 272 00:17:04,269 --> 00:17:06,736 is going to be running home in his undershirt. 273 00:17:06,771 --> 00:17:08,621 Bob, your coffee's ready. 274 00:17:08,656 --> 00:17:11,124 You want us to bring you up a cup? 275 00:17:11,159 --> 00:17:12,992 No, honey. I'll be right down. 276 00:17:13,027 --> 00:17:14,878 Want to hear something funny? 277 00:17:14,913 --> 00:17:16,746 I ran off with somebody's shirt- 278 00:17:16,781 --> 00:17:18,631 a full colonel's, no less. 279 00:18:07,680 --> 00:18:10,049 Bob? 280 00:18:10,084 --> 00:18:11,301 What? 281 00:18:13,803 --> 00:18:15,688 Are you all right? 282 00:18:18,191 --> 00:18:20,693 Helen... 283 00:18:20,728 --> 00:18:21,945 without trying to scare you, 284 00:18:21,980 --> 00:18:24,447 and without trying to make you wonder 285 00:18:24,482 --> 00:18:26,316 whether i've still got all my marbles, 286 00:18:26,351 --> 00:18:28,818 i'd like to ask you a question. 287 00:18:28,853 --> 00:18:30,703 What is it? 288 00:18:32,572 --> 00:18:33,823 When i left- 289 00:18:33,858 --> 00:18:36,326 when i walked out of here- 290 00:18:36,361 --> 00:18:38,211 what was my rank? 291 00:18:38,246 --> 00:18:40,079 Your rank? 292 00:18:40,114 --> 00:18:41,965 What was my rank? 293 00:18:42,000 --> 00:18:43,833 What do you mean? 294 00:18:43,868 --> 00:18:45,718 Wasn't i a major? 295 00:18:45,753 --> 00:18:48,221 Haven't i been a major for 13 months? 296 00:18:50,089 --> 00:18:51,975 Are you serious? 297 00:18:52,010 --> 00:18:55,728 No, i'm playing games with you. 298 00:18:55,763 --> 00:18:58,231 Helen, i want you to tell me. 299 00:18:58,848 --> 00:19:01,351 You're a colonel, bob. 300 00:19:01,386 --> 00:19:03,853 You're a full colonel. 301 00:19:03,888 --> 00:19:07,607 You've been a colonel since last march. 302 00:19:10,109 --> 00:19:11,361 Last march? 303 00:19:11,995 --> 00:19:13,246 Last march. 304 00:19:13,281 --> 00:19:17,000 I want to say something to you now. 305 00:19:17,035 --> 00:19:18,868 I, um... 306 00:19:20,753 --> 00:19:23,256 i don't know what happened up there. 307 00:19:23,291 --> 00:19:25,758 I have no idea. 308 00:19:25,793 --> 00:19:27,010 But, uh... 309 00:19:27,045 --> 00:19:28,878 i know you don't want 310 00:19:28,913 --> 00:19:30,129 to talk about it- 311 00:19:30,164 --> 00:19:33,883 that's why we haven't said anything- but, uh... 312 00:19:33,918 --> 00:19:35,768 something must have happened, bob. 313 00:19:35,803 --> 00:19:37,387 Some delusions. 314 00:19:40,523 --> 00:19:42,392 Some distortions. 315 00:19:42,427 --> 00:19:44,894 Like that fence outside the house. 316 00:19:45,528 --> 00:19:46,779 I don't remember it. 317 00:19:46,814 --> 00:19:49,899 And yet you said it had been there 318 00:19:49,934 --> 00:19:51,784 when we bought the house. 319 00:19:51,819 --> 00:19:54,904 And that business with bill connacher. 320 00:19:54,939 --> 00:19:58,658 He told me he called you before the flight. 321 00:19:58,693 --> 00:20:00,543 He made it a point to tell me. 322 00:20:00,578 --> 00:20:02,412 And then, afterward... 323 00:20:02,447 --> 00:20:07,417 afterward, he said there'd been no such phone conversation. 324 00:20:07,452 --> 00:20:09,919 It's unimportant. 325 00:20:09,954 --> 00:20:13,673 It's insignificant, really. 326 00:20:13,708 --> 00:20:15,558 And yet... 327 00:20:18,061 --> 00:20:20,563 and yet it all seems to be part 328 00:20:20,598 --> 00:20:23,066 of some sort of crazy pattern. 329 00:20:24,934 --> 00:20:26,819 Something is very wrong, 330 00:20:26,854 --> 00:20:29,322 because he did tell me he called. 331 00:20:29,357 --> 00:20:32,442 That fence wasn't there, and those eagles have never been 332 00:20:32,477 --> 00:20:36,195 on my collar before because, when i left here, i was a major. 333 00:20:39,332 --> 00:20:43,086 You, um... you told me once 334 00:20:43,121 --> 00:20:46,205 that there are whole areas of space medicine 335 00:20:46,240 --> 00:20:49,342 that we know practically nothing about. 336 00:20:49,377 --> 00:20:51,961 Phenomena and reaction patterns 337 00:20:51,996 --> 00:20:54,464 that can only be guessed at. 338 00:20:54,499 --> 00:20:56,966 I'm sure this is one of them. 339 00:20:57,001 --> 00:21:01,354 I'm sure there's nothing wrong with you but a... 340 00:21:01,389 --> 00:21:02,605 couple of fixations 341 00:21:02,640 --> 00:21:05,725 that are going to go away with time. 342 00:21:08,978 --> 00:21:10,229 Now... 343 00:21:10,264 --> 00:21:13,983 let's go downstairs and have a cup of coffee. 344 00:21:14,018 --> 00:21:16,486 And don't let a white fence 345 00:21:16,521 --> 00:21:18,371 and a promotion end the world for you. 346 00:21:18,988 --> 00:21:21,624 If that's as far as it goes, i'll try not to. 347 00:21:22,241 --> 00:21:23,493 But what if... 348 00:21:23,528 --> 00:21:25,745 what if other things...? 349 00:22:24,437 --> 00:22:26,305 Um... 350 00:22:26,340 --> 00:22:30,059 i'd like colonel william connacher, please. 351 00:22:43,823 --> 00:22:45,708 I was, uh... 352 00:22:45,743 --> 00:22:48,211 i was just, uh... 353 00:22:48,246 --> 00:22:50,713 going to call bill connacher 354 00:22:50,748 --> 00:22:52,582 to ask him if he'd like to... 355 00:22:52,617 --> 00:22:54,333 like to what? 356 00:22:54,368 --> 00:22:57,470 Come over for dinner. 357 00:23:01,591 --> 00:23:04,093 Bob, i, uh... i just called bill 358 00:23:04,128 --> 00:23:06,596 to have him give me some reassurance. 359 00:23:06,631 --> 00:23:09,098 I remember that... that he said once 360 00:23:09,133 --> 00:23:12,852 that there are some aspects to prolonged weightlessness 361 00:23:12,887 --> 00:23:14,103 that makes... 362 00:23:14,138 --> 00:23:16,606 look, really, like i said, i'm all right. 363 00:23:16,641 --> 00:23:19,108 It's you people i'm worried about. 364 00:23:19,143 --> 00:23:22,245 Now, where's my coffee? 365 00:23:22,280 --> 00:23:24,113 I'll get it for you. 366 00:23:24,148 --> 00:23:27,250 Don't break any more saucers, mother's helper. 367 00:23:27,285 --> 00:23:29,118 I'll try not to. 368 00:23:39,762 --> 00:23:42,882 Helen? 369 00:23:42,917 --> 00:23:45,384 Helen, i think it'd be a whole lot better- 370 00:23:45,419 --> 00:23:47,887 a whole lot better- if we dropped all the pretenses. 371 00:23:47,922 --> 00:23:51,524 If you think there's something wrong with me, just say so. 372 00:23:51,559 --> 00:23:55,278 And honey, i'd consider it a real favor- 373 00:23:55,313 --> 00:23:57,780 a major favor- if you wouldn't walk past me on tiptoe 374 00:23:57,815 --> 00:23:59,031 with forced smiles 375 00:23:59,066 --> 00:24:02,151 and "there's nothing wrong with you" dialogue. 376 00:24:02,186 --> 00:24:04,036 All right? 377 00:24:05,905 --> 00:24:07,156 All right. 378 00:24:19,168 --> 00:24:20,419 Ahh! 379 00:24:20,454 --> 00:24:22,305 I helped mommy make the pie. 380 00:24:22,340 --> 00:24:25,424 You know, someday, i'm going to lose you to a navy ensign 381 00:24:25,459 --> 00:24:27,927 who'll marry you for your father's money 382 00:24:27,962 --> 00:24:30,429 and your cooking. 383 00:24:30,464 --> 00:24:33,566 Now, honey, you know i don't take sugar. 384 00:24:39,188 --> 00:24:40,573 Maggie... 385 00:24:40,608 --> 00:24:42,441 honey, what's the matter? 386 00:24:42,476 --> 00:24:43,943 Nothing. 387 00:24:43,978 --> 00:24:45,828 Nothing's the matter. 388 00:24:46,445 --> 00:24:49,582 Maggie, here. 389 00:24:49,617 --> 00:24:51,450 Tell daddy what's the matter. 390 00:24:52,451 --> 00:24:54,337 Daddy... 391 00:24:54,372 --> 00:24:56,839 daddy, you're different. 392 00:24:56,874 --> 00:24:58,457 Well, how, honey? 393 00:24:58,492 --> 00:25:00,343 How am i different? 394 00:25:00,378 --> 00:25:02,211 I don't know. 395 00:25:02,246 --> 00:25:03,462 I don't know, but you are. 396 00:25:04,096 --> 00:25:05,348 Youaredifferent. 397 00:25:05,383 --> 00:25:07,216 You're very different. There... 398 00:25:07,251 --> 00:25:09,101 there's something wrong. 399 00:25:09,719 --> 00:25:10,970 Maggie! 400 00:25:12,722 --> 00:25:15,224 What does she mean? 401 00:25:18,978 --> 00:25:20,229 I don't know. 402 00:25:20,264 --> 00:25:21,480 What does she mean? 403 00:25:21,515 --> 00:25:25,234 What does she mean, i'm different? 404 00:25:25,269 --> 00:25:28,371 Well, am i? 405 00:25:28,406 --> 00:25:29,622 Am i, helen? 406 00:25:29,657 --> 00:25:31,490 Have i changed somehow 407 00:25:31,525 --> 00:25:33,993 between now and when i left? 408 00:25:35,878 --> 00:25:37,747 I can't... 409 00:25:40,249 --> 00:25:42,752 i can't explain it to you. 410 00:25:42,787 --> 00:25:44,637 I don't know how. 411 00:25:46,505 --> 00:25:49,642 I have changed, haven't i? 412 00:25:49,677 --> 00:25:52,762 There is something different about me. 413 00:25:52,797 --> 00:25:54,647 The child sensed it. 414 00:25:54,682 --> 00:25:57,767 You have, too. 415 00:25:57,802 --> 00:25:59,652 You have, haven't you? 416 00:26:01,520 --> 00:26:02,772 Yes, i have. 417 00:26:02,807 --> 00:26:05,274 How? 418 00:26:07,159 --> 00:26:09,028 I... 419 00:26:10,913 --> 00:26:12,782 i don't know. I... 420 00:26:14,667 --> 00:26:17,787 i just don't know. It's... 421 00:26:17,822 --> 00:26:21,540 it's just that you're... you're not the same somehow. 422 00:26:27,797 --> 00:26:30,299 You didn't have to call bill connacher. 423 00:26:30,933 --> 00:26:33,436 That wasn't necessary. 424 00:26:33,471 --> 00:26:37,189 Tomorrow i'll turn myself in for psychiatric help. 425 00:26:39,308 --> 00:26:41,811 I don't know what it is that happened. 426 00:26:41,846 --> 00:26:43,062 Something did. 427 00:26:43,097 --> 00:26:45,564 Something is tearing us all apart. 428 00:26:45,599 --> 00:26:49,318 Something so remote, we can't even put it into words. 429 00:26:49,353 --> 00:26:53,572 Something... something, until we find out what it is, 430 00:26:53,607 --> 00:26:56,075 it's going to wreck us, helen. 431 00:27:00,463 --> 00:27:02,715 Ivan, there was nothing he could tell you 432 00:27:02,750 --> 00:27:04,583 that occurred in space 433 00:27:04,618 --> 00:27:07,720 that could give us some key or something to all this? 434 00:27:07,755 --> 00:27:12,091 Nothing that he could relate to me. 435 00:27:12,126 --> 00:27:15,594 I wouldn't recommend that he remain here, however. 436 00:27:15,629 --> 00:27:18,731 For the time being, i'd like to treat him as an outpatient. 437 00:27:18,766 --> 00:27:20,599 Have him come in at intervals, 438 00:27:20,634 --> 00:27:23,102 but in no way suggest to him that he's in 439 00:27:23,137 --> 00:27:26,238 an aberrant condition requiring psychological treatment. 440 00:27:26,273 --> 00:27:27,490 This is one of those instances 441 00:27:28,107 --> 00:27:29,992 where the psychology of the situation 442 00:27:30,027 --> 00:27:31,861 requires very careful handling. 443 00:27:31,896 --> 00:27:34,997 We're right back where we started, then. 444 00:27:35,032 --> 00:27:38,117 Uh... mrs. Gaines, i don't mean to sound callous. 445 00:27:38,152 --> 00:27:41,253 He's an exceptional gentleman, that husband of yours. 446 00:27:41,288 --> 00:27:43,122 I think he'll be out of the woods in no time. 447 00:27:43,157 --> 00:27:46,258 My concern happens to be, very specifically, 448 00:27:46,293 --> 00:27:48,127 a space project, not a man. 449 00:27:48,162 --> 00:27:51,263 I understand, sir. 450 00:27:51,298 --> 00:27:55,017 Mrs. Gaines, what about that fence? 451 00:27:55,052 --> 00:27:58,137 It was there when we bought the house. 452 00:27:58,172 --> 00:28:00,639 And when did he seem surprised that it was there? 453 00:28:00,674 --> 00:28:03,142 The moment that he came home yesterday morning. 454 00:28:05,027 --> 00:28:10,032 Really a very strange collection of delusions. 455 00:28:10,067 --> 00:28:12,535 A white picket fence... 456 00:28:13,152 --> 00:28:15,037 a story... 457 00:28:15,072 --> 00:28:16,906 his own rank... 458 00:28:16,941 --> 00:28:20,042 and the last thing he said was he doubted very much 459 00:28:20,077 --> 00:28:23,796 if president kennedy would pin any medals on him. 460 00:28:23,831 --> 00:28:25,664 President who? 461 00:28:25,699 --> 00:28:26,916 Kennedy. 462 00:28:26,951 --> 00:28:28,801 Someone named john kennedy. 463 00:28:28,918 --> 00:28:30,169 Who's john kennedy? 464 00:28:30,803 --> 00:28:33,422 Someone who colonel gaines has decided 465 00:28:33,457 --> 00:28:35,307 is president of the united states. 466 00:28:35,342 --> 00:28:37,176 And i share your bewilderment. 467 00:28:37,211 --> 00:28:39,678 I never heard of him either. 468 00:28:42,948 --> 00:28:47,269 Twilight zonewill continue after station identification. 469 00:29:13,429 --> 00:29:15,931 It isn't easy to say. 470 00:29:15,966 --> 00:29:17,800 Well... 471 00:29:17,835 --> 00:29:19,685 if it isn't easy to say, 472 00:29:19,720 --> 00:29:21,554 then it's better said, 473 00:29:21,589 --> 00:29:24,056 so get it out. 474 00:29:24,091 --> 00:29:27,193 Maggie's noticed it, too. 475 00:29:27,228 --> 00:29:29,061 Noticed what? 476 00:29:29,096 --> 00:29:32,815 That there's something... 477 00:29:32,850 --> 00:29:37,203 there's something differentabout him. 478 00:29:37,238 --> 00:29:41,574 It's something i can't put my finger on, but... 479 00:29:41,609 --> 00:29:47,213 there's some... there's something different. 480 00:29:47,248 --> 00:29:49,081 Suggesting what? 481 00:29:52,218 --> 00:29:54,086 Suggesting nothing. 482 00:29:54,121 --> 00:29:57,223 Something or everything. 483 00:29:57,258 --> 00:29:59,091 What can it suggest? 484 00:29:59,126 --> 00:30:03,479 Simply that there's a man in my house who... 485 00:30:04,730 --> 00:30:06,599 a man in your house who what? 486 00:30:06,634 --> 00:30:10,986 The question is, a man in my house whoiswhat? 487 00:30:12,238 --> 00:30:15,991 Better, a man in my house who is who? 488 00:30:18,110 --> 00:30:19,995 I think you just overshot me, 489 00:30:20,030 --> 00:30:22,498 unless i'm reading you very wrong. 490 00:30:22,533 --> 00:30:26,252 No, maybe you're reading me very right. 491 00:30:29,371 --> 00:30:31,874 Reassure me, bill. 492 00:30:31,909 --> 00:30:33,759 Tell me that, uh... this thing 493 00:30:33,794 --> 00:30:38,764 my daughter and i have this ice-cold feeling about is way off. 494 00:30:38,799 --> 00:30:41,884 Tell us that we're just being carried away 495 00:30:41,919 --> 00:30:44,386 by his problem. 496 00:30:44,421 --> 00:30:46,272 Tell us... 497 00:30:47,523 --> 00:30:49,391 tell us... 498 00:30:50,678 --> 00:30:55,030 tell us that the man in this house is bob gaines. 499 00:30:56,899 --> 00:30:58,150 Hello, bill. 500 00:30:58,185 --> 00:30:59,401 How are you? 501 00:30:59,436 --> 00:31:00,653 Fine. 502 00:31:00,688 --> 00:31:03,155 I just dropped over to see how you were. 503 00:31:03,190 --> 00:31:04,406 Me? 504 00:31:04,441 --> 00:31:05,658 Well, that depends. 505 00:31:05,693 --> 00:31:09,411 Depends on just what are the current standards for sanity- 506 00:31:09,446 --> 00:31:11,297 the acceptable outer limits. 507 00:31:11,332 --> 00:31:14,416 I've been going over a set of encyclopedias up there, 508 00:31:14,451 --> 00:31:16,302 and jotting down some notes. 509 00:31:16,337 --> 00:31:18,804 I've uncovered some very revealing items. 510 00:31:18,839 --> 00:31:21,307 There are some pretty basic historical facts 511 00:31:21,342 --> 00:31:23,175 that simply don't jibe. 512 00:31:23,210 --> 00:31:24,426 For example, 513 00:31:24,461 --> 00:31:25,928 it talks about a man named anderson 514 00:31:25,963 --> 00:31:28,430 who was sent by the united states government 515 00:31:28,465 --> 00:31:30,316 to supervise the construction of the panama canal. 516 00:31:30,351 --> 00:31:31,567 So? 517 00:31:31,602 --> 00:31:34,069 So, i never heard of anyone named anderson. 518 00:31:34,104 --> 00:31:36,572 It happened to be a man named goethals. 519 00:31:36,607 --> 00:31:40,326 It also talks about an american ace named eddie rickenbacker 520 00:31:40,361 --> 00:31:42,828 from world war i who was lost on a raft 521 00:31:42,863 --> 00:31:45,331 in the next war and never found. 522 00:31:45,366 --> 00:31:46,699 That's right. 523 00:31:46,734 --> 00:31:49,201 He crashed, and that was the end of it. 524 00:31:49,236 --> 00:31:51,704 But that wasn't the end of it. 525 00:31:51,739 --> 00:31:52,955 The raft was found. 526 00:31:52,990 --> 00:31:54,840 Rickenbacker was saved. 527 00:31:54,875 --> 00:31:59,211 He became the president of an airlines company. 528 00:31:59,246 --> 00:32:01,096 I've got dozens of items like that. 529 00:32:01,131 --> 00:32:03,599 Men talked about who never existed. 530 00:32:03,634 --> 00:32:06,101 Men who existed and not even mentioned. 531 00:32:06,136 --> 00:32:09,605 Historical events that i know happened a certain way 532 00:32:09,640 --> 00:32:11,473 somehow, according to the encyclopedia, 533 00:32:11,508 --> 00:32:13,976 didn't happen, or happened another way. 534 00:32:14,011 --> 00:32:16,362 The things i remember are not delusions. 535 00:32:16,397 --> 00:32:20,733 They're the legitimate recollections of things as i remember them. 536 00:32:20,768 --> 00:32:21,984 But somehow, some way, 537 00:32:22,019 --> 00:32:25,738 this world seems to have turned upside down for me. 538 00:32:25,773 --> 00:32:28,874 Well, not in every way, you understand. 539 00:32:28,909 --> 00:32:31,994 Uh... by and large, the people are the same. 540 00:32:32,029 --> 00:32:33,879 The names, the streets, 541 00:32:33,914 --> 00:32:36,382 the mutual recollections we all have 542 00:32:36,417 --> 00:32:37,633 of people and events. 543 00:32:38,000 --> 00:32:40,502 It's as if there were... 544 00:32:40,537 --> 00:32:44,890 there were another world parallel to mine. 545 00:32:46,759 --> 00:32:48,644 As if this world were almost a twin, 546 00:32:48,679 --> 00:32:50,512 except for some minor differences 547 00:32:50,547 --> 00:32:53,649 that happened somewhere along the line of evolution. 548 00:32:55,017 --> 00:32:57,519 Bob, for the love of heaven... 549 00:33:03,776 --> 00:33:06,278 do you want to follow that line of reasoning? 550 00:33:06,313 --> 00:33:08,781 Because, if you do, there are a couple 551 00:33:08,816 --> 00:33:11,917 of built-in conditions that go along with it. 552 00:33:11,952 --> 00:33:13,419 Conditions that i don't think you 553 00:33:13,454 --> 00:33:15,287 or anyone else wants to admit. 554 00:33:15,322 --> 00:33:17,790 First and foremost, 555 00:33:17,825 --> 00:33:20,292 they happen to be that if all this is true- 556 00:33:20,327 --> 00:33:22,795 if you suddenly uncovered a theory 557 00:33:22,830 --> 00:33:24,680 that there are two earths, 558 00:33:24,715 --> 00:33:27,800 two sets of people, two histories- 559 00:33:27,835 --> 00:33:30,936 and you somehow, inexplicably, 560 00:33:30,971 --> 00:33:34,056 crossed over to the other dimension- 561 00:33:34,091 --> 00:33:36,558 then you're not who we think you are. 562 00:33:36,593 --> 00:33:39,061 And we're not who you think we are. 563 00:33:49,321 --> 00:33:50,572 Maggie? 564 00:33:50,607 --> 00:33:51,824 Bob! 565 00:33:53,459 --> 00:33:55,327 Let's get it out, shall we? 566 00:33:55,362 --> 00:33:59,081 I'm so sick of tiptoeing and whispers. 567 00:33:59,116 --> 00:34:00,332 Maggie! 568 00:34:03,836 --> 00:34:05,087 Come down here, baby. 569 00:34:05,122 --> 00:34:06,972 Come down right away. 570 00:34:17,349 --> 00:34:19,601 Honey... 571 00:34:19,636 --> 00:34:22,738 think this over before you answer... 572 00:34:22,773 --> 00:34:24,606 but answer. 573 00:34:27,359 --> 00:34:29,244 Who am i, honey? 574 00:34:30,612 --> 00:34:32,865 Tell mommy and colonel connacher who i am. 575 00:34:32,900 --> 00:34:34,116 Bob, please. 576 00:34:34,151 --> 00:34:35,367 No. 577 00:34:37,503 --> 00:34:39,371 Now, sweetheart... 578 00:34:39,406 --> 00:34:42,508 you say whatever's on your mind. 579 00:34:42,543 --> 00:34:44,376 Tell them who i am. 580 00:34:47,379 --> 00:34:49,882 I don't know who you are. 581 00:34:50,132 --> 00:34:52,017 Maggie, this is your daddy. 582 00:34:52,052 --> 00:34:53,268 This is your daddy. 583 00:34:53,303 --> 00:34:56,638 He's not my daddy. 584 00:34:56,673 --> 00:34:59,141 I don't know who he is. 585 00:35:02,277 --> 00:35:04,780 Oh, that wasn't fair. 586 00:35:04,815 --> 00:35:07,900 You've taken a little child, impressionable- 587 00:35:07,935 --> 00:35:11,036 you've superimposed on her your own doubts. 588 00:35:11,071 --> 00:35:12,905 I've done nothing of the sort. 589 00:35:12,940 --> 00:35:14,790 I merely let her say out loud 590 00:35:14,825 --> 00:35:17,292 what helen's been thinking all along. 591 00:35:19,161 --> 00:35:22,915 And, heaven help me, what i've been thinking. 592 00:35:28,420 --> 00:35:32,307 What you've just told me is fantastic. 593 00:35:32,342 --> 00:35:34,810 How can you possibly...? 594 00:35:34,845 --> 00:35:36,678 It's incredible. 595 00:35:36,713 --> 00:35:37,930 Incredible. 596 00:35:37,965 --> 00:35:40,182 I helped build that spacecraft. 597 00:35:41,433 --> 00:35:44,570 I know it very well. 598 00:35:44,605 --> 00:35:46,438 And this one 599 00:35:46,473 --> 00:35:48,941 is not the same one we sent off. 600 00:35:48,976 --> 00:35:50,826 It's almost a twin to it, 601 00:35:50,861 --> 00:35:53,328 down to the very last nut and bolt, 602 00:35:53,363 --> 00:35:55,831 but it's simply not the same spacecraft. 603 00:35:55,866 --> 00:35:57,699 It's a different vehicle. 604 00:35:57,734 --> 00:36:02,087 It's almost as if it came out of the same mold, 605 00:36:02,122 --> 00:36:03,338 but every now and then- 606 00:36:03,373 --> 00:36:08,961 in the wiring, in the control panel and in the structure- 607 00:36:08,996 --> 00:36:12,097 there's a tiny insignificant alteration. 608 00:36:12,132 --> 00:36:13,348 You add them all up 609 00:36:13,383 --> 00:36:17,102 and you come up with one very irrevocable fact: 610 00:36:17,137 --> 00:36:21,473 Colonel gaines went up in one spacecraft, 611 00:36:21,508 --> 00:36:24,610 but he's obviously come back in another. 612 00:36:24,645 --> 00:36:27,613 That leaves us with two alternatives. 613 00:36:27,648 --> 00:36:31,366 Colonel gaines actually blacked out 614 00:36:31,401 --> 00:36:34,486 and has no knowledge of what occurred. 615 00:36:34,521 --> 00:36:36,989 Or two: 616 00:36:37,024 --> 00:36:39,491 Colonel gaines is not who we think he is. 617 00:37:02,397 --> 00:37:03,649 Colonel... 618 00:37:03,684 --> 00:37:07,402 i want you to examine this vehicle carefully. 619 00:37:07,437 --> 00:37:11,156 I want you to be able to say to me, 620 00:37:11,273 --> 00:37:13,775 without a single shred of doubt, 621 00:37:13,810 --> 00:37:16,278 that this is the spacecraft you were sent up in, 622 00:37:16,313 --> 00:37:18,163 and the spacecraft you came down in. 623 00:37:18,198 --> 00:37:20,032 This is of the essence now. 624 00:37:20,067 --> 00:37:21,917 Phebus ten, bermuda. 625 00:37:21,952 --> 00:37:23,168 Capcom tech m.h.m. 626 00:37:23,203 --> 00:37:25,671 You understand me? 627 00:37:25,706 --> 00:37:27,539 What? 628 00:37:27,574 --> 00:37:29,424 What's the matter with you? 629 00:37:31,927 --> 00:37:34,429 Bob, what the general is trying to get at 630 00:37:34,464 --> 00:37:36,298 is that there are 631 00:37:36,333 --> 00:37:39,434 delusions that a man can suffer under stress. 632 00:37:39,469 --> 00:37:43,188 Now, all we want to do now is try to retrace the chronology 633 00:37:43,223 --> 00:37:45,691 from the blastoff through the orbits. 634 00:37:45,726 --> 00:37:48,810 And we want you to check over this capsule. 635 00:37:49,444 --> 00:37:51,947 I am talking about a microscopic check, now, bob. 636 00:37:51,982 --> 00:37:54,449 We want to make absolutely certain 637 00:37:54,484 --> 00:37:56,952 that we can separate what is delusion 638 00:37:56,987 --> 00:37:59,454 from what might conceivably be 639 00:37:59,489 --> 00:38:01,957 an incredible series of events. 640 00:38:01,992 --> 00:38:03,825 The weather in the recovery are is excellent. 641 00:38:03,860 --> 00:38:05,077 Bob, what's the matter with you? 642 00:38:05,112 --> 00:38:08,830 Three-foot waves, only one-tenth cloud coverage, 643 00:38:08,865 --> 00:38:11,333 ten miles visibility. 644 00:38:11,368 --> 00:38:13,218 Don't you hear that voice? 645 00:38:13,253 --> 00:38:15,087 Phebus ten, phebus ten... 646 00:38:15,122 --> 00:38:17,589 capcom tech, do you read me? 647 00:38:17,624 --> 00:38:20,092 Don't you hear that voice? 648 00:38:20,127 --> 00:38:21,977 What are you talking about? 649 00:38:22,012 --> 00:38:23,845 What voice are you talking about? 650 00:38:23,880 --> 00:38:25,731 Leave the retro package on 651 00:38:25,766 --> 00:38:26,982 through the entire reentry. 652 00:38:27,017 --> 00:38:28,850 Gaines will have to override... 653 00:38:28,885 --> 00:38:30,736 that voice. 654 00:38:30,771 --> 00:38:31,987 ...to 0.05... 655 00:38:35,142 --> 00:38:36,992 that voice! 656 00:38:40,362 --> 00:38:42,247 Retract the scope. 657 00:38:42,282 --> 00:38:43,498 Do you read? 658 00:38:43,533 --> 00:38:46,618 Don't you hear that voice? 659 00:38:46,653 --> 00:38:49,755 Recommend you go to reentry attitude and... 660 00:39:04,770 --> 00:39:08,890 we'll give you the countdown on retro-sequence time, bob. 661 00:39:08,925 --> 00:39:10,776 You're looking good. 662 00:39:10,811 --> 00:39:14,146 We have only 50 seconds to retrograde. Over. 663 00:39:16,648 --> 00:39:17,899 I'll give you a mark. 664 00:39:17,934 --> 00:39:19,785 45... 665 00:39:21,653 --> 00:39:22,904 mark. 666 00:39:23,538 --> 00:39:28,160 I am on 8scs now, and backing it up manually. 667 00:39:28,195 --> 00:39:30,295 30 seconds, bob. 668 00:39:32,164 --> 00:39:34,666 Capcom, this is phebus ten. 669 00:39:34,701 --> 00:39:36,551 The retro warning is on. 670 00:39:36,586 --> 00:39:38,420 Roger, bob. 671 00:39:38,455 --> 00:39:40,922 Leave your retro pack on through your pass over texas. 672 00:39:40,957 --> 00:39:42,174 Do you read? 673 00:39:42,209 --> 00:39:43,058 Roger. 674 00:39:45,560 --> 00:39:48,063 Five... four... three... 675 00:39:48,098 --> 00:39:51,817 two... one... fire. 676 00:39:54,354 --> 00:39:56,822 Retros are firing. 677 00:39:56,857 --> 00:40:01,193 I'm starting my reentry now. 678 00:40:01,228 --> 00:40:04,946 I'm going to fly by wire. 679 00:40:04,981 --> 00:40:08,083 I'm down to 15% on manual. 680 00:40:10,585 --> 00:40:13,338 Capcom, this is phebus ten. 681 00:40:13,373 --> 00:40:16,341 It's a real fireball out there. 682 00:40:16,376 --> 00:40:17,209 How are you doing? 683 00:40:17,244 --> 00:40:19,094 What's your general condition? 684 00:40:19,129 --> 00:40:20,345 How are you feeling? 685 00:40:20,380 --> 00:40:23,098 I'm feeling... i'm feeling fine. 686 00:40:23,133 --> 00:40:24,966 Condition is good. 687 00:40:25,467 --> 00:40:27,969 There's an awful lot of fire out there. 688 00:40:28,004 --> 00:40:29,604 Capcom... 689 00:40:32,107 --> 00:40:34,609 one last question: 690 00:40:34,644 --> 00:40:36,978 Go ahead, bob. Go ahead. 691 00:40:37,013 --> 00:40:38,980 Who's the president of the united states? 692 00:40:43,985 --> 00:40:45,871 Say again, would you, bob? 693 00:40:45,906 --> 00:40:48,373 We don't think we got that. Say again. 694 00:40:48,408 --> 00:40:51,877 Who is the president of the united states? 695 00:40:51,912 --> 00:40:55,130 It sounds like you're asking who the president is. 696 00:40:55,165 --> 00:40:57,499 That's precisely the question. 697 00:41:05,006 --> 00:41:07,509 I hope you said kennedy. 698 00:41:08,760 --> 00:41:10,645 I hope you said kennedy. 699 00:41:28,914 --> 00:41:30,165 Open the blinds, nurse. 700 00:41:30,200 --> 00:41:32,033 Yes, doctor. 701 00:41:39,541 --> 00:41:42,427 Our wandering boy is awake. 702 00:41:42,462 --> 00:41:44,296 Bill. 703 00:41:44,331 --> 00:41:46,181 Right here, buddy. 704 00:41:46,216 --> 00:41:47,799 How you feeling, gaines? 705 00:41:49,684 --> 00:41:52,187 That depends. 706 00:41:52,222 --> 00:41:55,307 Did you hear that last question i asked up there? 707 00:41:55,342 --> 00:41:56,558 Just before reentry? 708 00:41:56,593 --> 00:41:58,443 You asked who the president is. 709 00:41:58,478 --> 00:42:00,946 Was that some sort of a gag? 710 00:42:00,981 --> 00:42:02,814 I didn't hear the answer. 711 00:42:02,849 --> 00:42:03,448 It was no gag. 712 00:42:03,483 --> 00:42:05,317 President kennedy. 713 00:42:05,352 --> 00:42:08,453 You were only gone two days, major, not two years. 714 00:42:13,959 --> 00:42:17,712 What happened on that second morning, gaines, about your 15th orbit? 715 00:42:17,747 --> 00:42:21,466 We lost all contact with you for a period of almost six hours. 716 00:42:21,501 --> 00:42:26,471 No radar, no contact at all. 717 00:42:26,506 --> 00:42:28,974 We couldn't find out what was wrong here. 718 00:42:29,009 --> 00:42:31,476 And we asked you that question several times 719 00:42:31,511 --> 00:42:33,345 after we picked you up again, 720 00:42:33,380 --> 00:42:34,596 but you ignored it. 721 00:42:35,230 --> 00:42:37,098 Six hours? 722 00:42:37,133 --> 00:42:38,600 That's how long it took. 723 00:42:38,635 --> 00:42:40,485 Then you came back in loud and clear. 724 00:42:40,520 --> 00:42:42,103 I think later, sir. 725 00:42:42,138 --> 00:42:44,606 Right now, i think he should rest. 726 00:42:47,108 --> 00:42:48,360 Bill... 727 00:42:48,395 --> 00:42:50,612 something... something happened. 728 00:42:50,647 --> 00:42:53,498 I know you're not going to believe this. 729 00:42:53,533 --> 00:42:57,252 I'm not absolutely certain that i believe it myself. 730 00:42:57,287 --> 00:42:59,120 There's another dimension. 731 00:42:59,155 --> 00:43:02,874 I don't know how it exists or where it exists. 732 00:43:03,508 --> 00:43:07,879 But there's another world, parallel to ours- 733 00:43:07,914 --> 00:43:11,016 the same people, the same places, 734 00:43:11,051 --> 00:43:13,518 most of the same chronology of events. 735 00:43:13,553 --> 00:43:14,769 Except, now and then, 736 00:43:14,804 --> 00:43:17,272 there's something a little bit different. 737 00:43:17,307 --> 00:43:18,523 How do you know all this? 738 00:43:18,558 --> 00:43:20,141 Because i was there, general. 739 00:43:20,775 --> 00:43:22,644 I was there for almost a week. 740 00:43:22,679 --> 00:43:23,528 That's impossible. 741 00:43:23,563 --> 00:43:26,031 We only lost you for about six hours. 742 00:43:26,066 --> 00:43:29,150 We had contact with you all the rest of the time. 743 00:43:29,185 --> 00:43:30,535 I can't help that, sir. 744 00:43:30,570 --> 00:43:33,655 During that six hours, i lived out a week. 745 00:43:33,690 --> 00:43:35,907 Doing what? 746 00:43:35,942 --> 00:43:39,044 Looking at our counterparts. Looking at us. 747 00:43:39,294 --> 00:43:40,545 Us? 748 00:43:40,580 --> 00:43:43,048 Us, as we exist in a parallel world. 749 00:43:43,083 --> 00:43:46,801 One that exists alongside, but which we can't see. 750 00:43:46,836 --> 00:43:48,670 The world i stumbled into. 751 00:43:48,705 --> 00:43:50,171 I don't know how. 752 00:43:50,206 --> 00:43:53,925 Some kind of space-time continuum, 753 00:43:53,960 --> 00:43:55,810 some warpage. 754 00:43:55,845 --> 00:43:58,430 There's a doorway up there somewhere into it. 755 00:43:58,465 --> 00:43:59,681 It exists. 756 00:43:59,716 --> 00:44:02,817 Every now and then, i think it's possible 757 00:44:02,852 --> 00:44:05,937 for somebody to fall through it, and i did. 758 00:44:05,972 --> 00:44:07,822 How did you get back, bob? 759 00:44:07,857 --> 00:44:09,691 I don't even know that. 760 00:44:09,726 --> 00:44:14,079 All i can remember is running toward the spacecraft. 761 00:44:14,114 --> 00:44:17,832 Then... i was up there again... 762 00:44:17,867 --> 00:44:20,335 and then i was back here. 763 00:44:23,838 --> 00:44:26,341 Well... 764 00:44:26,376 --> 00:44:28,843 bob, i think, uh... 765 00:44:28,878 --> 00:44:31,346 sleep on this for a little while, will you? 766 00:44:31,381 --> 00:44:32,597 Why? 767 00:44:32,632 --> 00:44:34,466 Because... 768 00:44:34,501 --> 00:44:38,219 i think, uh... this may just be a delusion. 769 00:44:38,254 --> 00:44:39,471 Delusion? 770 00:44:39,506 --> 00:44:42,607 Bill, i can recount to you every minute 771 00:44:42,642 --> 00:44:45,110 and everything that happened. 772 00:44:45,145 --> 00:44:49,481 Every line of dialogue, every person that i met. 773 00:44:49,516 --> 00:44:51,983 I could recall to you the streets, 774 00:44:52,018 --> 00:44:53,234 the places, everything. 775 00:44:53,269 --> 00:44:55,737 This was no delusion. It was no dream. 776 00:44:55,772 --> 00:44:58,239 I have no proof. 777 00:44:58,274 --> 00:45:00,742 I've told you that. 778 00:45:00,777 --> 00:45:01,993 Mm-hmm. 779 00:45:02,028 --> 00:45:04,496 Well, um, okay, major... 780 00:45:04,531 --> 00:45:07,632 we'll talk about it later. 781 00:45:08,883 --> 00:45:12,003 Did anybody phone helen? 782 00:45:12,038 --> 00:45:15,140 She, uh... asked what you wanted for supper. 783 00:45:16,391 --> 00:45:18,893 Will i be able to leave? 784 00:45:20,145 --> 00:45:22,013 At least for an overnight. Mm-hmm. 785 00:45:22,048 --> 00:45:25,150 I want you back first thing in the morning for some critique. 786 00:45:25,185 --> 00:45:27,652 I want to have a look at those psychiatrists' faces 787 00:45:27,687 --> 00:45:32,023 when you start talking to them about parallel dimensions. 788 00:45:32,058 --> 00:45:34,526 Meanwhile, get some rest, major. 789 00:45:43,668 --> 00:45:45,537 One last question. 790 00:45:45,572 --> 00:45:46,788 Be my guest. 791 00:45:47,422 --> 00:45:50,542 If we each have a counterpart, 792 00:45:50,577 --> 00:45:53,044 and you saw them, 793 00:45:53,079 --> 00:45:54,295 where was yours, bob? 794 00:45:54,330 --> 00:45:57,432 I don't know, but he was a colonel. 795 00:45:57,467 --> 00:45:58,683 A full colonel. 796 00:45:58,718 --> 00:46:00,552 I hope he got back, 797 00:46:00,587 --> 00:46:04,305 'cause he has a very beautiful wife 798 00:46:04,340 --> 00:46:08,059 and a very lovely little daughter. 799 00:46:08,094 --> 00:46:09,944 I hope he got back. 800 00:46:26,077 --> 00:46:27,962 What do you think? 801 00:46:27,997 --> 00:46:29,831 Uh-uh. 802 00:46:29,866 --> 00:46:31,716 I don't think. 803 00:46:31,751 --> 00:46:33,585 Not on this one, sir. 804 00:46:33,620 --> 00:46:35,470 What kind of trauma...? 805 00:46:35,505 --> 00:46:38,590 Something to set him tilt like that? I... 806 00:46:38,625 --> 00:46:40,475 can we call it "tilt," sir? 807 00:46:40,510 --> 00:46:42,343 Oh, what else? Another dimension? 808 00:46:42,378 --> 00:46:46,097 Another world parallel to ours? Call that rational? 809 00:46:46,132 --> 00:46:47,982 Up there, who knows what's rational 810 00:46:48,017 --> 00:46:49,234 and what isn't? 811 00:46:49,269 --> 00:46:51,736 We don't even know the rules, sir, 812 00:46:51,771 --> 00:46:52,987 let alone the facts. 813 00:46:54,274 --> 00:46:56,107 We're... 814 00:46:56,142 --> 00:46:57,992 we're like little ants 815 00:46:58,027 --> 00:47:01,112 that have just made it to the desert. 816 00:47:01,147 --> 00:47:03,615 Now we say we've conquered the sahara 817 00:47:03,650 --> 00:47:06,117 and we haven't conquered anything. 818 00:47:06,152 --> 00:47:09,254 We're only starting to find the mysteries, general. 819 00:47:09,289 --> 00:47:11,756 We haven't even begun to solve them. 820 00:47:11,791 --> 00:47:14,259 We're going to do a lot of groping 821 00:47:14,294 --> 00:47:17,378 through a lot of dark nights, through a lot of dark space, 822 00:47:17,413 --> 00:47:19,881 before we find the clues, let alone the answers. 823 00:47:19,916 --> 00:47:23,017 We've got a long way to go, sir. 824 00:47:25,520 --> 00:47:27,388 Okay. 825 00:47:29,891 --> 00:47:31,776 General? 826 00:47:34,896 --> 00:47:36,781 There's a message from capcom, sir. 827 00:47:36,816 --> 00:47:38,650 I'll give it to you as we got it. 828 00:47:38,685 --> 00:47:39,901 It doesn't make much sense. 829 00:47:39,936 --> 00:47:42,403 Let me be the judge of that. What's the message? 830 00:47:42,438 --> 00:47:44,289 Capcom reports telemetry 831 00:47:44,324 --> 00:47:46,791 with an unidentified space vehicle. 832 00:47:48,042 --> 00:47:49,911 What? 833 00:47:49,946 --> 00:47:51,796 Yes, sir. They had voice communication 834 00:47:51,831 --> 00:47:53,665 for about a minute and a half. 835 00:47:53,700 --> 00:47:56,167 The spacecraft identified itself asastro seven, 836 00:47:56,202 --> 00:47:57,418 and the person in it said- 837 00:47:57,453 --> 00:47:58,670 what'd he say? What'd he say? 838 00:47:58,705 --> 00:48:01,806 He identified himself as a colonel robert gaines. 839 00:48:01,841 --> 00:48:04,926 He asked for reentry data. 840 00:48:05,560 --> 00:48:07,428 Colonelrobert gaines? 841 00:48:07,463 --> 00:48:08,680 Yes, sir. 842 00:48:08,715 --> 00:48:11,182 Then we got some garbled stuff, and then nothing. 843 00:48:11,217 --> 00:48:12,433 And then what? 844 00:48:12,468 --> 00:48:13,685 And then nothing, sir. 845 00:48:13,720 --> 00:48:17,438 We lost the visual sighting. We lost all voice. 846 00:48:17,473 --> 00:48:19,941 The thing just disappeared. 847 00:48:21,192 --> 00:48:24,329 Get a transcript of everything that was said. 848 00:48:24,946 --> 00:48:26,831 Have it brought to my office. 849 00:48:26,866 --> 00:48:29,334 And keep trying to raise, uh... whoever it was. 850 00:48:29,369 --> 00:48:30,585 Yes, sir. We're still trying. 851 00:48:30,620 --> 00:48:32,453 Good. Uh... you keep me in touch. 852 00:48:32,488 --> 00:48:34,339 Yes, sir. 853 00:48:36,841 --> 00:48:38,710 Well, bill... 854 00:48:38,745 --> 00:48:41,212 you certainly were right 855 00:48:41,247 --> 00:48:43,715 when you said we haven't even begun. 856 00:48:43,750 --> 00:48:46,217 We don't have all the answers. 857 00:48:46,252 --> 00:48:48,720 We've got a long way to go. 858 00:48:48,755 --> 00:48:51,856 What's on your mind? 859 00:48:51,891 --> 00:48:54,359 One thing. I'd like to tell astronaut gaines 860 00:48:54,394 --> 00:48:57,478 that his proof just showed up on a radar screen, 861 00:48:57,513 --> 00:48:58,112 however briefly. 862 00:48:58,147 --> 00:49:00,615 Yeah. Be my guest. 863 00:49:19,133 --> 00:49:21,002 Do me a favor, would you, honey? 864 00:49:21,037 --> 00:49:23,254 Tell me who i am. 865 00:49:23,289 --> 00:49:25,139 What, daddy? 866 00:49:25,174 --> 00:49:26,391 Thank you, honey. 867 00:49:27,008 --> 00:49:29,510 That's all i need to know. 868 00:49:41,406 --> 00:49:43,274 Welcome home. 869 00:49:43,309 --> 00:49:45,159 It's good to be home. 870 00:49:46,911 --> 00:49:48,780 Major robert gaines, 871 00:49:48,815 --> 00:49:53,167 a latter-day voyager just returned from an adventure. 872 00:49:53,202 --> 00:49:54,419 Submitted to you 873 00:49:54,454 --> 00:49:58,172 without any recommendations as to belief or disbelief. 874 00:49:58,207 --> 00:49:59,424 You can accept or reject. 875 00:49:59,459 --> 00:50:02,543 You pays your money, and you takes your choice. 876 00:50:02,578 --> 00:50:04,429 But credulous or incredulous, 877 00:50:04,464 --> 00:50:08,182 don't bother to ask anyone for proof that it could happen. 878 00:50:08,217 --> 00:50:10,685 The obligation's a reverse challenge- 879 00:50:10,720 --> 00:50:12,553 prove that itcouldn't. 880 00:50:12,588 --> 00:50:15,690 This happens to be the twilight zone. 881 00:50:22,030 --> 00:50:25,149 A new author joins the ranks of thetwilight zonecrew 882 00:50:25,184 --> 00:50:29,537 when john furia jr. Gives us several stunningly new twists 883 00:50:29,572 --> 00:50:32,907 to a classic character in "i dream of genie." 884 00:50:32,942 --> 00:50:36,044 Join howard morris, patrica barry and loring smith 885 00:50:36,079 --> 00:50:39,163 as they take their trip into the twilight zone. 886 00:50:42,050 --> 00:50:45,169 Who... who... who...? 887 00:50:45,204 --> 00:50:47,055 Who were you expecting? 888 00:50:47,090 --> 00:50:48,306 Who...? 889 00:50:48,341 --> 00:50:50,808 I'm a genie in a lamp. That's who. 890 00:50:50,843 --> 00:50:53,311 Aladdin, magic, the whole bit. 891 00:50:53,346 --> 00:50:55,813 If... if you are the genie, 892 00:50:55,848 --> 00:50:59,567 then i must be the master of the lamp. 893 00:50:59,602 --> 00:51:01,686 Big deal. Master of the lamp. 894 00:51:01,721 --> 00:51:04,188 All right, you got yourself a free wish. 895 00:51:04,223 --> 00:51:07,191 I can't believe it. 896 00:51:07,226 --> 00:51:09,694 Anything i want in the whole world. 897 00:51:09,729 --> 00:51:11,579 Anything. 898 00:51:19,087 --> 00:51:20,955 But only one wish. 899 00:51:21,005 --> 00:51:25,555 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.