All language subtitles for The Twilight Zone s04e06 Death Ship.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:09,109 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,144 --> 00:00:11,611 Beyond it is another dimension- 3 00:00:11,646 --> 00:00:13,480 a dimension of sound, 4 00:00:13,515 --> 00:00:15,365 a dimension of sight, 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,867 a dimension of mind. 6 00:00:17,902 --> 00:00:20,370 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:20,405 --> 00:00:22,238 of things and ideas. 8 00:00:22,273 --> 00:00:25,992 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:34,751 --> 00:00:37,253 Picture of the spaceship e-89, 10 00:00:37,288 --> 00:00:41,007 cruising above the 13th planet of star system 51. 11 00:00:41,042 --> 00:00:44,144 The year, 1997. 12 00:00:44,179 --> 00:00:45,512 In a little while, supposedly, 13 00:00:45,547 --> 00:00:47,397 the ship will be landed and specimens taken- 14 00:00:47,432 --> 00:00:50,517 vegetable, mineral, and, if any, animal. 15 00:00:50,552 --> 00:00:54,404 These will be brought back to overpopulated earth 16 00:00:54,439 --> 00:00:55,772 where technicians will evaluate them, 17 00:00:55,807 --> 00:00:57,657 and if everything is satisfactory, 18 00:00:57,692 --> 00:01:00,160 stamp their findings with the word "inhabitable" 19 00:01:00,195 --> 00:01:03,530 and open up yet another planet for colonization. 20 00:01:03,565 --> 00:01:07,283 These are the things that aresupposedto happen. 21 00:01:10,420 --> 00:01:12,789 Captain. 22 00:01:14,040 --> 00:01:16,543 Something glittered down there. 23 00:01:20,296 --> 00:01:23,683 It was at, uh, 255-417. 24 00:01:23,718 --> 00:01:26,186 I don't see anything. 25 00:01:26,221 --> 00:01:27,437 Something glittered. 26 00:01:27,472 --> 00:01:29,305 We've passed it now. 27 00:01:29,340 --> 00:01:31,808 Well, we went over a lake, you know. 28 00:01:32,442 --> 00:01:34,310 I know, sir, it wasn't that. 29 00:01:34,345 --> 00:01:36,196 Okay, we'll have a look. 30 00:01:36,813 --> 00:01:38,698 But it was probably the lake. 31 00:01:54,831 --> 00:01:57,967 Probably wasting our time. 32 00:01:58,585 --> 00:02:01,221 What are we turning for? 33 00:02:01,256 --> 00:02:02,472 What is it? 34 00:02:02,507 --> 00:02:04,340 Is something down there? 35 00:02:04,375 --> 00:02:05,592 Mason thinks so. 36 00:02:05,627 --> 00:02:06,843 There was something. 37 00:02:06,878 --> 00:02:08,094 What? 38 00:02:08,129 --> 00:02:11,231 I don't know yet. 39 00:02:14,100 --> 00:02:15,602 We're almost there. 40 00:02:15,637 --> 00:02:17,487 I know what you're thinking. 41 00:02:17,522 --> 00:02:18,738 Don't. 42 00:02:18,773 --> 00:02:21,241 It's got to happen sometime, doesn't it? 43 00:02:21,276 --> 00:02:22,492 You're alien-contact happy. 44 00:02:22,527 --> 00:02:24,360 About time. Do you really think 45 00:02:24,994 --> 00:02:27,497 man's the only intelligent life in the universe? 46 00:02:27,532 --> 00:02:28,748 All right, not again. 47 00:02:28,783 --> 00:02:30,617 We're meeting another race. Great. 48 00:02:30,652 --> 00:02:31,868 It would be great. 49 00:02:31,903 --> 00:02:35,004 Man, wouldn't that be something! It's got 50 00:02:35,039 --> 00:02:36,256 why not to us? 51 00:02:36,291 --> 00:02:37,507 There it is. 52 00:02:39,626 --> 00:02:41,511 Looks like it might be a ship. 53 00:02:41,546 --> 00:02:43,379 Hardly. 54 00:02:45,381 --> 00:02:48,518 You mean you're still not going to land? 55 00:02:49,519 --> 00:02:51,387 Will you take it easy? 56 00:02:51,422 --> 00:02:52,639 Will you?! 57 00:02:56,392 --> 00:02:59,529 We should take specimens. 58 00:03:03,283 --> 00:03:05,785 I don't like it. 59 00:03:05,820 --> 00:03:08,288 Well, it's up to you, captain. 60 00:03:11,407 --> 00:03:12,659 Okay. 61 00:03:14,544 --> 00:03:16,412 Ted, we're going down! 62 00:03:16,447 --> 00:03:18,915 We're-we're going down! 63 00:03:18,950 --> 00:03:21,417 I can't even talk to him anymore. 64 00:03:21,452 --> 00:03:23,303 Yeah, what's the matter with him? 65 00:03:23,338 --> 00:03:25,171 He's acting strange lately. 66 00:03:25,206 --> 00:03:27,056 I don't know. 67 00:03:28,675 --> 00:03:31,177 Air spring. 68 00:03:45,610 --> 00:03:48,077 Places! 69 00:04:43,383 --> 00:04:48,004 Picture of the crew of the spaceship e-89: 70 00:04:48,039 --> 00:04:49,639 Captain ross, 71 00:04:49,674 --> 00:04:50,890 lieutenant mason, 72 00:04:50,925 --> 00:04:52,141 lieutenant carter. 73 00:04:52,176 --> 00:04:54,644 Three men who have just reached a place 74 00:04:54,679 --> 00:04:57,764 which is as far from home as they will ever be. 75 00:04:57,799 --> 00:04:59,649 Three men who in a matter of minutes 76 00:04:59,684 --> 00:05:02,151 will be plunged into the darkest nightmare reaches 77 00:05:02,186 --> 00:05:04,654 of the twilight zone. 78 00:05:39,639 --> 00:05:43,393 I'll, uh... check the atmosphere. 79 00:05:57,156 --> 00:05:59,659 We won't need helmets. 80 00:06:12,805 --> 00:06:14,057 Mike. 81 00:06:14,092 --> 00:06:15,925 Mike! 82 00:06:15,960 --> 00:06:18,428 Oh, thanks. 83 00:06:18,463 --> 00:06:20,313 Your jumper, captain. Mason! 84 00:06:22,181 --> 00:06:24,067 You can't wait to get out there, can you? 85 00:06:24,102 --> 00:06:26,569 What's that supposed to mean? 86 00:06:26,604 --> 00:06:29,072 It means i don't like impetuous crewmen; they make mistakes. 87 00:06:29,107 --> 00:06:31,574 Have i made any mistakes, captain? 88 00:06:31,609 --> 00:06:33,192 You're on the verge. 89 00:06:33,227 --> 00:06:36,195 Let me know when i make them. 90 00:07:10,980 --> 00:07:12,865 We stay together. 91 00:07:12,900 --> 00:07:14,734 No one takes any risks. 92 00:07:14,769 --> 00:07:17,236 That's an order, mason. 93 00:07:17,870 --> 00:07:19,739 Yes, sir. 94 00:07:28,498 --> 00:07:31,634 Looks like one of our ships, doesn't it? 95 00:07:31,669 --> 00:07:34,137 Don't jump to conclusions. 96 00:07:34,172 --> 00:07:35,388 Well, doesn't it? 97 00:07:35,423 --> 00:07:37,890 From what i can see of the rockets, it does. 98 00:07:37,925 --> 00:07:40,393 Rocket construction could be standard everywhere. 99 00:07:40,428 --> 00:07:42,895 Even on another planet, captain? 100 00:07:42,930 --> 00:07:44,764 That's enough! 101 00:08:08,788 --> 00:08:13,176 Itisone of our ships. 102 00:08:13,211 --> 00:08:16,929 How could it get this far off course? 103 00:08:18,798 --> 00:08:20,683 I don't like it. 104 00:08:25,054 --> 00:08:26,305 Well, aren't we going to go in 105 00:08:26,340 --> 00:08:29,442 and find out who they are? 106 00:08:30,693 --> 00:08:35,064 All right... but stay together. 107 00:08:52,715 --> 00:08:54,584 It's from earth. 108 00:08:54,619 --> 00:08:55,835 There's no doubt about it. 109 00:08:55,870 --> 00:08:57,086 We don't know that. 110 00:08:57,121 --> 00:08:58,971 But look at the structuring, captain. 111 00:08:59,006 --> 00:09:00,840 We don't know that, carter. 112 00:10:09,041 --> 00:10:10,910 Nope. 113 00:10:10,945 --> 00:10:12,161 Well, maybe it's pressurized. 114 00:10:12,196 --> 00:10:15,298 No, it's not very likely. 115 00:10:15,333 --> 00:10:17,166 The door frame is probably twisted. 116 00:10:17,201 --> 00:10:17,800 Try it together, eh? 117 00:10:18,417 --> 00:10:20,303 Yeah. 118 00:10:21,589 --> 00:10:22,805 If it doesn't open, 119 00:10:22,840 --> 00:10:24,056 we'll have to forget about it. 120 00:10:24,091 --> 00:10:26,559 Forget about it? There isn't time! 121 00:10:29,714 --> 00:10:30,930 It's moving! 122 00:10:30,965 --> 00:10:31,564 All right. 123 00:11:31,624 --> 00:11:33,492 Here. 124 00:12:04,407 --> 00:12:07,159 Dear god. 125 00:13:09,088 --> 00:13:13,476 Try the auxiliary light system. 126 00:13:13,511 --> 00:13:15,344 The auxiliary light system! 127 00:13:15,379 --> 00:13:17,847 Move! 128 00:13:19,098 --> 00:13:20,983 I don't understand. 129 00:13:21,018 --> 00:13:23,486 Oh, it's not what it seems. 130 00:13:23,521 --> 00:13:24,103 I don't understand. 131 00:13:24,138 --> 00:13:26,605 Will you hang on? 132 00:14:11,033 --> 00:14:13,536 Put it back. 133 00:14:22,661 --> 00:14:23,546 Put it back! 134 00:14:40,312 --> 00:14:42,181 What is this? 135 00:14:42,216 --> 00:14:43,816 All right, don't let it get to you. 136 00:14:43,851 --> 00:14:46,318 It's me. 137 00:14:47,570 --> 00:14:50,072 Come away. 138 00:14:50,689 --> 00:14:52,575 It's me. 139 00:14:55,694 --> 00:14:57,580 I said come away. 140 00:14:58,831 --> 00:15:00,082 Carter! 141 00:15:17,600 --> 00:15:20,719 It's not what it seems. 142 00:15:40,372 --> 00:15:43,492 That was us in there. 143 00:15:45,995 --> 00:15:47,246 We're dead. 144 00:15:47,281 --> 00:15:49,131 Can you imagine what it was like 145 00:15:49,166 --> 00:15:50,382 when this thing hit? 146 00:15:50,417 --> 00:15:53,502 We're dead. 147 00:15:53,537 --> 00:15:54,753 Can you imagine? 148 00:15:54,788 --> 00:15:56,005 No, our ship is where we left it, 149 00:15:56,040 --> 00:15:56,639 just as we left it. 150 00:15:56,674 --> 00:15:57,890 That isn't our ship! 151 00:15:57,925 --> 00:15:59,141 Those aren't our bodies! 152 00:15:59,176 --> 00:16:01,010 Can you imagine? But they are! 153 00:16:01,045 --> 00:16:02,895 No. I don't know what it is, 154 00:16:02,930 --> 00:16:04,763 but there's a logical explanation for this. 155 00:16:04,798 --> 00:16:07,266 Everything has a logical explanation! 156 00:16:07,301 --> 00:16:09,768 This is me... imagine... 157 00:16:09,803 --> 00:16:11,654 this is you... 158 00:16:11,689 --> 00:16:13,522 use your head. It's not what it seems! 159 00:16:13,557 --> 00:16:14,773 Well, then, what is it? What is it? 160 00:16:14,808 --> 00:16:18,527 I don't know, but think. 161 00:16:28,537 --> 00:16:29,788 Mason! 162 00:16:29,823 --> 00:16:31,040 Yes, sir? 163 00:16:31,075 --> 00:16:32,291 We're leaving. We're going back to the ship. 164 00:16:32,326 --> 00:16:34,176 Radio the station. They'll tell us what to do. 165 00:16:34,211 --> 00:16:35,427 Yes, sir. 166 00:16:36,679 --> 00:16:39,181 Shouldn't we bury... our... 167 00:16:39,216 --> 00:16:42,301 they're not ours. Will you go ahead? 168 00:16:44,803 --> 00:16:46,689 We're alive. 169 00:16:47,940 --> 00:16:49,808 Alive. 170 00:17:49,653 --> 00:17:52,121 Try it again. 171 00:17:52,156 --> 00:17:54,006 Captain, i've been trying... 172 00:17:54,041 --> 00:17:55,874 just try it again. 173 00:18:01,380 --> 00:18:05,768 Earth station 1217, earth station 1217, 174 00:18:05,803 --> 00:18:09,521 this is spaceship e-89, e-89. 175 00:18:09,556 --> 00:18:10,773 Do you read me? 176 00:18:10,808 --> 00:18:15,144 Come in, earth station 1217. over. 177 00:18:25,654 --> 00:18:26,905 What is this? 178 00:18:26,940 --> 00:18:30,042 It was working before. 179 00:18:30,077 --> 00:18:31,910 Maybe it's this planet. 180 00:18:31,945 --> 00:18:33,162 What are you talking about? 181 00:18:33,197 --> 00:18:34,413 Maybe there's an interfering field... 182 00:18:34,448 --> 00:18:35,664 don't be ridiculous. 183 00:18:35,699 --> 00:18:36,915 Try the radionic signal. 184 00:18:36,950 --> 00:18:38,801 Captain, it's not going to work... will you do 185 00:18:38,836 --> 00:18:40,669 what i tell you once?! 186 00:18:41,553 --> 00:18:44,673 Yes, sir. 187 00:19:03,477 --> 00:19:05,327 Again. 188 00:19:19,743 --> 00:19:20,959 Again. 189 00:19:20,994 --> 00:19:22,344 Captain, if it didn't work 190 00:19:22,379 --> 00:19:25,464 the first time... they didn't hear us. 191 00:19:26,098 --> 00:19:27,966 This return signal works on automatic. 192 00:19:28,001 --> 00:19:29,218 Do i have to tell you that? 193 00:19:30,219 --> 00:19:33,355 All right. 194 00:19:33,390 --> 00:19:35,858 But let's go over this again and again, 195 00:19:35,893 --> 00:19:37,726 because there's got to be an answer somewhere. 196 00:19:37,761 --> 00:19:38,977 Somewhere! 197 00:19:39,012 --> 00:19:40,863 First, those are not our bodies over there. 198 00:19:40,898 --> 00:19:42,114 That i'm sure of. 199 00:19:44,616 --> 00:19:47,870 Now, use your heads. 200 00:19:47,905 --> 00:19:50,372 These are our bodies. 201 00:19:57,996 --> 00:20:00,499 These are our bodies! 202 00:20:20,402 --> 00:20:22,271 Listen. 203 00:20:22,306 --> 00:20:23,522 Wait a minute. 204 00:20:24,156 --> 00:20:25,407 Do you both remember 205 00:20:25,442 --> 00:20:26,658 what they told us once in training 206 00:20:26,693 --> 00:20:28,527 about the theory of circumnavigating time? 207 00:20:28,562 --> 00:20:30,779 They said it might be possible for us to leave the earth 208 00:20:30,814 --> 00:20:33,282 during one year; then, when we got back, 209 00:20:33,317 --> 00:20:35,167 though we thought it was the same year, 210 00:20:35,202 --> 00:20:37,035 it might be the year before or the year after. 211 00:20:37,070 --> 00:20:37,669 Remember that? 212 00:20:37,704 --> 00:20:40,172 That was just a theory, captain. 213 00:20:40,207 --> 00:20:41,423 No, no, it's not a theory, 214 00:20:41,458 --> 00:20:43,292 because that's what's happened to us! 215 00:20:43,327 --> 00:20:45,177 We've gone into some kind of time warp 216 00:20:45,212 --> 00:20:46,428 right into the future. 217 00:20:46,463 --> 00:20:49,047 And that ship standing out there is in the future? 218 00:20:49,082 --> 00:20:50,299 Is that what you're saying? 219 00:20:50,334 --> 00:20:52,801 No, no, only the probable future. 220 00:20:52,836 --> 00:20:54,052 What does that mean? 221 00:20:54,087 --> 00:20:56,555 That means we're not dead. 222 00:20:56,590 --> 00:20:59,691 And it also means we're going to be dead. 223 00:20:59,726 --> 00:21:00,943 Not if we don't go up. 224 00:21:00,978 --> 00:21:03,445 If we don't go up, we can't crash. 225 00:21:03,480 --> 00:21:04,696 Now, it's the only answer. 226 00:21:04,731 --> 00:21:06,448 We're alive now, mason. 227 00:21:07,065 --> 00:21:07,699 The only way to make certain 228 00:21:07,734 --> 00:21:09,568 that we stay alive- you, carter, me- 229 00:21:09,603 --> 00:21:10,819 is not to go up. 230 00:21:10,854 --> 00:21:12,070 Then we can't crash. 231 00:21:12,105 --> 00:21:14,573 We avoid it, we prevent it. 232 00:21:14,608 --> 00:21:16,458 We stay. 233 00:21:19,211 --> 00:21:22,464 That's easy enough for you to decide, captain. 234 00:21:22,499 --> 00:21:23,081 Now, what does that mean? 235 00:21:23,116 --> 00:21:26,835 You've got no one waiting for you back on earth. 236 00:21:31,840 --> 00:21:33,725 I've made my decision. 237 00:21:33,760 --> 00:21:36,228 I say we vote on it. 238 00:21:36,845 --> 00:21:38,730 You do? 239 00:21:38,765 --> 00:21:41,233 You're not the only one, captain. 240 00:21:41,268 --> 00:21:43,101 I'm the only one that gives the orders. 241 00:21:43,136 --> 00:21:44,987 Even where our lives are concerned? 242 00:21:45,022 --> 00:21:46,855 Especially where your lives are concerned! 243 00:21:48,106 --> 00:21:50,609 I said we stay! 244 00:21:50,644 --> 00:21:51,860 For how long, captain? 245 00:21:51,895 --> 00:21:53,111 I'm not setting any limit, carter. 246 00:21:53,146 --> 00:21:54,363 One month? Two months? A year? 247 00:21:54,398 --> 00:21:55,614 I said i'm not setting... we don't have 248 00:21:55,649 --> 00:21:57,499 enough food to stay that long. 249 00:21:57,534 --> 00:21:58,750 I've no doubt there's edible food outside. 250 00:21:58,785 --> 00:22:00,369 How will we know what's edible and what isn't? 251 00:22:00,404 --> 00:22:01,620 We have no testing equipment. 252 00:22:01,655 --> 00:22:03,255 We'll watch the animals. 253 00:22:03,290 --> 00:22:05,257 I saw no animals, captain, did you? 254 00:22:05,292 --> 00:22:06,258 There will be. 255 00:22:06,293 --> 00:22:08,010 If there are, it'll be a different form of life 256 00:22:08,045 --> 00:22:09,261 from what we know. 257 00:22:09,296 --> 00:22:10,512 What could edible to them 258 00:22:10,547 --> 00:22:11,763 might be deadly poisonous for us! 259 00:22:11,798 --> 00:22:13,632 We'll worry about that when the time comes. 260 00:22:13,667 --> 00:22:14,883 The only important thing now 261 00:22:14,918 --> 00:22:16,768 is the preservation of our lives! 262 00:22:16,803 --> 00:22:19,271 Now, it may not be necessary to stay here permanently. 263 00:22:19,306 --> 00:22:20,522 We may figure something out. 264 00:22:20,557 --> 00:22:23,025 But for now, the decision is to stay. 265 00:22:23,060 --> 00:22:24,276 Not our decision. 266 00:22:24,311 --> 00:22:26,778 Have you a better solution? 267 00:23:21,700 --> 00:23:23,585 Working at minimum capacity, 268 00:23:23,620 --> 00:23:27,339 the ship's electrical system can hold out for months. 269 00:23:27,374 --> 00:23:28,590 We won't be working 270 00:23:28,625 --> 00:23:31,093 at minimum capacity, captain. 271 00:23:31,128 --> 00:23:32,344 Why? 272 00:23:32,379 --> 00:23:37,599 'Cause we're going to need heat- lots of it. 273 00:23:37,634 --> 00:23:39,468 It's only twilight, 274 00:23:39,503 --> 00:23:43,221 and already the outside temperature is... 275 00:23:43,256 --> 00:23:45,107 minus 13 degrees. 276 00:23:45,142 --> 00:23:46,975 Would you rather go up, 277 00:23:47,010 --> 00:23:51,363 take a risk of duplicating that ship out there? 278 00:23:51,980 --> 00:23:54,483 I don't know. 279 00:23:55,734 --> 00:23:58,870 How could we duplicate it, captain? 280 00:23:58,905 --> 00:24:00,122 How can there... 281 00:24:00,157 --> 00:24:03,241 how can there be two crashed ships 282 00:24:03,276 --> 00:24:04,493 two of me dead, 283 00:24:04,528 --> 00:24:06,995 two of you, two of mason? 284 00:24:07,030 --> 00:24:09,498 We'll go over it again. 285 00:24:09,533 --> 00:24:12,000 Eventually, we'll find an answer. 286 00:25:22,954 --> 00:25:24,206 Hey, mike! 287 00:25:26,109 --> 00:25:27,959 Hi, boy. When'd you get home? 288 00:25:27,994 --> 00:25:30,462 You're on leave, huh? 289 00:25:30,497 --> 00:25:32,330 Huh? 290 00:25:32,365 --> 00:25:34,216 I... 291 00:25:34,251 --> 00:25:36,084 well, you're looking fit. 292 00:25:36,119 --> 00:25:39,838 I'll bet mary's glad to have you back, huh? 293 00:25:39,873 --> 00:25:42,340 Mary? 294 00:25:44,226 --> 00:25:47,345 Uh, you mind if i walk with you, mike? 295 00:25:47,380 --> 00:25:50,482 When'd you get home? 296 00:25:50,517 --> 00:25:52,350 L-i just got here. 297 00:25:52,385 --> 00:25:55,487 You... well, i must say, you rocket boys 298 00:25:55,522 --> 00:25:57,989 are traveling informally these days. 299 00:25:58,024 --> 00:26:00,492 Uh, does, uh... mary know you're coming? 300 00:26:00,527 --> 00:26:02,994 I don't think so. 301 00:26:03,029 --> 00:26:06,114 Oh, you're going to surprise her, huh? 302 00:26:06,149 --> 00:26:06,748 Yeah. 303 00:26:07,365 --> 00:26:09,251 How long you got? 304 00:26:09,286 --> 00:26:11,753 I don't know. 305 00:26:11,788 --> 00:26:14,873 You all right, mike? 306 00:26:14,908 --> 00:26:17,375 Hello, mike. 307 00:26:19,377 --> 00:26:21,263 Hello, mike. 308 00:26:24,382 --> 00:26:26,268 Home on furlough? 309 00:26:30,639 --> 00:26:33,141 I don't know. 310 00:26:41,283 --> 00:26:42,534 Old mrs. Nolan. 311 00:26:42,569 --> 00:26:45,654 Still makes that long walk to town every day. 312 00:26:45,689 --> 00:26:47,539 She'll go on forever. 313 00:26:47,574 --> 00:26:49,407 Hey, mike, now you're back, how about some hunting, huh? 314 00:26:49,442 --> 00:26:52,544 Not that i ever hit anything with this thing, but... 315 00:26:52,579 --> 00:26:54,412 hey! Hey, mike! 316 00:26:58,550 --> 00:27:00,418 Mary! 317 00:27:01,670 --> 00:27:03,555 Mary! 318 00:27:11,813 --> 00:27:14,316 Mary! Honey, i'm home! 319 00:27:16,818 --> 00:27:18,687 Mary? 320 00:27:20,572 --> 00:27:22,440 Mary, honey... 321 00:27:23,692 --> 00:27:25,577 honey? 322 00:27:26,828 --> 00:27:28,697 Mary? 323 00:27:31,199 --> 00:27:32,450 Mary? 324 00:27:38,089 --> 00:27:39,958 Mary? 325 00:27:41,209 --> 00:27:43,094 Mary? 326 00:28:18,246 --> 00:28:22,000 Carter? 327 00:28:22,035 --> 00:28:24,502 Carter. 328 00:28:24,537 --> 00:28:27,639 Carter, i'm talking to you! 329 00:28:31,393 --> 00:28:33,261 What's the matter with you? 330 00:28:40,151 --> 00:28:42,654 What's the matter with you? 331 00:28:47,659 --> 00:28:50,161 I was home. 332 00:28:50,196 --> 00:28:52,664 What? 333 00:28:52,699 --> 00:28:55,784 I was home. 334 00:28:55,819 --> 00:28:57,669 You were here. 335 00:28:57,704 --> 00:28:59,537 Youarehere. 336 00:29:02,040 --> 00:29:03,925 No... 337 00:29:04,542 --> 00:29:05,794 no. 338 00:29:05,829 --> 00:29:08,296 I swear i was home! 339 00:29:10,181 --> 00:29:12,050 There was a telegram... 340 00:29:15,804 --> 00:29:18,306 it said i'd been killed. 341 00:29:18,341 --> 00:29:20,191 Oh, no. 342 00:29:20,226 --> 00:29:23,311 No, you're alive. 343 00:29:24,562 --> 00:29:25,814 No. 344 00:29:25,849 --> 00:29:28,316 Those people- 345 00:29:28,351 --> 00:29:31,453 kramer, mrs. Nolan... 346 00:29:34,572 --> 00:29:37,075 they're dead! 347 00:29:37,110 --> 00:29:38,960 I just remembered that! 348 00:29:38,995 --> 00:29:40,829 Now, stop it, carter. 349 00:29:40,864 --> 00:29:42,714 No, no, kramer, kramer... 350 00:29:42,749 --> 00:29:44,582 he got killed in a hunting accident. 351 00:29:44,617 --> 00:29:46,468 Mrs. Nolan... now, you stop it! 352 00:29:46,503 --> 00:29:47,085 Now, you were here all the time. 353 00:29:47,120 --> 00:29:48,336 It never happened. 354 00:29:48,371 --> 00:29:50,221 There's an explanation somewhere, and i'll find it. 355 00:29:50,256 --> 00:29:51,473 I swear to you, we'll find it. 356 00:29:51,508 --> 00:29:53,975 You and mason and me, we'll fi... 357 00:30:07,856 --> 00:30:09,741 mason! 358 00:30:12,243 --> 00:30:14,112 Mason! 359 00:30:19,117 --> 00:30:21,002 Mason. 360 00:30:39,938 --> 00:30:43,691 Twilight zonewill continue after station identification. 361 00:30:53,451 --> 00:30:55,320 Mason. 362 00:30:55,355 --> 00:30:56,955 Where is he? 363 00:30:56,990 --> 00:30:59,457 Where did he go? 364 00:30:59,492 --> 00:31:01,709 I don't know. 365 00:31:42,000 --> 00:31:45,753 Oh, daddy, i thought i'd never find you. 366 00:31:45,788 --> 00:31:47,872 Jeannie. 367 00:31:47,907 --> 00:31:51,259 I've looked and looked. 368 00:31:51,294 --> 00:31:53,761 I found him, i found him! 369 00:31:55,013 --> 00:31:56,881 Lunch is ready, daddy. 370 00:31:56,916 --> 00:31:58,883 And am i hungry 371 00:31:58,918 --> 00:32:01,386 after all that searching. 372 00:32:03,271 --> 00:32:05,640 What's the matter, daddy? 373 00:32:10,028 --> 00:32:13,147 Come here. 374 00:32:16,284 --> 00:32:18,152 What, daddy? 375 00:32:19,287 --> 00:32:20,538 Oh! 376 00:32:20,573 --> 00:32:24,292 Jeannie, jeannie. 377 00:32:24,327 --> 00:32:27,412 What is it, daddy? 378 00:32:28,663 --> 00:32:31,799 Oh, baby, is it you? 379 00:32:31,834 --> 00:32:33,051 What's wrong, daddy? 380 00:32:33,086 --> 00:32:34,919 Nothing, honey, nothing. 381 00:32:34,954 --> 00:32:37,422 I'm just happy to see you, that's all. 382 00:32:38,056 --> 00:32:38,673 Oh. 383 00:32:41,059 --> 00:32:42,927 Was that your mother 384 00:32:42,962 --> 00:32:44,178 you were calling to just now? 385 00:32:44,213 --> 00:32:45,430 Was it, honey? 386 00:32:45,465 --> 00:32:47,315 Yes, daddy. 387 00:32:47,350 --> 00:32:48,566 You know. 388 00:32:48,601 --> 00:32:49,817 Where is she? 389 00:32:49,852 --> 00:32:52,937 Over by the table, daddy. 390 00:32:52,972 --> 00:32:56,074 You stay right here. 391 00:32:56,109 --> 00:32:57,325 Don't go away. 392 00:32:57,360 --> 00:32:59,193 Okay. 393 00:33:47,875 --> 00:33:49,127 Ted! 394 00:33:49,162 --> 00:33:50,128 Well, you startled me, 395 00:33:50,745 --> 00:33:53,881 bursting out of the bushes like that. 396 00:34:01,389 --> 00:34:03,891 Ted? What is it? 397 00:34:08,431 --> 00:34:10,898 Oh, ruth. 398 00:34:12,150 --> 00:34:14,652 Ruth. 399 00:34:14,687 --> 00:34:16,521 Sweetheart, what's wrong? 400 00:34:18,406 --> 00:34:19,657 Nothing. 401 00:34:19,692 --> 00:34:21,526 Nothing now. 402 00:34:23,411 --> 00:34:25,279 Are you sure? 403 00:34:25,314 --> 00:34:27,165 Yes, i'm sure. 404 00:34:30,284 --> 00:34:32,787 Ah! Oh, all this, just for lunch? 405 00:34:32,822 --> 00:34:34,038 My goodness. 406 00:34:34,073 --> 00:34:36,541 So emotional over a little fried chicken. 407 00:34:36,576 --> 00:34:39,043 Where's jeannie? 408 00:34:39,078 --> 00:34:40,928 Back there. 409 00:34:42,797 --> 00:34:44,682 Were you asleep? 410 00:34:44,717 --> 00:34:46,551 Are you still asleep? 411 00:34:46,586 --> 00:34:51,939 Oh, if i am, i hope i never wake up. 412 00:34:52,557 --> 00:34:55,693 I just want to keep on dreaming. 413 00:35:07,071 --> 00:35:08,956 Let's go, mason. 414 00:35:08,991 --> 00:35:10,958 Ted, why is he here? 415 00:35:10,993 --> 00:35:12,827 Get out of here. 416 00:35:12,862 --> 00:35:14,579 I said let's go. 417 00:35:15,463 --> 00:35:17,331 Keep away from here. 418 00:35:17,366 --> 00:35:19,217 You're coming back with me. 419 00:35:19,252 --> 00:35:20,468 Back? 420 00:35:20,503 --> 00:35:22,837 Where you belong, on the ship. 421 00:35:22,872 --> 00:35:24,338 No, ted. 422 00:35:24,373 --> 00:35:27,475 You're having a hallucination, lieutenant. 423 00:35:27,510 --> 00:35:30,595 No. No, it's real. 424 00:35:30,630 --> 00:35:31,846 It isn't. 425 00:35:31,881 --> 00:35:33,097 You're coming with me. 426 00:35:33,731 --> 00:35:35,099 No. Now, keep away. 427 00:35:35,134 --> 00:35:36,984 Keep away from me! 428 00:35:37,019 --> 00:35:38,853 No! 429 00:35:44,992 --> 00:35:46,861 You're coming back! 430 00:35:46,896 --> 00:35:48,746 No, i'm staying. 431 00:35:48,781 --> 00:35:49,997 Let me go. 432 00:35:52,366 --> 00:35:54,252 Let go of me! 433 00:36:08,668 --> 00:36:10,518 I don't want to be here. 434 00:36:10,553 --> 00:36:14,889 I don't want to be here. 435 00:36:14,924 --> 00:36:17,391 Ruth... 436 00:36:17,426 --> 00:36:19,277 ruth. 437 00:36:19,312 --> 00:36:21,145 Ruth? 438 00:36:21,180 --> 00:36:23,648 Ruth. 439 00:36:23,683 --> 00:36:26,784 Ruth... 440 00:36:26,819 --> 00:36:29,287 ruth! 441 00:36:29,322 --> 00:36:31,155 There was no ruth, no jeannie. 442 00:36:46,170 --> 00:36:48,055 What does that say? 443 00:36:48,090 --> 00:36:51,175 Read it. 444 00:36:51,210 --> 00:36:53,811 "The wife and daughter of space pilot ted mason died 445 00:36:53,846 --> 00:36:56,430 "early this morning when the car that..." 446 00:36:56,465 --> 00:37:00,184 don't you see, ted? You weren't there. 447 00:37:00,219 --> 00:37:01,435 You weren't there. 448 00:37:01,470 --> 00:37:05,189 They're dead. You're alive. 449 00:37:05,224 --> 00:37:07,692 I was there, paul. 450 00:37:08,326 --> 00:37:10,194 I was, i was. 451 00:37:10,229 --> 00:37:11,445 No, no, it just... you took me away. 452 00:37:11,480 --> 00:37:12,697 No, it isn't true. 453 00:37:12,732 --> 00:37:13,948 Isn't it? 454 00:37:13,983 --> 00:37:17,084 You took me away from my wife and my home. 455 00:37:17,119 --> 00:37:18,953 Well, you were both here all the time. 456 00:37:18,988 --> 00:37:20,838 He was gone! 457 00:37:20,873 --> 00:37:23,341 No. We just couldn't see him, that's all. 458 00:37:23,376 --> 00:37:24,592 What are you talking about? 459 00:37:24,627 --> 00:37:27,094 I know what it is now. 460 00:37:27,129 --> 00:37:28,963 That's what i'm talking about. 461 00:37:28,998 --> 00:37:32,099 I was wrong. 462 00:37:38,356 --> 00:37:39,724 I was wrong. 463 00:37:39,759 --> 00:37:43,477 It has nothing to do with circumnavigating time. 464 00:37:43,512 --> 00:37:44,729 Nothing at all. 465 00:37:44,764 --> 00:37:46,731 Remember what you thought 466 00:37:46,766 --> 00:37:47,982 before you saw that ship over there? 467 00:37:48,616 --> 00:37:51,235 Alien contact- that's what you thought. 468 00:37:51,270 --> 00:37:54,372 Well, that's exactly what's happened to us. 469 00:37:54,407 --> 00:37:57,625 I thought you didn't believe in alien contact. 470 00:37:57,660 --> 00:37:58,876 Listen to me. 471 00:37:58,911 --> 00:38:00,628 Neither of you were home. 472 00:38:00,663 --> 00:38:03,130 That is not our ship. Those are not our bodies. 473 00:38:03,165 --> 00:38:04,382 We've been tricked. 474 00:38:04,417 --> 00:38:05,383 By whom? 475 00:38:05,418 --> 00:38:06,634 By whoever it is that lives 476 00:38:06,669 --> 00:38:07,885 on this planet and doesn't want 477 00:38:07,920 --> 00:38:09,136 anyone else to live here. 478 00:38:11,138 --> 00:38:13,641 Well, don't you understand? 479 00:38:13,676 --> 00:38:15,509 We haven't been able to see them, 480 00:38:15,544 --> 00:38:17,395 but there are aliens here... 481 00:38:17,430 --> 00:38:19,263 but aliens who aren't strong enough to kill us 482 00:38:19,298 --> 00:38:21,148 or drive us away by force. 483 00:38:21,183 --> 00:38:23,150 So what can they do? 484 00:38:23,185 --> 00:38:25,019 How can they keep their planet 485 00:38:25,054 --> 00:38:26,270 from being colonized? 486 00:38:26,305 --> 00:38:28,773 By mind control. 487 00:38:28,808 --> 00:38:31,275 By picking our brains 488 00:38:31,310 --> 00:38:33,778 and finding the death fear 489 00:38:33,813 --> 00:38:37,531 and making use of it by-by showing our crashed ship 490 00:38:37,566 --> 00:38:38,783 and us dead inside it. 491 00:38:38,818 --> 00:38:40,668 Scaring us so much 492 00:38:40,703 --> 00:38:43,170 that we didn't dare take off again. 493 00:38:43,205 --> 00:38:45,673 Therefore, we weren't able to make a report 494 00:38:45,708 --> 00:38:46,924 about this planet. 495 00:38:46,959 --> 00:38:49,677 They even know that we can't make a radio report 496 00:38:49,712 --> 00:38:52,179 back to earth because there's too much interference here. 497 00:38:52,214 --> 00:38:54,548 A short while ago, you didn't believe 498 00:38:54,583 --> 00:38:55,800 there was any interference. 499 00:38:55,835 --> 00:38:57,685 I believe it now. 500 00:38:57,720 --> 00:39:01,439 Everything that has happened on this planet since we landed 501 00:39:01,474 --> 00:39:02,690 has been a delusion. 502 00:39:05,810 --> 00:39:07,061 Oh, no... 503 00:39:07,096 --> 00:39:09,563 no, no, this happened. 504 00:39:09,598 --> 00:39:10,815 It happened. 505 00:39:10,850 --> 00:39:11,699 It was a delusion. 506 00:39:12,950 --> 00:39:14,819 Even mason's disappearance? 507 00:39:14,854 --> 00:39:16,704 Why not? 508 00:39:16,739 --> 00:39:19,824 If they could make us believe that we saw a crashed ship 509 00:39:19,859 --> 00:39:21,709 and our bodies inside that ship, 510 00:39:21,744 --> 00:39:23,577 they could make us believe anything. 511 00:39:23,612 --> 00:39:26,213 It isn't out there, then? 512 00:39:26,248 --> 00:39:27,081 Oh, maybe you can see it. 513 00:39:27,116 --> 00:39:28,966 You may still be able to touch it again, 514 00:39:29,001 --> 00:39:30,835 but that doesn't prove it's really there. 515 00:39:30,870 --> 00:39:34,338 What's going to prove it isn't there, paul? 516 00:39:34,373 --> 00:39:38,092 What's going to prove that you're right now? 517 00:39:38,127 --> 00:39:40,227 What's going to prove that? 518 00:39:40,262 --> 00:39:43,347 Us... going up... 519 00:39:43,382 --> 00:39:46,484 all the way back to earth. 520 00:39:46,519 --> 00:39:47,351 Proving there's nothing 521 00:39:47,386 --> 00:39:49,854 keeping us here but deluded fear. 522 00:39:51,739 --> 00:39:52,990 Wait a minute! 523 00:39:53,025 --> 00:39:57,361 Wait, wait a minute. 524 00:39:57,396 --> 00:39:58,612 Now, what if you're wrong? 525 00:39:58,647 --> 00:39:59,864 I'm right. 526 00:39:59,899 --> 00:40:01,749 You thought you were right before. 527 00:40:01,784 --> 00:40:03,617 You were ready to keep us here indefinitely, 528 00:40:03,652 --> 00:40:05,503 you were so sure. 529 00:40:05,538 --> 00:40:07,371 Are you positive enough now 530 00:40:07,406 --> 00:40:09,874 to risk all our lives, paul? 531 00:40:09,909 --> 00:40:12,376 Yes, i am. 532 00:40:13,010 --> 00:40:15,513 I'm not. 533 00:40:18,132 --> 00:40:19,383 Put it away, carter. 534 00:40:19,418 --> 00:40:21,268 Now, you're not going to take us up. 535 00:40:21,303 --> 00:40:24,388 Remember what you said? 536 00:40:24,423 --> 00:40:25,022 If we stayed here, 537 00:40:25,057 --> 00:40:26,891 we'd freeze to death or starve to death... 538 00:40:26,926 --> 00:40:29,393 you'd never see earth again. 539 00:40:29,428 --> 00:40:30,644 He's right, mike. 540 00:40:30,679 --> 00:40:33,531 That's no answer. Put it away. 541 00:40:38,035 --> 00:40:40,154 We've got to go up. 542 00:40:42,039 --> 00:40:45,159 We've got to go up. 543 00:40:49,547 --> 00:40:53,300 Oh, god... 544 00:40:53,335 --> 00:40:57,054 have mercy on our souls. 545 00:41:45,152 --> 00:41:48,289 All right. 546 00:42:31,582 --> 00:42:34,702 All right. 547 00:42:34,737 --> 00:42:37,204 Here we go. 548 00:43:50,027 --> 00:43:51,278 Twenty. 549 00:43:56,917 --> 00:43:58,786 Forty... 550 00:44:03,208 --> 00:44:04,425 we're out! 551 00:44:09,930 --> 00:44:11,181 Well... 552 00:44:11,216 --> 00:44:13,050 you were right. 553 00:44:13,085 --> 00:44:14,301 He was right. 554 00:44:14,336 --> 00:44:16,186 Boy, if ever i see anything glitter 555 00:44:16,221 --> 00:44:17,438 on that viewer again, 556 00:44:17,473 --> 00:44:19,306 i'll just keep my big mouth shut! 557 00:44:19,341 --> 00:44:22,443 Yeah... i was right. 558 00:44:22,478 --> 00:44:24,945 Hey, what are you... what are you doing? 559 00:44:24,980 --> 00:44:26,814 What? Preparing for a landing. 560 00:44:26,849 --> 00:44:28,699 What? Well, now that we know what it is, 561 00:44:28,734 --> 00:44:29,950 there's no reason we shouldn't go back. 562 00:44:29,985 --> 00:44:31,201 No reason?! What, are you out of your mind?! 563 00:44:31,236 --> 00:44:32,453 We have orders, carter- 564 00:44:32,488 --> 00:44:33,704 pick up specimens of foreign life. 565 00:44:33,739 --> 00:44:34,955 We're going to pick them up. 566 00:44:34,990 --> 00:44:36,206 No, we're not! Carter, get your hands off! 567 00:44:36,241 --> 00:44:38,709 You idiot! Let go of that thing! 568 00:44:43,080 --> 00:44:46,216 You did it! You did it! 569 00:44:46,251 --> 00:44:47,468 What'd i tell you?! 570 00:44:47,503 --> 00:44:48,719 We're going to crash! No! 571 00:44:48,754 --> 00:44:49,970 We're going to die! 572 00:44:50,005 --> 00:44:53,090 No! 573 00:44:53,125 --> 00:44:55,592 No, we're not going to die. 574 00:44:57,478 --> 00:44:59,346 Carter, auxiliary engines! 575 00:44:59,381 --> 00:45:01,231 It's no use. 576 00:45:01,266 --> 00:45:01,849 Carter! 577 00:45:02,483 --> 00:45:03,734 Carter, you fool! 578 00:45:06,271 --> 00:45:08,739 Auxiliaries on! 579 00:45:30,010 --> 00:45:31,879 I don't understand. 580 00:45:31,914 --> 00:45:33,130 Shut up! 581 00:45:33,165 --> 00:45:36,266 You haven't even got the guts to fight for your own life. 582 00:45:36,301 --> 00:45:38,135 Are we still going down? 583 00:45:38,170 --> 00:45:40,020 You bet we're going down. 584 00:45:40,055 --> 00:45:40,637 And when we get there, you'll see that ship 585 00:45:41,271 --> 00:45:42,523 is no longer there- gone, vanished! 586 00:45:42,558 --> 00:45:45,025 Because it was never there in the first place. 587 00:45:45,060 --> 00:45:46,894 Air springs. 588 00:45:46,929 --> 00:45:48,779 Yes, sir. 589 00:46:00,657 --> 00:46:02,409 Get set for touchdown. 590 00:46:40,948 --> 00:46:43,450 It's gone. 591 00:46:45,335 --> 00:46:46,587 How do we know we're facing 592 00:46:46,622 --> 00:46:49,706 the right direction, captain? 593 00:47:30,380 --> 00:47:33,500 Gone, captain? 594 00:47:33,535 --> 00:47:34,751 All right, it's still there. 595 00:47:34,786 --> 00:47:36,637 That doesn't mean anything. 596 00:47:36,672 --> 00:47:39,756 I'll tell you what it means. 597 00:47:39,791 --> 00:47:41,642 It means you're wrong. 598 00:47:41,677 --> 00:47:43,510 There's an explanation for this somewhere. 599 00:47:43,545 --> 00:47:45,395 I don't know what it is, but i'm going to find it. 600 00:47:45,430 --> 00:47:46,647 Well, you'll never know. 601 00:47:46,682 --> 00:47:48,515 You know why, captain? 602 00:47:48,550 --> 00:47:51,018 Because we've got to go back up again. 603 00:47:51,053 --> 00:47:54,154 And this time, we're really going to crash! 604 00:47:54,189 --> 00:47:57,274 No, we're not. 605 00:47:59,776 --> 00:48:03,530 We're not going to crash... 606 00:48:03,565 --> 00:48:07,284 because we already have crashed. 607 00:48:07,319 --> 00:48:08,919 What are you talking about? 608 00:48:08,954 --> 00:48:12,422 Stop fighting it, captain. 609 00:48:12,457 --> 00:48:14,291 You're all out of explanations. 610 00:48:14,326 --> 00:48:16,176 There's only one left, and you know it. 611 00:48:16,211 --> 00:48:18,679 I know nothing of the kind. 612 00:48:19,296 --> 00:48:20,681 Oh, yes, you do. 613 00:48:20,716 --> 00:48:21,932 Carter was home. 614 00:48:21,967 --> 00:48:23,183 That telegram 615 00:48:23,218 --> 00:48:24,434 was really there. 616 00:48:24,469 --> 00:48:26,937 I was with my wife and my daughter 617 00:48:26,972 --> 00:48:28,805 because i'm just like them now. 618 00:48:28,840 --> 00:48:30,057 No, no. 619 00:48:30,092 --> 00:48:31,558 Accept it, captain. 620 00:48:31,593 --> 00:48:34,695 Stop trying to prove that we're alive. 621 00:48:34,730 --> 00:48:36,196 We are alive. 622 00:48:36,231 --> 00:48:38,065 There's something happening here- 623 00:48:38,100 --> 00:48:41,201 i don't know what it is, but there's an explanation for it. 624 00:48:41,236 --> 00:48:42,819 I've given you the explanation. 625 00:48:42,854 --> 00:48:45,205 I don't accept it! 626 00:48:45,240 --> 00:48:48,325 We're going to go over it again until i find the answer! 627 00:48:48,360 --> 00:48:49,209 Can't you see? 628 00:48:49,244 --> 00:48:51,078 That's what we've been doing- 629 00:48:51,113 --> 00:48:53,580 going over itagain. 630 00:48:55,465 --> 00:48:57,334 Let us go, paul. 631 00:48:57,369 --> 00:48:58,335 No. 632 00:48:58,370 --> 00:49:01,221 We're dead, paul. 633 00:49:01,256 --> 00:49:03,724 Let us die. 634 00:49:03,759 --> 00:49:06,226 We're going to go over it again, do you hear? 635 00:49:06,261 --> 00:49:07,477 We're going to go over it again! 636 00:49:07,512 --> 00:49:11,231 We're going to go over itagain! 637 00:49:16,987 --> 00:49:20,107 Captain. 638 00:49:21,358 --> 00:49:23,860 Something glittered down there. 639 00:49:25,112 --> 00:49:28,865 It was at, uh, 255-417. 640 00:49:28,900 --> 00:49:30,751 I don't see anything. 641 00:49:30,786 --> 00:49:33,253 Picture of a man who will not see anything 642 00:49:33,288 --> 00:49:37,007 he does not choose to see, including his own death. 643 00:49:37,042 --> 00:49:39,509 A man of such indomitable will 644 00:49:39,544 --> 00:49:41,378 that even the two men beneath his command 645 00:49:41,413 --> 00:49:43,880 are not allowed to see the truth: 646 00:49:43,915 --> 00:49:48,385 Which truth is that they are no longer among the living... 647 00:49:48,420 --> 00:49:49,636 that the movements they make and the words they speak 648 00:49:49,671 --> 00:49:53,390 have all been made and spoken countless times before 649 00:49:53,425 --> 00:49:56,526 and will be made and spoken countless times again, 650 00:49:56,561 --> 00:49:58,395 perhaps even unto eternity. 651 00:49:59,029 --> 00:50:01,648 Picture of a latter-day flying dutchman 652 00:50:01,683 --> 00:50:05,402 sailing into the twilight zone. 653 00:50:14,711 --> 00:50:17,214 Next, we delve into the realm of american folklore, 654 00:50:17,249 --> 00:50:19,082 and through the offices of a fine writer 655 00:50:19,117 --> 00:50:22,836 named earl hamner jr., we peruse a little witchcraft 656 00:50:22,871 --> 00:50:25,338 and bring you a story called, "jess-belle." 657 00:50:25,373 --> 00:50:27,841 This exercise in terror and talismans 658 00:50:27,876 --> 00:50:30,343 stars anne francis and james best. 659 00:50:30,378 --> 00:50:33,980 ? form a ring, circle right with a pretty little thing? 660 00:50:39,102 --> 00:50:41,605 ? now break that ring with a corner swing? 661 00:50:41,640 --> 00:50:45,358 ? go back home, do-sl-do...? 662 00:50:50,614 --> 00:50:52,499 Elly! 663 00:50:53,116 --> 00:50:56,870 Elly! Elly! Elly! 664 00:50:59,122 --> 00:51:02,375 I ain't never seen no cat with spots like that. 665 00:51:09,516 --> 00:51:10,767 A witch. 666 00:51:10,802 --> 00:51:13,270 That cat was a witch. 667 00:51:13,320 --> 00:51:17,870 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.