Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:07,607 --> 00:00:11,361
You unlock this door
with the key of imagination.
4
00:00:11,396 --> 00:00:13,229
Beyond it is another dimension-
5
00:00:13,264 --> 00:00:15,365
a dimension of sound,
6
00:00:15,982 --> 00:00:17,867
a dimension of sight,
7
00:00:17,902 --> 00:00:19,736
a dimension of mind.
8
00:00:19,771 --> 00:00:22,872
You're moving into a land
of both shadow and substance,
9
00:00:22,907 --> 00:00:24,741
of things and ideas.
10
00:00:24,776 --> 00:00:29,129
You've just crossed over
into the twilight zone.
11
00:01:52,212 --> 00:01:53,463
Oh, i didn't hear you.
12
00:01:53,498 --> 00:01:55,965
Are you sick,
young man?
13
00:01:56,000 --> 00:01:57,217
No.
14
00:01:57,252 --> 00:01:59,085
You look sick.
15
00:01:59,120 --> 00:02:01,588
My husband
looked like that
16
00:02:01,623 --> 00:02:03,473
just before
he died-
17
00:02:03,508 --> 00:02:05,341
all white
and pasty.
18
00:02:05,376 --> 00:02:06,593
No, no, i'm all right.
19
00:02:06,628 --> 00:02:09,095
Just what he said,
20
00:02:09,130 --> 00:02:12,849
just those words-
"i'm all right."
21
00:02:12,884 --> 00:02:13,983
Went to bed.
22
00:02:14,018 --> 00:02:15,852
Next morning, went to wake him-
23
00:02:15,887 --> 00:02:18,988
there he was sprawled out dead.
24
00:02:20,490 --> 00:02:22,358
You don't drink, do you?
25
00:02:22,393 --> 00:02:23,610
No.
26
00:02:23,645 --> 00:02:26,112
Well, that's
what killed my jack.
27
00:02:26,147 --> 00:02:28,615
I told him
it was the devil's work,
28
00:02:28,650 --> 00:02:29,866
but he wouldn't listen to me.
29
00:02:29,901 --> 00:02:33,002
And you can see where he is now.
30
00:02:33,037 --> 00:02:36,122
Oh, the devil's
all around us, mister,
31
00:02:36,157 --> 00:02:38,625
all around us,
everywhere we go.
32
00:02:38,660 --> 00:02:40,510
If we don't fight him,
33
00:02:40,545 --> 00:02:43,379
if we don't
stand up to him,
34
00:02:43,414 --> 00:02:46,132
we suffer
eternal torment.
35
00:02:46,167 --> 00:02:48,017
Yeah, i'm sure
you're right.
36
00:02:48,052 --> 00:02:49,886
I know i'm right,
37
00:02:49,921 --> 00:02:52,388
and i'll tell you
how i know.
38
00:02:52,423 --> 00:02:54,023
It was on a sunday.
39
00:02:54,058 --> 00:02:56,526
I was ironing, if you please,
40
00:02:56,561 --> 00:03:00,897
and that's when it came
out of a clear blue sky.
41
00:03:00,932 --> 00:03:04,033
Oh, the dear good lord's
own sweet breath
42
00:03:04,651 --> 00:03:07,287
and his voice
like an electric shock-
43
00:03:07,322 --> 00:03:09,038
i was revelated!
44
00:03:09,073 --> 00:03:14,661
Oh, praise him, mister,
and praise his good works!
45
00:03:14,696 --> 00:03:15,912
Do you read the book?
46
00:03:15,947 --> 00:03:17,797
What book is that?
47
00:03:17,832 --> 00:03:19,666
Why, the good book!
48
00:03:19,701 --> 00:03:22,552
Oh, yes, all the time.
49
00:03:22,587 --> 00:03:25,922
You sure you're telling
the truth, now?
50
00:03:25,957 --> 00:03:29,175
We may be a mile underground,
but he hears every word.
51
00:03:29,210 --> 00:03:30,677
Yes, it's the truth!
52
00:03:35,717 --> 00:03:40,069
All right, leviticus,
chapter five, verse two.
53
00:03:40,104 --> 00:03:44,324
Perfect, you're perfect.
54
00:03:44,359 --> 00:03:45,074
Well?
55
00:03:45,109 --> 00:03:46,943
Lady, please!
56
00:03:46,978 --> 00:03:50,079
"Or if a soul touch
any unclean thing,
57
00:03:50,114 --> 00:03:52,949
"whether it be a carcass
of an unclean beast,
58
00:03:52,984 --> 00:03:55,451
"or a carcass
of unclean cattle,
59
00:03:55,486 --> 00:03:59,205
"or a carcass of unclean
creeping things, and if it be
60
00:03:59,240 --> 00:04:01,090
"hidden from him,
61
00:04:01,125 --> 00:04:05,461
he shall also be
unclean and guilty."
62
00:04:05,496 --> 00:04:06,713
Lady, go away!
63
00:04:06,748 --> 00:04:08,598
Don't you want to be saved?
64
00:04:08,633 --> 00:04:10,466
No, i just want
to be left alone!
65
00:04:10,501 --> 00:04:12,352
We're never alone,
young man-
66
00:04:12,387 --> 00:04:13,353
don't you know that?
67
00:04:13,388 --> 00:04:14,604
He's always with us,
68
00:04:14,639 --> 00:04:16,856
and he'll help us
if we only let him,
69
00:04:16,891 --> 00:04:19,225
but we've got
to be saved first.
70
00:04:19,260 --> 00:04:20,977
Here, read this.
71
00:04:21,012 --> 00:04:23,479
Take it, read it!
72
00:04:25,982 --> 00:04:27,233
It'll change your life.
73
00:04:27,268 --> 00:04:29,736
Oh, the devil means
to have you, mister,
74
00:04:29,771 --> 00:04:31,621
but i won't let him.
75
00:04:31,656 --> 00:04:34,240
I'll fight with you,
and we'll win.
76
00:04:34,275 --> 00:04:35,742
Listen to me,
mister,
77
00:04:35,777 --> 00:04:38,244
it's salvation
i'm talking about!
78
00:04:39,495 --> 00:04:41,247
No, no, no!
79
00:04:49,389 --> 00:04:52,508
What you have just witnessed
could be the end
80
00:04:52,543 --> 00:04:55,645
of a particularly
terrifying nightmare.
81
00:04:55,680 --> 00:04:56,896
It isn't.
82
00:04:56,931 --> 00:04:58,147
It's the beginning.
83
00:04:58,182 --> 00:05:00,650
Although alan talbot
doesn't know it,
84
00:05:00,685 --> 00:05:02,518
he's about to enter
a strange new world
85
00:05:02,553 --> 00:05:07,523
too incredible to be real,
too real to be a dream.
86
00:05:07,558 --> 00:05:10,026
It's called the twilight zone.
87
00:05:43,693 --> 00:05:44,499
I'm sorry to
bother you, ma'am,
88
00:05:44,500 --> 00:05:46,351
but, like, i belong to
the junior woodchucks,
89
00:05:46,386 --> 00:05:48,219
and if you buy a
ten-year subscription
90
00:05:48,254 --> 00:05:49,470
to theladies'
home companion,
91
00:05:49,505 --> 00:05:51,356
i get a genuine toy
typewriter free.
92
00:05:51,391 --> 00:05:52,607
Now, what do you say?
93
00:05:52,642 --> 00:05:55,727
No, thank you
very much.
94
00:05:57,612 --> 00:06:01,366
Hi.
95
00:06:01,401 --> 00:06:02,617
You ready?
96
00:06:02,652 --> 00:06:03,868
And willing.
97
00:06:03,903 --> 00:06:06,371
You disappointed?
98
00:06:06,406 --> 00:06:09,490
I'm a little surprised.
99
00:06:13,244 --> 00:06:14,495
I told you
that there were lines
100
00:06:14,530 --> 00:06:16,381
that i did not cross.
101
00:06:16,416 --> 00:06:17,632
I know. I was
going to wait
102
00:06:17,667 --> 00:06:18,249
till after we
got married,
103
00:06:18,284 --> 00:06:19,500
but something
came over me.
104
00:06:19,535 --> 00:06:20,752
I lost my
self-control.
105
00:06:20,787 --> 00:06:22,637
Well, you look
around for it.
106
00:06:22,672 --> 00:06:25,139
And i'll get you
some coffee.
107
00:06:29,010 --> 00:06:30,261
How come so late?
108
00:06:30,296 --> 00:06:32,146
Who's late?
109
00:06:32,181 --> 00:06:34,015
Who's late? You're late.
110
00:06:34,649 --> 00:06:35,900
What, five minutes?
111
00:06:35,935 --> 00:06:39,020
No, 45 minutes.
112
00:06:39,055 --> 00:06:41,522
Honey, i keep telling you,
get rid of that sundial.
113
00:06:41,557 --> 00:06:43,408
Okay, so you overslept.
114
00:06:43,443 --> 00:06:45,276
Just remember,
it wasn't my idea
115
00:06:45,910 --> 00:06:47,161
to leave at 5:00
in the morning.
116
00:06:47,196 --> 00:06:48,413
Look, i did
notoversleep.
117
00:06:48,448 --> 00:06:50,281
I left the hotel
at 4:30 a.m.
118
00:06:50,316 --> 00:06:52,166
I got on the subway,
i got off the subway,
119
00:06:52,201 --> 00:06:53,534
i came here-
therefore...
120
00:06:53,569 --> 00:06:55,420
therefore you must
have stopped someplace
121
00:06:55,455 --> 00:06:58,539
and had a few short beers,
because now it's almost 6:00.
122
00:07:02,677 --> 00:07:03,294
See?
123
00:07:03,329 --> 00:07:07,048
Yeah, i see, but
i don't understand.
124
00:07:10,802 --> 00:07:14,188
Alan, you're going
to be very proud of me.
125
00:07:14,223 --> 00:07:15,440
Why?
126
00:07:15,475 --> 00:07:17,942
You wanted to take
a lunch, huh?
127
00:07:19,193 --> 00:07:21,696
So i roasted us a chicken.
128
00:07:21,731 --> 00:07:23,564
Oh, great!
129
00:07:26,701 --> 00:07:27,952
Jess...
130
00:07:27,987 --> 00:07:28,569
yeah?
131
00:07:29,821 --> 00:07:31,706
Are you sure?
132
00:07:37,962 --> 00:07:39,213
What do you mean?
133
00:07:39,248 --> 00:07:41,332
I mean, do you know
what you're doing?
134
00:07:41,367 --> 00:07:45,336
Yes, i do.
135
00:07:45,371 --> 00:07:50,975
I am a spinster
well over 20 years old...
136
00:07:51,010 --> 00:07:54,095
and i am sound of mind
137
00:07:54,130 --> 00:07:56,481
and sound of body.
138
00:07:56,516 --> 00:07:58,349
I'm going to visit
a town
139
00:07:58,384 --> 00:08:00,852
i have never seen
before
140
00:08:00,887 --> 00:08:03,104
for the purpose
of meeting and impressing
141
00:08:03,139 --> 00:08:04,989
a woman i've never
heard of before
142
00:08:05,024 --> 00:08:06,858
for the purpose
of marrying a guy
143
00:08:06,893 --> 00:08:09,360
i've known
for exactly four days.
144
00:08:09,395 --> 00:08:10,611
What's so odd
about that?
145
00:08:10,646 --> 00:08:12,497
No, i'm serious.
146
00:08:13,114 --> 00:08:14,365
Well, so am i.
147
00:08:15,867 --> 00:08:19,003
Shouldn't you...
shouldn't you know
148
00:08:19,038 --> 00:08:20,872
more about me
or something?
149
00:08:20,907 --> 00:08:24,008
Like what?
150
00:08:24,043 --> 00:08:27,128
I know your name is alan talbot.
151
00:08:27,163 --> 00:08:30,264
I know that you come
from coeurville, new york,
152
00:08:30,882 --> 00:08:32,767
that you live
in a big white house
153
00:08:32,802 --> 00:08:35,269
surrounded by rosebushes
and trees
154
00:08:35,304 --> 00:08:38,389
and that you do
scientific research on a bomb.
155
00:08:38,424 --> 00:08:40,892
Not a bomb, a computer,
electronics.
156
00:08:41,526 --> 00:08:43,394
Now, you see, you're
romanticizing me already.
157
00:08:43,429 --> 00:08:45,279
Don't interrupt.
158
00:08:45,314 --> 00:08:47,782
You're visiting new york city
159
00:08:47,817 --> 00:08:50,284
for the pure
morbid pleasure of it.
160
00:08:50,319 --> 00:08:53,404
You make $600 a month.
161
00:08:53,439 --> 00:08:54,655
You're very kind
to small animals
162
00:08:54,690 --> 00:08:57,158
and very nice
to old chestnut vendors.
163
00:08:59,043 --> 00:09:00,912
And now you're
very lonely.
164
00:09:00,947 --> 00:09:03,414
And you're
desperately in need
165
00:09:03,449 --> 00:09:07,168
of a woman who's five foot three
166
00:09:07,203 --> 00:09:12,173
who answers to the name
of jessica connelly, right?
167
00:09:12,208 --> 00:09:14,058
Right.
168
00:09:14,093 --> 00:09:16,561
And youaresingle.
169
00:09:16,596 --> 00:09:18,429
At the present.
170
00:09:20,064 --> 00:09:21,933
Alan...
171
00:09:21,968 --> 00:09:24,435
do you think i'm going
to like coeurville?
172
00:09:24,470 --> 00:09:26,320
Only if you
happen to like
173
00:09:26,355 --> 00:09:27,572
great little towns
174
00:09:27,607 --> 00:09:30,074
full of warm,
friendly people.
175
00:09:30,109 --> 00:09:31,325
You've only been gone
a week,
176
00:09:31,360 --> 00:09:33,194
and already
you're homesick.
177
00:09:33,229 --> 00:09:34,445
Well, i better like it.
178
00:09:34,480 --> 00:09:36,330
You will, and you'll
love aunt mildred.
179
00:09:36,365 --> 00:09:38,833
Now, come on,
quit stalling!
180
00:09:51,380 --> 00:09:52,597
Walter!
181
00:09:54,133 --> 00:09:56,601
Walter, no!
182
00:09:56,636 --> 00:09:58,719
No, it isn't right.
183
00:09:58,754 --> 00:10:01,105
Send me back.
184
00:10:07,862 --> 00:10:10,982
Walter...
185
00:10:11,017 --> 00:10:12,233
alan...
186
00:10:12,268 --> 00:10:15,987
alan. Alan.
187
00:10:16,022 --> 00:10:19,123
You were having
a nightmare.
188
00:10:19,158 --> 00:10:22,877
What, in the middle
of the morning?
189
00:10:22,912 --> 00:10:24,745
Who's walter?
190
00:10:24,780 --> 00:10:25,997
Who's who?
191
00:10:26,032 --> 00:10:29,133
You kept saying
"walter."
192
00:10:29,168 --> 00:10:32,887
Oh, well, this is
a poor time to tell you,
193
00:10:32,922 --> 00:10:34,755
but he happens
to be my brother.
194
00:10:34,790 --> 00:10:37,258
Oh?
Yes, it's a tragic situation.
195
00:10:37,293 --> 00:10:39,760
We keep him locked
in the cellar.
196
00:10:39,795 --> 00:10:41,012
I don't like
to think about it.
197
00:10:41,047 --> 00:10:42,897
Oh, alan, you idiot!
198
00:10:42,932 --> 00:10:44,765
I don't know
any walter.
199
00:10:44,800 --> 00:10:46,651
Well, maybe awake, you
don't know any walter,
200
00:10:46,686 --> 00:10:49,153
but asleep, you're
scared to death of him!
201
00:10:49,188 --> 00:10:52,273
I said i don't know
any walter.
202
00:10:52,308 --> 00:10:54,158
Okay...
203
00:10:54,193 --> 00:10:57,278
okay, you big grouch.
204
00:10:58,529 --> 00:10:59,780
You want me to drive?
205
00:10:59,815 --> 00:11:01,666
Sure, but just
be careful.
206
00:11:01,701 --> 00:11:04,168
It's not paid
for yet.
207
00:11:07,922 --> 00:11:11,676
Ooh, changing
of the guard.
208
00:11:11,711 --> 00:11:13,544
Hey, you see that?
Yeah.
209
00:11:13,579 --> 00:11:15,429
I used to play here
when i was a kid.
210
00:11:15,464 --> 00:11:16,681
Every time i ran
away from home,
211
00:11:16,716 --> 00:11:20,434
i got just
about this far.
212
00:11:20,469 --> 00:11:22,303
Hey, you see
that road? Uh-huh.
213
00:11:22,338 --> 00:11:25,056
Love alley,
we used to call it.
214
00:11:25,091 --> 00:11:27,692
Great place for
sparking the girlies.
215
00:11:27,727 --> 00:11:29,560
And how would you know?
216
00:11:29,595 --> 00:11:31,445
Well, my love, in
sparking circles,
217
00:11:31,480 --> 00:11:33,314
i was known as the
human electrode.
218
00:11:33,349 --> 00:11:37,702
The human electrode.
What am i getting into?
219
00:12:04,013 --> 00:12:06,480
Oh, alan,
it's lovely.
220
00:12:06,515 --> 00:12:08,349
There's the new
brunswick hotel over there.
221
00:12:08,384 --> 00:12:11,602
They got an ice cream parlor
and a magazine store.
222
00:12:11,637 --> 00:12:13,104
You can also buy
cigarettes in there
223
00:12:13,139 --> 00:12:14,989
if you can prove
you're over 21.
224
00:12:15,024 --> 00:12:18,109
Mr. Van brooks
isverystrict about that.
225
00:12:18,743 --> 00:12:19,994
Do you think
i could get by?
226
00:12:20,029 --> 00:12:21,862
Well, maybe...
227
00:12:21,897 --> 00:12:23,748
maybe not.
228
00:12:23,783 --> 00:12:25,616
That's where we
buy our groceries.
229
00:12:25,651 --> 00:12:26,867
That's a fine
old store.
230
00:12:27,501 --> 00:12:28,753
Around the corner
is the depot.
231
00:12:28,788 --> 00:12:30,004
You can't see
that from here.
232
00:12:30,039 --> 00:12:31,255
And the library's
down on oak street.
233
00:12:31,290 --> 00:12:32,506
And over there is...
234
00:12:36,260 --> 00:12:39,013
well, don't stop now.
235
00:12:39,630 --> 00:12:41,515
Alan, what is it?
236
00:12:41,550 --> 00:12:44,635
Well, either
i've got the worst memory in the world,
237
00:12:44,670 --> 00:12:46,520
or they put up
a new building.
238
00:12:46,555 --> 00:12:48,889
In one week?
239
00:12:48,924 --> 00:12:51,392
Well, it's pre-fab.
240
00:12:51,427 --> 00:12:52,526
I tell you,
young lady,
241
00:12:52,561 --> 00:12:53,778
they don't
build buildings
242
00:12:53,813 --> 00:12:56,280
the way they used to.
243
00:12:56,315 --> 00:12:59,400
Alan, do me
a little favor, huh?
244
00:12:59,435 --> 00:13:00,651
Sure.
245
00:13:00,686 --> 00:13:02,536
Could we stop and have
a little quick one
246
00:13:02,571 --> 00:13:03,154
before we meet the gang?
247
00:13:03,788 --> 00:13:05,039
Just a wee little one.
248
00:13:05,074 --> 00:13:06,907
In the first place,
there's no gang to meet.
249
00:13:06,942 --> 00:13:08,159
There's just
aunt mildred.
250
00:13:08,194 --> 00:13:09,410
And in the
second place,
251
00:13:09,445 --> 00:13:11,912
there's not one
bar in coeurville.
252
00:13:11,947 --> 00:13:14,415
Really? I thought
i saw one.
253
00:13:14,450 --> 00:13:16,300
Nope, nearest
one's temple,
254
00:13:16,335 --> 00:13:17,551
15 miles away.
255
00:13:17,586 --> 00:13:18,803
I'll take you
in the hotel
256
00:13:18,838 --> 00:13:20,671
and buy you a
cup of coffee.
257
00:13:21,305 --> 00:13:22,556
That's fine.
258
00:13:37,571 --> 00:13:39,440
Something i can do
for you folks?
259
00:13:39,475 --> 00:13:41,325
Where's the
restaurant?
260
00:13:41,360 --> 00:13:43,194
Four doors down,
kelsey's cafe.
261
00:13:43,229 --> 00:13:44,445
No, i mean
the one here.
262
00:13:44,480 --> 00:13:45,079
What happened?
Did you close?
263
00:13:45,696 --> 00:13:49,450
Never had one here.
Just a hotel.
264
00:13:49,485 --> 00:13:51,335
This is the
new brunswick?
265
00:13:51,370 --> 00:13:53,838
Yes, sir.
266
00:13:53,873 --> 00:13:55,706
I see.
267
00:13:55,741 --> 00:14:00,094
I know how absent-minded
you scientific men are,
268
00:14:00,129 --> 00:14:01,345
so i know you won't mind
my asking-
269
00:14:01,380 --> 00:14:02,596
are you sure
this is the right town?
270
00:14:02,631 --> 00:14:04,465
Course i'm sure.
271
00:14:04,500 --> 00:14:06,350
Well, alan,
don't snap at me.
272
00:14:06,385 --> 00:14:08,853
I'm sorry, i guess
i'm just nervous.
273
00:14:08,888 --> 00:14:10,104
Look, jess,
let's go home
274
00:14:10,139 --> 00:14:11,355
and get something
there, all right?
275
00:14:11,390 --> 00:14:12,606
Sure, fine.
276
00:14:12,641 --> 00:14:15,109
Is that
your mr. Van brooks?
277
00:14:15,144 --> 00:14:16,977
No. I don't
know who he is.
278
00:14:17,012 --> 00:14:19,480
It's as though 20
years have gone by.
279
00:14:19,515 --> 00:14:21,365
Everything's
different.
280
00:14:21,400 --> 00:14:24,485
I think you're just looking
at things for the first time.
281
00:14:24,520 --> 00:14:26,987
I've lived near times square
all my life,
282
00:14:27,022 --> 00:14:30,124
but i don't remember
seeing it, really, for years.
283
00:14:30,159 --> 00:14:31,992
They could've put up
half a dozen new buildings-
284
00:14:32,027 --> 00:14:35,129
i'd never notice
because i just don't look.
285
00:14:35,164 --> 00:14:35,746
Yeah, that's
probably it.
286
00:14:48,893 --> 00:14:51,395
Now, thati would
recognize anywhere.
287
00:14:51,430 --> 00:14:52,012
You like it?
288
00:14:52,047 --> 00:14:53,898
What if i didn't?
289
00:14:53,933 --> 00:14:56,400
Of course i do.
It's charming.
290
00:14:56,435 --> 00:14:57,651
Come on!
291
00:15:12,783 --> 00:15:14,034
The first thing
we're going to do
292
00:15:14,069 --> 00:15:15,286
is paint it- pink.
293
00:15:15,321 --> 00:15:18,422
Why not purple?
294
00:15:18,457 --> 00:15:21,542
Oh, she must have it
locked from the inside.
295
00:15:21,577 --> 00:15:23,427
Aunt mildred?
296
00:15:23,462 --> 00:15:25,296
Aunt mildred!
297
00:15:25,331 --> 00:15:26,547
Alan, you're going
to shake up the whole neighborhood.
298
00:15:27,181 --> 00:15:28,432
Well, i have to.
She's hard-of-hearing.
299
00:15:28,467 --> 00:15:29,683
Aunt mildred?
300
00:15:31,435 --> 00:15:33,938
What do you want?
301
00:15:33,973 --> 00:15:35,189
I'm alan talbot.
302
00:15:35,224 --> 00:15:36,440
So?
303
00:15:36,475 --> 00:15:38,309
So i happen to live here.
304
00:15:38,344 --> 00:15:39,944
Now, would you mind
telling me who you are
305
00:15:39,979 --> 00:15:41,812
and what you're doing
in my house?
306
00:15:41,847 --> 00:15:42,947
Are you crazy
or something?
307
00:15:42,982 --> 00:15:44,815
Wait a minute.
Where's aunt mildred?
308
00:15:44,850 --> 00:15:45,449
Who?
309
00:15:45,484 --> 00:15:47,952
Mildred talbot.
310
00:15:48,569 --> 00:15:49,820
Now, listen, mister, let
me tell you something.
311
00:15:49,855 --> 00:15:51,705
You've made some
kind of a mistake.
312
00:15:51,740 --> 00:15:52,957
I live here.
313
00:15:52,992 --> 00:15:54,959
I've lived here
for nine years.
314
00:15:54,994 --> 00:15:56,210
I bought this place
from gerald butler,
315
00:15:56,245 --> 00:15:58,078
and i've got the deed
to prove it.
316
00:15:58,113 --> 00:15:59,463
I don't know anybody
named mildred,
317
00:15:59,498 --> 00:16:01,332
and i don't know
you, either.
318
00:16:01,367 --> 00:16:02,583
Now, you get
off my property,
319
00:16:02,618 --> 00:16:05,085
or i'll call
the sheriff!
320
00:16:06,337 --> 00:16:08,222
Wait!
321
00:16:34,131 --> 00:16:35,382
Alan, what are
you going to do?
322
00:16:35,417 --> 00:16:36,634
What would you
do if you found
323
00:16:37,268 --> 00:16:38,519
some stranger living
in your house?
324
00:16:38,554 --> 00:16:39,136
Call the police!
325
00:16:52,399 --> 00:16:55,286
Hi.
326
00:16:58,405 --> 00:16:59,907
Who'd you want to see?
327
00:16:59,942 --> 00:17:03,410
Would you tell mrs.
Cook i'd like to use the phone, please?
328
00:17:04,295 --> 00:17:05,546
Mrs. Cook?
329
00:17:05,581 --> 00:17:07,414
Yes. Please hurry.
330
00:17:07,449 --> 00:17:09,300
I'm sorry.
Mrs. Cook doesn't live here.
331
00:17:09,335 --> 00:17:10,551
She died.
332
00:17:10,586 --> 00:17:12,052
What?!
333
00:17:12,087 --> 00:17:15,172
About three... three years ago,
i think.
334
00:17:15,207 --> 00:17:17,675
You aren't her cousin
from sweden, are you?
335
00:17:17,710 --> 00:17:19,059
No, i'm not her
cousin from sweden!
336
00:17:19,094 --> 00:17:20,928
I'm alan talbot, and
i live next door,
337
00:17:20,963 --> 00:17:22,813
and i had lunch with
mrs. Cook a week ago!
338
00:17:22,848 --> 00:17:25,316
Thank you very much.
Come on, alan.
339
00:17:28,068 --> 00:17:30,070
I had lunch with
agatha cook a week ago,
340
00:17:30,105 --> 00:17:31,939
just before i
left for new york.
341
00:17:31,974 --> 00:17:34,441
I know you did.
You mentioned it.
342
00:17:34,476 --> 00:17:37,578
Jess, i don't know
what's going on...
343
00:17:37,613 --> 00:17:39,446
but i'm going
to find out.
344
00:17:54,962 --> 00:17:58,098
Well, that's it.
That's where i work.
345
00:17:58,133 --> 00:18:01,852
The university of coeurville,
established 1912.
346
00:18:01,887 --> 00:18:04,355
Over there- that four-story
building- you see it?
347
00:18:04,972 --> 00:18:06,974
My office
is on the second floor.
348
00:18:07,009 --> 00:18:08,859
Well, what do you think of it?
349
00:18:09,977 --> 00:18:11,862
I don't know what to think.
350
00:18:11,897 --> 00:18:13,731
Well, maybe
they moved it.
351
00:18:13,766 --> 00:18:14,982
Sure. In the week
i've been gone,
352
00:18:15,017 --> 00:18:16,867
they took it apart
brick by brick
353
00:18:16,902 --> 00:18:18,736
and moved it somewhere else.
354
00:18:18,771 --> 00:18:19,987
For pete's sake,
i've made this drive
355
00:18:20,022 --> 00:18:21,872
twice a day for over ten years.
356
00:18:21,907 --> 00:18:24,625
You'd think i'd forget?
357
00:18:24,660 --> 00:18:27,127
I'm sorry.
358
00:18:28,379 --> 00:18:30,881
It's okay.
359
00:18:48,399 --> 00:18:51,518
Did you get everything
all straightened out?
360
00:18:51,553 --> 00:18:52,770
Sure. I'm out
of my mind.
361
00:18:52,805 --> 00:18:53,404
Oh, alan...
362
00:18:53,439 --> 00:18:54,655
i don't know what
else to think.
363
00:18:54,690 --> 00:18:55,906
What else
can i think?
364
00:18:55,941 --> 00:18:57,775
Somebody i never
saw before living in my house?
365
00:18:57,810 --> 00:18:59,026
Woman i had lunch
with a week ago
366
00:18:59,061 --> 00:19:00,277
dead three years?
367
00:19:00,312 --> 00:19:02,162
New buildings
in the town?
368
00:19:04,782 --> 00:19:08,535
This is going
to sound crazy, i know,
369
00:19:08,570 --> 00:19:10,421
but do you remember
what you said
370
00:19:10,456 --> 00:19:12,289
when we tried to get coffee
at that hotel?
371
00:19:12,324 --> 00:19:14,792
The one that didn't have
the coffee shop?
372
00:19:14,827 --> 00:19:19,797
You said it was as though
coeurville had aged 20 years.
373
00:19:19,832 --> 00:19:21,048
Do you remember?
374
00:19:21,083 --> 00:19:22,933
20 years in a week?
375
00:19:22,968 --> 00:19:24,802
Well, maybe not in one week.
376
00:19:24,837 --> 00:19:27,304
What do you mean?
377
00:19:27,339 --> 00:19:30,441
I'm not sure.
378
00:19:32,309 --> 00:19:34,194
But what if it's true?
379
00:19:34,229 --> 00:19:36,697
What if 20 years have gone by?
380
00:19:38,565 --> 00:19:40,451
I'm rip van winkle?
381
00:19:40,486 --> 00:19:42,953
Well, why not?
382
00:19:42,988 --> 00:19:46,073
Alan, it's a possibility,
isn't it?
383
00:19:46,108 --> 00:19:47,324
No, i thought
about that.
384
00:19:47,359 --> 00:19:49,209
That doesn't hold up
for a lot of reasons.
385
00:19:49,244 --> 00:19:51,712
For one thing, it would
make me at least 45 years old,
386
00:19:51,747 --> 00:19:53,580
unless i left town
when i was ten,
387
00:19:53,615 --> 00:19:54,832
and that couldn't be,
because i went
388
00:19:54,867 --> 00:19:57,968
to high school and college here!
389
00:19:58,003 --> 00:19:59,837
Except there aren't
any records showing
390
00:19:59,872 --> 00:20:01,722
i ever went to coeurville high.
391
00:20:01,757 --> 00:20:04,224
And the university i work for,
dear old coeurville u.,
392
00:20:04,259 --> 00:20:04,842
doesn't even exist!
393
00:20:04,877 --> 00:20:06,727
It never existed!
394
00:20:08,595 --> 00:20:11,098
Well...
395
00:20:11,133 --> 00:20:12,983
what about your aunt?
396
00:20:14,234 --> 00:20:16,103
I just checked.
397
00:20:16,138 --> 00:20:17,988
There's not a trace of evidence
398
00:20:18,023 --> 00:20:19,857
that a mildred talbot
ever lived here.
399
00:20:20,991 --> 00:20:22,860
It was an idea.
400
00:20:25,996 --> 00:20:27,247
Come on.
401
00:20:27,282 --> 00:20:28,499
Where to now?
402
00:20:28,534 --> 00:20:30,367
The cemetery.
403
00:20:51,271 --> 00:20:53,774
Alan, why are
you doing this?
404
00:20:53,809 --> 00:20:56,276
To find out if the
world's gone crazy...
405
00:20:56,311 --> 00:20:58,779
or if i have.
406
00:20:58,814 --> 00:21:01,281
My parents are
buried here.
407
00:21:01,316 --> 00:21:04,401
If i can just find
their graves...
408
00:21:15,162 --> 00:21:16,413
over there-
409
00:21:16,448 --> 00:21:17,664
talbots have been
buried in that plot
410
00:21:17,699 --> 00:21:20,167
for over 50 years.
411
00:21:39,186 --> 00:21:41,071
Oh!
412
00:21:41,106 --> 00:21:42,439
Those the ones?
413
00:21:43,073 --> 00:21:44,324
That's them, all right.
414
00:21:44,942 --> 00:21:47,444
I'm sorry.
415
00:21:55,586 --> 00:21:56,837
This man says
you caused
416
00:21:56,872 --> 00:21:58,088
a disturbance
at his house.
417
00:21:58,123 --> 00:21:58,705
Do you admit it?
418
00:22:00,591 --> 00:22:01,842
Yes, i made a mistake.
419
00:22:01,877 --> 00:22:03,710
Said you claimed
it was your house.
420
00:22:03,745 --> 00:22:06,213
Well, i thought it was.
421
00:22:06,248 --> 00:22:08,098
I'm sorry.
422
00:22:08,133 --> 00:22:10,601
Are you satisfied?
423
00:22:10,636 --> 00:22:12,469
Well, as long as
he owns up to it.
424
00:22:12,504 --> 00:22:13,103
But you better
not come
425
00:22:13,138 --> 00:22:14,354
pestering me again,
young fellow!
426
00:22:16,223 --> 00:22:17,474
I won't!
427
00:22:17,509 --> 00:22:21,228
Go on back to the car.
I'll be along in a minute.
428
00:22:22,479 --> 00:22:26,233
What's your
name, son?
429
00:22:26,268 --> 00:22:28,118
Alan talbot.
430
00:22:28,153 --> 00:22:29,369
Is this
your wife?
431
00:22:29,404 --> 00:22:32,489
No... we're
just friends.
432
00:22:32,524 --> 00:22:34,374
Well, mr. Talbot,
do you want
433
00:22:34,409 --> 00:22:36,243
to tell me what you're
doing in coeurville?
434
00:22:36,278 --> 00:22:38,128
You the sheriff?
That's right.
435
00:22:38,163 --> 00:22:39,379
What happened
to carl jasperson?
436
00:22:39,414 --> 00:22:40,631
He's the man
i replaced.
437
00:22:40,666 --> 00:22:41,882
Do you know him?
438
00:22:41,917 --> 00:22:43,750
He's my godfather.
439
00:22:43,785 --> 00:22:45,636
Where can i find him?
440
00:22:47,504 --> 00:22:48,755
Over there.
441
00:22:52,509 --> 00:22:53,760
Oh, miss...
442
00:22:56,263 --> 00:22:57,514
i can't force you
to do anything,
443
00:22:57,549 --> 00:22:58,765
because you haven't
broken any laws,
444
00:22:58,800 --> 00:23:00,651
but i'd like to suggest
that you take your friend
445
00:23:00,686 --> 00:23:01,902
to see a doctor.
446
00:23:01,937 --> 00:23:03,153
He looks sick.
447
00:23:03,188 --> 00:23:06,273
And the way he was staring
at that grave...
448
00:23:06,308 --> 00:23:08,775
is he kin
to walter ryder?
449
00:23:12,529 --> 00:23:15,032
I don't know.
450
00:23:21,288 --> 00:23:23,790
Let's go, alan.
451
00:23:41,692 --> 00:23:42,943
How do you feel?
452
00:23:44,811 --> 00:23:46,697
Alan?
453
00:23:49,950 --> 00:23:51,818
Darling, i know
how upset you are,
454
00:23:51,853 --> 00:23:54,955
but there's a rational
explanation for all this.
455
00:23:54,990 --> 00:23:57,708
There has to be.
456
00:23:57,743 --> 00:24:02,079
A friend of mine,
dr. Matthews...
457
00:24:02,713 --> 00:24:03,964
he had a patient once
458
00:24:03,999 --> 00:24:05,832
who couldn't even remember
her own name.
459
00:24:05,867 --> 00:24:09,336
She was on
a plane...
460
00:24:09,371 --> 00:24:10,587
suddenly, she
couldn't remember
461
00:24:10,622 --> 00:24:14,341
where she was going,
or why, or anything.
462
00:24:14,376 --> 00:24:15,592
When he first
talked to her,
463
00:24:15,627 --> 00:24:16,843
she couldn't
remember
464
00:24:16,878 --> 00:24:19,980
a thing about
her life.
465
00:24:20,015 --> 00:24:23,734
But after two weeks,
she was just fine.
466
00:24:23,769 --> 00:24:26,236
It was a form
of amnesia.
467
00:24:28,774 --> 00:24:32,492
I think you should
see him, alan.
468
00:24:32,527 --> 00:24:34,995
You'll like
dr. Matthews.
469
00:24:35,030 --> 00:24:38,115
Put it down, alan! Get away!
470
00:24:38,150 --> 00:24:40,617
Run, walter, run!
471
00:24:40,652 --> 00:24:41,868
Stop the car!
472
00:24:41,903 --> 00:24:44,371
Are you going to be sick?
473
00:24:44,406 --> 00:24:46,256
Yes! Hurry, stop the car!
474
00:24:54,800 --> 00:24:58,518
Look out, you'll kill me with
that... kill me with that...
475
00:24:58,553 --> 00:25:02,889
kill me... kill me...
kill... kill...
476
00:25:10,432 --> 00:25:12,282
jess, can you give me a hand?
477
00:25:12,899 --> 00:25:15,402
I'm coming, alan!
478
00:25:16,036 --> 00:25:17,904
Hurry!
479
00:25:25,662 --> 00:25:27,547
No!
480
00:25:27,582 --> 00:25:30,050
Jess, get away from me!
481
00:25:31,918 --> 00:25:33,804
Get away from me!
482
00:25:33,839 --> 00:25:36,923
Get in the car and drive away
as quick as you can!
483
00:25:36,958 --> 00:25:38,809
Alan, let me help you!
484
00:25:38,844 --> 00:25:41,311
No! I'll see you later
at your apartment.
485
00:25:41,346 --> 00:25:42,562
How are you going
to get back there?
486
00:25:42,597 --> 00:25:43,814
Never mind, just go!
487
00:25:45,065 --> 00:25:46,933
Go now, jess!
488
00:25:48,435 --> 00:25:49,069
Run!
489
00:25:54,074 --> 00:25:56,443
Kill me! Kill me!
490
00:25:56,478 --> 00:25:58,328
Kill me! Kill me! Kill me!
491
00:26:04,951 --> 00:26:07,454
Kill me! Kill me! Kill me!
492
00:26:39,619 --> 00:26:40,871
Mister, are
you all right?
493
00:26:40,906 --> 00:26:42,739
Are you all
right, mister?
494
00:26:42,774 --> 00:26:43,990
I didn't see
you, honest!
495
00:26:44,025 --> 00:26:45,242
I came around
the turn.
496
00:26:45,277 --> 00:26:47,127
I didn't see you.
497
00:26:47,162 --> 00:26:48,995
Is it bad?
498
00:26:49,030 --> 00:26:50,247
I don't know.
499
00:27:18,458 --> 00:27:22,212
Twilight zonewill continue
after station identification.
500
00:27:41,281 --> 00:27:43,149
Thank you.
501
00:27:43,184 --> 00:27:45,151
You sure you're
all right, mister?
502
00:27:45,186 --> 00:27:47,037
Yes, i'm fine now.
503
00:27:47,072 --> 00:27:48,905
I still think you
ought to see a doctor.
504
00:27:48,940 --> 00:27:52,042
No, i'm all right, see?
I'm not even bleeding.
505
00:27:52,077 --> 00:27:55,161
Not on the outside, maybe,
but what about on the inside?
506
00:27:55,196 --> 00:27:55,912
I mean, i've heard
of accidents
507
00:27:55,947 --> 00:27:57,797
where guys are
hurt really bad
508
00:27:57,832 --> 00:27:58,415
and they don't
even know it.
509
00:27:58,450 --> 00:27:59,666
Look, i'm fine.
510
00:27:59,701 --> 00:28:00,300
Well, sure.
511
00:28:00,335 --> 00:28:02,168
All i'm trying
to say is...
512
00:28:02,203 --> 00:28:03,670
i'd hate to be responsible
513
00:28:03,705 --> 00:28:05,555
if you started a hemorrhage
or something.
514
00:28:05,590 --> 00:28:06,806
It wasn't my fault.
515
00:28:07,424 --> 00:28:09,426
I mean, you admitted
that yourself, but even so...
516
00:28:09,461 --> 00:28:11,928
look, i signed a paper
absolving you of any blame.
517
00:28:11,963 --> 00:28:12,562
Isn't that enough?
518
00:28:13,179 --> 00:28:15,181
Yeah. Don't get sore, mister.
519
00:28:15,216 --> 00:28:17,067
I'm just worried
about you is all.
520
00:28:17,817 --> 00:28:20,320
Uh, mister?
521
00:28:20,937 --> 00:28:23,440
It's none of my business, but...
522
00:28:23,475 --> 00:28:25,942
how come you were wandering
around out there
523
00:28:25,977 --> 00:28:28,445
in the middle of nowhere?
524
00:28:28,480 --> 00:28:31,331
I don't know.
525
00:28:31,366 --> 00:28:34,451
Thank you. I'm sorry
i've caused you any trouble.
526
00:28:34,486 --> 00:28:36,836
Mister, i'm just glad
you're alive.
527
00:29:53,413 --> 00:29:54,664
Yes?
528
00:29:54,699 --> 00:29:55,915
Alan?
529
00:29:55,950 --> 00:29:59,035
Darling, i've been calling
every 15 minutes.
530
00:29:59,070 --> 00:30:00,286
I've been so worried.
531
00:30:00,321 --> 00:30:02,172
What happened?
532
00:30:03,673 --> 00:30:06,176
I'm not sure.
533
00:30:06,211 --> 00:30:09,295
Are you all right?
534
00:30:09,330 --> 00:30:11,181
I don't know.
535
00:30:11,216 --> 00:30:13,299
Alan...
536
00:30:13,334 --> 00:30:16,553
look, jess, why don't
you just forget about me?
537
00:30:16,588 --> 00:30:18,438
I don't know what's going on.
538
00:30:19,556 --> 00:30:21,441
Listen to me.
539
00:30:21,476 --> 00:30:22,692
I called dr. Matthews
540
00:30:22,727 --> 00:30:26,446
and i made an appointment
for you for tomorrow morning.
541
00:30:26,481 --> 00:30:29,566
I'll be at the hotel
to pick you up at 9:30.
542
00:30:33,069 --> 00:30:36,206
You'd do that after
everything that's happened?
543
00:30:36,241 --> 00:30:39,459
Yes, i would.
544
00:30:40,076 --> 00:30:41,961
Mr. Talbot, i...
545
00:30:41,996 --> 00:30:45,081
i didn't plan
on falling in love with you,
546
00:30:45,116 --> 00:30:48,218
but i did...
547
00:30:48,253 --> 00:30:50,720
and i'm stuck with it,
for better or for worse.
548
00:30:55,091 --> 00:30:56,976
Well, thank you.
549
00:30:57,011 --> 00:30:58,978
Would you like me
to come over now?
550
00:30:59,013 --> 00:31:01,731
No, uh...
551
00:31:01,766 --> 00:31:02,982
uh...
552
00:31:03,017 --> 00:31:06,102
i'll see you
tomorrow morning.
553
00:31:06,137 --> 00:31:07,353
Good night, jess.
554
00:31:07,388 --> 00:31:10,490
Try not to worry, please.
555
00:31:11,741 --> 00:31:13,610
Good night.
556
00:32:44,083 --> 00:32:45,335
Hello, alan.
557
00:32:54,961 --> 00:32:56,963
I've been waiting for you.
558
00:33:11,861 --> 00:33:13,112
You real?
559
00:33:13,147 --> 00:33:15,615
Well, that's a matter
of opinion.
560
00:33:15,650 --> 00:33:17,483
I used to think so,
years ago.
561
00:33:17,518 --> 00:33:20,620
Now i'm not so sure.
562
00:33:20,655 --> 00:33:21,871
Sit down, alan,
over there.
563
00:33:21,906 --> 00:33:23,740
I'll pour us
a drink.
564
00:33:25,375 --> 00:33:28,494
Go on, sit down.
There's nothing to be afraid of.
565
00:33:44,394 --> 00:33:47,513
By the way, you almost killed me
with those scissors.
566
00:33:47,548 --> 00:33:49,399
Did you know that?
567
00:33:50,016 --> 00:33:52,518
It's a shame you didn't.
568
00:33:52,553 --> 00:33:57,523
But then nothing
ever works out right for me.
569
00:33:59,409 --> 00:34:01,911
See how close it was?
570
00:34:05,665 --> 00:34:06,916
Who are you?
571
00:34:06,951 --> 00:34:08,418
You already know that.
You must.
572
00:34:08,453 --> 00:34:09,669
How else could
you have found me?
573
00:34:09,704 --> 00:34:11,537
I looked you up
in the phone book.
574
00:34:11,572 --> 00:34:14,040
Yeah, but how...
575
00:34:14,075 --> 00:34:15,925
oh, i see.
576
00:34:15,960 --> 00:34:18,428
You've been to coeurville,
haven't you?
577
00:34:18,463 --> 00:34:20,296
Yes!
578
00:34:22,799 --> 00:34:24,684
And you know... what?
579
00:34:24,719 --> 00:34:26,052
Your name.
580
00:34:26,087 --> 00:34:27,303
That's all?
581
00:34:27,338 --> 00:34:28,554
That's all.
582
00:34:28,589 --> 00:34:31,691
In that case, you better have
some of that drink.
583
00:34:44,454 --> 00:34:50,076
Exactly eight days ago, you
were born here in this house.
584
00:34:50,111 --> 00:34:52,328
What?!
585
00:34:52,363 --> 00:34:55,465
I made the delivery myself.
586
00:34:59,218 --> 00:35:01,087
You're drunk!
587
00:35:01,122 --> 00:35:05,091
A little bit...
but not drunk enough.
588
00:35:05,126 --> 00:35:07,593
Will you join me?
589
00:35:07,628 --> 00:35:09,228
I guarantee
no hangover.
590
00:35:09,263 --> 00:35:11,097
Wasn't that thoughtful
of me?
591
00:35:11,132 --> 00:35:13,599
Look, i'm in no mood
for jokes, mister.
592
00:35:14,233 --> 00:35:14,851
Well, that's a pity,
593
00:35:14,886 --> 00:35:16,736
because this whole thing
is a joke.
594
00:35:16,771 --> 00:35:19,238
Yeah, well, i'm
not laughing.
595
00:35:19,273 --> 00:35:22,358
You will,
because the joke's on me.
596
00:35:22,393 --> 00:35:23,609
Would you get
to the point?
597
00:35:23,644 --> 00:35:25,995
Well, you've been to coeurville.
598
00:35:26,030 --> 00:35:28,498
You know that alan talbot
never lived there.
599
00:35:28,533 --> 00:35:31,617
You know you've been behaving
oddly of late.
600
00:35:31,652 --> 00:35:34,120
Judging from that handkerchief
on your arm,
601
00:35:34,155 --> 00:35:37,874
i'd say you know
about that, too.
602
00:35:37,909 --> 00:35:41,260
So, with all
this information,
603
00:35:41,295 --> 00:35:45,014
what do i need to tell you?
604
00:35:45,049 --> 00:35:47,133
Who am i?!
605
00:35:47,168 --> 00:35:51,888
You're nobody, alan,
nobody at all.
606
00:35:51,923 --> 00:35:53,773
Stop it, walter!
607
00:35:53,808 --> 00:35:57,527
Well, whois this watch
i'm wearing? Ask me that!
608
00:35:57,562 --> 00:36:00,029
Whois the refrigerator
in the kitchen?
609
00:36:00,064 --> 00:36:03,149
Don't you understand?
610
00:36:03,184 --> 00:36:04,400
No.
611
00:36:05,651 --> 00:36:08,788
You're a machine, alan,
a mechanical device.
612
00:36:10,656 --> 00:36:11,908
I don't believe it!
613
00:36:11,943 --> 00:36:15,044
I don't blame you.
I wouldn't believe it, either.
614
00:36:15,079 --> 00:36:18,164
But it's true.
615
00:36:18,199 --> 00:36:21,918
The fact is, you were born
a long time ago, inside my head.
616
00:36:21,953 --> 00:36:23,803
All kids have dreams,
don't they?
617
00:36:24,420 --> 00:36:25,671
Well, you were mine.
618
00:36:25,706 --> 00:36:26,923
The others thought
619
00:36:26,958 --> 00:36:30,059
about joining the army
or flying to mars.
620
00:36:30,094 --> 00:36:33,179
They finally grew up
and they forgot their dreams.
621
00:36:33,214 --> 00:36:35,681
I didn't.
622
00:36:35,716 --> 00:36:40,686
I thought about one thing
and longed for one thing always.
623
00:36:40,721 --> 00:36:43,823
Just one.
624
00:36:43,858 --> 00:36:45,691
A perfect artificial man.
625
00:36:45,726 --> 00:36:47,326
Not a robot-
626
00:36:47,361 --> 00:36:50,446
a duplicate
of a human being.
627
00:36:52,331 --> 00:36:54,834
Well, it was harmless.
628
00:36:55,451 --> 00:36:58,588
Not even very imaginative
for a child.
629
00:37:00,456 --> 00:37:02,842
But then i became an adult.
630
00:37:02,877 --> 00:37:06,596
Only somewhere along the line,
i forgot to grow up-
631
00:37:06,631 --> 00:37:09,715
like most geniuses.
632
00:37:09,750 --> 00:37:14,103
I kept my dream.
633
00:37:14,138 --> 00:37:15,972
I created you, alan.
634
00:37:16,007 --> 00:37:17,857
Is that straight enough for you?
635
00:37:19,108 --> 00:37:21,611
You're not only drunk,
you're crazy!
636
00:37:23,479 --> 00:37:25,364
How would you explain that?
637
00:37:25,399 --> 00:37:28,484
Why, it's an artificial arm.
I don't know!
638
00:37:30,987 --> 00:37:32,488
You expect me to believe
i'm a machine
639
00:37:32,523 --> 00:37:33,739
when i know i'm not?
640
00:37:33,774 --> 00:37:34,991
That's ridiculous!
641
00:37:35,026 --> 00:37:37,493
I eat, i drink, i sleep!
642
00:37:37,528 --> 00:37:40,246
Didn't i tell you
i wanted a perfect creation?
643
00:37:43,883 --> 00:37:45,751
Alan...
644
00:37:49,255 --> 00:37:53,643
alan, i want you
to come with me.
645
00:37:53,678 --> 00:37:54,894
Where?
646
00:37:54,929 --> 00:37:59,265
Well, let's call it
the, uh, delivery room.
647
00:37:59,300 --> 00:38:03,653
Don't you want to see
where you were born?
648
00:38:23,839 --> 00:38:25,091
Your birthplace.
649
00:38:29,845 --> 00:38:32,848
Come on.
650
00:39:11,637 --> 00:39:14,640
Turn it off!
651
00:39:30,406 --> 00:39:32,908
Over here, alan.
652
00:39:40,666 --> 00:39:43,169
Your brothers.
653
00:39:45,171 --> 00:39:47,423
Alan talbot i...
654
00:39:49,792 --> 00:39:51,677
alan talbot ii.
655
00:39:53,546 --> 00:39:55,431
Factory rejects.
656
00:39:55,466 --> 00:39:57,300
Any questions?
657
00:39:59,302 --> 00:40:01,187
Where did you get the money
for all this?
658
00:40:03,689 --> 00:40:05,558
I told you,
i'm a genius!
659
00:40:05,593 --> 00:40:06,809
When i found out
660
00:40:06,844 --> 00:40:08,694
how much i'd need
for my work,
661
00:40:08,729 --> 00:40:10,563
i developed
an improved calculator.
662
00:40:10,598 --> 00:40:13,699
Try electronics turns out
3,000 or 4,000 a year.
663
00:40:13,734 --> 00:40:14,950
I get the royalties.
664
00:40:14,985 --> 00:40:17,453
The money was
the least of it.
665
00:40:18,704 --> 00:40:20,823
The failures, though,
they were bad.
666
00:40:20,858 --> 00:40:22,708
I can't tell you how many times
i've failed
667
00:40:23,326 --> 00:40:24,577
and had to start over again.
668
00:40:24,612 --> 00:40:27,330
You did this all by yourself?
669
00:40:27,365 --> 00:40:30,082
No, that wouldn't
have been possible.
670
00:40:30,117 --> 00:40:33,836
I'm afraid the day
of the lone inventor has passed.
671
00:40:33,871 --> 00:40:35,471
I had some of the best
scientific minds
672
00:40:35,506 --> 00:40:36,722
in the world
assisting me.
673
00:40:37,340 --> 00:40:37,973
But, of course,
674
00:40:38,008 --> 00:40:39,225
they didn't take
the project seriously.
675
00:40:39,260 --> 00:40:41,093
To them,
it was just a game-
676
00:40:41,128 --> 00:40:42,978
a lot of theoretical
wool-gathering.
677
00:40:43,013 --> 00:40:44,230
How would
it be possible
678
00:40:44,265 --> 00:40:46,732
to create an entire
nervous system
679
00:40:46,767 --> 00:40:48,601
that worked like
a real one?
680
00:40:48,636 --> 00:40:49,852
How could the brain
be duplicated
681
00:40:49,887 --> 00:40:52,355
with all its subtleties?
682
00:40:52,390 --> 00:40:56,108
You see, i was after
real intelligence.
683
00:40:56,143 --> 00:40:57,993
Mere reactions weren't enough.
684
00:40:58,028 --> 00:40:59,862
Those mannequins can react.
685
00:41:01,113 --> 00:41:03,616
My creation had
to have a memory.
686
00:41:04,250 --> 00:41:07,370
He had to have
abstract reasoning power,
687
00:41:07,405 --> 00:41:09,255
a past, a personality.
688
00:41:09,290 --> 00:41:11,757
Millions
of intricate facets
689
00:41:11,792 --> 00:41:13,626
multiplied by millions
690
00:41:13,661 --> 00:41:16,128
to make true intelligence.
691
00:41:16,163 --> 00:41:18,013
Now...
692
00:41:18,048 --> 00:41:20,516
to accomplish this
from the beginning
693
00:41:20,551 --> 00:41:23,018
would have been
impossible.
694
00:41:23,636 --> 00:41:25,638
I don't know
what you're talking about.
695
00:41:25,673 --> 00:41:28,140
What do you mean,
you decided to use yourself?
696
00:41:28,175 --> 00:41:29,275
Just that.
697
00:41:29,310 --> 00:41:32,395
In certain of your cells,
i made certain impressions.
698
00:41:32,430 --> 00:41:34,897
My own memories went
into the cells.
699
00:41:34,932 --> 00:41:37,400
Some of my talents,
some of my knowledge-
700
00:41:37,435 --> 00:41:39,285
bits and pieces of myself.
701
00:41:39,320 --> 00:41:42,405
So now you're telling me
that i'm you?
702
00:41:42,440 --> 00:41:43,906
That's right.
703
00:41:43,941 --> 00:41:47,793
Well, that's impossible.
I'm me! This is my flesh!
704
00:41:49,795 --> 00:41:52,298
Nonconductive plastic.
705
00:41:52,333 --> 00:41:57,303
I admit, it feels like flesh...
but then, that was the idea.
706
00:41:57,338 --> 00:41:59,805
You see, i cushioned
the mechanical parts
707
00:41:59,840 --> 00:42:02,925
with a foam layer,
and then i worked out a...
708
00:42:02,960 --> 00:42:05,428
but that's not what you want
to hear, is it?
709
00:42:07,313 --> 00:42:09,181
You lived in coeurville?
710
00:42:09,216 --> 00:42:10,433
Yes.
711
00:42:10,468 --> 00:42:13,569
For your past, i gave you
my memories of the town.
712
00:42:13,604 --> 00:42:16,071
Some of them must have been
inaccurate and incomplete.
713
00:42:16,106 --> 00:42:17,940
I left coeurville 20 years ago.
714
00:42:17,975 --> 00:42:21,076
Going there must have been
quite an experience.
715
00:42:21,111 --> 00:42:23,579
Yeah, it was.
716
00:42:23,614 --> 00:42:26,081
What about the university?
717
00:42:26,116 --> 00:42:29,201
Fictitious.
I had to give you a job.
718
00:42:29,236 --> 00:42:30,453
Well, aunt mildred!
719
00:42:31,086 --> 00:42:34,206
All the old ladies
i've ever known rolled into one.
720
00:42:34,840 --> 00:42:37,960
After my parents died,
i lived alone.
721
00:42:37,995 --> 00:42:46,101
The reputation as a don juan is,
i regret to say, imaginary.
722
00:42:46,136 --> 00:42:47,970
Well, that's about it, alan.
723
00:42:48,005 --> 00:42:49,855
The rest you can fill in,
up to last week, anyway.
724
00:42:49,890 --> 00:42:51,106
What about last week?
725
00:42:51,141 --> 00:42:54,860
I wish i knew.
Something went wrong.
726
00:42:54,895 --> 00:42:56,111
I couldn't understand.
727
00:42:56,146 --> 00:42:57,980
You suddenly attacked me
with a pair of scissors
728
00:42:58,015 --> 00:42:59,865
and then ran away.
729
00:42:59,900 --> 00:43:02,368
As you know, i've been unable
to find you since.
730
00:43:02,403 --> 00:43:04,236
What's wrong with me?
731
00:43:04,271 --> 00:43:06,121
I'm not sure.
732
00:43:06,156 --> 00:43:08,624
Whatever it is,
it's wrong with me, too.
733
00:43:08,659 --> 00:43:11,744
We're all potential murderers,
alan, all of us.
734
00:43:11,779 --> 00:43:15,498
But if we're normal, we're
protected by our inhibitions.
735
00:43:15,533 --> 00:43:18,000
You've wanted to kill?
736
00:43:18,035 --> 00:43:19,251
Of course. Everybody has.
737
00:43:19,286 --> 00:43:23,005
But my own inhibitions
have held my impulses in check.
738
00:43:23,639 --> 00:43:26,759
I couldn't kill, no matter
how much i might want to.
739
00:43:26,794 --> 00:43:28,644
So what are you saying?
740
00:43:28,679 --> 00:43:30,513
With you, something
went wrong.
741
00:43:31,146 --> 00:43:34,266
To put it even clearer, alan,
you're insane.
742
00:43:41,156 --> 00:43:43,025
Can i be treated?
743
00:43:43,060 --> 00:43:44,910
Repaired, you mean?
744
00:43:44,945 --> 00:43:46,161
I don't know.
745
00:43:46,196 --> 00:43:48,030
Why not?
746
00:43:48,065 --> 00:43:49,281
Well, as much
as i hate to admit it,
747
00:43:49,915 --> 00:43:51,784
luck had a great deal
to do with your creation.
748
00:43:51,819 --> 00:43:53,035
Skill alone wasn't enough.
749
00:43:54,286 --> 00:43:55,538
You saying i'm an accident?
750
00:43:55,573 --> 00:43:56,789
I'm afraid so.
751
00:43:56,824 --> 00:44:00,543
You see, alan, i was like
a blind man with a machine gun.
752
00:44:01,176 --> 00:44:03,679
I kept firing
and reloading and firing,
753
00:44:03,714 --> 00:44:05,548
and finally i hit the target,
but it was off-center.
754
00:44:05,583 --> 00:44:07,433
I don't even know
if i could come close again.
755
00:44:08,050 --> 00:44:09,435
That's the story
of my life,
756
00:44:09,470 --> 00:44:10,686
right down the line.
757
00:44:10,721 --> 00:44:13,188
Success
in the little things.
758
00:44:13,223 --> 00:44:15,691
Failure
in the big ones.
759
00:44:15,726 --> 00:44:17,560
I told myself
i wanted to make
760
00:44:17,595 --> 00:44:20,062
an artificial man,
but i think
761
00:44:20,097 --> 00:44:22,565
what i really wanted
was to build
762
00:44:22,600 --> 00:44:25,067
another walter ryder-
763
00:44:25,102 --> 00:44:27,570
only without
the drawbacks.
764
00:44:27,605 --> 00:44:30,072
Sort of a reverse
jekyll and hyde.
765
00:44:30,107 --> 00:44:33,826
Everything i wished i was,
my creation would be.
766
00:44:33,861 --> 00:44:36,328
Where i was shy,
he would be aggressive.
767
00:44:36,363 --> 00:44:40,716
Where i was cold and withdrawn,
he would be warm and outgoing.
768
00:44:40,751 --> 00:44:43,218
Loneliness would
be unknown to him.
769
00:44:43,253 --> 00:44:46,972
Disease and pain
and death- all unknown.
770
00:44:47,007 --> 00:44:48,841
He would be unselfish.
771
00:44:48,876 --> 00:44:52,595
He would be ambitious
but not fanatical.
772
00:44:52,630 --> 00:44:55,731
And, oh, alan,
he would be perfect!
773
00:44:55,766 --> 00:44:57,600
That was my dream:
774
00:44:57,635 --> 00:44:59,485
A perfect version
of myself.
775
00:45:00,853 --> 00:45:02,738
I ought to kill you.
776
00:45:05,240 --> 00:45:10,245
That's right. You should.
777
00:45:10,362 --> 00:45:13,499
There's somebody else,
walter- a girl.
778
00:45:13,534 --> 00:45:15,501
We were going to be
married next week.
779
00:45:15,536 --> 00:45:16,752
Is she pretty?
780
00:45:16,787 --> 00:45:19,254
Pretty, intelligent...
781
00:45:19,289 --> 00:45:21,123
and lonely-
782
00:45:21,158 --> 00:45:23,008
something you ought
to be able to understand.
783
00:45:26,011 --> 00:45:27,262
I'm sorry, alan.
784
00:45:27,297 --> 00:45:30,382
Well, that's
a great consolation.
785
00:45:30,417 --> 00:45:32,885
You sure you can't fix me?
786
00:45:32,920 --> 00:45:35,888
Even if i could,
it wouldn't solve your problems.
787
00:45:35,923 --> 00:45:37,773
The girl would find out
eventually.
788
00:45:37,808 --> 00:45:38,641
How?
789
00:45:38,676 --> 00:45:42,394
Well, for one thing, she would
grow old and you wouldn't.
790
00:45:42,429 --> 00:45:43,646
For another, being a machine,
791
00:45:43,681 --> 00:45:45,531
you would suffer
a breakdown someday.
792
00:45:45,566 --> 00:45:48,651
All of these things
never occurred to you?
793
00:45:49,284 --> 00:45:53,789
I guess i didn't really think
i'd succeed as well as i did.
794
00:45:53,824 --> 00:45:55,541
What does
it matter anyway?
795
00:45:55,576 --> 00:45:56,792
There's nothing
that can be done.
796
00:45:56,827 --> 00:45:58,043
Yes, there is.
797
00:45:58,911 --> 00:46:00,546
You're going to create
798
00:46:00,581 --> 00:46:01,797
another alan talbot.
799
00:46:01,832 --> 00:46:04,299
No, i just told you!
800
00:46:04,334 --> 00:46:06,802
You heard me-
another alan talbot!
801
00:46:06,837 --> 00:46:09,555
Only this one's going
to be right.
802
00:46:09,590 --> 00:46:11,423
And he's going to walk
out of here tonight,
803
00:46:11,458 --> 00:46:13,308
and he's going to marry
a girl named jess,
804
00:46:13,343 --> 00:46:15,811
and for the first time
in his miserable life,
805
00:46:15,846 --> 00:46:17,680
he's going to be happy.
806
00:46:18,931 --> 00:46:20,182
Well, i don't understand.
807
00:46:20,217 --> 00:46:21,934
You give me
a pencil.
808
00:46:25,688 --> 00:46:29,441
Now, this is
her name...
809
00:46:29,476 --> 00:46:31,326
and address.
810
00:46:31,361 --> 00:46:32,578
She said she
would meet me
811
00:46:32,613 --> 00:46:35,080
at 9:30 in
the morning,
812
00:46:35,115 --> 00:46:38,200
but she'll
be home now.
813
00:46:51,964 --> 00:46:55,100
What's the matter, alan?
What is it?
814
00:47:02,107 --> 00:47:03,358
Now, you take it.
815
00:47:03,393 --> 00:47:05,861
Take it and get out... now.
816
00:47:06,478 --> 00:47:07,112
And hurry!
817
00:47:09,016 --> 00:47:10,866
Alan...
818
00:47:10,901 --> 00:47:12,117
alan?
819
00:47:54,194 --> 00:47:56,028
Just a minute.
820
00:47:59,782 --> 00:48:01,667
Who is it?
821
00:48:01,702 --> 00:48:02,918
I'm sorry to
bother you, ma'am,
822
00:48:02,953 --> 00:48:04,787
but, uh, see,
like, i belong
823
00:48:04,822 --> 00:48:07,923
to the junior
woodchucks, and, uh...
824
00:48:15,047 --> 00:48:16,298
come in, alan.
825
00:48:26,942 --> 00:48:29,444
Why are you looking
at me like that?
826
00:48:31,313 --> 00:48:34,449
I don't know.
827
00:48:36,952 --> 00:48:39,454
I've been so worried.
828
00:48:39,489 --> 00:48:41,957
After yesterday, i didn't-
829
00:48:41,992 --> 00:48:43,826
forget yesterday.
830
00:48:43,861 --> 00:48:45,711
Whatever happened,
forget that.
831
00:48:47,579 --> 00:48:48,213
Oh, but, alan...
832
00:48:48,248 --> 00:48:49,464
please?
833
00:48:49,499 --> 00:48:52,584
We just had a rotten nightmare,
that's all.
834
00:48:52,619 --> 00:48:56,338
Now we're awake, and
everything's going to be fine.
835
00:48:56,373 --> 00:48:58,223
Will you try to believe that?
836
00:49:00,092 --> 00:49:01,343
Do you?
837
00:49:01,378 --> 00:49:04,229
Yes.
838
00:49:07,983 --> 00:49:09,852
Okay.
839
00:49:11,103 --> 00:49:12,988
Then so do i.
840
00:49:13,023 --> 00:49:17,359
If you promise
to tell me about it someday.
841
00:49:17,394 --> 00:49:19,862
I promise, someday.
842
00:49:19,897 --> 00:49:22,998
Now, will you fix
me a cup of coffee?
843
00:49:23,033 --> 00:49:24,867
Sure.
844
00:49:24,902 --> 00:49:29,504
Would you like something to eat?
845
00:49:29,539 --> 00:49:32,624
How about a couple of mother
connelly's hand-fried eggs?
846
00:49:32,659 --> 00:49:33,876
They're guaranteed
847
00:49:33,911 --> 00:49:35,761
to make a new man
out of you.
848
00:49:40,132 --> 00:49:42,017
Thank you.
849
00:49:56,398 --> 00:49:58,283
In a way it can be said
850
00:49:58,318 --> 00:50:01,403
that walter ryder succeeded
in his life's ambition,
851
00:50:01,438 --> 00:50:04,539
even though the man he created
was, after all, himself.
852
00:50:04,574 --> 00:50:08,293
There may be easier ways
to self-improvement,
853
00:50:08,328 --> 00:50:10,162
but sometimes it happens
that the shortest distance
854
00:50:10,197 --> 00:50:13,916
between two points
is a crooked line
855
00:50:13,951 --> 00:50:16,418
through the twilight zone.
856
00:50:20,956 --> 00:50:22,174
The ingredients:
857
00:50:22,209 --> 00:50:24,676
An american destroyer,
the pacific ocean,
858
00:50:24,711 --> 00:50:28,430
and a ghostly sound of hammering
from 30 fathoms below.
859
00:50:28,465 --> 00:50:32,818
They add up to a strange tale
of the bizarre and nightmarish.
860
00:50:32,853 --> 00:50:34,686
Mike kellin
and simon oakland star
861
00:50:34,721 --> 00:50:37,189
in a very different kind
oftwilight zone
862
00:50:37,224 --> 00:50:40,943
which we call
"the thirty fathom grave.
863
00:50:48,118 --> 00:50:51,086
Ain't that a kick
in the head.
864
00:50:51,121 --> 00:50:52,337
What do you
suppose it is?
865
00:50:52,372 --> 00:50:55,457
Ghosts, man, ghosts.
866
00:50:55,492 --> 00:50:58,593
Here it is,
7-1-4.
867
00:50:58,628 --> 00:51:02,965
"Commissioned
december, 1941.
868
00:51:03,000 --> 00:51:06,101
"Sunk in action
869
00:51:06,136 --> 00:51:09,221
"first battle
of the solomons,
870
00:51:09,256 --> 00:51:12,357
august 7, 1942."
871
00:51:12,392 --> 00:51:14,860
Well, that was 20 years ago.
872
00:51:15,477 --> 00:51:17,980
Captain beecham,
who's down there?
873
00:51:18,015 --> 00:51:20,732
Who's inside that sub?
874
00:51:21,732 --> 00:51:31,732
Downloaded From www.AllSubs.org
875
00:51:31,782 --> 00:51:36,332
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.