All language subtitles for The Twilight Zone s04e01 In His Image.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,607 --> 00:00:11,361 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:11,396 --> 00:00:13,229 Beyond it is another dimension- 5 00:00:13,264 --> 00:00:15,365 a dimension of sound, 6 00:00:15,982 --> 00:00:17,867 a dimension of sight, 7 00:00:17,902 --> 00:00:19,736 a dimension of mind. 8 00:00:19,771 --> 00:00:22,872 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:22,907 --> 00:00:24,741 of things and ideas. 10 00:00:24,776 --> 00:00:29,129 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:01:52,212 --> 00:01:53,463 Oh, i didn't hear you. 12 00:01:53,498 --> 00:01:55,965 Are you sick, young man? 13 00:01:56,000 --> 00:01:57,217 No. 14 00:01:57,252 --> 00:01:59,085 You look sick. 15 00:01:59,120 --> 00:02:01,588 My husband looked like that 16 00:02:01,623 --> 00:02:03,473 just before he died- 17 00:02:03,508 --> 00:02:05,341 all white and pasty. 18 00:02:05,376 --> 00:02:06,593 No, no, i'm all right. 19 00:02:06,628 --> 00:02:09,095 Just what he said, 20 00:02:09,130 --> 00:02:12,849 just those words- "i'm all right." 21 00:02:12,884 --> 00:02:13,983 Went to bed. 22 00:02:14,018 --> 00:02:15,852 Next morning, went to wake him- 23 00:02:15,887 --> 00:02:18,988 there he was sprawled out dead. 24 00:02:20,490 --> 00:02:22,358 You don't drink, do you? 25 00:02:22,393 --> 00:02:23,610 No. 26 00:02:23,645 --> 00:02:26,112 Well, that's what killed my jack. 27 00:02:26,147 --> 00:02:28,615 I told him it was the devil's work, 28 00:02:28,650 --> 00:02:29,866 but he wouldn't listen to me. 29 00:02:29,901 --> 00:02:33,002 And you can see where he is now. 30 00:02:33,037 --> 00:02:36,122 Oh, the devil's all around us, mister, 31 00:02:36,157 --> 00:02:38,625 all around us, everywhere we go. 32 00:02:38,660 --> 00:02:40,510 If we don't fight him, 33 00:02:40,545 --> 00:02:43,379 if we don't stand up to him, 34 00:02:43,414 --> 00:02:46,132 we suffer eternal torment. 35 00:02:46,167 --> 00:02:48,017 Yeah, i'm sure you're right. 36 00:02:48,052 --> 00:02:49,886 I know i'm right, 37 00:02:49,921 --> 00:02:52,388 and i'll tell you how i know. 38 00:02:52,423 --> 00:02:54,023 It was on a sunday. 39 00:02:54,058 --> 00:02:56,526 I was ironing, if you please, 40 00:02:56,561 --> 00:03:00,897 and that's when it came out of a clear blue sky. 41 00:03:00,932 --> 00:03:04,033 Oh, the dear good lord's own sweet breath 42 00:03:04,651 --> 00:03:07,287 and his voice like an electric shock- 43 00:03:07,322 --> 00:03:09,038 i was revelated! 44 00:03:09,073 --> 00:03:14,661 Oh, praise him, mister, and praise his good works! 45 00:03:14,696 --> 00:03:15,912 Do you read the book? 46 00:03:15,947 --> 00:03:17,797 What book is that? 47 00:03:17,832 --> 00:03:19,666 Why, the good book! 48 00:03:19,701 --> 00:03:22,552 Oh, yes, all the time. 49 00:03:22,587 --> 00:03:25,922 You sure you're telling the truth, now? 50 00:03:25,957 --> 00:03:29,175 We may be a mile underground, but he hears every word. 51 00:03:29,210 --> 00:03:30,677 Yes, it's the truth! 52 00:03:35,717 --> 00:03:40,069 All right, leviticus, chapter five, verse two. 53 00:03:40,104 --> 00:03:44,324 Perfect, you're perfect. 54 00:03:44,359 --> 00:03:45,074 Well? 55 00:03:45,109 --> 00:03:46,943 Lady, please! 56 00:03:46,978 --> 00:03:50,079 "Or if a soul touch any unclean thing, 57 00:03:50,114 --> 00:03:52,949 "whether it be a carcass of an unclean beast, 58 00:03:52,984 --> 00:03:55,451 "or a carcass of unclean cattle, 59 00:03:55,486 --> 00:03:59,205 "or a carcass of unclean creeping things, and if it be 60 00:03:59,240 --> 00:04:01,090 "hidden from him, 61 00:04:01,125 --> 00:04:05,461 he shall also be unclean and guilty." 62 00:04:05,496 --> 00:04:06,713 Lady, go away! 63 00:04:06,748 --> 00:04:08,598 Don't you want to be saved? 64 00:04:08,633 --> 00:04:10,466 No, i just want to be left alone! 65 00:04:10,501 --> 00:04:12,352 We're never alone, young man- 66 00:04:12,387 --> 00:04:13,353 don't you know that? 67 00:04:13,388 --> 00:04:14,604 He's always with us, 68 00:04:14,639 --> 00:04:16,856 and he'll help us if we only let him, 69 00:04:16,891 --> 00:04:19,225 but we've got to be saved first. 70 00:04:19,260 --> 00:04:20,977 Here, read this. 71 00:04:21,012 --> 00:04:23,479 Take it, read it! 72 00:04:25,982 --> 00:04:27,233 It'll change your life. 73 00:04:27,268 --> 00:04:29,736 Oh, the devil means to have you, mister, 74 00:04:29,771 --> 00:04:31,621 but i won't let him. 75 00:04:31,656 --> 00:04:34,240 I'll fight with you, and we'll win. 76 00:04:34,275 --> 00:04:35,742 Listen to me, mister, 77 00:04:35,777 --> 00:04:38,244 it's salvation i'm talking about! 78 00:04:39,495 --> 00:04:41,247 No, no, no! 79 00:04:49,389 --> 00:04:52,508 What you have just witnessed could be the end 80 00:04:52,543 --> 00:04:55,645 of a particularly terrifying nightmare. 81 00:04:55,680 --> 00:04:56,896 It isn't. 82 00:04:56,931 --> 00:04:58,147 It's the beginning. 83 00:04:58,182 --> 00:05:00,650 Although alan talbot doesn't know it, 84 00:05:00,685 --> 00:05:02,518 he's about to enter a strange new world 85 00:05:02,553 --> 00:05:07,523 too incredible to be real, too real to be a dream. 86 00:05:07,558 --> 00:05:10,026 It's called the twilight zone. 87 00:05:43,693 --> 00:05:44,499 I'm sorry to bother you, ma'am, 88 00:05:44,500 --> 00:05:46,351 but, like, i belong to the junior woodchucks, 89 00:05:46,386 --> 00:05:48,219 and if you buy a ten-year subscription 90 00:05:48,254 --> 00:05:49,470 to theladies' home companion, 91 00:05:49,505 --> 00:05:51,356 i get a genuine toy typewriter free. 92 00:05:51,391 --> 00:05:52,607 Now, what do you say? 93 00:05:52,642 --> 00:05:55,727 No, thank you very much. 94 00:05:57,612 --> 00:06:01,366 Hi. 95 00:06:01,401 --> 00:06:02,617 You ready? 96 00:06:02,652 --> 00:06:03,868 And willing. 97 00:06:03,903 --> 00:06:06,371 You disappointed? 98 00:06:06,406 --> 00:06:09,490 I'm a little surprised. 99 00:06:13,244 --> 00:06:14,495 I told you that there were lines 100 00:06:14,530 --> 00:06:16,381 that i did not cross. 101 00:06:16,416 --> 00:06:17,632 I know. I was going to wait 102 00:06:17,667 --> 00:06:18,249 till after we got married, 103 00:06:18,284 --> 00:06:19,500 but something came over me. 104 00:06:19,535 --> 00:06:20,752 I lost my self-control. 105 00:06:20,787 --> 00:06:22,637 Well, you look around for it. 106 00:06:22,672 --> 00:06:25,139 And i'll get you some coffee. 107 00:06:29,010 --> 00:06:30,261 How come so late? 108 00:06:30,296 --> 00:06:32,146 Who's late? 109 00:06:32,181 --> 00:06:34,015 Who's late? You're late. 110 00:06:34,649 --> 00:06:35,900 What, five minutes? 111 00:06:35,935 --> 00:06:39,020 No, 45 minutes. 112 00:06:39,055 --> 00:06:41,522 Honey, i keep telling you, get rid of that sundial. 113 00:06:41,557 --> 00:06:43,408 Okay, so you overslept. 114 00:06:43,443 --> 00:06:45,276 Just remember, it wasn't my idea 115 00:06:45,910 --> 00:06:47,161 to leave at 5:00 in the morning. 116 00:06:47,196 --> 00:06:48,413 Look, i did notoversleep. 117 00:06:48,448 --> 00:06:50,281 I left the hotel at 4:30 a.m. 118 00:06:50,316 --> 00:06:52,166 I got on the subway, i got off the subway, 119 00:06:52,201 --> 00:06:53,534 i came here- therefore... 120 00:06:53,569 --> 00:06:55,420 therefore you must have stopped someplace 121 00:06:55,455 --> 00:06:58,539 and had a few short beers, because now it's almost 6:00. 122 00:07:02,677 --> 00:07:03,294 See? 123 00:07:03,329 --> 00:07:07,048 Yeah, i see, but i don't understand. 124 00:07:10,802 --> 00:07:14,188 Alan, you're going to be very proud of me. 125 00:07:14,223 --> 00:07:15,440 Why? 126 00:07:15,475 --> 00:07:17,942 You wanted to take a lunch, huh? 127 00:07:19,193 --> 00:07:21,696 So i roasted us a chicken. 128 00:07:21,731 --> 00:07:23,564 Oh, great! 129 00:07:26,701 --> 00:07:27,952 Jess... 130 00:07:27,987 --> 00:07:28,569 yeah? 131 00:07:29,821 --> 00:07:31,706 Are you sure? 132 00:07:37,962 --> 00:07:39,213 What do you mean? 133 00:07:39,248 --> 00:07:41,332 I mean, do you know what you're doing? 134 00:07:41,367 --> 00:07:45,336 Yes, i do. 135 00:07:45,371 --> 00:07:50,975 I am a spinster well over 20 years old... 136 00:07:51,010 --> 00:07:54,095 and i am sound of mind 137 00:07:54,130 --> 00:07:56,481 and sound of body. 138 00:07:56,516 --> 00:07:58,349 I'm going to visit a town 139 00:07:58,384 --> 00:08:00,852 i have never seen before 140 00:08:00,887 --> 00:08:03,104 for the purpose of meeting and impressing 141 00:08:03,139 --> 00:08:04,989 a woman i've never heard of before 142 00:08:05,024 --> 00:08:06,858 for the purpose of marrying a guy 143 00:08:06,893 --> 00:08:09,360 i've known for exactly four days. 144 00:08:09,395 --> 00:08:10,611 What's so odd about that? 145 00:08:10,646 --> 00:08:12,497 No, i'm serious. 146 00:08:13,114 --> 00:08:14,365 Well, so am i. 147 00:08:15,867 --> 00:08:19,003 Shouldn't you... shouldn't you know 148 00:08:19,038 --> 00:08:20,872 more about me or something? 149 00:08:20,907 --> 00:08:24,008 Like what? 150 00:08:24,043 --> 00:08:27,128 I know your name is alan talbot. 151 00:08:27,163 --> 00:08:30,264 I know that you come from coeurville, new york, 152 00:08:30,882 --> 00:08:32,767 that you live in a big white house 153 00:08:32,802 --> 00:08:35,269 surrounded by rosebushes and trees 154 00:08:35,304 --> 00:08:38,389 and that you do scientific research on a bomb. 155 00:08:38,424 --> 00:08:40,892 Not a bomb, a computer, electronics. 156 00:08:41,526 --> 00:08:43,394 Now, you see, you're romanticizing me already. 157 00:08:43,429 --> 00:08:45,279 Don't interrupt. 158 00:08:45,314 --> 00:08:47,782 You're visiting new york city 159 00:08:47,817 --> 00:08:50,284 for the pure morbid pleasure of it. 160 00:08:50,319 --> 00:08:53,404 You make $600 a month. 161 00:08:53,439 --> 00:08:54,655 You're very kind to small animals 162 00:08:54,690 --> 00:08:57,158 and very nice to old chestnut vendors. 163 00:08:59,043 --> 00:09:00,912 And now you're very lonely. 164 00:09:00,947 --> 00:09:03,414 And you're desperately in need 165 00:09:03,449 --> 00:09:07,168 of a woman who's five foot three 166 00:09:07,203 --> 00:09:12,173 who answers to the name of jessica connelly, right? 167 00:09:12,208 --> 00:09:14,058 Right. 168 00:09:14,093 --> 00:09:16,561 And youaresingle. 169 00:09:16,596 --> 00:09:18,429 At the present. 170 00:09:20,064 --> 00:09:21,933 Alan... 171 00:09:21,968 --> 00:09:24,435 do you think i'm going to like coeurville? 172 00:09:24,470 --> 00:09:26,320 Only if you happen to like 173 00:09:26,355 --> 00:09:27,572 great little towns 174 00:09:27,607 --> 00:09:30,074 full of warm, friendly people. 175 00:09:30,109 --> 00:09:31,325 You've only been gone a week, 176 00:09:31,360 --> 00:09:33,194 and already you're homesick. 177 00:09:33,229 --> 00:09:34,445 Well, i better like it. 178 00:09:34,480 --> 00:09:36,330 You will, and you'll love aunt mildred. 179 00:09:36,365 --> 00:09:38,833 Now, come on, quit stalling! 180 00:09:51,380 --> 00:09:52,597 Walter! 181 00:09:54,133 --> 00:09:56,601 Walter, no! 182 00:09:56,636 --> 00:09:58,719 No, it isn't right. 183 00:09:58,754 --> 00:10:01,105 Send me back. 184 00:10:07,862 --> 00:10:10,982 Walter... 185 00:10:11,017 --> 00:10:12,233 alan... 186 00:10:12,268 --> 00:10:15,987 alan. Alan. 187 00:10:16,022 --> 00:10:19,123 You were having a nightmare. 188 00:10:19,158 --> 00:10:22,877 What, in the middle of the morning? 189 00:10:22,912 --> 00:10:24,745 Who's walter? 190 00:10:24,780 --> 00:10:25,997 Who's who? 191 00:10:26,032 --> 00:10:29,133 You kept saying "walter." 192 00:10:29,168 --> 00:10:32,887 Oh, well, this is a poor time to tell you, 193 00:10:32,922 --> 00:10:34,755 but he happens to be my brother. 194 00:10:34,790 --> 00:10:37,258 Oh? Yes, it's a tragic situation. 195 00:10:37,293 --> 00:10:39,760 We keep him locked in the cellar. 196 00:10:39,795 --> 00:10:41,012 I don't like to think about it. 197 00:10:41,047 --> 00:10:42,897 Oh, alan, you idiot! 198 00:10:42,932 --> 00:10:44,765 I don't know any walter. 199 00:10:44,800 --> 00:10:46,651 Well, maybe awake, you don't know any walter, 200 00:10:46,686 --> 00:10:49,153 but asleep, you're scared to death of him! 201 00:10:49,188 --> 00:10:52,273 I said i don't know any walter. 202 00:10:52,308 --> 00:10:54,158 Okay... 203 00:10:54,193 --> 00:10:57,278 okay, you big grouch. 204 00:10:58,529 --> 00:10:59,780 You want me to drive? 205 00:10:59,815 --> 00:11:01,666 Sure, but just be careful. 206 00:11:01,701 --> 00:11:04,168 It's not paid for yet. 207 00:11:07,922 --> 00:11:11,676 Ooh, changing of the guard. 208 00:11:11,711 --> 00:11:13,544 Hey, you see that? Yeah. 209 00:11:13,579 --> 00:11:15,429 I used to play here when i was a kid. 210 00:11:15,464 --> 00:11:16,681 Every time i ran away from home, 211 00:11:16,716 --> 00:11:20,434 i got just about this far. 212 00:11:20,469 --> 00:11:22,303 Hey, you see that road? Uh-huh. 213 00:11:22,338 --> 00:11:25,056 Love alley, we used to call it. 214 00:11:25,091 --> 00:11:27,692 Great place for sparking the girlies. 215 00:11:27,727 --> 00:11:29,560 And how would you know? 216 00:11:29,595 --> 00:11:31,445 Well, my love, in sparking circles, 217 00:11:31,480 --> 00:11:33,314 i was known as the human electrode. 218 00:11:33,349 --> 00:11:37,702 The human electrode. What am i getting into? 219 00:12:04,013 --> 00:12:06,480 Oh, alan, it's lovely. 220 00:12:06,515 --> 00:12:08,349 There's the new brunswick hotel over there. 221 00:12:08,384 --> 00:12:11,602 They got an ice cream parlor and a magazine store. 222 00:12:11,637 --> 00:12:13,104 You can also buy cigarettes in there 223 00:12:13,139 --> 00:12:14,989 if you can prove you're over 21. 224 00:12:15,024 --> 00:12:18,109 Mr. Van brooks isverystrict about that. 225 00:12:18,743 --> 00:12:19,994 Do you think i could get by? 226 00:12:20,029 --> 00:12:21,862 Well, maybe... 227 00:12:21,897 --> 00:12:23,748 maybe not. 228 00:12:23,783 --> 00:12:25,616 That's where we buy our groceries. 229 00:12:25,651 --> 00:12:26,867 That's a fine old store. 230 00:12:27,501 --> 00:12:28,753 Around the corner is the depot. 231 00:12:28,788 --> 00:12:30,004 You can't see that from here. 232 00:12:30,039 --> 00:12:31,255 And the library's down on oak street. 233 00:12:31,290 --> 00:12:32,506 And over there is... 234 00:12:36,260 --> 00:12:39,013 well, don't stop now. 235 00:12:39,630 --> 00:12:41,515 Alan, what is it? 236 00:12:41,550 --> 00:12:44,635 Well, either i've got the worst memory in the world, 237 00:12:44,670 --> 00:12:46,520 or they put up a new building. 238 00:12:46,555 --> 00:12:48,889 In one week? 239 00:12:48,924 --> 00:12:51,392 Well, it's pre-fab. 240 00:12:51,427 --> 00:12:52,526 I tell you, young lady, 241 00:12:52,561 --> 00:12:53,778 they don't build buildings 242 00:12:53,813 --> 00:12:56,280 the way they used to. 243 00:12:56,315 --> 00:12:59,400 Alan, do me a little favor, huh? 244 00:12:59,435 --> 00:13:00,651 Sure. 245 00:13:00,686 --> 00:13:02,536 Could we stop and have a little quick one 246 00:13:02,571 --> 00:13:03,154 before we meet the gang? 247 00:13:03,788 --> 00:13:05,039 Just a wee little one. 248 00:13:05,074 --> 00:13:06,907 In the first place, there's no gang to meet. 249 00:13:06,942 --> 00:13:08,159 There's just aunt mildred. 250 00:13:08,194 --> 00:13:09,410 And in the second place, 251 00:13:09,445 --> 00:13:11,912 there's not one bar in coeurville. 252 00:13:11,947 --> 00:13:14,415 Really? I thought i saw one. 253 00:13:14,450 --> 00:13:16,300 Nope, nearest one's temple, 254 00:13:16,335 --> 00:13:17,551 15 miles away. 255 00:13:17,586 --> 00:13:18,803 I'll take you in the hotel 256 00:13:18,838 --> 00:13:20,671 and buy you a cup of coffee. 257 00:13:21,305 --> 00:13:22,556 That's fine. 258 00:13:37,571 --> 00:13:39,440 Something i can do for you folks? 259 00:13:39,475 --> 00:13:41,325 Where's the restaurant? 260 00:13:41,360 --> 00:13:43,194 Four doors down, kelsey's cafe. 261 00:13:43,229 --> 00:13:44,445 No, i mean the one here. 262 00:13:44,480 --> 00:13:45,079 What happened? Did you close? 263 00:13:45,696 --> 00:13:49,450 Never had one here. Just a hotel. 264 00:13:49,485 --> 00:13:51,335 This is the new brunswick? 265 00:13:51,370 --> 00:13:53,838 Yes, sir. 266 00:13:53,873 --> 00:13:55,706 I see. 267 00:13:55,741 --> 00:14:00,094 I know how absent-minded you scientific men are, 268 00:14:00,129 --> 00:14:01,345 so i know you won't mind my asking- 269 00:14:01,380 --> 00:14:02,596 are you sure this is the right town? 270 00:14:02,631 --> 00:14:04,465 Course i'm sure. 271 00:14:04,500 --> 00:14:06,350 Well, alan, don't snap at me. 272 00:14:06,385 --> 00:14:08,853 I'm sorry, i guess i'm just nervous. 273 00:14:08,888 --> 00:14:10,104 Look, jess, let's go home 274 00:14:10,139 --> 00:14:11,355 and get something there, all right? 275 00:14:11,390 --> 00:14:12,606 Sure, fine. 276 00:14:12,641 --> 00:14:15,109 Is that your mr. Van brooks? 277 00:14:15,144 --> 00:14:16,977 No. I don't know who he is. 278 00:14:17,012 --> 00:14:19,480 It's as though 20 years have gone by. 279 00:14:19,515 --> 00:14:21,365 Everything's different. 280 00:14:21,400 --> 00:14:24,485 I think you're just looking at things for the first time. 281 00:14:24,520 --> 00:14:26,987 I've lived near times square all my life, 282 00:14:27,022 --> 00:14:30,124 but i don't remember seeing it, really, for years. 283 00:14:30,159 --> 00:14:31,992 They could've put up half a dozen new buildings- 284 00:14:32,027 --> 00:14:35,129 i'd never notice because i just don't look. 285 00:14:35,164 --> 00:14:35,746 Yeah, that's probably it. 286 00:14:48,893 --> 00:14:51,395 Now, thati would recognize anywhere. 287 00:14:51,430 --> 00:14:52,012 You like it? 288 00:14:52,047 --> 00:14:53,898 What if i didn't? 289 00:14:53,933 --> 00:14:56,400 Of course i do. It's charming. 290 00:14:56,435 --> 00:14:57,651 Come on! 291 00:15:12,783 --> 00:15:14,034 The first thing we're going to do 292 00:15:14,069 --> 00:15:15,286 is paint it- pink. 293 00:15:15,321 --> 00:15:18,422 Why not purple? 294 00:15:18,457 --> 00:15:21,542 Oh, she must have it locked from the inside. 295 00:15:21,577 --> 00:15:23,427 Aunt mildred? 296 00:15:23,462 --> 00:15:25,296 Aunt mildred! 297 00:15:25,331 --> 00:15:26,547 Alan, you're going to shake up the whole neighborhood. 298 00:15:27,181 --> 00:15:28,432 Well, i have to. She's hard-of-hearing. 299 00:15:28,467 --> 00:15:29,683 Aunt mildred? 300 00:15:31,435 --> 00:15:33,938 What do you want? 301 00:15:33,973 --> 00:15:35,189 I'm alan talbot. 302 00:15:35,224 --> 00:15:36,440 So? 303 00:15:36,475 --> 00:15:38,309 So i happen to live here. 304 00:15:38,344 --> 00:15:39,944 Now, would you mind telling me who you are 305 00:15:39,979 --> 00:15:41,812 and what you're doing in my house? 306 00:15:41,847 --> 00:15:42,947 Are you crazy or something? 307 00:15:42,982 --> 00:15:44,815 Wait a minute. Where's aunt mildred? 308 00:15:44,850 --> 00:15:45,449 Who? 309 00:15:45,484 --> 00:15:47,952 Mildred talbot. 310 00:15:48,569 --> 00:15:49,820 Now, listen, mister, let me tell you something. 311 00:15:49,855 --> 00:15:51,705 You've made some kind of a mistake. 312 00:15:51,740 --> 00:15:52,957 I live here. 313 00:15:52,992 --> 00:15:54,959 I've lived here for nine years. 314 00:15:54,994 --> 00:15:56,210 I bought this place from gerald butler, 315 00:15:56,245 --> 00:15:58,078 and i've got the deed to prove it. 316 00:15:58,113 --> 00:15:59,463 I don't know anybody named mildred, 317 00:15:59,498 --> 00:16:01,332 and i don't know you, either. 318 00:16:01,367 --> 00:16:02,583 Now, you get off my property, 319 00:16:02,618 --> 00:16:05,085 or i'll call the sheriff! 320 00:16:06,337 --> 00:16:08,222 Wait! 321 00:16:34,131 --> 00:16:35,382 Alan, what are you going to do? 322 00:16:35,417 --> 00:16:36,634 What would you do if you found 323 00:16:37,268 --> 00:16:38,519 some stranger living in your house? 324 00:16:38,554 --> 00:16:39,136 Call the police! 325 00:16:52,399 --> 00:16:55,286 Hi. 326 00:16:58,405 --> 00:16:59,907 Who'd you want to see? 327 00:16:59,942 --> 00:17:03,410 Would you tell mrs. Cook i'd like to use the phone, please? 328 00:17:04,295 --> 00:17:05,546 Mrs. Cook? 329 00:17:05,581 --> 00:17:07,414 Yes. Please hurry. 330 00:17:07,449 --> 00:17:09,300 I'm sorry. Mrs. Cook doesn't live here. 331 00:17:09,335 --> 00:17:10,551 She died. 332 00:17:10,586 --> 00:17:12,052 What?! 333 00:17:12,087 --> 00:17:15,172 About three... three years ago, i think. 334 00:17:15,207 --> 00:17:17,675 You aren't her cousin from sweden, are you? 335 00:17:17,710 --> 00:17:19,059 No, i'm not her cousin from sweden! 336 00:17:19,094 --> 00:17:20,928 I'm alan talbot, and i live next door, 337 00:17:20,963 --> 00:17:22,813 and i had lunch with mrs. Cook a week ago! 338 00:17:22,848 --> 00:17:25,316 Thank you very much. Come on, alan. 339 00:17:28,068 --> 00:17:30,070 I had lunch with agatha cook a week ago, 340 00:17:30,105 --> 00:17:31,939 just before i left for new york. 341 00:17:31,974 --> 00:17:34,441 I know you did. You mentioned it. 342 00:17:34,476 --> 00:17:37,578 Jess, i don't know what's going on... 343 00:17:37,613 --> 00:17:39,446 but i'm going to find out. 344 00:17:54,962 --> 00:17:58,098 Well, that's it. That's where i work. 345 00:17:58,133 --> 00:18:01,852 The university of coeurville, established 1912. 346 00:18:01,887 --> 00:18:04,355 Over there- that four-story building- you see it? 347 00:18:04,972 --> 00:18:06,974 My office is on the second floor. 348 00:18:07,009 --> 00:18:08,859 Well, what do you think of it? 349 00:18:09,977 --> 00:18:11,862 I don't know what to think. 350 00:18:11,897 --> 00:18:13,731 Well, maybe they moved it. 351 00:18:13,766 --> 00:18:14,982 Sure. In the week i've been gone, 352 00:18:15,017 --> 00:18:16,867 they took it apart brick by brick 353 00:18:16,902 --> 00:18:18,736 and moved it somewhere else. 354 00:18:18,771 --> 00:18:19,987 For pete's sake, i've made this drive 355 00:18:20,022 --> 00:18:21,872 twice a day for over ten years. 356 00:18:21,907 --> 00:18:24,625 You'd think i'd forget? 357 00:18:24,660 --> 00:18:27,127 I'm sorry. 358 00:18:28,379 --> 00:18:30,881 It's okay. 359 00:18:48,399 --> 00:18:51,518 Did you get everything all straightened out? 360 00:18:51,553 --> 00:18:52,770 Sure. I'm out of my mind. 361 00:18:52,805 --> 00:18:53,404 Oh, alan... 362 00:18:53,439 --> 00:18:54,655 i don't know what else to think. 363 00:18:54,690 --> 00:18:55,906 What else can i think? 364 00:18:55,941 --> 00:18:57,775 Somebody i never saw before living in my house? 365 00:18:57,810 --> 00:18:59,026 Woman i had lunch with a week ago 366 00:18:59,061 --> 00:19:00,277 dead three years? 367 00:19:00,312 --> 00:19:02,162 New buildings in the town? 368 00:19:04,782 --> 00:19:08,535 This is going to sound crazy, i know, 369 00:19:08,570 --> 00:19:10,421 but do you remember what you said 370 00:19:10,456 --> 00:19:12,289 when we tried to get coffee at that hotel? 371 00:19:12,324 --> 00:19:14,792 The one that didn't have the coffee shop? 372 00:19:14,827 --> 00:19:19,797 You said it was as though coeurville had aged 20 years. 373 00:19:19,832 --> 00:19:21,048 Do you remember? 374 00:19:21,083 --> 00:19:22,933 20 years in a week? 375 00:19:22,968 --> 00:19:24,802 Well, maybe not in one week. 376 00:19:24,837 --> 00:19:27,304 What do you mean? 377 00:19:27,339 --> 00:19:30,441 I'm not sure. 378 00:19:32,309 --> 00:19:34,194 But what if it's true? 379 00:19:34,229 --> 00:19:36,697 What if 20 years have gone by? 380 00:19:38,565 --> 00:19:40,451 I'm rip van winkle? 381 00:19:40,486 --> 00:19:42,953 Well, why not? 382 00:19:42,988 --> 00:19:46,073 Alan, it's a possibility, isn't it? 383 00:19:46,108 --> 00:19:47,324 No, i thought about that. 384 00:19:47,359 --> 00:19:49,209 That doesn't hold up for a lot of reasons. 385 00:19:49,244 --> 00:19:51,712 For one thing, it would make me at least 45 years old, 386 00:19:51,747 --> 00:19:53,580 unless i left town when i was ten, 387 00:19:53,615 --> 00:19:54,832 and that couldn't be, because i went 388 00:19:54,867 --> 00:19:57,968 to high school and college here! 389 00:19:58,003 --> 00:19:59,837 Except there aren't any records showing 390 00:19:59,872 --> 00:20:01,722 i ever went to coeurville high. 391 00:20:01,757 --> 00:20:04,224 And the university i work for, dear old coeurville u., 392 00:20:04,259 --> 00:20:04,842 doesn't even exist! 393 00:20:04,877 --> 00:20:06,727 It never existed! 394 00:20:08,595 --> 00:20:11,098 Well... 395 00:20:11,133 --> 00:20:12,983 what about your aunt? 396 00:20:14,234 --> 00:20:16,103 I just checked. 397 00:20:16,138 --> 00:20:17,988 There's not a trace of evidence 398 00:20:18,023 --> 00:20:19,857 that a mildred talbot ever lived here. 399 00:20:20,991 --> 00:20:22,860 It was an idea. 400 00:20:25,996 --> 00:20:27,247 Come on. 401 00:20:27,282 --> 00:20:28,499 Where to now? 402 00:20:28,534 --> 00:20:30,367 The cemetery. 403 00:20:51,271 --> 00:20:53,774 Alan, why are you doing this? 404 00:20:53,809 --> 00:20:56,276 To find out if the world's gone crazy... 405 00:20:56,311 --> 00:20:58,779 or if i have. 406 00:20:58,814 --> 00:21:01,281 My parents are buried here. 407 00:21:01,316 --> 00:21:04,401 If i can just find their graves... 408 00:21:15,162 --> 00:21:16,413 over there- 409 00:21:16,448 --> 00:21:17,664 talbots have been buried in that plot 410 00:21:17,699 --> 00:21:20,167 for over 50 years. 411 00:21:39,186 --> 00:21:41,071 Oh! 412 00:21:41,106 --> 00:21:42,439 Those the ones? 413 00:21:43,073 --> 00:21:44,324 That's them, all right. 414 00:21:44,942 --> 00:21:47,444 I'm sorry. 415 00:21:55,586 --> 00:21:56,837 This man says you caused 416 00:21:56,872 --> 00:21:58,088 a disturbance at his house. 417 00:21:58,123 --> 00:21:58,705 Do you admit it? 418 00:22:00,591 --> 00:22:01,842 Yes, i made a mistake. 419 00:22:01,877 --> 00:22:03,710 Said you claimed it was your house. 420 00:22:03,745 --> 00:22:06,213 Well, i thought it was. 421 00:22:06,248 --> 00:22:08,098 I'm sorry. 422 00:22:08,133 --> 00:22:10,601 Are you satisfied? 423 00:22:10,636 --> 00:22:12,469 Well, as long as he owns up to it. 424 00:22:12,504 --> 00:22:13,103 But you better not come 425 00:22:13,138 --> 00:22:14,354 pestering me again, young fellow! 426 00:22:16,223 --> 00:22:17,474 I won't! 427 00:22:17,509 --> 00:22:21,228 Go on back to the car. I'll be along in a minute. 428 00:22:22,479 --> 00:22:26,233 What's your name, son? 429 00:22:26,268 --> 00:22:28,118 Alan talbot. 430 00:22:28,153 --> 00:22:29,369 Is this your wife? 431 00:22:29,404 --> 00:22:32,489 No... we're just friends. 432 00:22:32,524 --> 00:22:34,374 Well, mr. Talbot, do you want 433 00:22:34,409 --> 00:22:36,243 to tell me what you're doing in coeurville? 434 00:22:36,278 --> 00:22:38,128 You the sheriff? That's right. 435 00:22:38,163 --> 00:22:39,379 What happened to carl jasperson? 436 00:22:39,414 --> 00:22:40,631 He's the man i replaced. 437 00:22:40,666 --> 00:22:41,882 Do you know him? 438 00:22:41,917 --> 00:22:43,750 He's my godfather. 439 00:22:43,785 --> 00:22:45,636 Where can i find him? 440 00:22:47,504 --> 00:22:48,755 Over there. 441 00:22:52,509 --> 00:22:53,760 Oh, miss... 442 00:22:56,263 --> 00:22:57,514 i can't force you to do anything, 443 00:22:57,549 --> 00:22:58,765 because you haven't broken any laws, 444 00:22:58,800 --> 00:23:00,651 but i'd like to suggest that you take your friend 445 00:23:00,686 --> 00:23:01,902 to see a doctor. 446 00:23:01,937 --> 00:23:03,153 He looks sick. 447 00:23:03,188 --> 00:23:06,273 And the way he was staring at that grave... 448 00:23:06,308 --> 00:23:08,775 is he kin to walter ryder? 449 00:23:12,529 --> 00:23:15,032 I don't know. 450 00:23:21,288 --> 00:23:23,790 Let's go, alan. 451 00:23:41,692 --> 00:23:42,943 How do you feel? 452 00:23:44,811 --> 00:23:46,697 Alan? 453 00:23:49,950 --> 00:23:51,818 Darling, i know how upset you are, 454 00:23:51,853 --> 00:23:54,955 but there's a rational explanation for all this. 455 00:23:54,990 --> 00:23:57,708 There has to be. 456 00:23:57,743 --> 00:24:02,079 A friend of mine, dr. Matthews... 457 00:24:02,713 --> 00:24:03,964 he had a patient once 458 00:24:03,999 --> 00:24:05,832 who couldn't even remember her own name. 459 00:24:05,867 --> 00:24:09,336 She was on a plane... 460 00:24:09,371 --> 00:24:10,587 suddenly, she couldn't remember 461 00:24:10,622 --> 00:24:14,341 where she was going, or why, or anything. 462 00:24:14,376 --> 00:24:15,592 When he first talked to her, 463 00:24:15,627 --> 00:24:16,843 she couldn't remember 464 00:24:16,878 --> 00:24:19,980 a thing about her life. 465 00:24:20,015 --> 00:24:23,734 But after two weeks, she was just fine. 466 00:24:23,769 --> 00:24:26,236 It was a form of amnesia. 467 00:24:28,774 --> 00:24:32,492 I think you should see him, alan. 468 00:24:32,527 --> 00:24:34,995 You'll like dr. Matthews. 469 00:24:35,030 --> 00:24:38,115 Put it down, alan! Get away! 470 00:24:38,150 --> 00:24:40,617 Run, walter, run! 471 00:24:40,652 --> 00:24:41,868 Stop the car! 472 00:24:41,903 --> 00:24:44,371 Are you going to be sick? 473 00:24:44,406 --> 00:24:46,256 Yes! Hurry, stop the car! 474 00:24:54,800 --> 00:24:58,518 Look out, you'll kill me with that... kill me with that... 475 00:24:58,553 --> 00:25:02,889 kill me... kill me... kill... kill... 476 00:25:10,432 --> 00:25:12,282 jess, can you give me a hand? 477 00:25:12,899 --> 00:25:15,402 I'm coming, alan! 478 00:25:16,036 --> 00:25:17,904 Hurry! 479 00:25:25,662 --> 00:25:27,547 No! 480 00:25:27,582 --> 00:25:30,050 Jess, get away from me! 481 00:25:31,918 --> 00:25:33,804 Get away from me! 482 00:25:33,839 --> 00:25:36,923 Get in the car and drive away as quick as you can! 483 00:25:36,958 --> 00:25:38,809 Alan, let me help you! 484 00:25:38,844 --> 00:25:41,311 No! I'll see you later at your apartment. 485 00:25:41,346 --> 00:25:42,562 How are you going to get back there? 486 00:25:42,597 --> 00:25:43,814 Never mind, just go! 487 00:25:45,065 --> 00:25:46,933 Go now, jess! 488 00:25:48,435 --> 00:25:49,069 Run! 489 00:25:54,074 --> 00:25:56,443 Kill me! Kill me! 490 00:25:56,478 --> 00:25:58,328 Kill me! Kill me! Kill me! 491 00:26:04,951 --> 00:26:07,454 Kill me! Kill me! Kill me! 492 00:26:39,619 --> 00:26:40,871 Mister, are you all right? 493 00:26:40,906 --> 00:26:42,739 Are you all right, mister? 494 00:26:42,774 --> 00:26:43,990 I didn't see you, honest! 495 00:26:44,025 --> 00:26:45,242 I came around the turn. 496 00:26:45,277 --> 00:26:47,127 I didn't see you. 497 00:26:47,162 --> 00:26:48,995 Is it bad? 498 00:26:49,030 --> 00:26:50,247 I don't know. 499 00:27:18,458 --> 00:27:22,212 Twilight zonewill continue after station identification. 500 00:27:41,281 --> 00:27:43,149 Thank you. 501 00:27:43,184 --> 00:27:45,151 You sure you're all right, mister? 502 00:27:45,186 --> 00:27:47,037 Yes, i'm fine now. 503 00:27:47,072 --> 00:27:48,905 I still think you ought to see a doctor. 504 00:27:48,940 --> 00:27:52,042 No, i'm all right, see? I'm not even bleeding. 505 00:27:52,077 --> 00:27:55,161 Not on the outside, maybe, but what about on the inside? 506 00:27:55,196 --> 00:27:55,912 I mean, i've heard of accidents 507 00:27:55,947 --> 00:27:57,797 where guys are hurt really bad 508 00:27:57,832 --> 00:27:58,415 and they don't even know it. 509 00:27:58,450 --> 00:27:59,666 Look, i'm fine. 510 00:27:59,701 --> 00:28:00,300 Well, sure. 511 00:28:00,335 --> 00:28:02,168 All i'm trying to say is... 512 00:28:02,203 --> 00:28:03,670 i'd hate to be responsible 513 00:28:03,705 --> 00:28:05,555 if you started a hemorrhage or something. 514 00:28:05,590 --> 00:28:06,806 It wasn't my fault. 515 00:28:07,424 --> 00:28:09,426 I mean, you admitted that yourself, but even so... 516 00:28:09,461 --> 00:28:11,928 look, i signed a paper absolving you of any blame. 517 00:28:11,963 --> 00:28:12,562 Isn't that enough? 518 00:28:13,179 --> 00:28:15,181 Yeah. Don't get sore, mister. 519 00:28:15,216 --> 00:28:17,067 I'm just worried about you is all. 520 00:28:17,817 --> 00:28:20,320 Uh, mister? 521 00:28:20,937 --> 00:28:23,440 It's none of my business, but... 522 00:28:23,475 --> 00:28:25,942 how come you were wandering around out there 523 00:28:25,977 --> 00:28:28,445 in the middle of nowhere? 524 00:28:28,480 --> 00:28:31,331 I don't know. 525 00:28:31,366 --> 00:28:34,451 Thank you. I'm sorry i've caused you any trouble. 526 00:28:34,486 --> 00:28:36,836 Mister, i'm just glad you're alive. 527 00:29:53,413 --> 00:29:54,664 Yes? 528 00:29:54,699 --> 00:29:55,915 Alan? 529 00:29:55,950 --> 00:29:59,035 Darling, i've been calling every 15 minutes. 530 00:29:59,070 --> 00:30:00,286 I've been so worried. 531 00:30:00,321 --> 00:30:02,172 What happened? 532 00:30:03,673 --> 00:30:06,176 I'm not sure. 533 00:30:06,211 --> 00:30:09,295 Are you all right? 534 00:30:09,330 --> 00:30:11,181 I don't know. 535 00:30:11,216 --> 00:30:13,299 Alan... 536 00:30:13,334 --> 00:30:16,553 look, jess, why don't you just forget about me? 537 00:30:16,588 --> 00:30:18,438 I don't know what's going on. 538 00:30:19,556 --> 00:30:21,441 Listen to me. 539 00:30:21,476 --> 00:30:22,692 I called dr. Matthews 540 00:30:22,727 --> 00:30:26,446 and i made an appointment for you for tomorrow morning. 541 00:30:26,481 --> 00:30:29,566 I'll be at the hotel to pick you up at 9:30. 542 00:30:33,069 --> 00:30:36,206 You'd do that after everything that's happened? 543 00:30:36,241 --> 00:30:39,459 Yes, i would. 544 00:30:40,076 --> 00:30:41,961 Mr. Talbot, i... 545 00:30:41,996 --> 00:30:45,081 i didn't plan on falling in love with you, 546 00:30:45,116 --> 00:30:48,218 but i did... 547 00:30:48,253 --> 00:30:50,720 and i'm stuck with it, for better or for worse. 548 00:30:55,091 --> 00:30:56,976 Well, thank you. 549 00:30:57,011 --> 00:30:58,978 Would you like me to come over now? 550 00:30:59,013 --> 00:31:01,731 No, uh... 551 00:31:01,766 --> 00:31:02,982 uh... 552 00:31:03,017 --> 00:31:06,102 i'll see you tomorrow morning. 553 00:31:06,137 --> 00:31:07,353 Good night, jess. 554 00:31:07,388 --> 00:31:10,490 Try not to worry, please. 555 00:31:11,741 --> 00:31:13,610 Good night. 556 00:32:44,083 --> 00:32:45,335 Hello, alan. 557 00:32:54,961 --> 00:32:56,963 I've been waiting for you. 558 00:33:11,861 --> 00:33:13,112 You real? 559 00:33:13,147 --> 00:33:15,615 Well, that's a matter of opinion. 560 00:33:15,650 --> 00:33:17,483 I used to think so, years ago. 561 00:33:17,518 --> 00:33:20,620 Now i'm not so sure. 562 00:33:20,655 --> 00:33:21,871 Sit down, alan, over there. 563 00:33:21,906 --> 00:33:23,740 I'll pour us a drink. 564 00:33:25,375 --> 00:33:28,494 Go on, sit down. There's nothing to be afraid of. 565 00:33:44,394 --> 00:33:47,513 By the way, you almost killed me with those scissors. 566 00:33:47,548 --> 00:33:49,399 Did you know that? 567 00:33:50,016 --> 00:33:52,518 It's a shame you didn't. 568 00:33:52,553 --> 00:33:57,523 But then nothing ever works out right for me. 569 00:33:59,409 --> 00:34:01,911 See how close it was? 570 00:34:05,665 --> 00:34:06,916 Who are you? 571 00:34:06,951 --> 00:34:08,418 You already know that. You must. 572 00:34:08,453 --> 00:34:09,669 How else could you have found me? 573 00:34:09,704 --> 00:34:11,537 I looked you up in the phone book. 574 00:34:11,572 --> 00:34:14,040 Yeah, but how... 575 00:34:14,075 --> 00:34:15,925 oh, i see. 576 00:34:15,960 --> 00:34:18,428 You've been to coeurville, haven't you? 577 00:34:18,463 --> 00:34:20,296 Yes! 578 00:34:22,799 --> 00:34:24,684 And you know... what? 579 00:34:24,719 --> 00:34:26,052 Your name. 580 00:34:26,087 --> 00:34:27,303 That's all? 581 00:34:27,338 --> 00:34:28,554 That's all. 582 00:34:28,589 --> 00:34:31,691 In that case, you better have some of that drink. 583 00:34:44,454 --> 00:34:50,076 Exactly eight days ago, you were born here in this house. 584 00:34:50,111 --> 00:34:52,328 What?! 585 00:34:52,363 --> 00:34:55,465 I made the delivery myself. 586 00:34:59,218 --> 00:35:01,087 You're drunk! 587 00:35:01,122 --> 00:35:05,091 A little bit... but not drunk enough. 588 00:35:05,126 --> 00:35:07,593 Will you join me? 589 00:35:07,628 --> 00:35:09,228 I guarantee no hangover. 590 00:35:09,263 --> 00:35:11,097 Wasn't that thoughtful of me? 591 00:35:11,132 --> 00:35:13,599 Look, i'm in no mood for jokes, mister. 592 00:35:14,233 --> 00:35:14,851 Well, that's a pity, 593 00:35:14,886 --> 00:35:16,736 because this whole thing is a joke. 594 00:35:16,771 --> 00:35:19,238 Yeah, well, i'm not laughing. 595 00:35:19,273 --> 00:35:22,358 You will, because the joke's on me. 596 00:35:22,393 --> 00:35:23,609 Would you get to the point? 597 00:35:23,644 --> 00:35:25,995 Well, you've been to coeurville. 598 00:35:26,030 --> 00:35:28,498 You know that alan talbot never lived there. 599 00:35:28,533 --> 00:35:31,617 You know you've been behaving oddly of late. 600 00:35:31,652 --> 00:35:34,120 Judging from that handkerchief on your arm, 601 00:35:34,155 --> 00:35:37,874 i'd say you know about that, too. 602 00:35:37,909 --> 00:35:41,260 So, with all this information, 603 00:35:41,295 --> 00:35:45,014 what do i need to tell you? 604 00:35:45,049 --> 00:35:47,133 Who am i?! 605 00:35:47,168 --> 00:35:51,888 You're nobody, alan, nobody at all. 606 00:35:51,923 --> 00:35:53,773 Stop it, walter! 607 00:35:53,808 --> 00:35:57,527 Well, whois this watch i'm wearing? Ask me that! 608 00:35:57,562 --> 00:36:00,029 Whois the refrigerator in the kitchen? 609 00:36:00,064 --> 00:36:03,149 Don't you understand? 610 00:36:03,184 --> 00:36:04,400 No. 611 00:36:05,651 --> 00:36:08,788 You're a machine, alan, a mechanical device. 612 00:36:10,656 --> 00:36:11,908 I don't believe it! 613 00:36:11,943 --> 00:36:15,044 I don't blame you. I wouldn't believe it, either. 614 00:36:15,079 --> 00:36:18,164 But it's true. 615 00:36:18,199 --> 00:36:21,918 The fact is, you were born a long time ago, inside my head. 616 00:36:21,953 --> 00:36:23,803 All kids have dreams, don't they? 617 00:36:24,420 --> 00:36:25,671 Well, you were mine. 618 00:36:25,706 --> 00:36:26,923 The others thought 619 00:36:26,958 --> 00:36:30,059 about joining the army or flying to mars. 620 00:36:30,094 --> 00:36:33,179 They finally grew up and they forgot their dreams. 621 00:36:33,214 --> 00:36:35,681 I didn't. 622 00:36:35,716 --> 00:36:40,686 I thought about one thing and longed for one thing always. 623 00:36:40,721 --> 00:36:43,823 Just one. 624 00:36:43,858 --> 00:36:45,691 A perfect artificial man. 625 00:36:45,726 --> 00:36:47,326 Not a robot- 626 00:36:47,361 --> 00:36:50,446 a duplicate of a human being. 627 00:36:52,331 --> 00:36:54,834 Well, it was harmless. 628 00:36:55,451 --> 00:36:58,588 Not even very imaginative for a child. 629 00:37:00,456 --> 00:37:02,842 But then i became an adult. 630 00:37:02,877 --> 00:37:06,596 Only somewhere along the line, i forgot to grow up- 631 00:37:06,631 --> 00:37:09,715 like most geniuses. 632 00:37:09,750 --> 00:37:14,103 I kept my dream. 633 00:37:14,138 --> 00:37:15,972 I created you, alan. 634 00:37:16,007 --> 00:37:17,857 Is that straight enough for you? 635 00:37:19,108 --> 00:37:21,611 You're not only drunk, you're crazy! 636 00:37:23,479 --> 00:37:25,364 How would you explain that? 637 00:37:25,399 --> 00:37:28,484 Why, it's an artificial arm. I don't know! 638 00:37:30,987 --> 00:37:32,488 You expect me to believe i'm a machine 639 00:37:32,523 --> 00:37:33,739 when i know i'm not? 640 00:37:33,774 --> 00:37:34,991 That's ridiculous! 641 00:37:35,026 --> 00:37:37,493 I eat, i drink, i sleep! 642 00:37:37,528 --> 00:37:40,246 Didn't i tell you i wanted a perfect creation? 643 00:37:43,883 --> 00:37:45,751 Alan... 644 00:37:49,255 --> 00:37:53,643 alan, i want you to come with me. 645 00:37:53,678 --> 00:37:54,894 Where? 646 00:37:54,929 --> 00:37:59,265 Well, let's call it the, uh, delivery room. 647 00:37:59,300 --> 00:38:03,653 Don't you want to see where you were born? 648 00:38:23,839 --> 00:38:25,091 Your birthplace. 649 00:38:29,845 --> 00:38:32,848 Come on. 650 00:39:11,637 --> 00:39:14,640 Turn it off! 651 00:39:30,406 --> 00:39:32,908 Over here, alan. 652 00:39:40,666 --> 00:39:43,169 Your brothers. 653 00:39:45,171 --> 00:39:47,423 Alan talbot i... 654 00:39:49,792 --> 00:39:51,677 alan talbot ii. 655 00:39:53,546 --> 00:39:55,431 Factory rejects. 656 00:39:55,466 --> 00:39:57,300 Any questions? 657 00:39:59,302 --> 00:40:01,187 Where did you get the money for all this? 658 00:40:03,689 --> 00:40:05,558 I told you, i'm a genius! 659 00:40:05,593 --> 00:40:06,809 When i found out 660 00:40:06,844 --> 00:40:08,694 how much i'd need for my work, 661 00:40:08,729 --> 00:40:10,563 i developed an improved calculator. 662 00:40:10,598 --> 00:40:13,699 Try electronics turns out 3,000 or 4,000 a year. 663 00:40:13,734 --> 00:40:14,950 I get the royalties. 664 00:40:14,985 --> 00:40:17,453 The money was the least of it. 665 00:40:18,704 --> 00:40:20,823 The failures, though, they were bad. 666 00:40:20,858 --> 00:40:22,708 I can't tell you how many times i've failed 667 00:40:23,326 --> 00:40:24,577 and had to start over again. 668 00:40:24,612 --> 00:40:27,330 You did this all by yourself? 669 00:40:27,365 --> 00:40:30,082 No, that wouldn't have been possible. 670 00:40:30,117 --> 00:40:33,836 I'm afraid the day of the lone inventor has passed. 671 00:40:33,871 --> 00:40:35,471 I had some of the best scientific minds 672 00:40:35,506 --> 00:40:36,722 in the world assisting me. 673 00:40:37,340 --> 00:40:37,973 But, of course, 674 00:40:38,008 --> 00:40:39,225 they didn't take the project seriously. 675 00:40:39,260 --> 00:40:41,093 To them, it was just a game- 676 00:40:41,128 --> 00:40:42,978 a lot of theoretical wool-gathering. 677 00:40:43,013 --> 00:40:44,230 How would it be possible 678 00:40:44,265 --> 00:40:46,732 to create an entire nervous system 679 00:40:46,767 --> 00:40:48,601 that worked like a real one? 680 00:40:48,636 --> 00:40:49,852 How could the brain be duplicated 681 00:40:49,887 --> 00:40:52,355 with all its subtleties? 682 00:40:52,390 --> 00:40:56,108 You see, i was after real intelligence. 683 00:40:56,143 --> 00:40:57,993 Mere reactions weren't enough. 684 00:40:58,028 --> 00:40:59,862 Those mannequins can react. 685 00:41:01,113 --> 00:41:03,616 My creation had to have a memory. 686 00:41:04,250 --> 00:41:07,370 He had to have abstract reasoning power, 687 00:41:07,405 --> 00:41:09,255 a past, a personality. 688 00:41:09,290 --> 00:41:11,757 Millions of intricate facets 689 00:41:11,792 --> 00:41:13,626 multiplied by millions 690 00:41:13,661 --> 00:41:16,128 to make true intelligence. 691 00:41:16,163 --> 00:41:18,013 Now... 692 00:41:18,048 --> 00:41:20,516 to accomplish this from the beginning 693 00:41:20,551 --> 00:41:23,018 would have been impossible. 694 00:41:23,636 --> 00:41:25,638 I don't know what you're talking about. 695 00:41:25,673 --> 00:41:28,140 What do you mean, you decided to use yourself? 696 00:41:28,175 --> 00:41:29,275 Just that. 697 00:41:29,310 --> 00:41:32,395 In certain of your cells, i made certain impressions. 698 00:41:32,430 --> 00:41:34,897 My own memories went into the cells. 699 00:41:34,932 --> 00:41:37,400 Some of my talents, some of my knowledge- 700 00:41:37,435 --> 00:41:39,285 bits and pieces of myself. 701 00:41:39,320 --> 00:41:42,405 So now you're telling me that i'm you? 702 00:41:42,440 --> 00:41:43,906 That's right. 703 00:41:43,941 --> 00:41:47,793 Well, that's impossible. I'm me! This is my flesh! 704 00:41:49,795 --> 00:41:52,298 Nonconductive plastic. 705 00:41:52,333 --> 00:41:57,303 I admit, it feels like flesh... but then, that was the idea. 706 00:41:57,338 --> 00:41:59,805 You see, i cushioned the mechanical parts 707 00:41:59,840 --> 00:42:02,925 with a foam layer, and then i worked out a... 708 00:42:02,960 --> 00:42:05,428 but that's not what you want to hear, is it? 709 00:42:07,313 --> 00:42:09,181 You lived in coeurville? 710 00:42:09,216 --> 00:42:10,433 Yes. 711 00:42:10,468 --> 00:42:13,569 For your past, i gave you my memories of the town. 712 00:42:13,604 --> 00:42:16,071 Some of them must have been inaccurate and incomplete. 713 00:42:16,106 --> 00:42:17,940 I left coeurville 20 years ago. 714 00:42:17,975 --> 00:42:21,076 Going there must have been quite an experience. 715 00:42:21,111 --> 00:42:23,579 Yeah, it was. 716 00:42:23,614 --> 00:42:26,081 What about the university? 717 00:42:26,116 --> 00:42:29,201 Fictitious. I had to give you a job. 718 00:42:29,236 --> 00:42:30,453 Well, aunt mildred! 719 00:42:31,086 --> 00:42:34,206 All the old ladies i've ever known rolled into one. 720 00:42:34,840 --> 00:42:37,960 After my parents died, i lived alone. 721 00:42:37,995 --> 00:42:46,101 The reputation as a don juan is, i regret to say, imaginary. 722 00:42:46,136 --> 00:42:47,970 Well, that's about it, alan. 723 00:42:48,005 --> 00:42:49,855 The rest you can fill in, up to last week, anyway. 724 00:42:49,890 --> 00:42:51,106 What about last week? 725 00:42:51,141 --> 00:42:54,860 I wish i knew. Something went wrong. 726 00:42:54,895 --> 00:42:56,111 I couldn't understand. 727 00:42:56,146 --> 00:42:57,980 You suddenly attacked me with a pair of scissors 728 00:42:58,015 --> 00:42:59,865 and then ran away. 729 00:42:59,900 --> 00:43:02,368 As you know, i've been unable to find you since. 730 00:43:02,403 --> 00:43:04,236 What's wrong with me? 731 00:43:04,271 --> 00:43:06,121 I'm not sure. 732 00:43:06,156 --> 00:43:08,624 Whatever it is, it's wrong with me, too. 733 00:43:08,659 --> 00:43:11,744 We're all potential murderers, alan, all of us. 734 00:43:11,779 --> 00:43:15,498 But if we're normal, we're protected by our inhibitions. 735 00:43:15,533 --> 00:43:18,000 You've wanted to kill? 736 00:43:18,035 --> 00:43:19,251 Of course. Everybody has. 737 00:43:19,286 --> 00:43:23,005 But my own inhibitions have held my impulses in check. 738 00:43:23,639 --> 00:43:26,759 I couldn't kill, no matter how much i might want to. 739 00:43:26,794 --> 00:43:28,644 So what are you saying? 740 00:43:28,679 --> 00:43:30,513 With you, something went wrong. 741 00:43:31,146 --> 00:43:34,266 To put it even clearer, alan, you're insane. 742 00:43:41,156 --> 00:43:43,025 Can i be treated? 743 00:43:43,060 --> 00:43:44,910 Repaired, you mean? 744 00:43:44,945 --> 00:43:46,161 I don't know. 745 00:43:46,196 --> 00:43:48,030 Why not? 746 00:43:48,065 --> 00:43:49,281 Well, as much as i hate to admit it, 747 00:43:49,915 --> 00:43:51,784 luck had a great deal to do with your creation. 748 00:43:51,819 --> 00:43:53,035 Skill alone wasn't enough. 749 00:43:54,286 --> 00:43:55,538 You saying i'm an accident? 750 00:43:55,573 --> 00:43:56,789 I'm afraid so. 751 00:43:56,824 --> 00:44:00,543 You see, alan, i was like a blind man with a machine gun. 752 00:44:01,176 --> 00:44:03,679 I kept firing and reloading and firing, 753 00:44:03,714 --> 00:44:05,548 and finally i hit the target, but it was off-center. 754 00:44:05,583 --> 00:44:07,433 I don't even know if i could come close again. 755 00:44:08,050 --> 00:44:09,435 That's the story of my life, 756 00:44:09,470 --> 00:44:10,686 right down the line. 757 00:44:10,721 --> 00:44:13,188 Success in the little things. 758 00:44:13,223 --> 00:44:15,691 Failure in the big ones. 759 00:44:15,726 --> 00:44:17,560 I told myself i wanted to make 760 00:44:17,595 --> 00:44:20,062 an artificial man, but i think 761 00:44:20,097 --> 00:44:22,565 what i really wanted was to build 762 00:44:22,600 --> 00:44:25,067 another walter ryder- 763 00:44:25,102 --> 00:44:27,570 only without the drawbacks. 764 00:44:27,605 --> 00:44:30,072 Sort of a reverse jekyll and hyde. 765 00:44:30,107 --> 00:44:33,826 Everything i wished i was, my creation would be. 766 00:44:33,861 --> 00:44:36,328 Where i was shy, he would be aggressive. 767 00:44:36,363 --> 00:44:40,716 Where i was cold and withdrawn, he would be warm and outgoing. 768 00:44:40,751 --> 00:44:43,218 Loneliness would be unknown to him. 769 00:44:43,253 --> 00:44:46,972 Disease and pain and death- all unknown. 770 00:44:47,007 --> 00:44:48,841 He would be unselfish. 771 00:44:48,876 --> 00:44:52,595 He would be ambitious but not fanatical. 772 00:44:52,630 --> 00:44:55,731 And, oh, alan, he would be perfect! 773 00:44:55,766 --> 00:44:57,600 That was my dream: 774 00:44:57,635 --> 00:44:59,485 A perfect version of myself. 775 00:45:00,853 --> 00:45:02,738 I ought to kill you. 776 00:45:05,240 --> 00:45:10,245 That's right. You should. 777 00:45:10,362 --> 00:45:13,499 There's somebody else, walter- a girl. 778 00:45:13,534 --> 00:45:15,501 We were going to be married next week. 779 00:45:15,536 --> 00:45:16,752 Is she pretty? 780 00:45:16,787 --> 00:45:19,254 Pretty, intelligent... 781 00:45:19,289 --> 00:45:21,123 and lonely- 782 00:45:21,158 --> 00:45:23,008 something you ought to be able to understand. 783 00:45:26,011 --> 00:45:27,262 I'm sorry, alan. 784 00:45:27,297 --> 00:45:30,382 Well, that's a great consolation. 785 00:45:30,417 --> 00:45:32,885 You sure you can't fix me? 786 00:45:32,920 --> 00:45:35,888 Even if i could, it wouldn't solve your problems. 787 00:45:35,923 --> 00:45:37,773 The girl would find out eventually. 788 00:45:37,808 --> 00:45:38,641 How? 789 00:45:38,676 --> 00:45:42,394 Well, for one thing, she would grow old and you wouldn't. 790 00:45:42,429 --> 00:45:43,646 For another, being a machine, 791 00:45:43,681 --> 00:45:45,531 you would suffer a breakdown someday. 792 00:45:45,566 --> 00:45:48,651 All of these things never occurred to you? 793 00:45:49,284 --> 00:45:53,789 I guess i didn't really think i'd succeed as well as i did. 794 00:45:53,824 --> 00:45:55,541 What does it matter anyway? 795 00:45:55,576 --> 00:45:56,792 There's nothing that can be done. 796 00:45:56,827 --> 00:45:58,043 Yes, there is. 797 00:45:58,911 --> 00:46:00,546 You're going to create 798 00:46:00,581 --> 00:46:01,797 another alan talbot. 799 00:46:01,832 --> 00:46:04,299 No, i just told you! 800 00:46:04,334 --> 00:46:06,802 You heard me- another alan talbot! 801 00:46:06,837 --> 00:46:09,555 Only this one's going to be right. 802 00:46:09,590 --> 00:46:11,423 And he's going to walk out of here tonight, 803 00:46:11,458 --> 00:46:13,308 and he's going to marry a girl named jess, 804 00:46:13,343 --> 00:46:15,811 and for the first time in his miserable life, 805 00:46:15,846 --> 00:46:17,680 he's going to be happy. 806 00:46:18,931 --> 00:46:20,182 Well, i don't understand. 807 00:46:20,217 --> 00:46:21,934 You give me a pencil. 808 00:46:25,688 --> 00:46:29,441 Now, this is her name... 809 00:46:29,476 --> 00:46:31,326 and address. 810 00:46:31,361 --> 00:46:32,578 She said she would meet me 811 00:46:32,613 --> 00:46:35,080 at 9:30 in the morning, 812 00:46:35,115 --> 00:46:38,200 but she'll be home now. 813 00:46:51,964 --> 00:46:55,100 What's the matter, alan? What is it? 814 00:47:02,107 --> 00:47:03,358 Now, you take it. 815 00:47:03,393 --> 00:47:05,861 Take it and get out... now. 816 00:47:06,478 --> 00:47:07,112 And hurry! 817 00:47:09,016 --> 00:47:10,866 Alan... 818 00:47:10,901 --> 00:47:12,117 alan? 819 00:47:54,194 --> 00:47:56,028 Just a minute. 820 00:47:59,782 --> 00:48:01,667 Who is it? 821 00:48:01,702 --> 00:48:02,918 I'm sorry to bother you, ma'am, 822 00:48:02,953 --> 00:48:04,787 but, uh, see, like, i belong 823 00:48:04,822 --> 00:48:07,923 to the junior woodchucks, and, uh... 824 00:48:15,047 --> 00:48:16,298 come in, alan. 825 00:48:26,942 --> 00:48:29,444 Why are you looking at me like that? 826 00:48:31,313 --> 00:48:34,449 I don't know. 827 00:48:36,952 --> 00:48:39,454 I've been so worried. 828 00:48:39,489 --> 00:48:41,957 After yesterday, i didn't- 829 00:48:41,992 --> 00:48:43,826 forget yesterday. 830 00:48:43,861 --> 00:48:45,711 Whatever happened, forget that. 831 00:48:47,579 --> 00:48:48,213 Oh, but, alan... 832 00:48:48,248 --> 00:48:49,464 please? 833 00:48:49,499 --> 00:48:52,584 We just had a rotten nightmare, that's all. 834 00:48:52,619 --> 00:48:56,338 Now we're awake, and everything's going to be fine. 835 00:48:56,373 --> 00:48:58,223 Will you try to believe that? 836 00:49:00,092 --> 00:49:01,343 Do you? 837 00:49:01,378 --> 00:49:04,229 Yes. 838 00:49:07,983 --> 00:49:09,852 Okay. 839 00:49:11,103 --> 00:49:12,988 Then so do i. 840 00:49:13,023 --> 00:49:17,359 If you promise to tell me about it someday. 841 00:49:17,394 --> 00:49:19,862 I promise, someday. 842 00:49:19,897 --> 00:49:22,998 Now, will you fix me a cup of coffee? 843 00:49:23,033 --> 00:49:24,867 Sure. 844 00:49:24,902 --> 00:49:29,504 Would you like something to eat? 845 00:49:29,539 --> 00:49:32,624 How about a couple of mother connelly's hand-fried eggs? 846 00:49:32,659 --> 00:49:33,876 They're guaranteed 847 00:49:33,911 --> 00:49:35,761 to make a new man out of you. 848 00:49:40,132 --> 00:49:42,017 Thank you. 849 00:49:56,398 --> 00:49:58,283 In a way it can be said 850 00:49:58,318 --> 00:50:01,403 that walter ryder succeeded in his life's ambition, 851 00:50:01,438 --> 00:50:04,539 even though the man he created was, after all, himself. 852 00:50:04,574 --> 00:50:08,293 There may be easier ways to self-improvement, 853 00:50:08,328 --> 00:50:10,162 but sometimes it happens that the shortest distance 854 00:50:10,197 --> 00:50:13,916 between two points is a crooked line 855 00:50:13,951 --> 00:50:16,418 through the twilight zone. 856 00:50:20,956 --> 00:50:22,174 The ingredients: 857 00:50:22,209 --> 00:50:24,676 An american destroyer, the pacific ocean, 858 00:50:24,711 --> 00:50:28,430 and a ghostly sound of hammering from 30 fathoms below. 859 00:50:28,465 --> 00:50:32,818 They add up to a strange tale of the bizarre and nightmarish. 860 00:50:32,853 --> 00:50:34,686 Mike kellin and simon oakland star 861 00:50:34,721 --> 00:50:37,189 in a very different kind oftwilight zone 862 00:50:37,224 --> 00:50:40,943 which we call "the thirty fathom grave. 863 00:50:48,118 --> 00:50:51,086 Ain't that a kick in the head. 864 00:50:51,121 --> 00:50:52,337 What do you suppose it is? 865 00:50:52,372 --> 00:50:55,457 Ghosts, man, ghosts. 866 00:50:55,492 --> 00:50:58,593 Here it is, 7-1-4. 867 00:50:58,628 --> 00:51:02,965 "Commissioned december, 1941. 868 00:51:03,000 --> 00:51:06,101 "Sunk in action 869 00:51:06,136 --> 00:51:09,221 "first battle of the solomons, 870 00:51:09,256 --> 00:51:12,357 august 7, 1942." 871 00:51:12,392 --> 00:51:14,860 Well, that was 20 years ago. 872 00:51:15,477 --> 00:51:17,980 Captain beecham, who's down there? 873 00:51:18,015 --> 00:51:20,732 Who's inside that sub? 874 00:51:21,732 --> 00:51:31,732 Downloaded From www.AllSubs.org 875 00:51:31,782 --> 00:51:36,332 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.