All language subtitles for The Twilight Zone s01e19 The Purple Testament.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,546 [eerie music] 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,215 (male narrator) THERE IS A FIFTH DIMENSION 3 00:00:08,299 --> 00:00:10,426 BEYOND THAT WHICHIS KNOWN TO MAN. 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,721 IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,181 AND AS TIMELESS AS INFINITY. 6 00:00:16,266 --> 00:00:20,310 IT IS THE MIDDLE GROUND BETWEEN LIGHT AND SHADOW 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,604 BETWEEN SCIENCE AND SUPERSTITION 8 00:00:22,689 --> 00:00:26,233 AND IT LIES BETWEEN THE PIT OF MAN'S FEARS 9 00:00:26,317 --> 00:00:28,986 AND THE SUMMIT OF HIS KNOWLEDGE. 10 00:00:29,070 --> 00:00:31,655 THIS IS THE DIMENSION OF IMAGINATION 11 00:00:31,698 --> 00:00:35,743 IT IS AN AREA WHICH WE CALL THE TWILIGHT ZONE. 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,125 [expIosion] 13 00:00:45,670 --> 00:00:47,671 [gunfire and bombs] 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,509 [machine gun firing] 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,239 KEEP THOSE TRUCKS COMING! 16 00:01:14,324 --> 00:01:15,741 CLOSE IT UP! 17 00:01:15,825 --> 00:01:18,744 I SAID CLOSE IT UP! 18 00:01:18,828 --> 00:01:24,500 (male narrator) INFANTRY PLATOON, U.S. ARMY, PHILIPPINE ISLANDS, 1 945. 19 00:01:24,584 --> 00:01:28,212 THESE ARE THE FACES OF THE YOUNG MEN WHO FIGHT. 20 00:01:28,296 --> 00:01:32,007 AS IF SOME OMNISCIENT PAINTER HAD M IXED A TUBE OF OILS 21 00:01:32,092 --> 00:01:35,010 THAT WERE AT ONE TIME EARTH-BROWN, DUST-GREY 22 00:01:35,095 --> 00:01:40,015 BLOOD-RED, BEARD-BLACK, AND FEAR, YELLOW-WHITE. 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,226 AND THESE MEN WERE THE MODELS. 24 00:01:42,310 --> 00:01:45,187 FOR THIS IS THE PROVINCE OF COMBAT 25 00:01:45,271 --> 00:01:48,565 AND THESE ARE THE FACES OF WAR. 26 00:02:07,669 --> 00:02:10,420 EVENING, CAPTAI N. 27 00:02:10,505 --> 00:02:12,923 AIN'T IT A CRUMMY NIGHT? 28 00:02:13,007 --> 00:02:14,967 ROUG H? 29 00:02:15,051 --> 00:02:17,469 WE'VE GOT THE BRI DG E, WHATEVER THEY WANT IT FOR. 30 00:02:17,554 --> 00:02:20,848 HERE YOU GO. 31 00:02:20,932 --> 00:02:24,935 JAPS HAVE GOT NAVAL GU NS STUCK IN THE GROU N D. THEY'RE ZEROED IN. 32 00:02:25,019 --> 00:02:27,104 THAT BRI DG E GETS IT EVERY THREE MINUTES. 33 00:02:27,188 --> 00:02:28,981 [explosion] 34 00:02:29,065 --> 00:02:31,817 IF THE GEN ERAL WANTS TO KNOW WHERE THE JAP FLEET IS 35 00:02:31,901 --> 00:02:33,527 IT'S DUG IN ON THE ROAD TO MAN I LA. 36 00:02:33,611 --> 00:02:36,780 SERG EANT, 37 00:02:36,865 --> 00:02:38,365 WHO'D WE LOSE? 38 00:02:38,449 --> 00:02:40,200 LOTS OF WOU N DED. 39 00:02:40,285 --> 00:02:42,286 MAYBE TEN, TWELVE. 40 00:02:42,370 --> 00:02:48,625 FOUR DEAD. [suspense music] 41 00:02:48,710 --> 00:02:52,129 H I BBARD, HORTON, MORGAN AND LEVY. 42 00:02:52,213 --> 00:02:54,590 ALL RIGHT, SERG EANT, BED THEM DOWN. 43 00:02:54,674 --> 00:02:56,508 CHECK WITH THE MESS. 44 00:02:56,593 --> 00:02:59,052 MAKE SURE THEY GOT HOT COFFEE AND A MEAL. 45 00:02:59,137 --> 00:03:00,929 IF THEY'RE NOT H U NG RY, EAT ANYWAY. 46 00:03:01,014 --> 00:03:02,639 YES, S I R. 47 00:03:02,724 --> 00:03:07,728 "A" COM PANY, FIRST PLATOON, CHOW DOWN! 48 00:03:15,320 --> 00:03:16,820 F ITZ, 49 00:03:16,905 --> 00:03:19,364 S I R? 50 00:03:19,449 --> 00:03:23,660 LOOK, I HAVE GOT ME A BOTTLE OF PH I LI PP IN E TU PA IN MY TENT. 51 00:03:23,745 --> 00:03:26,163 NOW IT'S NOT EXACTLY BOTTLED IN BON D 52 00:03:26,247 --> 00:03:30,083 BUT YOU'D BE SURPRISED WHAT IT DOES TO A MAN'S OUTLOOK. 53 00:03:30,168 --> 00:03:31,335 COME ON. 54 00:03:35,465 --> 00:03:37,090 CH EERS. 55 00:03:37,175 --> 00:03:42,262 [artillery whistling overhead] 56 00:03:42,347 --> 00:03:44,598 [explosion] 57 00:03:47,435 --> 00:03:49,519 BAD DAY, HUH, F ITZ? 58 00:03:49,604 --> 00:03:52,189 A LOT OF WOU N DED, FOUR DEAD. 59 00:03:52,273 --> 00:03:54,900 ALL IN TWO AND A HALF HOURS. 60 00:03:54,984 --> 00:03:57,027 1 2 WOU N DED, FOUR DEAD. 61 00:03:57,111 --> 00:04:00,113 ANYTHING SPECIAL ABOUT THE FOU R? 62 00:04:00,198 --> 00:04:02,991 ANYTHING SPECIAL? 63 00:04:03,076 --> 00:04:04,576 WHAT DO YOU MEAN? 64 00:04:04,661 --> 00:04:07,246 WELL, F ITZ, WE'VE LOST FOUR MEN BEFORE. 65 00:04:07,330 --> 00:04:09,456 WE'VE LOST EIGHT AND TEN. 66 00:04:09,540 --> 00:04:13,043 YOU SEEM TO BE TAKING THIS A LITTLE HARDER THAN USUAL. 67 00:04:13,127 --> 00:04:16,421 I JUST WON DERED IF THERE WAS SOMETHING 68 00:04:16,506 --> 00:04:17,923 SPECIAL. 69 00:04:18,007 --> 00:04:19,967 THESE FOUR MEN WERE ALL U N DER 2 1. 70 00:04:20,051 --> 00:04:22,427 DOES IT HAVE TO BE MORE SPECIAL THAN THAT? 71 00:04:22,512 --> 00:04:24,805 NO, BUT THIS HAS GOTTEN TO YOU, FITZ. 72 00:04:24,889 --> 00:04:26,390 MORE THAN I'VE EVER SEEN. 73 00:04:26,474 --> 00:04:28,308 I'D JUST LIKE TO KNOW WHY. 74 00:04:28,393 --> 00:04:32,271 YOU'RE A PERCEPTIVE MAN, PH I L. 75 00:04:32,355 --> 00:04:35,565 IT'S THE MARK OF A GOOD OFFICER, ISN'T IT? 76 00:04:35,650 --> 00:04:38,110 TO WARD OFF TROU BLE BY ANTICI PATING. 77 00:04:38,194 --> 00:04:42,239 ARE YOU GONNA GIVE ME A HARD TIME? 78 00:04:42,323 --> 00:04:44,074 I DON'T THINK SO, F ITZ. 79 00:04:44,158 --> 00:04:45,742 YOU'RE A GOOD OFFICER. 80 00:04:45,827 --> 00:04:47,327 YOU GOT GUTS AND BRAI NS. 81 00:04:47,412 --> 00:04:49,579 BUT SOMETHING HAS GOTTEN TO YOU. 82 00:04:49,664 --> 00:04:52,332 I TOLD YOU, I'D LIKE TO KNOW WHAT IT IS. 83 00:04:52,417 --> 00:04:54,876 WOULD YOU? 84 00:05:03,594 --> 00:05:06,096 H I BBARD, HORTON, MORGAN, LEVY. 85 00:05:06,180 --> 00:05:10,434 KI LLED IN ACTION, LUZON, P. I., 1 3 JAN UARY 1 945. 86 00:05:10,518 --> 00:05:11,643 SO? 87 00:05:11,728 --> 00:05:13,145 SO YOU WANT TO KNOW 88 00:05:13,229 --> 00:05:14,730 WHAT'S GOTTEN INTO ME, PHIL, 89 00:05:14,814 --> 00:05:18,150 I WROTE THOSE NAMES DOWN YESTERDAY. 90 00:05:18,234 --> 00:05:21,278 I WROTE THEM DOWN BEFORE WE WENT UP. 91 00:05:21,362 --> 00:05:25,449 WHY DID YOU WRITE DOWN THE NAMES, F ITZ? 92 00:05:25,533 --> 00:05:27,284 WELL, WE HAD A WEAPONS CHECK 93 00:05:27,368 --> 00:05:29,328 AND I LOOKED INTO THEIR FACES 94 00:05:29,412 --> 00:05:31,538 AND THOSE FOUR MEN 95 00:05:31,622 --> 00:05:33,749 [artillery whistling overhead] 96 00:05:39,422 --> 00:05:41,590 [explosion] 97 00:05:49,766 --> 00:05:51,516 FEEL BETTER? 98 00:05:51,601 --> 00:05:55,812 I LOOKED INTO FORTY FOU R FACES YESTERDAY MORNING 99 00:05:55,897 --> 00:06:00,359 AND WHEN I GOT TO THOSE FOU R, THERE WAS SOMETHING SPECIAL 100 00:06:00,443 --> 00:06:01,735 A LIGHT OR SOMETHING. 101 00:06:01,819 --> 00:06:03,653 I CAN'T DESCRIBE IT TO YOU. 102 00:06:03,738 --> 00:06:05,572 THERE ISN'T ANY DESCRIPTION. 103 00:06:05,656 --> 00:06:07,741 I LOOKED INTO THEIR FACES AND I KNEW. 104 00:06:07,825 --> 00:06:10,952 I KNEW THIS WAS THEIR LAST DAY. 105 00:06:11,037 --> 00:06:13,163 I KNEW THEY WERE GOING TO GET IT. 106 00:06:13,247 --> 00:06:14,664 I KNEW, AND THERE 107 00:06:14,749 --> 00:06:17,459 THERE WASN'T ANY DOU BT ABOUT IT. 108 00:06:17,543 --> 00:06:20,295 WELL, THAT'S, UH, 109 00:06:20,380 --> 00:06:22,255 THAT'S FU N NY. THAT'S REAL FU N NY. 110 00:06:25,468 --> 00:06:28,011 I HAVEN'T SLEPT MUCH. 111 00:06:28,096 --> 00:06:31,932 I KEEP WON DERING 112 00:06:32,016 --> 00:06:35,852 IS THIS THE WAY IT'S GOING TO BE? 113 00:06:35,937 --> 00:06:38,605 IF EVERY TIME I STAND IN FRONT OF A PLATOON 114 00:06:38,689 --> 00:06:41,274 AM I GOING TO BE ABLE TO LOOK DOWN THE LIN E 115 00:06:41,359 --> 00:06:43,902 AND KNOW WHICH ONES AREN'T COMING BACK? 116 00:06:43,986 --> 00:06:46,446 F ITZ, WHEN DID YOU WRITE THESE NAMES DOWN? 117 00:06:46,531 --> 00:06:48,407 YOU'RE SURE IT WAS YESTERDAY? 118 00:06:48,491 --> 00:06:51,618 YOU'RE SURE IT WASN'T TODAY ON THE WAY BACK IN THE TRUCK? 119 00:06:51,702 --> 00:06:53,453 YESTERDAY. 120 00:06:53,538 --> 00:06:55,539 YESTERDAY MORNING, I SWEAR TO YOU. 121 00:06:55,623 --> 00:06:58,208 I WROTE THOSE NAM ES DOWN YESTERDAY. 122 00:07:07,927 --> 00:07:09,386 WELL? 123 00:07:09,470 --> 00:07:11,221 (man) I CAN'T TELL, CAPTAIN. 124 00:07:11,305 --> 00:07:13,557 THE STUFF YOU'VE GIVEN ME IS INCONCLUSIVE. 125 00:07:13,599 --> 00:07:16,101 I LOOKED UP HIS RECORDS. HE'S NEVER BEEN WOU N DED. 126 00:07:16,185 --> 00:07:18,061 LOOKS LIKE A PRETTY STEADY CUSTOM ER, 127 00:07:18,146 --> 00:07:20,355 NO EVI DENCE OF BATTLE FATIG U E OR ANYTHING. 128 00:07:20,440 --> 00:07:23,900 WHY HE SHOU LD SU DDEN LY GET THIS WE I RD IDEA IS HARD TO SAY 129 00:07:23,985 --> 00:07:25,944 BUT WE BETTER RU N SOME CHECKS. 130 00:07:26,028 --> 00:07:28,447 HE BELIEVES IT. YOU HEAR HIM TELL IT 131 00:07:28,531 --> 00:07:30,407 YOU ALMOST BELIEVE IT YOURSELF. 132 00:07:30,491 --> 00:07:32,826 I'D APPRECIATE YOU TAKING A LOOK AT HIM. 133 00:07:32,910 --> 00:07:34,453 HE'S A GOOD MAN. 134 00:07:34,537 --> 00:07:38,498 HE'S ONE OF THE BEST OFFICERS WE'VE GOT. 135 00:07:38,583 --> 00:07:40,333 I'LL DO WHAT I CAN, CAPTAI N. 136 00:07:40,418 --> 00:07:41,668 HE'S HERE NOW, YOU KNOW. 137 00:07:41,752 --> 00:07:43,545 NO, I DIDN'T KNOW. 138 00:07:43,629 --> 00:07:45,005 HE'S IN THE WARD VIS ITING 139 00:07:45,089 --> 00:07:46,798 ONE OF THE BOYS FROM HIS PLATOON. 140 00:07:46,883 --> 00:07:50,969 I'M F IN E, LI EUTENANT. HOW'S THE REST OF THE BOYS? 141 00:07:51,053 --> 00:07:52,637 OH, THEY'RE ALL FINE. 142 00:07:52,722 --> 00:07:55,265 PORKY GOT A P I ECE OF SH RAPN EL ON HIS FING ER 143 00:07:55,349 --> 00:07:57,851 YOU KNOW PORKY, THAT'S ABOUT AS BAD AS HE EVER GOT. 144 00:07:57,935 --> 00:08:01,313 [coughs] HE'S A LUCKY KID. 145 00:08:01,397 --> 00:08:02,939 THAT HE IS. 146 00:08:03,024 --> 00:08:05,358 AND YOU'RE NOT DOING TOO BAD. 147 00:08:05,443 --> 00:08:08,612 YOU GET THAT ALL PATCH ED UP AND YOU'LL BE GOING HOM E. 148 00:08:08,696 --> 00:08:10,697 THAT'S NOT SO HARD TO TAKE, IS IT? 149 00:08:10,781 --> 00:08:12,491 NO, S I R. 150 00:08:12,575 --> 00:08:14,493 IT SURE ISN'T. 151 00:08:18,289 --> 00:08:20,457 NO, NO. THANK YOU, S I R. 152 00:08:20,541 --> 00:08:22,542 COULD YOU LAY IT DOWN OVER THERE, LEASE? 153 00:08:22,627 --> 00:08:24,794 I WON'T BE NEEDING IT FOR A WHILE. 154 00:08:24,879 --> 00:08:28,465 U H, LISTEN, SM ITTY, I GOT SOME STUFF TO DO SO I'LL SEE YOU TOMORROW. 155 00:08:28,549 --> 00:08:30,467 YOU TAKE IT EASY, YOU HEAR? 156 00:08:30,551 --> 00:08:32,219 YES, S I R. 157 00:08:32,303 --> 00:08:34,804 U H, ANYTHING YOU NEED-- YOU GOT STUFF TO READ? 158 00:08:34,889 --> 00:08:36,181 ALL I NEED. 159 00:08:36,265 --> 00:08:38,683 OKAY, YOU TAKE CARE, SM ITTY. 160 00:08:38,768 --> 00:08:41,353 THANKS FOR COMING, LI EUTENANT. 161 00:08:41,437 --> 00:08:43,563 GOOD-BYE. 162 00:08:43,648 --> 00:08:45,482 GOOD-BYE, SM ITTY. 163 00:08:47,818 --> 00:08:49,528 [suspense music] 164 00:09:03,376 --> 00:09:05,669 YOU OKAY, LI EUTENANT? 165 00:09:05,753 --> 00:09:07,796 YEAH. I-- 166 00:09:10,508 --> 00:09:12,050 YEAH, I'M OKAY. 167 00:09:33,531 --> 00:09:34,990 HE'S DEAD. 168 00:09:35,074 --> 00:09:36,408 JUST LIKE THAT. 169 00:09:36,492 --> 00:09:38,827 THEY GO AWFU L QU ICK SOMETIMES. 170 00:09:38,911 --> 00:09:40,704 AWFU L QU ICK. 171 00:09:54,051 --> 00:09:57,387 F ITZ? 172 00:09:57,471 --> 00:09:58,763 I WAS UP SEEING SM ITTY. 173 00:09:58,848 --> 00:10:00,599 YEAH, I KNOW. I READ HIS TAG. 174 00:10:00,683 --> 00:10:02,642 DOC SAID H E'S GOING TO BE OKAY. 175 00:10:02,727 --> 00:10:03,935 NO, HE ISN'T. 176 00:10:04,020 --> 00:10:06,396 I TOOK A LOOK AT HIS FACE. 177 00:10:06,480 --> 00:10:11,026 I TOOK A LOOK AT HIS FACE, AND I KNEW. 178 00:10:11,110 --> 00:10:13,236 AND A MINUTE LATER, HE'S GON E. 179 00:10:13,321 --> 00:10:14,613 SAME THING? 180 00:10:14,697 --> 00:10:16,197 SAME THING. 181 00:10:16,282 --> 00:10:18,283 THE LOOK. 182 00:10:18,367 --> 00:10:22,829 THE FU N NY-- THE FU N NY LIGHT OR WHATEVER IT IS. 183 00:10:22,913 --> 00:10:26,416 AND I KNEW, AND I KNEW. 184 00:10:28,419 --> 00:10:30,128 F ITZ, I CAN'T EXPLAIN THIS, BUT-- 185 00:10:30,212 --> 00:10:32,547 I DON'T WANT YOU TO EXPLAIN IT. 186 00:10:32,632 --> 00:10:34,966 HOW CAN YOU EXPLAIN IT? 187 00:10:35,051 --> 00:10:38,136 HOW CAN ANYBODY EXPLAIN IT? 188 00:10:38,220 --> 00:10:42,265 I JUST WANT YOU TO BELIEVE IT, CAPTAI N. THAT'S ALL I WANT FROM YOU. 189 00:10:42,350 --> 00:10:44,351 I WANT YOU TO BELIEVE IT. 190 00:10:44,435 --> 00:10:48,021 (Paramedic) BED FIVE, SIR. SM ITH. HE JUST DIED. 191 00:10:48,105 --> 00:10:50,190 I'LL HAVE A LOOK AT HIM. 192 00:10:50,274 --> 00:10:54,152 FOR WHAT? 193 00:10:54,236 --> 00:10:56,613 (Fitz) THERE'S NOTHING TO LOOK AT BUT A BODY. 194 00:10:56,697 --> 00:10:58,031 HE'S DEAD. 195 00:10:58,115 --> 00:10:59,491 AND I KNEW HE WAS GOING TO DIE 196 00:10:59,575 --> 00:11:01,159 'CAUSE I READ IT ON HIS FACE. 197 00:11:01,243 --> 00:11:03,536 GO ON BACK, CORPORAL. I'LL BE RIGHT IN. 198 00:11:03,621 --> 00:11:04,871 SO YOU KNEW, LI EUTENANT? 199 00:11:04,955 --> 00:11:06,331 YOU BET I DID. 200 00:11:06,415 --> 00:11:08,249 I TABBED FOUR MEN THE OTHER DAY. 201 00:11:08,334 --> 00:11:10,126 THAT'S ODD, DON'T YOU THINK? 202 00:11:10,211 --> 00:11:12,796 (Fitz) ODD? THAT'S NOT ODD, CAPTAIN. 203 00:11:12,880 --> 00:11:14,714 ODD WHEN IS YOU GO 30 DAYS ON THE LINE 204 00:11:14,799 --> 00:11:16,007 AND YOU DON'T LOSE A MAN. 205 00:11:16,092 --> 00:11:18,093 THAT'S ODD! 206 00:11:18,177 --> 00:11:21,137 ODD IS WHEN YOU WALK 25 MILES AND YOU DON'T GET A BLISTER. 207 00:11:21,180 --> 00:11:23,139 NOW YOU'RE TALKING ODD! 208 00:11:23,224 --> 00:11:25,141 THIS ISN'T ODD, CAPTAI N. 209 00:11:25,184 --> 00:11:26,768 THIS IS NIGHTMARE. 210 00:11:26,852 --> 00:11:29,062 THIS IS A LOUSY, DOG-FACED, LYING OFFICER 211 00:11:29,146 --> 00:11:31,022 WHO CAN SEE DEATH ON PEOPLE'S FACES. 212 00:11:31,107 --> 00:11:33,400 (Doctor) YOU'RE A DOG-FACED, LYING OFFICER 213 00:11:33,484 --> 00:11:35,610 WHO'S CRACKING U N DER THE STRAIN FROM HAVING DONE TOO MUCH 214 00:11:35,695 --> 00:11:37,737 AND FELT TOO MUCH. F I NALLY HAVING TO SUCCU M B TO IT! 215 00:11:37,822 --> 00:11:39,614 I'M FIVE FOR FIVE, CAPTAI N. 216 00:11:39,699 --> 00:11:41,866 HOW MANY CO I NCI DENCES ADD UP TO A FACT? 217 00:11:41,951 --> 00:11:43,868 HOW MANY MEN DO I HAVE TO TAB 218 00:11:43,953 --> 00:11:45,745 AS THE LEAST LIKELY TO SUCCEED? 219 00:11:45,830 --> 00:11:48,123 HOW MANY MORE FACES DO I HAVE TO LOOK INTO?! 220 00:11:48,207 --> 00:11:49,874 WHAT I WANT TO KNOW 221 00:11:49,959 --> 00:11:52,544 IS WHAT DOES IT TAKE TO MAKE YOU GUYS REALIZE 222 00:11:52,628 --> 00:11:54,337 THAT SOMEWHERE ALONG THE LIN E 223 00:11:54,422 --> 00:11:57,215 I P ICKED UP A TALENT THEY DON'T TEACH AT O.C.S. 224 00:11:57,299 --> 00:11:58,758 ONE THING YOU MIGHT DO 225 00:11:58,843 --> 00:12:00,927 WHILE YOU'RE WAITING AND SCRATCHING 226 00:12:01,011 --> 00:12:03,972 YOU MIGHT PUT TAPE OVER MY EYES OR POKE THEM OUT 227 00:12:04,056 --> 00:12:07,767 OR DO SOMETHING WHERE I WON'T BE ABLE TO SEE 228 00:12:07,852 --> 00:12:10,061 SO I WON'T HAVE TO LOOK AT ANY MORE FACES! 229 00:12:30,458 --> 00:12:33,293 NOW WE SPEARH EAD THE ATTACK MOVING ACROSS AT THE PO I NT 230 00:12:33,377 --> 00:12:35,754 FOLLOWED BY BAKER AND CHARLIE AND COM PANY. 231 00:12:35,838 --> 00:12:38,256 NOW, AT THIS PO I NT TO THE EAST, 232 00:12:38,340 --> 00:12:41,843 SOME F I LI P I NO G U ERRI LLAS WILL BE CROSSING THE RIVER BY BOAT. 233 00:12:41,927 --> 00:12:44,554 NOW THEIR JOB WILL BE TO KNOCK OUT ANY AND ALL JAP GUNS 234 00:12:44,638 --> 00:12:48,433 IN THAT SIDE OF THE RIVER. SO THAT WE SHOULD BE ABLE TO MOVE ACROSS THE BRIDGE 235 00:12:48,517 --> 00:12:50,435 AGAINST ONLY SMALL ARMS FIRE. 236 00:12:50,519 --> 00:12:55,440 WE'VE GOT ABOUT 22 MINUTES BEFORE WE LOAD UP THE TRUCKS. 237 00:12:55,524 --> 00:12:57,984 GIVE YOUR PLATOONS A GOOD BRI EFING. 238 00:12:58,068 --> 00:13:03,323 MAKE SURE THAT EACH MAN HAS A BELT, FIVE GRENADES, SIX AM MO CLI PS, 239 00:13:03,407 --> 00:13:05,241 AND NO BACKPACKS. 240 00:13:05,284 --> 00:13:07,619 ALL RIGHT. THAT'S IT. GOOD LUCK. 241 00:13:15,920 --> 00:13:17,754 CAPTAI N, 242 00:13:17,838 --> 00:13:20,507 YOU STILL WANT MY PLATOON TO TAKE THE PO I NT? 243 00:13:20,591 --> 00:13:22,634 I DON'T KNOW YET, F ITZ. 244 00:13:22,718 --> 00:13:24,803 I THINK THAT PROBABLY-- 245 00:13:24,887 --> 00:13:26,262 [suspense music] 246 00:13:28,599 --> 00:13:30,517 WHAT'S THE MATTER, F ITZ? 247 00:13:36,690 --> 00:13:40,276 ARE YOU WELL ENOUGH TO TAKE THE PLATOON? 248 00:13:40,361 --> 00:13:42,403 NOW, GU NTHER THINKS YOU'D BE BETTER OFF 249 00:13:42,488 --> 00:13:45,114 WITH THREE WEEKS BACK AT DIVIS ION. I AG REE WITH HIM. 250 00:13:45,199 --> 00:13:47,909 THIS THING WILL TAKE A FEW HOURS BUT IT WILL BE MESSY. 251 00:13:47,993 --> 00:13:49,452 CAPTAI N, YOU BETTER NOT GO. 252 00:13:49,537 --> 00:13:51,120 WHY, F ITZ? 253 00:13:53,791 --> 00:13:55,667 [suspense music] 254 00:13:55,751 --> 00:13:57,377 YEAH. 255 00:13:57,461 --> 00:13:59,045 IT'S ON YOUR FACE TOO. 256 00:13:59,129 --> 00:14:02,298 IF YOU GO, YOU WON'T BE COMING BACK. 257 00:14:04,385 --> 00:14:05,927 F ITZ, GET YOUR PLATOONS SET. 258 00:14:06,011 --> 00:14:07,971 YOU'VE ONLY GOT ABOUT 1 5 MINUTES LEFT. 259 00:14:08,055 --> 00:14:09,347 PLEASE-- 260 00:14:09,431 --> 00:14:11,474 I'LL TELL YOU WHAT WE'LL DO! 261 00:14:11,559 --> 00:14:14,561 WE'LL TALK ABOUT IT WHEN WE GET BACK. WE'LL HAVE A DRINK TO IT. 262 00:14:14,645 --> 00:14:17,981 WE'LL DRINK TO AN I LLUS ION, TO A COUPLE OF CO I NCI DENCES. 263 00:14:18,023 --> 00:14:20,400 NOW THAT'S IT, F ITZ! I'LL SEE YOU AT THE TRUCKS! 264 00:14:20,484 --> 00:14:23,319 CAPTAI N, YOU WON'T BE DRINKING TO ANYTHING. 265 00:14:23,404 --> 00:14:25,780 'CAUSE YOU'RE NOT COMING BACK! 266 00:15:03,986 --> 00:15:05,862 [suspense music] 267 00:15:11,493 --> 00:15:13,077 [waIIa] 268 00:15:18,042 --> 00:15:20,084 [far away explosions] 269 00:15:32,014 --> 00:15:33,348 LI EUTENANT? 270 00:15:33,432 --> 00:15:35,391 WHAT ABOUT IT? 271 00:15:35,476 --> 00:15:37,393 EVERYBODY SAYS YOU CAN TELL. 272 00:15:37,478 --> 00:15:39,729 EVERYBODY SAYS YOU KNOW WHO'S GOING TO GET IT 273 00:15:39,813 --> 00:15:41,648 AND WHO ISN'T. 274 00:15:41,732 --> 00:15:46,402 WELL, HOW ABOUT IT, LI EUTENANT? GIVE US A BREAK, HUH? 275 00:15:46,487 --> 00:15:47,779 COME ON, LI EUTENANT. 276 00:15:47,863 --> 00:15:49,364 IT AIN'T FAIR-- YOU KNOWING! 277 00:15:49,448 --> 00:15:50,949 KNOCK IT OFF, FREEMAN. 278 00:15:51,033 --> 00:15:55,328 (Captain) ALL RIGHT, SERGEANT. 279 00:15:55,412 --> 00:15:57,747 NOW LOOK, SOMEBODY STARTED THIS WILD GAG 280 00:15:57,831 --> 00:15:59,791 AND SOMEBODY WILL GET BU RN ED FOR IT. 281 00:15:59,875 --> 00:16:02,126 THERE'S NOBODY IN THIS COM PANY 282 00:16:02,211 --> 00:16:04,504 WHO'S A MIND-READER. 283 00:16:04,588 --> 00:16:08,591 I NCLU DING LI EUTENANT F ITZG ERALD. 284 00:16:08,676 --> 00:16:10,593 (Captain) ALL RIGHT, LIEUTENANT? 285 00:16:31,824 --> 00:16:33,199 YEAH. THAT'S RIGHT, S I R. 286 00:16:33,283 --> 00:16:35,368 ALL RIGHT, SERG EANT, LET'S GO. 287 00:16:35,452 --> 00:16:37,620 YES, S I R. LET'S GO! 288 00:16:37,705 --> 00:16:39,622 (Sergeant) OKAY, LOAD 'EM UP. 289 00:16:39,707 --> 00:16:40,790 LET'S GO! 290 00:16:40,874 --> 00:16:42,625 IN THE TRUCKS! 291 00:16:42,710 --> 00:16:44,961 IN THE TRUCKS, EVERYBODY! 292 00:16:55,472 --> 00:16:57,140 [expIosions] 293 00:17:23,042 --> 00:17:25,001 CLOSE IT UP! 294 00:17:25,085 --> 00:17:26,919 ALL RIGHT, CLOSE IT UP! 295 00:17:34,511 --> 00:17:36,929 OKAY, FIRST PLATOON, FALL IN. 296 00:17:44,855 --> 00:17:47,940 FORGET ABOUT EXTRA DETAI LS. LET'S DO IT THE SAM E. 297 00:17:48,025 --> 00:17:50,109 YES, S I R. 298 00:17:50,194 --> 00:17:52,403 COME ON, HURRY IT UP. 299 00:17:52,488 --> 00:17:54,697 FALL IN. ROLL CALL. 300 00:17:54,782 --> 00:17:56,032 VERALL. 301 00:17:56,116 --> 00:17:57,158 (Verall) HERE. 302 00:17:57,242 --> 00:17:58,409 ASHBAR. 303 00:17:58,494 --> 00:17:59,702 (Ashbar) HERE. 304 00:17:59,745 --> 00:18:01,746 [roll call continues] 305 00:18:34,404 --> 00:18:36,280 (Commander) FITZ. 306 00:18:36,365 --> 00:18:39,117 JUST THOUGHT I'D DROP AROUND AND CONG RATU LATE YOU BOYS 307 00:18:39,201 --> 00:18:40,368 ON THE GOOD JOB YOU DID. 308 00:18:40,452 --> 00:18:41,702 THANK YOU, S I R. 309 00:18:41,787 --> 00:18:43,454 THE ODDS FELL ON OUR SIDE. 310 00:18:43,539 --> 00:18:46,332 M UST BE ALL THOSE RIGHT-HAN DY JOB ON THOSE GU NS 311 00:18:46,416 --> 00:18:48,292 AND YOU FELLOWS WALKED RIGHT ACROSS. 312 00:18:48,377 --> 00:18:49,418 RIGHT ACROSS. 313 00:18:49,503 --> 00:18:50,920 THAT'S FORTU NATE. 314 00:18:51,004 --> 00:18:52,713 THE AIR FORCE M UST HAVE P ICKED OFF 315 00:18:52,798 --> 00:18:54,549 AT LEAST SIX OR SEVEN OF THOSE 25s. 316 00:18:54,633 --> 00:18:56,551 OF COURSE THOSE GU NS WERE OPERATING. 317 00:18:56,635 --> 00:18:58,678 THAT MIGHT HAVE BEEN THE LONG EST BRI DG E 318 00:18:58,762 --> 00:19:00,680 YOU'VE EVER BEEN ON, OR THE SHORTEST. 319 00:19:00,764 --> 00:19:03,015 SN I PER F I RE, THAT'S ALL YOU HAD? 320 00:19:03,100 --> 00:19:04,433 YES, S I R, SN I PER F I RE. 321 00:19:04,518 --> 00:19:05,768 M M-H M M. 322 00:19:05,853 --> 00:19:08,187 WE LOST ONE MAN. 323 00:19:17,823 --> 00:19:20,449 OH, THAT'S A P ITY. 324 00:19:20,534 --> 00:19:23,661 HE WAS A GOOD MAN. 325 00:19:23,745 --> 00:19:26,789 YOU WERE GOOD FRIENDS, WEREN'T YOU, F ITZG ERALD? 326 00:19:36,800 --> 00:19:40,469 SO MUCH FOR MRS. RI KER'S LOVELY WEDDING. 327 00:19:40,554 --> 00:19:43,431 SEVEN HAPPY YEARS. 328 00:19:43,515 --> 00:19:47,268 TWO F IN E SONS. 329 00:19:47,352 --> 00:19:49,937 MAN, WAR STIN KS. 330 00:19:53,400 --> 00:19:54,984 (Sergeant) LIEUTENANT? 331 00:19:59,198 --> 00:20:01,324 CAPTAIN GU NTH ER WANTS TO SEE YOU. 332 00:20:04,995 --> 00:20:07,705 LI EUTENANT, YOU ARE TO REPORT BACK TO DIVIS ION. 333 00:20:07,789 --> 00:20:09,165 BACK TO DIVIS ION? 334 00:20:09,249 --> 00:20:10,917 YEAH. THEY WANT TO LOOK YOU OVER. 335 00:20:11,001 --> 00:20:13,169 IT'LL BE A NICE COUPLE WEEKS REST FOR YOU. 336 00:20:13,253 --> 00:20:14,545 TAKE YOUR GEAR WITH YOU. 337 00:20:14,630 --> 00:20:15,963 OKAY. 338 00:20:16,048 --> 00:20:17,840 THANK YOU, CAPTAI N. 339 00:20:36,109 --> 00:20:37,360 [suspense music] 340 00:20:52,000 --> 00:20:54,168 (soldier) LIEUTENANT FITZGERALD? 341 00:20:54,253 --> 00:20:57,004 THE JEEP'S READY TO TAKE YOU BACK TO DIVISION, SIR 342 00:20:57,089 --> 00:20:58,839 ANY TIME YOU'RE READY. 343 00:20:58,924 --> 00:21:00,591 LI EUTENANT F ITZG ERALD? 344 00:21:00,676 --> 00:21:02,551 WHAT? 345 00:21:02,636 --> 00:21:04,011 THIS YOUR BAG, S I R? 346 00:21:04,096 --> 00:21:06,681 YES, THAT'S MY BAG. 347 00:21:06,765 --> 00:21:08,724 MAY I PUT IT IN THE J EEP FOR YOU, S I R? 348 00:21:08,809 --> 00:21:10,434 THANK YOU VERY MUCH. 349 00:21:10,519 --> 00:21:11,978 WELL, S I R, WE'RE READY 350 00:21:12,062 --> 00:21:13,312 ANY TIME YOU ARE. 351 00:21:20,279 --> 00:21:21,737 [suspense music] 352 00:21:38,922 --> 00:21:40,464 WELL, IT'S A LITTLE BOU NCY, S I R 353 00:21:40,549 --> 00:21:42,508 BUT IT SURE BEATS WALKING. 354 00:21:42,592 --> 00:21:44,552 YOU'RE GOING BACK TO DIVIS ION? 355 00:21:44,636 --> 00:21:46,178 YEAH. 356 00:21:46,263 --> 00:21:48,306 FU RTHER BACK I GET, THE BETTER I LIKE IT. 357 00:21:48,390 --> 00:21:50,224 YOU'RE TAKING THE CONVEN I ENT ROAD? 358 00:21:50,309 --> 00:21:52,768 YEAH. THERE'S A BRI DG E U P THERE ON THE HIGHWAY. 359 00:21:52,853 --> 00:21:56,063 THE ENG IN EERS THINK THEY'VE SPOTTED SOME M IN ES UP THE ROAD 360 00:21:56,148 --> 00:21:57,732 THEY HAVEN'T DUG THEM UP YET 361 00:21:57,816 --> 00:21:59,734 SO STAY CLOSE TO THE SHOU LDERS. 362 00:21:59,818 --> 00:22:01,485 I WANT YOU TO TAKE GOOD CARE 363 00:22:01,570 --> 00:22:03,195 OF THE LI EUTENANT HERE. 364 00:22:03,280 --> 00:22:05,489 SERGEANT, I'M THE MOST CAREFUL DRIVER 365 00:22:05,574 --> 00:22:07,783 IN THE UNITED STATES ARMY. 366 00:22:07,868 --> 00:22:11,245 IF I CAN LI FT THIS HERE J EEP AND WALK TI PPYTOE CARRYING IT 367 00:22:11,330 --> 00:22:13,414 BELIEVE ME, BROTH ER, I'D DO IT. 368 00:22:15,751 --> 00:22:18,502 LIEUTENANT, YOU MAY AS WELL GET COMFORTABLE. 369 00:22:18,587 --> 00:22:20,504 I GUESS WE GOT ABOUT A FOUR-HOUR RIDE 370 00:22:20,589 --> 00:22:22,381 AHEAD OF US. 371 00:22:26,636 --> 00:22:29,180 DO WE? 372 00:22:29,264 --> 00:22:32,808 I DOU BT IT. 373 00:22:32,893 --> 00:22:34,602 [suspense music] 374 00:22:50,660 --> 00:22:52,161 [soft harmonica playing] 375 00:22:57,751 --> 00:23:01,170 YOU PLAY THAT PRETTY GOOD. 376 00:23:01,254 --> 00:23:03,339 ONE HAN D. 377 00:23:12,307 --> 00:23:16,685 [loud explosion in distance] 378 00:23:18,355 --> 00:23:19,980 DID YOU HEAR THAT? 379 00:23:20,065 --> 00:23:21,482 TH U N DER? 380 00:23:21,566 --> 00:23:22,983 I DON'T THINK SO. 381 00:23:23,068 --> 00:23:24,944 IT SOUNDED MORE LIKE AN EXPLOS ION. 382 00:23:25,028 --> 00:23:26,695 [suspense music] 383 00:23:31,201 --> 00:23:33,285 MAYBE IT WAS TH U N DER. YEAH. 384 00:23:33,370 --> 00:23:36,122 THAT'S WHAT IT WAS-- PROBABLY TH U N DER. 385 00:23:40,377 --> 00:23:43,629 [pIays harmonica] 386 00:23:43,713 --> 00:23:47,258 (male narrator) FROM WILLIAM SHAKESPEARE, RICHARD THE THIRD, 387 00:23:47,342 --> 00:23:49,969 A SMALL EXCERPT, THE LINE READS, 388 00:23:50,053 --> 00:23:52,721 "HE HAS COME TO OPEN THE PURPLE TESTAMENT 389 00:23:52,806 --> 00:23:55,558 OF BLEEDING WAR." 390 00:23:55,642 --> 00:23:58,310 AND FOR LIEUTENANT WILLIAM FITZGERALD-- 391 00:23:58,395 --> 00:24:01,772 "A" COMPANY, FIRST PLATOON, THE TESTAMENT IS CLOSED. 392 00:24:01,857 --> 00:24:07,278 LIEUTENANT FITZGERALD HAS FOUND THE TWILIGHT ZONE. 393 00:24:12,451 --> 00:24:15,911 (male presenter, off) ROD SERLING, THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE, 394 00:24:15,996 --> 00:24:18,080 WILL TELL YOU ABOUT NEXT WEEK'S STORY 395 00:24:18,165 --> 00:24:20,458 AFTER THIS WORD FROM OUR ALTERNATE SPONSOR 396 00:24:20,542 --> 00:24:23,502 AND NOW, R. SERLING. 397 00:24:23,587 --> 00:24:25,880 NEXT WEEK, ON THE TWILIGHT ZONE 398 00:24:25,964 --> 00:24:29,425 WE OFFER YOU THE U N BELI EVABLE ALONG WITH AN EXPLANATION. 399 00:24:29,509 --> 00:24:31,594 THREE MEN VIS IT A STRANG E NEW WORLD 400 00:24:31,678 --> 00:24:33,637 WITH PEOPLE, CARS, HOUSES, THE WORKS. 401 00:24:33,722 --> 00:24:35,639 BUT SOMETHING'S WRONG IN THE SCENE. 402 00:24:35,724 --> 00:24:38,142 SOMETHING VERY ABNORMAL AM I DST THE NORMAL. 403 00:24:38,226 --> 00:24:42,146 YOU'LL SEE WHAT I MEAN WHEN NEXT WEEK WE BRING YOU "ELEGY" BY CHARLES BEAU MONT. 404 00:24:42,230 --> 00:24:45,941 IT STARS CECI L KELLAWAY. THANK YOU AND GOOD NIGHT. 405 00:25:28,401 --> 00:25:32,404 (male presenter, off) KIMBERLY CLARK INVITES YOU TO WATCH STEVE MCQUEEN 406 00:25:32,489 --> 00:25:34,740 IN WANTED DEAD OR ALIVE. 407 00:25:34,824 --> 00:25:38,160 SATURDAY NIGHTS OVER MOST OF THESE SAME STATIONS. 408 00:25:38,210 --> 00:25:42,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.