All language subtitles for The Twilight Zone s01e20 Elegy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,337 [eerie music] 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,215 (male narrator) THERE IS A FIFTH DIMENSION 3 00:00:08,299 --> 00:00:10,676 BEYOND THAT WHICHIS KNOWN TO MAN. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,721 IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,640 AND AS TIMELESS AS INFINITY. 6 00:00:16,725 --> 00:00:20,310 IT IS THE MIDDLE GROUND BETWEEN LIGHT AND SHADOW. 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,855 BETWEEN SCIENCE AND SUPERSTITION. 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,566 IT LIES BETWEEN THE PIT OF MAN'S FEARS, 9 00:00:25,650 --> 00:00:28,736 AND THE SUMMIT OF HIS KNOWLEDGE. 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,405 THIS IS THE DIMENSION OF IMAGINATION 11 00:00:31,489 --> 00:00:35,617 IT IS AN AREA WHICH WE CALL THE TWILIGHT ZONE. 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,466 THE TIME IS THE DAY AFTER TOMORROW, 13 00:00:50,550 --> 00:00:53,927 THE PLACE, A FAR CORNER OF THE UNIVERSE. 14 00:00:54,012 --> 00:00:58,265 THE CAST OF CHARACTERS, THREE MEN LOST AMONGST THE STARS, 15 00:00:58,349 --> 00:01:02,519 THREE MEN SHARING THE COMMON URGENCY OF ALL MEN LOST. 16 00:01:02,604 --> 00:01:04,563 THEY'RE LOOKING FOR HOME. 17 00:01:04,647 --> 00:01:07,357 AND IN A MOMENT THEY'LL FIND HOME. 18 00:01:07,442 --> 00:01:10,277 NOT A HOME THAT IS A PLACE TO BE SEEN 19 00:01:10,361 --> 00:01:14,406 BUT A STRANGE, UNEXPLAINABLE EXPERIENCE TO BE FELT. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,658 [rocket sound] 21 00:01:22,749 --> 00:01:24,541 I HEAR THE ATMOSPHERE. 22 00:01:24,626 --> 00:01:27,544 KEEP YOUR FING ERS CROSSED, PETE. THIS MAY BE IT. 23 00:01:27,629 --> 00:01:29,588 IT BETTER BE ; WE'RE ABOUT OUT OF FU EL. 24 00:01:37,055 --> 00:01:39,389 [vehicle decelerating] 25 00:01:56,324 --> 00:01:59,451 20.95 PARTS OXYG EN 26 00:01:59,536 --> 00:02:03,205 78.09 N ITROG EN. 27 00:02:03,289 --> 00:02:07,751 I DON'T GET IT, THAT'S AIR. 28 00:02:07,836 --> 00:02:11,213 G RAVITY, U N IT ON E. 29 00:02:11,297 --> 00:02:14,925 THAT'S I NCREDI BLE. CON DITIONSIDENTICAL TO EARTH 30 00:02:15,009 --> 00:02:17,469 AND YET WE'RE 655 M I LLION M I LES 31 00:02:17,554 --> 00:02:20,722 AWAY FROM EARTH. 32 00:02:20,807 --> 00:02:22,724 WAIT A MINUTE, PETE. 33 00:02:22,809 --> 00:02:25,978 THESE I NSTRU MENTS COULD BE WRONG. 34 00:02:26,062 --> 00:02:27,938 WHAT'S THE DIFFERENCE? 35 00:02:28,022 --> 00:02:30,941 WE'RE NOT GOING ANYWHERE NOW. 36 00:02:31,025 --> 00:02:33,277 YEAH, I GU ESS YOU'RE RIGHT. 37 00:02:51,129 --> 00:02:54,214 HOW FAR DID YOU SAY WE WERE FROM EARTH? 38 00:02:54,299 --> 00:02:57,843 655 M I LLION M I LES. 39 00:03:10,857 --> 00:03:12,357 WE'RE BACK ON EARTH. 40 00:03:12,442 --> 00:03:13,984 NO. 41 00:03:14,068 --> 00:03:16,570 NO? WHAT DO YOU CALL THAT, A MARTIAN? 42 00:03:16,654 --> 00:03:18,739 HERE, BOY, COME ON. 43 00:03:18,823 --> 00:03:20,407 [suspense music] 44 00:03:28,666 --> 00:03:30,709 WELL, ANYWAY, LOOK AT THOSE TREES. 45 00:03:30,793 --> 00:03:32,085 IT'S GOT TO BE EARTH. 46 00:03:32,170 --> 00:03:34,838 WELL, WHAT DO YOU CALL THAT? 47 00:03:41,221 --> 00:03:42,721 IT'S CALLED A TRACTOR. 48 00:03:42,805 --> 00:03:44,598 THEY WERE IN USE ON EARTH 49 00:03:44,682 --> 00:03:48,185 DU RING THE 20th CENTURY BEFORE THE TOTAL WAR. 50 00:03:48,228 --> 00:03:52,231 YOU MEAN, WE'RE ON EARTH 200 YEARS AGO. 51 00:03:52,315 --> 00:03:54,191 IT'S AN I NTERESTING TH EORY, PETE 52 00:03:54,275 --> 00:03:56,026 AND AS POSS I BLE AS ANY OTH ER 53 00:03:56,110 --> 00:03:57,653 EXCEPT THAT TO MY KNOWLEDG E 54 00:03:57,737 --> 00:04:00,030 EARTH HAS NEVER HAD MORE THAN ONE SU N. 55 00:04:02,367 --> 00:04:04,243 (Pete) ALL RIGHT. YOU EXPLAIN IT. 56 00:04:04,327 --> 00:04:06,703 THE ONLY THING I'M CERTAIN OF 57 00:04:06,788 --> 00:04:08,497 IS THAT WE'RE NOT ON EARTH. 58 00:04:09,874 --> 00:04:11,375 WE'RE NOT ALON E. 59 00:04:17,966 --> 00:04:19,174 EXCUSE ME, S I R. 60 00:04:25,390 --> 00:04:28,433 MY NAME IS WEBBER, 61 00:04:28,518 --> 00:04:30,852 WE HATE TO BOTHER YOU-- 62 00:04:35,066 --> 00:04:37,109 (Pete) WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 63 00:04:37,193 --> 00:04:38,944 SEEMS TO BE IN SOME SORT 64 00:04:39,028 --> 00:04:40,237 OF A TRANCE OR-- 65 00:04:42,657 --> 00:04:44,241 LET'S GET OUT OF HERE. 66 00:04:59,007 --> 00:05:01,550 HEY, LOOK, THERE'S SOMEBODY! 67 00:05:01,634 --> 00:05:02,843 HEY, MISTER! 68 00:05:02,927 --> 00:05:04,219 MISTER! 69 00:05:08,766 --> 00:05:10,684 [panting] HOW ARE THEY B ITING? 70 00:05:12,103 --> 00:05:15,022 MISTER? 71 00:05:15,106 --> 00:05:17,065 HEY, WAKE UP. 72 00:05:17,150 --> 00:05:19,568 [suspense music] 73 00:05:23,573 --> 00:05:25,615 [band playing] 74 00:05:25,700 --> 00:05:27,117 DO YOU HEAR THAT? 75 00:05:27,201 --> 00:05:30,746 THE MUSIC, A BAN D, DO YOU HEAR IT? 76 00:05:30,830 --> 00:05:32,789 THERE'S SOMEBODY HERE. 77 00:05:32,874 --> 00:05:35,667 IT SEEMS TO BE COMING FROM OVER THERE. 78 00:05:38,129 --> 00:05:40,172 [band music] 79 00:05:55,146 --> 00:05:57,939 THE MUSIC'S COMING FROM THAT LOU DSPEAKER. 80 00:05:58,024 --> 00:06:00,025 IT'S BEING P I PED IN FROM SOMEWHERE. 81 00:06:00,109 --> 00:06:01,693 LOOK! 82 00:06:04,155 --> 00:06:06,031 [music stops] 83 00:06:06,115 --> 00:06:07,824 CONCERT'S OVER. 84 00:06:41,651 --> 00:06:46,530 WELL, ANY IDEAS, PROFESSOR? 85 00:06:46,614 --> 00:06:48,115 WELL, I SU PPOSE 86 00:06:48,199 --> 00:06:52,577 IT COULD BE SOME SORT OF I LLUS ION. 87 00:06:52,662 --> 00:06:56,081 YES, MAYBE WE'RE BEING MADE TO SEE AND HEAR 88 00:06:56,165 --> 00:06:57,624 WHAT WE HOPE TO F IN D 89 00:06:57,708 --> 00:07:02,212 THE SIGHTS AND SOU N DS OF HOM E. 90 00:07:02,296 --> 00:07:05,132 NO, NO, THAT'S ALL WRONG. 91 00:07:05,216 --> 00:07:08,135 THIS IS MORE THAN 200 YEARS 92 00:07:08,219 --> 00:07:10,512 AHEAD OF OUR TIME. 93 00:07:10,596 --> 00:07:12,055 OR IT COULD BE 94 00:07:12,140 --> 00:07:17,102 THAT TIME ITSELF IS SUSPEN DED HERE. 95 00:07:17,186 --> 00:07:19,813 OR TIME MAY HAVE, IN A SENSE 96 00:07:19,897 --> 00:07:21,898 HAVE SPEEDED UP FOR US 97 00:07:21,983 --> 00:07:25,318 OR SLOWED DOWN FOR THEM. 98 00:07:25,403 --> 00:07:28,613 YOU MEAN, THEY MIGHT ACTUALLY BE MOVING? 99 00:07:28,698 --> 00:07:30,157 IT'S POSS I BLE. 100 00:07:30,241 --> 00:07:31,658 THEN WHY CAN'T WE SEE IT? 101 00:07:31,742 --> 00:07:33,994 WELL, YOU DON'T SEE THE MOVEM ENTS 102 00:07:34,078 --> 00:07:35,328 OF A CLOCK'S HAN DS 103 00:07:35,413 --> 00:07:37,122 N EVERTH ELESS THEY DO MOVE. 104 00:07:41,919 --> 00:07:43,837 WELL, THIS CLOCK HAS NO HAN DS. 105 00:07:43,921 --> 00:07:45,338 [suspense music] 106 00:07:49,427 --> 00:07:52,012 CARL, DO YOU REALLY BELIEVE 107 00:07:52,096 --> 00:07:53,930 WHAT YOU'RE SAYING? 108 00:07:54,015 --> 00:07:55,682 NO, OF COURSE NOT. 109 00:07:55,766 --> 00:07:58,810 BUT THEY'RE NOT JUST STATU ES. 110 00:07:58,895 --> 00:08:01,438 THEY'RE FLESH AND BLOOD 111 00:08:01,522 --> 00:08:04,774 OR SOMETHING THAT FEELS LIKE FLESH AND BLOOD. 112 00:08:04,859 --> 00:08:07,027 IT'S SOMETHING REAL. 113 00:08:07,111 --> 00:08:09,321 IT'S GOT TO BE HERE. 114 00:08:09,405 --> 00:08:11,198 NOW, I SAY SEPARATE 115 00:08:11,282 --> 00:08:13,492 AND MEET BACK HERE IN ONE HOUR. 116 00:08:13,576 --> 00:08:15,327 WELL, IT'S BETTER 117 00:08:15,411 --> 00:08:18,246 THAN H U DDLING TOG ETHER LIKE FRIGHTEN ED CH I LDREN. 118 00:08:20,958 --> 00:08:23,126 (Webber) REMEMBER, WE MEET BACK HERE 119 00:08:23,211 --> 00:08:24,794 IN ONE HOUR. 120 00:09:27,191 --> 00:09:30,860 [knocks] HELLO. 121 00:09:30,945 --> 00:09:33,363 ANYBODY THERE? 122 00:09:41,497 --> 00:09:43,790 [romantic violin music] 123 00:09:43,874 --> 00:09:45,834 OH, I'M TERRIBLY SORRY. 124 00:10:01,892 --> 00:10:24,080 [vioIin music continues] 125 00:10:27,918 --> 00:10:30,462 [distorted strings] 126 00:10:34,800 --> 00:10:37,260 [pIeasant music] 127 00:11:35,027 --> 00:11:38,321 YOUR MAJ ESTY. 128 00:11:38,406 --> 00:11:40,281 I DON'T BLAM E THE J U DG ES. 129 00:11:40,366 --> 00:11:42,992 YOU'RE THE PRETTI EST OF THEM ALL. 130 00:11:43,077 --> 00:11:44,994 BUT TELL ME SOMETHING, YOUR MAJ ESTY, 131 00:11:45,037 --> 00:11:47,330 WHAT'S WRONG WITH YOU? [distorted strings] 132 00:11:47,415 --> 00:11:51,251 WHAT'S WRONG WITH EVERYBODY IN THIS CRAZY PLACE?! 133 00:11:51,335 --> 00:11:52,544 ANSWER ME! 134 00:11:52,628 --> 00:11:54,170 CAN'T YOU TALK? 135 00:11:54,255 --> 00:11:55,797 CAN'T YOU MOVE? 136 00:11:55,881 --> 00:11:57,757 ANSWER ME! 137 00:12:03,889 --> 00:12:05,390 [suspense music] 138 00:12:05,474 --> 00:12:07,058 [mischievous music] 139 00:12:31,709 --> 00:12:35,545 THIS IS THE WAY IT WAS ON EARTH NOT SO LONG AGO. 140 00:12:35,629 --> 00:12:38,715 MY GREAT G RAN DFATHER SHOWED ME PICTURES OF IT. 141 00:12:38,758 --> 00:12:41,342 QU I ET AND PEACEFU L. 142 00:12:41,427 --> 00:12:43,636 YOU MEAN YOU LIKE IT HERE? 143 00:12:43,721 --> 00:12:46,139 I WOULD IF IT WERE REAL, 144 00:12:46,223 --> 00:12:50,810 IF I COULD BE SURE IT WASN'T GOING TO VAN ISH IN A PU FF OF P IN K SMOKE. 145 00:12:55,065 --> 00:12:56,566 [ring] 146 00:12:58,444 --> 00:13:01,154 WELL, AS FOR ME, IT'S A NICE PLACE TO VIS IT 147 00:13:01,238 --> 00:13:03,364 BUT I WOULDN'T WANT TO LIVE HERE. 148 00:13:03,449 --> 00:13:07,118 LIKE IT OR NOT, THIS IS HOM E FROM NOW ON. 149 00:13:13,459 --> 00:13:14,751 CHARMING. 150 00:13:17,129 --> 00:13:18,880 LOVELY, ISN'T IT? 151 00:13:18,964 --> 00:13:22,967 IF YOU WANT IT, IT'S YOURS. 152 00:13:23,052 --> 00:13:24,886 YES, THAT'S TRU E ISN'T IT? 153 00:13:42,029 --> 00:13:43,279 YOU DON'T MIND 154 00:13:43,364 --> 00:13:44,781 IF WE HAVE A LOOK AROUND 155 00:13:44,865 --> 00:13:45,990 DO YOU, S I R? 156 00:13:46,075 --> 00:13:47,158 NOT AT ALL. 157 00:13:50,663 --> 00:13:52,705 YOU'RE MOST WELCOM E. 158 00:13:52,790 --> 00:13:56,292 MY NAME'S WICKWI RE, J EREMY WICKWI RE. 159 00:13:58,963 --> 00:14:01,214 G ENTLEM EN, THERE'S NOTHING TO BE AFRAI D OF. 160 00:14:01,298 --> 00:14:03,925 TRU LY, THERE ISN'T. 161 00:14:04,009 --> 00:14:06,094 BUT, Y-Y-YOU'RE REAL. 162 00:14:06,178 --> 00:14:08,179 BUT, OF COURSE, I AM. 163 00:14:08,264 --> 00:14:10,807 ISN'T EVERYBODY? 164 00:14:10,891 --> 00:14:12,267 I USED TO THINK SO. 165 00:14:12,351 --> 00:14:14,894 OH, YOU MEAN, [chuckIes] 166 00:14:14,979 --> 00:14:17,897 DO COME I NSIDE. 167 00:14:17,982 --> 00:14:19,566 COME ON, WON'T YOU? 168 00:14:19,650 --> 00:14:21,234 COME ON, COME I NSIDE. 169 00:14:21,318 --> 00:14:23,987 THERE'S NOTHING TO BE AFRAI D OF 170 00:14:24,071 --> 00:14:25,446 I ASSURE YOU. 171 00:14:31,328 --> 00:14:33,329 EH, DO YOU LIKE IT? 172 00:14:33,414 --> 00:14:36,457 WE BU I LT IT FOR A M R., UH, 173 00:14:36,542 --> 00:14:38,001 MR. J EN KI NSON. 174 00:14:38,085 --> 00:14:40,044 BUT AT THE LAST MOM ENT HE DECI DED 175 00:14:40,129 --> 00:14:43,590 THAT THE ONE THING HE WANTED TO BE WAS A KNIGHT IN ARMOR 176 00:14:43,674 --> 00:14:45,925 SO HE'S OUT THERE IN THE MEDI EVAL SECTION 177 00:14:46,010 --> 00:14:48,094 SLAYING A DRAGON. 178 00:14:48,178 --> 00:14:50,013 YOU MEAN THERE ARE OTHER SECTIONS? 179 00:14:50,097 --> 00:14:51,598 HM? 180 00:14:51,682 --> 00:14:54,267 (Wickwire) OH, YES, OF COURSE, 181 00:14:54,351 --> 00:14:56,352 WE HAVE MANY SECTIONS. 182 00:14:56,437 --> 00:14:57,937 THERE'S THE ROMAN, 183 00:14:58,022 --> 00:14:59,188 THE EGYPTIAN, 184 00:14:59,273 --> 00:15:00,773 THE WILD WESTERN 185 00:15:00,858 --> 00:15:02,275 BUT THIS IS THE MOST POPU LAR 186 00:15:02,359 --> 00:15:03,943 BECAUSE IT REPRESENTS A PERIOD 187 00:15:04,028 --> 00:15:05,653 IN AM ERICAN CU LTU RE 188 00:15:05,738 --> 00:15:07,947 WHEN CREATU RE COM FORTS WERE MOST ABU N DANT 189 00:15:08,032 --> 00:15:13,995 AND BEFORE PEACE ON EARTH BECAME IMPOSS I BLE. 190 00:15:14,079 --> 00:15:15,663 NOW, LOOK, M R., UH, 191 00:15:15,748 --> 00:15:17,040 WICKWI RE. 192 00:15:17,124 --> 00:15:20,043 WICKWI RE, WE ARE FROM EARTH. 193 00:15:20,127 --> 00:15:22,211 OH? 194 00:15:22,296 --> 00:15:25,214 (Webber) WE WERE ON A ROUTINE GEOLOGICAL MISSION. 195 00:15:25,299 --> 00:15:27,133 WE RAN INTO A METEORITE STORM. 196 00:15:27,217 --> 00:15:29,510 SOME OF OUR EQU I PM ENT WAS KNOCKED OUT. 197 00:15:29,595 --> 00:15:31,054 WE GOT LOST. 198 00:15:31,138 --> 00:15:33,306 NOW, THAT WAS SIX MONTHS AGO. 199 00:15:33,390 --> 00:15:35,975 WE SAW THIS ASTERO I D AND WE LAN DED. 200 00:15:36,060 --> 00:15:37,226 OUR FU EL IS GON E. 201 00:15:37,311 --> 00:15:38,478 WE'VE GOT TO STAY HERE. 202 00:15:38,562 --> 00:15:41,022 I SEE. 203 00:15:41,106 --> 00:15:44,025 I SEE, THEN YOU'RE NOT FROM THE GLADES. 204 00:15:45,402 --> 00:15:47,111 THE WHAT? 205 00:15:47,196 --> 00:15:49,781 BUT YOU ARE FROM THE EARTH. 206 00:15:49,865 --> 00:15:53,701 TELL ME, DID THEY EVER HAVE THAT ATOM IC WAR? 207 00:15:53,786 --> 00:15:55,328 YES, IN 1 985. 208 00:15:55,412 --> 00:15:58,539 MOST OF THE EARTH'S SU RFACE WAS DESTROYED 209 00:15:58,624 --> 00:16:00,667 AND IT'S TAKEN US 200 YEARS 210 00:16:00,751 --> 00:16:02,251 TO PICK UP THE P I ECES. 211 00:16:02,336 --> 00:16:04,754 OH, HOW SAD. 212 00:16:04,838 --> 00:16:06,422 MR. WICKWI RE 213 00:16:06,465 --> 00:16:08,716 NOW, YOU'VE GOT TO EXPLAIN SOME THINGS 214 00:16:08,801 --> 00:16:10,551 BEFORE WE GO OUT OF OUR MINDS. 215 00:16:10,636 --> 00:16:12,261 YES, BUT YOU LOOK H U NG RY. 216 00:16:12,346 --> 00:16:14,472 LET ME F IX YOU LU NCH, THEN WE'LL TALK. 217 00:16:14,556 --> 00:16:16,057 (Pete) WAIT A SECOND. 218 00:16:16,141 --> 00:16:18,726 NOW, YOU TELL US ONE THING RIGHT NOW. 219 00:16:18,811 --> 00:16:20,770 WHERE ARE WE? 220 00:16:20,854 --> 00:16:24,524 WHY, YOU'RE IN A CEM ETERY. 221 00:16:24,608 --> 00:16:26,359 DIDN'T YOU KNOW? 222 00:16:26,443 --> 00:16:28,194 [suspense music] 223 00:16:31,323 --> 00:16:33,533 PLEASE, MAKE YOURSELVES COM FORTABLE. 224 00:16:33,617 --> 00:16:36,619 I'LL BE BACK IN A FEW MOM ENTS. 225 00:16:36,662 --> 00:16:40,164 CEM ETERY? 226 00:16:44,211 --> 00:16:45,545 COFFEE WI LL BE SERVED 227 00:16:45,629 --> 00:16:51,467 IN A FEW MINUTES, G ENTLEM EN. 228 00:16:51,552 --> 00:16:53,803 MAY I PROPOSE A TOAST? 229 00:17:01,895 --> 00:17:04,313 TO PEACE, MY FRIENDS 230 00:17:04,398 --> 00:17:08,484 TO EVERLASTING ETERNAL PEACE. 231 00:17:08,569 --> 00:17:11,154 [suspense music] 232 00:17:19,538 --> 00:17:20,747 EXCELLENT! 233 00:17:20,831 --> 00:17:23,166 LI EBFRAU M I LCH, ISN'T IT? 234 00:17:23,250 --> 00:17:24,584 YES. 235 00:17:24,668 --> 00:17:25,918 MISTER-- 236 00:17:26,003 --> 00:17:27,587 WICKWI RE. 237 00:17:27,671 --> 00:17:28,838 WE'RE VERY CON FUSED. 238 00:17:28,881 --> 00:17:30,298 WE NEED H ELP. 239 00:17:30,382 --> 00:17:34,135 WELL, S IT DOWN, MY BOYS, S IT DOWN. 240 00:17:34,219 --> 00:17:35,970 COME ON, S IT DOWN. 241 00:17:36,055 --> 00:17:37,930 WHAT IS IT? 242 00:17:38,015 --> 00:17:39,307 NOW, YOU SAID 243 00:17:39,391 --> 00:17:41,726 THAT WE WERE IN A CEM ETERY. 244 00:17:41,810 --> 00:17:43,186 WHAT DID YOU MEAN? 245 00:17:43,270 --> 00:17:44,687 J UST EXACTLY THAT. 246 00:17:44,772 --> 00:17:46,689 BUT BEFORE I EXPLAIN 247 00:17:46,774 --> 00:17:49,692 YOU MUST GIVE ME SOME IN FORMATION. 248 00:17:49,777 --> 00:17:53,488 IF YOU WERE GRANTED YOUR DEAREST WISH 249 00:17:53,572 --> 00:17:55,656 WHAT WOULD YOUR WISH BE? 250 00:17:55,741 --> 00:17:57,492 I'M NOT SURE I KNOW WHAT YOU MEAN. 251 00:17:57,576 --> 00:17:59,243 I MEAN, WHERE WOULD YOURATHER BE 252 00:17:59,328 --> 00:18:00,953 RIGHT NOW? 253 00:18:01,038 --> 00:18:04,707 I'D LIKE TO BE ON THE SH I P H EADED FOR HOM E. 254 00:18:04,792 --> 00:18:07,210 AND YOU, CAPTAI N. 255 00:18:07,294 --> 00:18:09,712 I'LL GO ALONG WITH THAT. 256 00:18:11,840 --> 00:18:14,801 SPLEN DID, AND J UST ONE THING MORE. 257 00:18:14,885 --> 00:18:18,471 WHEN YOU LEFT EARTH, WHAT WAS THE DATE? 258 00:18:18,555 --> 00:18:19,889 SEPTEM BER. 259 00:18:19,973 --> 00:18:21,808 NO, NO, THE YEAR. 260 00:18:21,892 --> 00:18:24,352 2 1 85. 261 00:18:24,436 --> 00:18:27,772 2 1 85? [chuckIes] 262 00:18:27,856 --> 00:18:29,565 NOW I UNDERSTAND. 263 00:18:29,650 --> 00:18:30,942 WELL, THAT'S N ICE. 264 00:18:31,026 --> 00:18:32,235 WE DON'T! 265 00:18:32,319 --> 00:18:33,820 WHEN YOU ARRIVED 266 00:18:33,904 --> 00:18:36,030 I THOUGHT YOU WERE FROM HAPPY GLADES. 267 00:18:36,115 --> 00:18:37,698 BUT BY YOUR BEHAVIOR 268 00:18:37,783 --> 00:18:39,575 OF COURSE, I SEE YOU COULDN'T BE. 269 00:18:39,660 --> 00:18:41,327 WE'RE STILL NOT FOLLOWING YOU. 270 00:18:41,411 --> 00:18:42,745 WHAT'S HAPPY GLADES? 271 00:18:42,830 --> 00:18:44,831 THE WORLD'S G REATEST MORTUARY. 272 00:18:44,915 --> 00:18:47,500 AT LEAST, THAT'S WHAT IT USED TO BE. 273 00:18:47,584 --> 00:18:50,628 YOU SEE, THE MANAG EM ENT H IT UPON THIS SCH EM E 274 00:18:50,712 --> 00:18:53,631 AS A SERVICE TO THOSE WHO COULD AFFORD IT. 275 00:18:53,715 --> 00:18:55,091 "THIS SCH EM E" BEING? 276 00:18:55,175 --> 00:18:56,843 THIS LITTLE ASTERO I D 277 00:18:56,927 --> 00:19:00,263 WHERE WE WOULD RECREATE THE EXACT CON DITIONS 278 00:19:00,347 --> 00:19:03,641 U N DER WHICH THE DEAR DEPARTED COULD BE MOST HAPPY. 279 00:19:03,725 --> 00:19:05,476 FOR AN EXAM PLE, 280 00:19:05,561 --> 00:19:08,729 IF THE DECEASED ALWAYS WANTED TO BE ELECTED MAYOR 281 00:19:08,814 --> 00:19:10,773 HE WOULD ACH I EVE HIS AM B ITION HERE 282 00:19:10,858 --> 00:19:14,485 FOR ALL ETERNITY. 283 00:19:14,570 --> 00:19:16,863 YOU MEAN THOSE PEOPLE ARE ALL DEAD? 284 00:19:16,947 --> 00:19:20,366 NO, NO, NOT ALL OF THEM. JUST A SELECT FEW. 285 00:19:20,450 --> 00:19:22,577 THE OTH ERS ARE IMITATIONS. 286 00:19:22,661 --> 00:19:25,371 (Professor) IN OTHER WORDS, THIS IS THE PLACE 287 00:19:25,455 --> 00:19:28,875 WHERE YOUR DREAMS COME TRU E AFTER YOU'VE STOPPED DREAMING. 288 00:19:28,959 --> 00:19:32,461 YES, THAT MIGHT BE ONE WAY OF PUTTING IT. 289 00:19:32,546 --> 00:19:34,380 YES, THAT'S VERY GOOD. 290 00:19:34,464 --> 00:19:37,633 YOU EXPECT US TO BELIEVE THAT EXPLANATION? 291 00:19:37,718 --> 00:19:40,094 I HADN'T THOUGHT OF THAT. 292 00:19:40,179 --> 00:19:42,388 DON'T YOU? 293 00:19:42,472 --> 00:19:45,183 IT'S TRU E, YOU KNOW. 294 00:19:45,267 --> 00:19:46,809 WELL, I'LL ADM IT 295 00:19:46,894 --> 00:19:50,146 WE HAVEN'T COME UP WITH ANYTHING BETTER. 296 00:19:50,189 --> 00:19:53,608 BUT A CEM ETERY OUT IN SPACE. 297 00:19:53,692 --> 00:19:56,068 M I LLIONS OF M I LES FROM EARTH. 298 00:19:56,153 --> 00:19:58,404 WHY? 299 00:19:58,488 --> 00:20:00,323 YES, WHY? 300 00:20:00,407 --> 00:20:03,284 NOW, YOUR BOSS COULD HAVE BOUGHT A P I ECE OF DESERT. 301 00:20:03,368 --> 00:20:04,660 OH, NO, NO 302 00:20:04,745 --> 00:20:07,038 YOU DON'T U N DERSTAND AT ALL. 303 00:20:07,122 --> 00:20:10,166 HAPPY GLADES PROMISES ETERNAL PEACE 304 00:20:10,250 --> 00:20:11,792 EVERLASTING PEACE. 305 00:20:11,877 --> 00:20:14,670 YOU COULDN'T HAVE THAT ON EARTH 306 00:20:14,755 --> 00:20:17,465 NOW, COULD YOU? 307 00:20:17,549 --> 00:20:20,384 HE HAS A PO I NT. 308 00:20:20,469 --> 00:20:21,636 U H, WHAT ABOUT YOU? 309 00:20:21,720 --> 00:20:23,304 ME? 310 00:20:23,388 --> 00:20:26,182 YES, YOU, HOW DO YOU F IG U RE IN ALL THIS? 311 00:20:26,266 --> 00:20:28,768 WHY, I'M THE CARETAKER. 312 00:20:28,852 --> 00:20:31,145 IT'S MY JOB TO MAKE SURE 313 00:20:31,230 --> 00:20:33,940 THAT OUR GU ESTS ARE NOT, 314 00:20:34,024 --> 00:20:37,902 DISTU RBED. 315 00:20:37,986 --> 00:20:43,991 WELL, WHEN DID THIS MORTUARY-- OR WHATEVER IT IS-- BEG I N? 316 00:20:44,076 --> 00:20:48,412 1 973, I BELIEVE. 317 00:20:48,497 --> 00:20:50,915 YES, YES. 318 00:20:50,999 --> 00:20:52,750 THAT'D MAKE YOU A B IT 319 00:20:52,834 --> 00:20:54,377 ON THE ELDERLY SIDE 320 00:20:54,461 --> 00:20:56,837 WOULDN'T IT, MR. WI REWICK? 321 00:20:56,922 --> 00:20:59,340 WICKWI RE. [chuckIes] 322 00:20:59,424 --> 00:21:01,217 NOW, I'M AFRAI D YOU'RE FORCING ME 323 00:21:01,301 --> 00:21:05,304 INTO A RATH ER EM BARRASSING ADMISS ION. 324 00:21:05,389 --> 00:21:08,808 YOU SEE, I'M NOT ACTUALLY HUMAN, 325 00:21:08,892 --> 00:21:10,977 OH, I AM NOW 326 00:21:11,061 --> 00:21:12,812 BUT WHEN YOU'VE GON E 327 00:21:12,896 --> 00:21:17,525 I SHALL GO BACK TO SLEEP AGAIN U NTI L I'M NEEDED. 328 00:21:17,609 --> 00:21:22,363 YOU SEE, I'M-- I'M MERELY A SCI ENTIF IC DEVICE. 329 00:21:22,447 --> 00:21:26,200 I GO ON AND OFF AGAIN LIKE A MACHINE. 330 00:21:26,285 --> 00:21:28,577 YOU UNDERSTAND. 331 00:21:30,497 --> 00:21:32,832 YES, IT'S NOT VERY COM PLICATED 332 00:21:32,916 --> 00:21:34,041 IS IT, REALLY? 333 00:21:34,126 --> 00:21:35,960 HE GOES ON AND OFF. 334 00:21:36,044 --> 00:21:40,840 YES, I THINK IMUST HAVE BEEN OFF FOR ABOUT 200 YEARS. 335 00:21:40,924 --> 00:21:42,800 LOOK, MISTER, YOU THINK-- 336 00:21:42,884 --> 00:21:46,262 ALL RIGHT, ALL RIGHT, PETE. 337 00:21:46,346 --> 00:21:48,306 MR. WICKWI RE 338 00:21:48,390 --> 00:21:50,516 WE'RE STAYING HERE. 339 00:21:50,600 --> 00:21:53,853 YES, I KNOW. 340 00:21:53,937 --> 00:21:58,190 YES, BUT YOU SAID SOMETHING 341 00:21:58,275 --> 00:22:01,569 ABOUT OU R BEING GON E. 342 00:22:01,653 --> 00:22:05,281 OH, THAT'S A F IG U RE OF SPEECH, CAPTAI N. 343 00:22:05,365 --> 00:22:07,074 I MEANT "DEPARTED." 344 00:22:07,159 --> 00:22:10,286 "GONE ON" AS IT WERE. 345 00:22:10,370 --> 00:22:13,205 WELL, YOU KNOW WHAT HE'S SAYING 346 00:22:13,290 --> 00:22:16,834 DON'T YOU? 347 00:22:16,918 --> 00:22:19,211 I TOLD YOU NOT TO TRUST HIM. 348 00:22:19,296 --> 00:22:20,463 I TOLD YOU! 349 00:22:29,097 --> 00:22:30,890 WE MEANT YOU NO HARM. 350 00:22:30,974 --> 00:22:34,852 I REALIZE THAT AND I'M SORRY. 351 00:22:34,936 --> 00:22:36,312 TRU LY I AM. 352 00:22:36,396 --> 00:22:37,980 (Webber) THE ANTIDOTE-- 353 00:22:38,065 --> 00:22:39,982 GIVE US THE ANTI DOTE. 354 00:22:40,067 --> 00:22:42,651 (Wickwire) THERE IS NO ANTIDOTE, CAPTAIN. 355 00:22:42,736 --> 00:22:44,612 EVEN NOW THE ETERNIFYING FLU ID 356 00:22:44,696 --> 00:22:46,572 IS COURSING THROUGH YOUR VEINS 357 00:22:46,656 --> 00:22:51,410 BUT IT-- IT WON'T BE PAIN FU L, I ASSURE YOU. 358 00:22:51,495 --> 00:22:53,662 BUT WHY? 359 00:22:53,747 --> 00:22:55,623 WHY US? 360 00:22:57,501 --> 00:22:59,043 BECAUSE YOU ARE HERE 361 00:22:59,127 --> 00:23:01,087 AND YOU ARE MEN 362 00:23:01,171 --> 00:23:03,964 AND WHILE THERE ARE MEN 363 00:23:04,049 --> 00:23:07,593 THERE CAN BE NO PEACE. 364 00:23:12,015 --> 00:23:13,599 [mischievous music] 365 00:23:13,683 --> 00:23:15,810 [humming] 366 00:23:30,867 --> 00:23:34,620 (male narrator) KIRBY, WEBBER AND MEYERS, THREE MEN LOST. 367 00:23:34,704 --> 00:23:38,249 THEY SHARED A COMMON WISH, A SIMPLE ONE REALLY, 368 00:23:38,333 --> 00:23:43,003 THEY WANTED TO BE ABOARD THEIR SHIP HEADED FOR HOME. 369 00:23:43,088 --> 00:23:47,091 AND FATE, A LAUGHING FATE, A PRACTICAL JOKESTER 370 00:23:47,175 --> 00:23:50,719 WITH A SMILE THAT STRETCHED ACROSS THE STARS 371 00:23:50,804 --> 00:23:52,513 SAW TO IT THAT THEY GOT THEIR WISH 372 00:23:52,597 --> 00:23:56,142 WITH JUST ONE RESERVATION, 373 00:23:56,226 --> 00:23:58,102 THE WISH CAME TRUE 374 00:23:58,186 --> 00:24:02,064 BUT ONLY IN THE TWILIGHT ZONE. 375 00:24:11,700 --> 00:24:14,994 (male presenter, off) ROD SERLING, CREATOR OF TWILIGHT ZONE 376 00:24:15,078 --> 00:24:19,623 WILL TELL YOU ABOUT NEXT WEEK'S STORY AFTER THIS WORD FROM OUR ALTERNATE SPONSOR. 377 00:24:19,708 --> 00:24:22,543 AND NOW, MR. SERLING. 378 00:24:22,627 --> 00:24:24,795 NEXT WEEK, I TRY TO SETTLE AN ARG U MENT 379 00:24:24,880 --> 00:24:28,466 TO THE EFFECT THAT I'M NOT AT MY BEST WHEN WRITING SCRI PTS FOR WOM EN 380 00:24:28,550 --> 00:24:30,968 MISS VERA M I LES TAKES MY SIDE 381 00:24:31,052 --> 00:24:34,763 IN A MOST U N USUAL AND U N IQU E STORY WE CALLED M IRROR IMAGE. 382 00:24:34,806 --> 00:24:37,766 I HOPE TO SEE YOU NEXT WEEK, YOU IN YOUR LIVING ROOM 383 00:24:37,809 --> 00:24:41,520 AND MISS VERA M I LES AND THE REST OF US IN THE TWILIGHT ZONE. 384 00:25:25,106 --> 00:25:28,651 (male presenter, off) CAN WE HAVE DYNAM IC GROWTH, LOW UNEMPLOYMENT, 385 00:25:28,735 --> 00:25:31,695 AND REASONABLY STABLE PRICES? WRITE FOR THIS FREE BOOKLET 386 00:25:31,780 --> 00:25:34,990 TO AMERICAN ASSEMBLY, COLUMBIA UNIVERSITY NEW YORK CITY. 387 00:25:35,040 --> 00:25:39,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.