Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:06,130
[eerie music]
2
00:00:06,214 --> 00:00:08,716
(male narrator)
THERE IS A FIFTH DIMENSION
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,051
BEYOND THAT
WHICHIS KNOWN TO MAN
4
00:00:11,136 --> 00:00:14,138
IT IS A DIMENSION
AS VAST AS SPACE
5
00:00:14,222 --> 00:00:17,099
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
6
00:00:17,183 --> 00:00:21,020
IT IS THE MIDDLE GROUND
BETWEEN LIGHT AND SHADOW,
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,313
BETWEEN SCIENCE
AND SUPERSTITION
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,442
AND IT LIES BETWEEN
THE PIT OF MAN'S FEARS
9
00:00:26,484 --> 00:00:29,319
AND THE SUMMIT
OF HIS KNOWLEDGE.
10
00:00:29,404 --> 00:00:31,947
THIS IS THE DIMENSION
OF IMAGINATION
11
00:00:32,032 --> 00:00:35,993
IT IS AN AREA
WHICH WE CALL THE TWILIGHT ZONE.
12
00:00:42,042 --> 00:00:43,375
[thunder]
13
00:01:24,793 --> 00:01:26,210
EXCUSE ME.
14
00:01:26,294 --> 00:01:27,503
HM?
15
00:01:27,587 --> 00:01:30,714
U H, THE BUS
TO CORTLAN D.
16
00:01:30,799 --> 00:01:33,008
WHAT ABOUT H ER?
17
00:01:33,093 --> 00:01:35,803
WELL, IT WAS DU E
A HALF AN HOUR AGO.
18
00:01:35,887 --> 00:01:37,763
YU P, HALF HOUR AGO.
19
00:01:37,847 --> 00:01:39,431
[sighs]
20
00:01:39,516 --> 00:01:40,974
WHEN WILL IT BE I N?
21
00:01:41,059 --> 00:01:43,811
HARD TO SAY.
BEEN RAINING HARD.
22
00:01:43,895 --> 00:01:46,814
ROAD'S SLICK.
MAYBE A BRI DG E OR TWO OUT.
23
00:01:46,898 --> 00:01:50,317
THAT'LL PLAY HARD
WITH THE SCH EDU LE.
24
00:01:50,401 --> 00:01:53,278
WELL, WHEN DO YOU
THINK IT WILL BE I N?
25
00:01:54,864 --> 00:01:56,490
SHE'LL BE IN
WHEN SHE'LL BE IN.
26
00:01:56,574 --> 00:01:58,325
THAT'S ALL.
27
00:01:58,409 --> 00:02:00,452
I TOLD YOU THAT
THE LAST TIME YOU ASKED.
28
00:02:00,537 --> 00:02:02,037
THE LAST TIME I ASKED?
29
00:02:02,080 --> 00:02:04,039
THE LAST TIME I ASKED
WAS RIGHT NOW.
30
00:02:04,124 --> 00:02:07,167
LOOK, ALL I WANT FROM YOU
IS A CIVI L ANSWER.
31
00:02:07,252 --> 00:02:09,336
YOU'RE GETTING
A CIVI L ANSWER.
32
00:02:09,420 --> 00:02:13,340
THE TROU BLE IS EVERY
TEN MINUTES YOU'RE U P HERE REQU I RING ON E.
33
00:02:13,424 --> 00:02:15,926
SITUATIONS JUST DON'T
CHANGE THAT RAPIDLY
34
00:02:16,010 --> 00:02:18,887
AND YOU WANT TO KNOW
ABOUT THE CORTLAND BUS.
35
00:02:18,972 --> 00:02:21,932
IT WAS LATE WHEN YOU ASKED
A HALF HOUR AGO
36
00:02:22,016 --> 00:02:24,726
LATE WHEN YOU COME BACK
1 5 M INUTES LATER
37
00:02:24,811 --> 00:02:26,228
AND IT'S LATE NOW.
38
00:02:26,271 --> 00:02:27,896
AND ALL THE ASKING
IN THE WORLD
39
00:02:27,981 --> 00:02:30,774
AIN'T GOING TO PUSH IT NON E.
40
00:02:30,859 --> 00:02:33,277
BUT THIS IS THE FIRST TIME
I'VE BEEN UP HERE--
41
00:02:33,361 --> 00:02:35,195
THE VERY FIRST TIME.
42
00:02:35,280 --> 00:02:37,906
E ITHER YOU NEED YOUR EYES,
43
00:02:52,130 --> 00:02:54,506
NOW WHAT'S THE MATTER?
44
00:02:56,176 --> 00:02:57,968
NOTHING.
45
00:02:59,721 --> 00:03:01,597
NOTHING'S THE MATTER.
46
00:03:07,353 --> 00:03:11,315
(male narrator)
M ILLICENT BARNES, AGE 25, YOUNG WOMAN WAITING FOR A BUS
47
00:03:11,399 --> 00:03:13,734
ON A RAINY NOVEMBER NIGHT.
48
00:03:13,818 --> 00:03:16,403
NOT A VERY IMAGINATIVE TYPE
IS MISS BARNES.
49
00:03:16,487 --> 00:03:19,781
NOT GIVEN TO UNDUE
ANXIETY OF FEARS OR FOR THAT MATTER
50
00:03:19,866 --> 00:03:21,992
EVEN THE MOST
TEMPORAL FLIGHTS OF FANCY.
51
00:03:22,076 --> 00:03:23,660
LIKE MOST YOUNG CAREER WOMEN,
52
00:03:23,745 --> 00:03:26,747
SHE HAS A GENERIC
CLASSIFICATION
53
00:03:26,831 --> 00:03:30,125
AS A "GIRL WITH A HEAD
ON HER SHOULDERS."
54
00:03:30,210 --> 00:03:33,128
ALL OF WHICHIS MENTIONED NOW
BECAUSE IN JUST A MOMENT
55
00:03:33,213 --> 00:03:35,047
THE HEAD ON
MISS BARNES'S SHOULDERS
56
00:03:35,131 --> 00:03:37,049
WILL BE PUT TO A TEST.
57
00:03:37,133 --> 00:03:39,760
CIRCUMSTANCES WILL ASSAULT
HER SENSE OF REALITY
58
00:03:39,844 --> 00:03:41,345
AND A CHAIN OF NIGHTMARES
59
00:03:41,429 --> 00:03:43,972
WILL PUT HER SANITY
ON A BLOCK.
60
00:03:44,057 --> 00:03:47,976
M ILLICENT BARNES,
WHO IN ONE M INUTE WILL WONDER
61
00:03:48,061 --> 00:03:51,021
IF SHE'S GOING MAD.
62
00:03:51,105 --> 00:03:52,648
[suspense music]
63
00:04:17,340 --> 00:04:19,508
WELL, SHALL WE
RU N TH ROUG H IT AGAIN, MISS?
64
00:04:19,592 --> 00:04:21,677
OH, NO THANK YOU.
65
00:04:21,761 --> 00:04:24,179
I WAS JUST NOTICING
66
00:04:24,264 --> 00:04:26,014
IT ISN'T
VERY MUCH BUT,
67
00:04:26,057 --> 00:04:27,266
BUT THAT BAG--
68
00:04:27,350 --> 00:04:28,600
WHAT ABOUT IT?
69
00:04:28,685 --> 00:04:30,727
WELL, IT'S J UST
LIKE M IN E.
70
00:04:30,812 --> 00:04:33,021
IT'SIDENTICAL,
EVEN TO THE BROKEN HAN DLE.
71
00:04:33,106 --> 00:04:35,857
WHAT IS THIS,
SOME KIND OF A GAME?
72
00:04:35,942 --> 00:04:37,359
WHAT?
73
00:04:37,443 --> 00:04:39,236
THAT IS YOUR BAG--
YOU CHECKED IT.
74
00:04:39,320 --> 00:04:40,779
OH, NO, THAT ISN'T MY BAG.
75
00:04:40,863 --> 00:04:43,031
IT LOOKS J UST
LIKE MY BAG, BUT MY--
76
00:04:43,116 --> 00:04:45,409
[suspense music]
77
00:04:46,869 --> 00:04:48,412
WELL, HOW--?
78
00:04:48,496 --> 00:04:50,622
WILL YOU GO OVER
THERE AND S IT DOWN?
79
00:04:50,707 --> 00:04:52,833
YOU'RE E ITHER WALKING
IN YOUR SLEEP
80
00:04:52,917 --> 00:04:54,293
OR H U NG OVER
OR SOMETHING.
81
00:04:54,377 --> 00:04:56,253
GO BACK OVER THERE
AND S IT DOWN
82
00:04:56,337 --> 00:04:58,297
AND BREATH E
TH ROUG H YOUR NOSE
83
00:04:58,381 --> 00:05:00,090
AND LET ME READ
MY MAGAZIN E.
84
00:05:00,174 --> 00:05:02,092
WHEN THE CORTLAND BUS COMES
85
00:05:02,176 --> 00:05:05,929
THERE'LL BE A LOU D SOU N D
OF AN ENG IN E, A DOOR OPENING,
86
00:05:06,014 --> 00:05:07,681
PEOPLE WILL COME IN HERE.
87
00:05:07,765 --> 00:05:11,310
THEN YOU'LL KNOW
THE BUS IS HERE.
88
00:05:11,394 --> 00:05:13,228
BUT I DIDN'T CHECK MY BAG.
89
00:05:13,313 --> 00:05:17,149
AND ANYWAY, WHEN I
SAW THAT, MY BAG--
90
00:06:05,948 --> 00:06:09,159
ALL YOU
ALL RIGHT, MISS?
91
00:06:09,243 --> 00:06:12,496
YES, OF COURSE
I'M ALL RIGHT.
92
00:06:12,580 --> 00:06:15,248
I'M PERFECTLY ALL RIGHT.
93
00:06:15,333 --> 00:06:16,792
WHY? DON'T I LOOK
ALL RIGHT?
94
00:06:16,876 --> 00:06:19,294
YOU LOOK F IN E.
YOU LOOK JUST F IN E.
95
00:06:19,379 --> 00:06:23,382
IT'S JUST THAT
WHEN YOU WERE IN HERE BEFORE--
96
00:06:23,466 --> 00:06:25,384
BEFORE?
97
00:06:25,468 --> 00:06:26,843
WHAT DO YOU MEAN BEFORE?
98
00:06:26,928 --> 00:06:28,845
I'VE NEVER BEEN
IN HERE BEFORE.
99
00:06:28,930 --> 00:06:30,555
HONEY, YOU WERE
JUST IN HERE
100
00:06:30,640 --> 00:06:31,807
A FEW MINUTES AGO.
101
00:06:31,891 --> 00:06:33,850
ME?
102
00:06:33,935 --> 00:06:36,728
I'VE NEVER BEEN
IN HERE BEFORE.
103
00:06:36,813 --> 00:06:39,106
WHAT'S THE MATTER
WITH THIS PLACE ANYWAY?
104
00:06:39,190 --> 00:06:40,774
SOMEBODY KEEPS
TAKING MY BAG
105
00:06:40,858 --> 00:06:43,235
SOMEBODY SAYS I KEEP
ASKING ABOUT THE BUS
106
00:06:43,319 --> 00:06:45,487
AND YOU SAY I'VE
BEEN IN HERE BEFORE.
107
00:06:45,571 --> 00:06:48,782
JUST TAKE IT EASY.
EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT.
108
00:06:48,866 --> 00:06:51,576
OF COURSE
EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT!
109
00:06:51,661 --> 00:06:53,370
NOTHING WRONG
TO BEG IN WITH.
110
00:06:53,454 --> 00:06:55,330
THE ONLY THING WRONG
WITH YOU PEOPLE
111
00:06:55,415 --> 00:06:57,582
IS YOU NEED SOME SLEEP
OR SOMETHING.
112
00:06:57,667 --> 00:06:59,459
[gasps]
113
00:06:59,544 --> 00:07:01,253
[suspense music]
114
00:07:06,509 --> 00:07:08,885
LET ME GET YOU A
COLD CLOTH, HONEY.
115
00:07:08,970 --> 00:07:17,269
I DON'T THINK
YOU'RE WELL.
116
00:07:17,353 --> 00:07:18,979
NO, I DON'T
NEED THAT.
117
00:07:19,063 --> 00:07:23,024
NO, I'LL
BE ALL RIGHT.
118
00:07:23,109 --> 00:07:26,778
I M UST
BE OVERTIRED
119
00:07:26,863 --> 00:07:28,864
BUT I'LL
BE ALL RIGHT.
120
00:07:47,383 --> 00:07:49,509
[thunder]
121
00:08:15,495 --> 00:08:16,953
EXCUSE ME.
122
00:08:17,038 --> 00:08:18,747
YES?
123
00:08:18,831 --> 00:08:22,292
I WON DER I F
YOU SAW SOMEON E S ITTING IN MY SEAT.
124
00:08:22,376 --> 00:08:26,421
I DON'T THINKS SO, MISS.
I WASN'T LOOKING VERY CLOSE.
125
00:08:26,506 --> 00:08:28,840
[mumbIing]
WHAT'S THE TROU BLE?
126
00:08:28,925 --> 00:08:30,926
NO, NO TROU BLE.
127
00:08:31,010 --> 00:08:33,428
I JUST THOUGHT
I SAW SOMEBODY I KNEW.
128
00:08:33,513 --> 00:08:36,473
IN HERE?
129
00:08:36,557 --> 00:08:38,016
THANK YOU.
130
00:08:38,100 --> 00:08:40,435
I'M SORRY TO HAVE
DISTU RBED YOU.
131
00:09:09,840 --> 00:09:12,801
(Millicent)
WHAT'S THE MATTER WITH ME?
132
00:09:12,885 --> 00:09:15,095
WHAT ON EARTH IS
THE MATTER WITH ME?
133
00:09:15,179 --> 00:09:17,430
WHAT'S HAPPENING?
134
00:09:17,515 --> 00:09:19,933
DELUSIONS,
THAT'S WHAT THEY ARE.
135
00:09:20,017 --> 00:09:22,435
THEY'RE DELUSIONS.
136
00:09:22,520 --> 00:09:24,854
I MUST BE SICK.
137
00:09:24,939 --> 00:09:27,899
I MUST BE RUNNING A FEVER.
138
00:09:27,984 --> 00:09:30,151
I'M NOT EVEN WARM.
139
00:09:30,236 --> 00:09:35,115
I DON'T HAVE ANY FEVER.
NO FEVER AT ALL.
140
00:09:42,039 --> 00:09:43,623
(man)
EXCUSE ME, MISS.
141
00:09:43,708 --> 00:09:44,958
YES.
142
00:09:45,042 --> 00:09:46,668
OH.
143
00:09:46,711 --> 00:09:48,128
YES, WHAT IS IT?
144
00:09:48,212 --> 00:09:50,880
YOUR BAG, I THINK
YOU DROPPED IT.
145
00:09:50,965 --> 00:09:54,467
OH, THANK YOU.
146
00:09:54,552 --> 00:09:56,344
THE BUS IS LATE,
ISN'T IT?
147
00:09:56,429 --> 00:09:57,637
IT SEEMS SO.
148
00:09:57,722 --> 00:10:00,682
OVER A HALF
AN HOUR LATE.
149
00:10:00,725 --> 00:10:02,934
YOU DO MEAN
THE BUS TO CORTLAN D, DON'T YOU?
150
00:10:03,019 --> 00:10:04,811
THAT'S THE ON E.
151
00:10:04,895 --> 00:10:07,814
I WAS SU PPOSED
TO BE IN SYRACUSE TONIGHT BY 1 0 :00.
152
00:10:07,898 --> 00:10:09,482
THE PLAN ES WERE
ALL GROU N DED
153
00:10:09,567 --> 00:10:11,484
SO I TOOK A CAB
FROM BING HAMTON.
154
00:10:11,569 --> 00:10:12,861
IT SKI DDED
INTO A TREE
155
00:10:12,945 --> 00:10:14,487
A FEW M I LES
OUTSIDE OF HERE.
156
00:10:14,572 --> 00:10:21,995
I HAD TO WALK INTO
TOWN TO GET HERE.
157
00:10:22,079 --> 00:10:26,082
FORGIVE ME, MISS,
YOU'RE NOT I LL, ARE YOU?
158
00:10:28,377 --> 00:10:32,088
OH, I DON'T KNOW
WHAT'S WRONG WITH ME.
159
00:10:32,173 --> 00:10:34,007
I-- I REALLY DON'T.
160
00:10:34,091 --> 00:10:37,093
WELL, IS THERE
SOMETHING I CAN DO?
161
00:10:37,178 --> 00:10:39,220
WELL, I DON'T KNOW.
162
00:10:39,305 --> 00:10:41,973
IT'S JUST THAT ALL SORTS
OF QU EER THINGS
163
00:10:42,058 --> 00:10:44,976
HAVE BEEN HAPPENING TO ME.
164
00:10:45,061 --> 00:10:46,436
I'VE BEEN SEEING THINGS.
165
00:10:46,520 --> 00:10:49,064
SEEING THINGS?
166
00:10:49,148 --> 00:10:51,358
WHAT SORT OF THINGS?
167
00:10:53,861 --> 00:10:55,737
I'M NOT SURE
I SHOU LD TELL YOU.
168
00:10:55,821 --> 00:10:58,907
YOU'D PROBABLY WANT TO MOVE
TO ANOTHER PART OF THE ROOM
169
00:10:58,991 --> 00:11:02,160
OR CALL THE POLICE
OR AN AM BU LANCE OR SOMETHING.
170
00:11:02,244 --> 00:11:03,995
WELL, WHY DON'T YOU TELL ME.
171
00:11:04,080 --> 00:11:05,914
MAYBE I CAN H ELP.
172
00:11:05,998 --> 00:11:09,125
I NCI DENTALLY, MY NAME IS
G RI NSTEAD, PAU L GRI NSTEAD.
173
00:11:09,210 --> 00:11:12,045
I'M FROM BING HAMTON.
174
00:11:12,129 --> 00:11:13,213
HOW DO YOU DO?
175
00:11:13,297 --> 00:11:15,298
I'M M I LLICENT BARN ES.
176
00:11:15,383 --> 00:11:17,759
AT LEAST I WAS
M I LLICENT BARN ES.
177
00:11:17,843 --> 00:11:19,219
I'M A PRIVATE
SECRETARY.
178
00:11:19,303 --> 00:11:21,304
I QU IT MY JOB HERE
ON TH U RSDAY
179
00:11:21,389 --> 00:11:23,431
AND I'VE GOT ANOTH ER
JOB IN BU FFALO.
180
00:11:23,516 --> 00:11:26,351
THAT'S WHERE
I'M GOING TONIGHT, TO BU FFALO.
181
00:11:28,854 --> 00:11:33,400
EVERYBODY KEEPS TELLING ME
THAT I'VE BEEN HERE BEFORE.
182
00:11:33,484 --> 00:11:35,443
THAT MAN WHO TAKES
THE TICKETS--
183
00:11:35,528 --> 00:11:37,737
HE SAYS I KEEP ASKING
ABOUT THE BUS.
184
00:11:37,822 --> 00:11:39,781
AND THE WOMAN IN
THE POWDER ROOM
185
00:11:39,865 --> 00:11:42,701
SAYS I'VE BEEN IN THERE
BEFORE, AND I HAVEN'T.
186
00:11:42,785 --> 00:11:44,035
AND MY BAG HERE,
187
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
[gasps]
MY BAG!
188
00:11:45,162 --> 00:11:47,706
THERE IT IS.
189
00:11:47,790 --> 00:11:49,124
OH.
190
00:11:49,208 --> 00:11:50,959
OH, THANK GOD.
191
00:11:51,043 --> 00:11:52,585
FOR A MINUTE I THOUGHT
192
00:11:52,670 --> 00:11:54,921
EVERYTHING WAS STARTING
ALL OVER AGAIN.
193
00:11:55,005 --> 00:11:57,048
THAT MAN SAID I
CHECKED IT AND I HADN'T.
194
00:11:57,133 --> 00:11:59,384
BUT THERE WAS A BAG,
ALMOST I DENTICAL TO M IN E
195
00:11:59,468 --> 00:12:01,094
IN THE BAGGAG E ROOM.
196
00:12:01,178 --> 00:12:03,346
AND THEN WHEN I CAM E
OUT OF THE POWDER ROOM
197
00:12:03,431 --> 00:12:05,890
IT WASN'T THERE.
198
00:12:05,975 --> 00:12:07,517
GO ON.
199
00:12:09,395 --> 00:12:14,023
WELL, IT SOU N DS
VERY STRANG E BUT,
200
00:12:14,108 --> 00:12:17,277
WHEN I CAME OUT
OF THE POWDER ROOM
201
00:12:17,361 --> 00:12:19,028
I LOOKED
IN THE M I RROR
202
00:12:19,113 --> 00:12:21,656
AND I COULD
SEE THE WHOLE WAITING ROOM
203
00:12:21,741 --> 00:12:24,033
IN THE M I RROR,
AND I--
204
00:12:29,039 --> 00:12:31,958
WELL, WHAT DID YOU SEE,
MISS BARN ES?
205
00:12:35,045 --> 00:12:39,966
I SAW MYSELF S ITTING
RIGHT HERE ON THIS BENCH.
206
00:12:42,678 --> 00:12:43,887
IT'S DELUS IONS.
207
00:12:43,971 --> 00:12:45,263
YES.
208
00:12:45,347 --> 00:12:46,931
YES, THAT'S WHAT
IT MUST BE.
209
00:12:47,016 --> 00:12:48,975
DELUS IONS, SOME SORT
OF DELUS IONS.
210
00:12:49,059 --> 00:12:50,268
BUT I'M NOT S ICK.
211
00:12:50,352 --> 00:12:52,020
I DON'T HAVE A TEM PERATU RE.
212
00:12:52,104 --> 00:12:55,857
I'M NOT RU N NING A FEVER.
213
00:12:55,941 --> 00:12:59,861
BUT IT'S NOT
JUST SEEING THINGS THAT DON'T EXIST.
214
00:12:59,945 --> 00:13:05,533
WHY DID THAT MAN
AND THAT WOMAN SAY THAT THEY HAD SEEN ME BEFORE?
215
00:13:05,618 --> 00:13:07,577
I DON'T KNOW.
216
00:13:07,661 --> 00:13:10,455
THIS ON E'S TOUG H
TO F IG U RE OUT.
217
00:13:10,539 --> 00:13:14,542
WELL, WHAT'S HAPPENING TO ME?
WHAT-- WHAT'S WRONG?
218
00:13:14,627 --> 00:13:16,461
I'M NOT SOME SORT OF KOOK,
219
00:13:16,545 --> 00:13:19,297
I'VE NEVER HAD ANY
TROU BLE LIKE THIS BEFORE,
220
00:13:19,381 --> 00:13:21,549
I MEAN, TROU BLE
WITH MY MIND.
221
00:13:21,634 --> 00:13:23,551
OF COURSE YOU HAVEN'T.
222
00:13:23,636 --> 00:13:26,054
THERE'S AN EXPLANATION
SOM EPLACE.
223
00:13:26,138 --> 00:13:27,472
THERE'S A REASON.
224
00:13:27,556 --> 00:13:28,681
MAYBE--
225
00:13:28,766 --> 00:13:31,810
MAYBE WHAT?
226
00:13:31,894 --> 00:13:34,437
MAYBE THERE'S SOMEONE HERE
WHO RESEM BLES YOU.
227
00:13:34,522 --> 00:13:35,730
THAT COULD BE IT.
228
00:13:35,815 --> 00:13:37,398
OR MAYBE SOMEONE IS PLAYING
229
00:13:37,483 --> 00:13:41,736
SOME KIND OF A JOKE
OR SOMETHING.
230
00:13:41,821 --> 00:13:44,781
OH, IS THAT POSS I BLE?
231
00:13:44,865 --> 00:13:46,407
OH, THAT'S TOO FANTASTIC
232
00:13:46,492 --> 00:13:51,079
AND THAT DOESN'T EXPLAIN
ABOUT THE BAG.
233
00:13:51,163 --> 00:13:54,290
AND ANYWAY, IF THERE IS
SUCH A PERSON, WHERE IS SH E?
234
00:13:54,375 --> 00:13:57,335
WHERE IS THIS PERSON?
235
00:13:57,419 --> 00:13:59,963
[bus engine]
236
00:14:00,047 --> 00:14:01,965
(man)
BUS TO CORTLAND.
237
00:14:02,049 --> 00:14:04,717
SYRACUSE, BU FFALO,
238
00:14:04,802 --> 00:14:06,052
NOW ARRIVING.
239
00:14:06,136 --> 00:14:07,345
LET ME TAKE THAT
FOR YOU.
240
00:14:07,429 --> 00:14:08,429
LOOKS H EAVY.
241
00:14:08,514 --> 00:14:09,597
OH, THANK YOU.
242
00:14:09,682 --> 00:14:10,932
YOU'RE VERY KIND.
243
00:14:11,016 --> 00:14:12,934
YOU'RE EASY
TO BE KIND TO.
244
00:14:13,018 --> 00:14:17,480
NO, I MEAN, MORE
THAN JUST KIND.
245
00:14:17,565 --> 00:14:21,943
WE BETTER GET
ON THE BUS.
246
00:14:21,986 --> 00:14:23,236
I'LL TAKE YOUR BAG.
247
00:14:23,320 --> 00:14:24,821
ALL RIGHT.
248
00:14:32,663 --> 00:14:33,997
[gasps]
249
00:14:34,081 --> 00:14:35,957
MISS BARN ES!
250
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
M I LLICENT.
251
00:14:37,459 --> 00:14:38,751
WHAT'S THE MATTER?
252
00:14:38,836 --> 00:14:39,961
WAIT A MINUTE.
253
00:15:01,191 --> 00:15:03,067
ON OUR WAY.
254
00:15:03,152 --> 00:15:05,111
YOU AND THE LADY
COMING OR AREN'T?
255
00:15:05,195 --> 00:15:07,697
NO, WE'LL WAIT
FOR THE NEXT ON E.
256
00:15:07,781 --> 00:15:10,533
NEXT ONE AIN'T DU E
TILL 7 :00 IN THE MORNING.
257
00:15:10,618 --> 00:15:12,201
YOU'VE GOT
A LONG WAIT.
258
00:15:12,286 --> 00:15:13,536
THAT'S
ALL RIGHT.
259
00:15:13,621 --> 00:15:15,496
OKAY.
260
00:15:15,581 --> 00:15:18,166
I'M SHUTTING OFF
SOME OF THESE LIGHTS.
261
00:15:18,250 --> 00:15:21,044
"WHEN NOT IN USE,
TURN OFF THE J U ICE."
262
00:15:21,128 --> 00:15:24,047
THAT'S WHAT
I ALWAYS SAY.
263
00:15:24,131 --> 00:15:26,174
I BEST BE
GETTING HOM E.
264
00:15:26,258 --> 00:15:29,135
OH, I SURE HOPE
SHE FEELS BETTER.
265
00:15:29,219 --> 00:15:30,386
THANK YOU.
266
00:15:30,471 --> 00:15:31,679
YOU'VE BEEN
VERY N ICE.
267
00:15:31,764 --> 00:15:33,264
OH, IT'S ALL RIGHT
268
00:15:33,349 --> 00:15:34,849
BUT OFFHAN D, MISTER
269
00:15:34,934 --> 00:15:38,061
I'D SAY SHE NEEDED
SOME LOOKING AFTER.
270
00:15:38,145 --> 00:15:40,104
YOU KNOW WHAT I MEAN.
271
00:15:53,869 --> 00:15:55,787
YOU FEELING BETTER?
272
00:15:59,875 --> 00:16:00,917
THE BUS.
273
00:16:01,001 --> 00:16:02,460
IT HAD TO LEAVE.
274
00:16:02,544 --> 00:16:04,671
THERE'LL BE ANOTH ER
BEFORE TOO LONG.
275
00:16:04,755 --> 00:16:06,839
YOU DIDN'T GET ON.
276
00:16:06,924 --> 00:16:08,591
I'M THIS
LATE ALREADY.
277
00:16:08,676 --> 00:16:12,470
A FEW MORE
HOURS WON'T MAKE ANY DIFFERENCE.
278
00:16:15,683 --> 00:16:18,851
I'VE BEEN THINKING
ABOUT SOMETHING.
279
00:16:21,647 --> 00:16:24,607
IT'S VERY ODD, BUT,
280
00:16:24,692 --> 00:16:26,359
I'VE BEEN REMEMBERING.
281
00:16:26,443 --> 00:16:29,070
REMEMBERING WHAT?
282
00:16:31,407 --> 00:16:38,246
ABOUT SOMETHING
I READ OR HEARD ABOUT A LONG TIME AGO.
283
00:16:42,334 --> 00:16:46,713
ABOUT DIFFERENT
PLAN ES OF EXISTENCE.
284
00:16:46,797 --> 00:16:50,425
ABOUT TWO
PARALLEL WORLDS
285
00:16:50,509 --> 00:16:53,594
THAT EXIST
SIDE BY SIDE
286
00:16:55,764 --> 00:16:59,475
AND EACH OF US
HAS A COU NTERPART
287
00:16:59,560 --> 00:17:01,102
IN THIS WORLD
288
00:17:01,186 --> 00:17:04,814
AN D, AND SOMETIMES
TH ROUG H SOME FREAK
289
00:17:04,898 --> 00:17:07,567
TH ROUG H SOMETHING
U N EXPLAINABLE
290
00:17:07,651 --> 00:17:09,152
THIS COU NTERPART--
291
00:17:09,236 --> 00:17:11,779
AFTER THE TWO
WORLDS CONVERG E--
292
00:17:11,864 --> 00:17:13,489
COMES INTO OUR WORLD
293
00:17:13,574 --> 00:17:15,158
AND IN ORDER
TO SU RVIVE
294
00:17:15,242 --> 00:17:17,785
IT HAS TO TAKE OVER.
295
00:17:17,870 --> 00:17:20,079
TAKE OVER?
296
00:17:21,415 --> 00:17:23,124
REPLACE US.
297
00:17:23,208 --> 00:17:27,336
MOVE US OUT
SO THAT IT CAN LIVE.
298
00:17:27,421 --> 00:17:30,798
THAT'S A LITTLE
M ETAPHYS ICAL FOR ME.
299
00:17:30,841 --> 00:17:35,636
I REMEMBER
READING IT SOMEWHERE.
300
00:17:35,721 --> 00:17:40,391
EACH OF US HAS A TWI N
IN THIS OTHER WORLD,
301
00:17:40,476 --> 00:17:44,145
AN I DENTICAL TWI N.
302
00:17:44,229 --> 00:17:47,065
MAYBE THAT WOMAN I SAW--
303
00:17:47,149 --> 00:17:50,234
M I LLICENT, THERE'S
ANOTHER EXPLANATION.
304
00:17:50,319 --> 00:17:51,694
THERE HAS TO BE.
305
00:17:51,779 --> 00:17:56,157
ONE THAT COMES
WITH MORE REASON.
306
00:17:56,241 --> 00:17:59,118
I CAN'T EXPLAIN IT
307
00:17:59,203 --> 00:18:02,997
BUT I KNOW
THAT'S WHAT'S HAPPENED.
308
00:18:03,082 --> 00:18:07,460
THIS OTHER WOMAN,
MY COU NTERPART--
309
00:18:07,544 --> 00:18:09,754
FORGET ABOUT IT, PLEASE.
310
00:18:09,838 --> 00:18:14,842
DON'T THINK ABOUT IT.
311
00:18:14,927 --> 00:18:17,345
I JUST THOUGHT OF SOMETHING.
312
00:18:17,429 --> 00:18:19,806
I'VE GOT A GOOD FRI EN D
WHO LIVES IN TU LLY.
313
00:18:19,890 --> 00:18:21,474
I'LL CALL HIM.
314
00:18:21,558 --> 00:18:24,060
MAYBE HE'LL BRING H IS
CAR DOWN HERE FOR US.
315
00:18:24,144 --> 00:18:26,521
HE MIGHT EVEN
DRIVE US INTO SYRACUSE.
316
00:18:26,605 --> 00:18:28,397
I'LL CALL HIM.
317
00:18:32,402 --> 00:18:35,988
ALL RIGHT, M I LLICENT?
SHALL I CALL MY FRI EN D?
318
00:18:52,631 --> 00:18:54,590
U NASKED, I'LL TELL
YOU WHAT I THINK.
319
00:18:54,675 --> 00:18:57,176
I'D SAY SHE'S GOT
A LEAK IN HER ATTIC.
320
00:18:57,261 --> 00:19:00,012
PARALLEL PLAN ES.
321
00:19:00,097 --> 00:19:02,723
COUNTERPARTS
FROM ANOTHER LIFE. [guffaws]
322
00:19:04,852 --> 00:19:07,520
YOU GOT A THING
ABOUT S ICK PEOPLE? IS THAT IT?
323
00:19:09,857 --> 00:19:11,732
POOR, POOR KI D.
324
00:19:11,817 --> 00:19:13,693
I DON'T KNOW
WHAT'S GOING TO HAPPEN.
325
00:19:13,777 --> 00:19:14,819
GO CALL YOUR FRI EN D.
326
00:19:14,903 --> 00:19:16,320
HM?
327
00:19:16,405 --> 00:19:20,074
YOUR FRI END IN TU LLY
WITH THE CAR.
328
00:19:20,159 --> 00:19:23,244
I DON'T HAVE
ANY FRI END IN TU LLY.
329
00:19:23,328 --> 00:19:26,747
SHE NEEDS H ELP, MEDICAL H ELP.
330
00:19:26,832 --> 00:19:29,125
IF IG U RED IT WOULD
BE EASIER THIS WAY.
331
00:19:29,209 --> 00:19:30,960
IF IG U RED SH E'D COME ALONG.
332
00:19:31,044 --> 00:19:33,713
POOR KI D.
333
00:19:33,797 --> 00:19:35,548
CAN I USE IT?
334
00:19:35,632 --> 00:19:36,966
GO AHEAD.
335
00:19:37,050 --> 00:19:38,885
WHO'RE YOU GOING
TO CALL?
336
00:19:38,969 --> 00:19:40,803
THE POLICE, I GU ESS.
337
00:19:40,888 --> 00:19:43,806
I THINK THEY'RE
THE ONES THAT COULD H ELP US.
338
00:19:43,891 --> 00:19:47,435
TO TELL YOU THE TRUTH, SH E
KIND OF GIVES ME THE WI LLI ES.
339
00:19:47,519 --> 00:19:51,063
I'D AS LEAVE
SHE LEFT HERE SOMEHOW.
340
00:19:55,652 --> 00:19:57,445
[suspense music]
341
00:20:12,127 --> 00:20:13,628
WHERE ARE YOU?
342
00:20:20,594 --> 00:20:22,136
WHERE DID YOU GO?
343
00:20:24,306 --> 00:20:25,890
WHAT DO YOU WANT?
344
00:20:27,935 --> 00:20:29,727
(Millicent)
WHERE ARE YOU?
345
00:20:29,811 --> 00:20:32,647
M I LLICENT.
346
00:20:32,731 --> 00:20:35,399
ARE YOU ALL RIGHT?
347
00:20:37,236 --> 00:20:40,154
YES.
348
00:20:40,239 --> 00:20:43,115
I'M ALL RIGHT.
349
00:20:45,077 --> 00:20:48,579
HOW ABOUT GETTING
SOME FRESH AIR?
350
00:20:48,664 --> 00:20:50,248
ALL RIGHT.
351
00:21:16,942 --> 00:21:18,234
[screams]
352
00:21:52,686 --> 00:21:54,770
(man)
DID YOU GET HER OFF ALL RIGHT?
353
00:21:54,855 --> 00:21:58,607
YEAH. THEY'RE GONNA TAKE
HER TO THE HOSP ITAL FOR OBSERVATION.
354
00:21:58,692 --> 00:22:02,528
WHAT WAS SH E
TALKING ABOUT? SOMETHING ABOUT ANOTHER LIFE.
355
00:22:02,612 --> 00:22:07,408
I DON'T KNOW. THAT'S
PART OF HER I LLN ESS, I GU ESS.
356
00:22:10,746 --> 00:22:12,955
[sighs]
YOU SAID THE NEXT BUS IS AT 7 :00?
357
00:22:13,040 --> 00:22:15,833
YOU GOT ABOUT FOU R
AND A HALF HOURS, PAL.
358
00:22:15,917 --> 00:22:18,753
YOU CAN TAKE A SNOOZE
ON THAT BENCH.
359
00:22:18,837 --> 00:22:22,089
YOU'LL BE ALL ALONE,
NO NOISE WHATSOEVER.
360
00:22:22,174 --> 00:22:25,217
THIS PLACE
IS LIKE A TOM B BETWEEN NIGHT AND MORNING.
361
00:22:25,302 --> 00:22:27,595
MAYBE I WILL GET SOME SLEEP.
362
00:22:59,336 --> 00:23:00,961
[suspense music]
363
00:23:02,798 --> 00:23:04,048
HEY.
364
00:23:09,471 --> 00:23:44,338
HEY!
365
00:23:44,423 --> 00:23:46,465
WHERE ARE YOU?
366
00:23:49,719 --> 00:23:53,180
(male narrator)
OBSCURE AND METAPHYSICAL EXPLANATION
367
00:23:53,265 --> 00:23:54,849
TO COVER A PHENOMENA.
368
00:23:54,933 --> 00:23:56,934
REASONS DREDGED
OUT OF THE SHADOWS
369
00:23:57,018 --> 00:24:00,271
TO EXPLAIN AWAY THAT
WHICH CAN NOT BE EXPLAIN ED.
370
00:24:00,355 --> 00:24:04,275
CALL IT PARALLEL PLANES
OR JUST INSANITY.
371
00:24:04,359 --> 00:24:08,028
WHATEVER IT IS, YOU FIND IT
IN THE TWILIGHT ZONE.
372
00:24:12,534 --> 00:24:15,828
(male presenter, off)
ROD SERLING, THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE,
373
00:24:15,912 --> 00:24:20,040
WILL TELL YOU ABOUT NEXT
WEEK'S STORY AFTER THIS WORD FROM OUR ALTERNATE SPONSOR.
374
00:24:21,835 --> 00:24:23,836
AND NOW, MR. SERLING.
375
00:24:23,920 --> 00:24:27,131
NEXT WEEK, ON TWILIGHT ZONE,
WE PUT YOU ON A FRONT PORCH.
376
00:24:27,215 --> 00:24:29,091
SUMMER EVENING,
TREE LIN ED STREET,
377
00:24:29,176 --> 00:24:31,760
TYP ICAL SMALL TOWN.
AND THEN WE PULL THE RUG
378
00:24:31,845 --> 00:24:35,431
FROM U N DER YOUR FEET AND WE
THROW A NIGHTMARE AT YOU.
379
00:24:35,515 --> 00:24:39,143
CLAU DE AKI NS, JACK WESTON
AND BARRY ATWATER ARE YOUR N EIGH BORS
380
00:24:39,227 --> 00:24:43,564
JUST AT THAT MOM ENT WH EN
THE MONSTERS ARE DUE ON MAPLE STREET.
381
00:24:43,648 --> 00:24:46,358
DON'T CH ICKEN OUT.
SEE YOU NEXT WEEK.
382
00:25:28,401 --> 00:25:32,947
(male presenter, off)
KIMBERLY CLARK INVITES YOU TO WATCH STEVE MCQUEEN
383
00:25:32,989 --> 00:25:34,823
IN WANTED DEAD OR ALIVE.
384
00:25:34,908 --> 00:25:38,285
SATURDAY NIGHTS OVER MOST
THESE SAME STATIONS.
385
00:25:38,335 --> 00:25:42,885
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.