All language subtitles for The Spectacular Spider Man s02e01 Blueprints.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,301 --> 00:00:04,335 [ ] 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,838 SPIDER-MAN: Gwen kisses me, and I-I just stand there? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,874 What's with that? I mean, 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,174 I battle super-bads daily, 5 00:00:10,176 --> 00:00:11,943 but I can't handle a little kiss? 6 00:00:11,945 --> 00:00:14,078 Even Black Cat didn't induce paralysis. 7 00:00:16,516 --> 00:00:19,117 Does that mean that Gwen's the one? 8 00:00:19,119 --> 00:00:21,486 I know Venom thought so, but-- 9 00:00:22,955 --> 00:00:24,623 VENOM: Miss us? 10 00:00:24,625 --> 00:00:26,557 Venom. But I-- 11 00:00:30,896 --> 00:00:34,266 Come on, bro, join us. 12 00:00:34,268 --> 00:00:35,633 [GRUNTS] 13 00:00:35,635 --> 00:00:38,437 You know you want to. 14 00:00:38,439 --> 00:00:40,037 No. 15 00:00:43,209 --> 00:00:45,343 No! 16 00:00:45,345 --> 00:00:46,611 [GRUNTS] 17 00:00:49,214 --> 00:00:51,116 [GROANS] 18 00:00:51,118 --> 00:00:52,850 [EXHALES] 19 00:00:57,023 --> 00:00:59,190 [ 20 00:01:06,132 --> 00:01:08,900 Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,635 Swinging from The highest ledge 22 00:01:10,637 --> 00:01:13,271 He can leap above our heads 23 00:01:13,273 --> 00:01:16,174 Ah, ah, ah, ah, ah 24 00:01:16,176 --> 00:01:19,143 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 25 00:01:19,145 --> 00:01:21,946 Villains on the rise And the city's victimized 26 00:01:21,948 --> 00:01:26,150 Looking up with no surprise Arriving in the speed of time 27 00:01:26,152 --> 00:01:29,621 Ah, ah, ah, ah, ah 28 00:01:29,623 --> 00:01:32,624 Ah, ah, ah Ah, ah, ah 29 00:01:32,626 --> 00:01:36,127 Spectacular Spectacular Spider-Man 30 00:01:36,129 --> 00:01:39,764 Spectacular Spectacular Spider-Man 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,833 Spectacular 32 00:01:46,272 --> 00:01:49,507 Spectacular Spectacular Spider-Man 33 00:01:49,509 --> 00:01:53,378 Spectacular Spectacular Spider-Man 34 00:02:03,589 --> 00:02:05,657 SPIDER-MAN: So it was only a nightmare. 35 00:02:05,659 --> 00:02:08,193 Uh, still... 36 00:02:08,195 --> 00:02:09,628 looks like Eddie grabbed everything 37 00:02:09,630 --> 00:02:12,397 but his roommate and bailed. 38 00:02:12,399 --> 00:02:16,467 So, bro, where are you? 39 00:02:16,469 --> 00:02:18,737 [ ] 40 00:02:20,139 --> 00:02:22,073 Oh, perfect. 41 00:02:22,075 --> 00:02:24,041 These long johns keep the knees from knocking, 42 00:02:24,043 --> 00:02:25,209 but they also make me look 43 00:02:25,211 --> 00:02:27,412 like the spectacular Spider-Mush. 44 00:02:27,414 --> 00:02:30,514 That's what I get for designing my Spidey-suit in the spring. 45 00:02:30,516 --> 00:02:34,051 Fun in the sun, not so much in the snow. 46 00:02:34,053 --> 00:02:35,286 Now I'll have to buy a pair 47 00:02:35,288 --> 00:02:38,456 of those expensive skintight thermals. 48 00:02:38,458 --> 00:02:40,991 Add that to my to-do list. 49 00:02:42,227 --> 00:02:43,461 Okay so that's: 50 00:02:43,463 --> 00:02:46,030 One, talk to Gwen. Two, find Eddie. 51 00:02:46,032 --> 00:02:47,732 Three, write Harry. 52 00:02:47,734 --> 00:02:49,934 Four, buy thermals. 53 00:02:49,936 --> 00:02:54,072 Oh, and five, take care of Aunt May. 54 00:02:54,074 --> 00:02:55,240 Aunt May, 55 00:02:55,242 --> 00:02:56,641 you're supposed to be recuperating 56 00:02:56,643 --> 00:02:57,676 from a heart attack. 57 00:02:57,678 --> 00:02:59,510 I can still make pancakes. 58 00:02:59,512 --> 00:03:02,581 No, no, no. I will do the cooking. 59 00:03:02,583 --> 00:03:04,683 [ ] 60 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 [CHUCKLES] 61 00:03:07,521 --> 00:03:09,587 Oops. Peter, 62 00:03:09,589 --> 00:03:13,158 I'm not sure my heart can take watching you cook. 63 00:03:14,993 --> 00:03:18,697 PETER: Okay, number one, talk to Gwen. 64 00:03:18,699 --> 00:03:20,064 He's just a little confused. 65 00:03:20,066 --> 00:03:22,801 Um-- Hi. 66 00:03:26,271 --> 00:03:27,572 Hi. 67 00:03:27,574 --> 00:03:28,606 [BELL RINGS] 68 00:03:28,608 --> 00:03:30,241 Well, class. Yeah. 69 00:03:30,243 --> 00:03:32,176 [ ] 70 00:03:37,683 --> 00:03:39,383 You know when you put your tongue 71 00:03:39,385 --> 00:03:41,486 on the side of the ship and it sticks there? 72 00:03:41,488 --> 00:03:44,289 I hate when I do that. 73 00:03:44,291 --> 00:03:46,124 Just saying. MAN: Hey, Stan. 74 00:03:46,126 --> 00:03:47,459 Call ESU. 75 00:03:47,461 --> 00:03:48,526 Let 'em know the hardware 76 00:03:48,528 --> 00:03:50,361 for the new computer department arrived. 77 00:03:50,363 --> 00:03:52,397 MAN: Behold. 78 00:03:52,399 --> 00:03:54,232 I am Mysterio. 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,633 Here to save the world 80 00:03:55,635 --> 00:03:59,570 from the evils of technology corrupting the human spirit. 81 00:03:59,572 --> 00:04:00,638 [ ] 82 00:04:00,640 --> 00:04:04,075 Are we being punked? I hate that. 83 00:04:04,077 --> 00:04:05,443 Silence, fool. 84 00:04:05,445 --> 00:04:09,580 These hands possess all the powers of the arcane arts. 85 00:04:09,582 --> 00:04:11,049 [CHANTING ARCANE WORDS] 86 00:04:15,821 --> 00:04:18,156 Hah! Such weak wills. 87 00:04:18,158 --> 00:04:21,392 Your dependency on machines has ravaged your spirits. 88 00:04:21,394 --> 00:04:23,194 But I can save you. 89 00:04:23,196 --> 00:04:24,696 Behold. 90 00:04:24,698 --> 00:04:26,665 [CHANTING ARCANE WORDS] 91 00:04:30,670 --> 00:04:32,270 [MYSTERIO LAUGHS] 92 00:04:34,073 --> 00:04:36,474 PROFESSOR: The final will cover the interactions 93 00:04:36,476 --> 00:04:39,277 of various biological systems. And be prepared to define 94 00:04:39,279 --> 00:04:41,846 the terms we've learned this semester. 95 00:04:41,848 --> 00:04:43,815 For example, survival of the fittest, 96 00:04:43,817 --> 00:04:45,316 natural selection-- 97 00:04:45,318 --> 00:04:48,019 [BELL RINGS] All right, more review tomorrow. 98 00:04:48,021 --> 00:04:49,854 But start studying tonight. 99 00:04:49,856 --> 00:04:52,490 [ ] 100 00:04:55,961 --> 00:04:58,797 PETER: This is ridiculous. Just talk to her. 101 00:04:58,799 --> 00:05:02,867 Petey, this biology final's gonna destroy my GPA. 102 00:05:02,869 --> 00:05:04,636 I'll never pass unless you tutor me again. 103 00:05:04,638 --> 00:05:06,938 Please? Uh-- 104 00:05:06,940 --> 00:05:10,975 Sure. Petey, you rock. 105 00:05:10,977 --> 00:05:12,877 [HORNS HONKING] 106 00:05:14,313 --> 00:05:16,314 [ELECTRICITY SIZZLING] 107 00:05:17,983 --> 00:05:19,184 Behold. 108 00:05:19,186 --> 00:05:21,820 Another purveyor of the poisons of progress 109 00:05:21,822 --> 00:05:24,355 that banish the old arts from this world. 110 00:05:24,357 --> 00:05:26,357 Hey, how about we banish you? 111 00:05:26,359 --> 00:05:28,693 [CHANTING ARCANE WORDS] 112 00:05:28,695 --> 00:05:30,061 [ ] 113 00:05:35,367 --> 00:05:36,801 [ROARING] 114 00:05:38,237 --> 00:05:39,537 [SCREAMING] 115 00:05:44,643 --> 00:05:46,111 [GRUNTING] 116 00:05:49,915 --> 00:05:50,981 [SNAPS FINGERS] 117 00:05:53,886 --> 00:05:55,887 SPIDER-MAN: Wow, nice trick, bubble-brain. 118 00:05:55,889 --> 00:05:57,722 And I bet the cheesy magician act 119 00:05:57,724 --> 00:05:59,924 really goes over big with the tourists. 120 00:05:59,926 --> 00:06:03,027 You dare call Mysterio a magician? 121 00:06:03,029 --> 00:06:04,229 Fool! 122 00:06:04,231 --> 00:06:07,799 Mysterio is no illusionist playing parlor tricks. 123 00:06:07,801 --> 00:06:10,835 Mysterio is the master of the arcane arts. 124 00:06:10,837 --> 00:06:13,004 Seems to me Mysterio is the master 125 00:06:13,006 --> 00:06:15,106 of talking about himself in the third person. 126 00:06:15,108 --> 00:06:17,074 We shall see. 127 00:06:17,076 --> 00:06:18,643 [CHANTING ARCANE WORDS] 128 00:06:18,645 --> 00:06:20,044 [GRUNTS] 129 00:06:21,480 --> 00:06:23,414 [ ] 130 00:06:32,057 --> 00:06:33,891 [ ] 131 00:06:38,931 --> 00:06:41,633 Your will is strong, Spider-Man. 132 00:06:41,635 --> 00:06:43,735 Should you turn your mind to the spiritual, 133 00:06:43,737 --> 00:06:46,370 you might one day make a formidable foe. 134 00:06:46,372 --> 00:06:48,339 But not today. 135 00:06:48,341 --> 00:06:50,074 [CHANTING ARCANE WORDS] 136 00:06:50,076 --> 00:06:52,576 [ ] 137 00:06:52,578 --> 00:06:54,211 [GRUNTS] 138 00:06:57,082 --> 00:07:00,785 You have one chance to abandon your hateful cargo. 139 00:07:00,787 --> 00:07:03,153 I'm thinking it's safer inside. 140 00:07:14,332 --> 00:07:16,100 [WHIMPERS] 141 00:07:16,102 --> 00:07:18,369 We'll make a believer out of you yet. 142 00:07:18,371 --> 00:07:20,304 [CHANTING ARCANE WORDS] 143 00:07:24,844 --> 00:07:26,077 No. 144 00:07:30,048 --> 00:07:31,850 SPIDER-MAN: Cold, cold, cold, cold, cold. 145 00:07:31,852 --> 00:07:34,385 Okay, that woke me up. 146 00:07:34,387 --> 00:07:36,520 [ ] 147 00:07:41,260 --> 00:07:43,194 [BOTH PANTING, SHIVERING] 148 00:07:45,164 --> 00:07:46,264 [SNEEZES] 149 00:07:49,201 --> 00:07:52,770 [PETER SNEEZING] 150 00:07:52,772 --> 00:07:54,672 [SNIFFLES] 151 00:07:54,674 --> 00:07:58,543 "Photo by Peter Parker." Huh, very nice. 152 00:07:58,545 --> 00:08:00,678 And just one of your many talents. 153 00:08:00,680 --> 00:08:02,513 [SNEEZES] 154 00:08:02,515 --> 00:08:05,716 Oh. And I wish another talent was keeping warm. 155 00:08:05,718 --> 00:08:08,352 Maybe I can help. Least I can do, 156 00:08:08,354 --> 00:08:10,588 after all the tutelage. 157 00:08:10,590 --> 00:08:12,323 [CHUCKLES, STAMMERS] 158 00:08:12,325 --> 00:08:14,025 "Authorities recovered the armored car 159 00:08:14,027 --> 00:08:16,461 but the cargo was washed out to sea." 160 00:08:16,463 --> 00:08:17,961 Um, uh... 161 00:08:17,963 --> 00:08:20,798 The Bugle blames the whole mess on the Web-Head. 162 00:08:20,800 --> 00:08:24,435 But how is Spider-Man supposed to battle a real-life sorcerer? 163 00:08:24,437 --> 00:08:27,505 Wait, that's subphylum Chelicerata. 164 00:08:27,507 --> 00:08:29,373 Oh, right, thanks. 165 00:08:29,375 --> 00:08:32,010 A-And don't worry about Spider-Man. 166 00:08:32,012 --> 00:08:34,913 My dad books magicians at his hotels all the time. 167 00:08:34,915 --> 00:08:36,681 He used to take my brother and I backstage 168 00:08:36,683 --> 00:08:40,417 to see how the tricks were done. It's all about misdirection. 169 00:08:40,419 --> 00:08:42,954 You wind up paying attention to one thing 170 00:08:42,956 --> 00:08:46,156 when you should be paying attention to another. 171 00:08:46,158 --> 00:08:49,059 [ ] 172 00:08:50,162 --> 00:08:53,431 So spill, girlfriend. What happened? 173 00:08:53,433 --> 00:08:55,533 Uh-- Happened? 174 00:08:55,535 --> 00:08:58,970 Please. You can't take your eyes off him, but you two don't talk. 175 00:08:58,972 --> 00:09:00,538 I kissed him. 176 00:09:00,540 --> 00:09:01,572 [CHUCKLES] 177 00:09:01,574 --> 00:09:03,307 That's great. What did he--? 178 00:09:03,309 --> 00:09:04,776 I don't know. 179 00:09:04,778 --> 00:09:08,846 I ran away. And he hasn't said a word to me since. 180 00:09:10,015 --> 00:09:11,983 [SIRENS, TRAFFIC NOISES] 181 00:09:11,985 --> 00:09:14,118 CURT: Miles, I can't tell you 182 00:09:14,120 --> 00:09:18,255 how pleased we are that Norman convinced you to join us at ESU. 183 00:09:18,257 --> 00:09:20,325 I'm truly looking forward to working with you again. 184 00:09:20,327 --> 00:09:22,660 Thanks, Curt. Feeling's mutual. 185 00:09:22,662 --> 00:09:25,195 Well, I'm just glad my hotshot little brother's 186 00:09:25,197 --> 00:09:26,531 back in New York. 187 00:09:26,533 --> 00:09:28,132 Mother will be thrilled too. 188 00:09:28,134 --> 00:09:30,000 So, Dr. Warren, 189 00:09:30,002 --> 00:09:32,303 what changes can we expect at the lab? 190 00:09:32,305 --> 00:09:34,639 [CHOKES, CLEARS THROAT] Uh, er-- 191 00:09:34,641 --> 00:09:36,440 Miles' past successes 192 00:09:36,442 --> 00:09:39,009 have already attracted much-needed grants, 193 00:09:39,011 --> 00:09:41,579 as well as lucrative private funding. 194 00:09:41,581 --> 00:09:42,813 In fact, 195 00:09:42,815 --> 00:09:45,416 with this new capital, I was hoping to rehire 196 00:09:45,418 --> 00:09:47,384 our lab assistant, Eddie Brock, 197 00:09:47,386 --> 00:09:49,954 but I've been unable to reach him. 198 00:09:49,956 --> 00:09:52,256 Hmm. I'm bringing in my own person. 199 00:09:52,258 --> 00:09:53,924 And I'm happy to share. 200 00:09:53,926 --> 00:09:55,926 Plus, you have your student interns. 201 00:09:55,928 --> 00:09:57,361 How's Gwen working out? 202 00:09:57,363 --> 00:09:59,130 Wonderfully. Wish we had more like her. 203 00:09:59,132 --> 00:10:02,066 Well, there is Peter Parker. 204 00:10:02,068 --> 00:10:03,767 Ah, uh, 205 00:10:03,769 --> 00:10:06,637 we had trust issues with Peter. 206 00:10:06,639 --> 00:10:08,238 I realize you dismissed him, 207 00:10:08,240 --> 00:10:10,174 but he's still the brightest student I have. 208 00:10:10,176 --> 00:10:11,475 I know Peter. 209 00:10:11,477 --> 00:10:13,010 A friend of my son's. 210 00:10:13,012 --> 00:10:15,647 I've always found him very impressive. 211 00:10:15,649 --> 00:10:18,382 All I care about is having the best available minds 212 00:10:18,384 --> 00:10:19,550 at our disposal. 213 00:10:19,552 --> 00:10:23,287 Everyone deserves a second chance. 214 00:10:30,428 --> 00:10:31,896 [SIGHS] 215 00:10:31,898 --> 00:10:34,165 Fine. Peter's reinstated. 216 00:10:34,167 --> 00:10:37,468 Wonderful. Here's to continued-- 217 00:10:37,470 --> 00:10:39,370 [CELL PHONE RINGS] 218 00:10:39,372 --> 00:10:40,705 Oscorp business. 219 00:10:40,707 --> 00:10:42,473 [TRAFFIC NOISES] 220 00:10:42,475 --> 00:10:45,409 Mr. Osborn's on his way. 221 00:10:48,012 --> 00:10:51,249 [ ] 222 00:10:51,251 --> 00:10:52,483 [CHANTING ARCANE WORDS] 223 00:10:56,555 --> 00:10:59,657 I summon the dark forces. 224 00:10:59,659 --> 00:11:03,194 Show us your master plan for this sullied world. 225 00:11:03,196 --> 00:11:04,628 [ELECTRICITY SIZZLES] 226 00:11:10,069 --> 00:11:11,835 [CHANTING ARCANE WORDS] 227 00:11:19,011 --> 00:11:19,877 [LAUGHS] 228 00:11:19,879 --> 00:11:21,311 Fools! 229 00:11:21,313 --> 00:11:25,249 Your technology cannot harm the Serpents of Elvem. 230 00:11:25,251 --> 00:11:27,085 But don't touch their poisonous skin. 231 00:11:27,087 --> 00:11:29,020 [GROWLING] [SPIDER-MAN SNEEZES] 232 00:11:29,022 --> 00:11:32,924 Don't mind me. Just had to get in out of the cold. 233 00:11:32,926 --> 00:11:33,791 [SPIDER-MAN SNEEZES] 234 00:11:33,793 --> 00:11:35,525 [CHANTING ARCANE WORDS] 235 00:11:35,527 --> 00:11:38,362 Gesundheit. So, what did I miss? 236 00:11:38,364 --> 00:11:41,698 Besides getting tagged by one of your will-weakening spells? 237 00:11:41,700 --> 00:11:42,833 Nothing. 238 00:11:42,835 --> 00:11:44,701 I've saved the best for last, 239 00:11:44,703 --> 00:11:46,837 and for you. 240 00:11:46,839 --> 00:11:48,773 [CHANTING ARCANE WORDS] 241 00:11:52,077 --> 00:11:53,544 [SCREECHING, CACKLING] 242 00:11:53,546 --> 00:11:54,945 [ ] 243 00:11:58,350 --> 00:11:59,616 [ ] 244 00:12:02,454 --> 00:12:06,124 [SCREECHING, CACKLING] 245 00:12:06,126 --> 00:12:08,225 [GRUNTS] 246 00:12:08,227 --> 00:12:11,195 Hey! Ahh! I'm cold enough. 247 00:12:11,197 --> 00:12:13,564 I don't need ventilation. 248 00:12:15,834 --> 00:12:17,168 Ahh! 249 00:12:17,170 --> 00:12:19,637 Whoa! 250 00:12:19,639 --> 00:12:22,206 Gotcha. 251 00:12:22,208 --> 00:12:24,475 [ ] 252 00:12:24,477 --> 00:12:26,444 Oh, no! 253 00:12:26,446 --> 00:12:28,746 That's some retirement plan. [SQUEALING] 254 00:12:33,785 --> 00:12:35,820 Let go. Cut it out. 255 00:12:38,723 --> 00:12:41,692 What a world! 256 00:12:41,694 --> 00:12:42,893 [GROWLING] 257 00:12:47,299 --> 00:12:49,599 [SNARLING, CACKLING] 258 00:12:51,102 --> 00:12:53,037 [CHANTING ARCANE WORDS] 259 00:12:56,175 --> 00:12:58,742 [ ] 260 00:13:02,080 --> 00:13:05,416 [GROANING, CHITTERING] 261 00:13:05,418 --> 00:13:06,917 Embarrassing. 262 00:13:06,919 --> 00:13:10,188 Oh, come on! 263 00:13:10,190 --> 00:13:11,888 [ELECTRICITY SIZZLING] 264 00:13:11,890 --> 00:13:14,191 Want some of this? Big bully. 265 00:13:14,193 --> 00:13:15,893 [BLOWS RASPBERRY] What do you know? 266 00:13:15,895 --> 00:13:17,895 Guess Mysterio isn't quite the technophobe 267 00:13:17,897 --> 00:13:20,097 he claims to be. 268 00:13:20,099 --> 00:13:21,966 Oh, pimples. 269 00:13:21,968 --> 00:13:24,668 And Spidey strikes out the side. 270 00:13:24,670 --> 00:13:26,570 Now to eject their manager. 271 00:13:27,672 --> 00:13:30,474 [CACKLING] Oh, no, you don't, girlfriend. 272 00:13:31,776 --> 00:13:33,811 My work here is done. 273 00:13:33,813 --> 00:13:37,148 Farewell, Spider-Man. 274 00:13:37,150 --> 00:13:39,083 [CHANTING ARCANE WORDS] 275 00:13:41,619 --> 00:13:43,220 [LAUGHS] 276 00:13:51,229 --> 00:13:53,763 Oh, no. Bye-bye. 277 00:13:53,765 --> 00:13:55,532 Couldn't let go first? 278 00:13:55,534 --> 00:13:57,167 If I'm wrong about this, 279 00:13:57,169 --> 00:13:59,503 at least I'll finally be warm. 280 00:14:05,810 --> 00:14:08,011 [ELECTRICITY SIZZLING, HUMMING] 281 00:14:16,521 --> 00:14:18,055 [ ] 282 00:14:29,568 --> 00:14:31,869 And for my next trick... 283 00:14:34,305 --> 00:14:36,840 A prop house. 284 00:14:36,842 --> 00:14:38,309 Liz was right. 285 00:14:38,311 --> 00:14:40,878 Old Mystie's nothing but smoke and mirrors. 286 00:14:40,880 --> 00:14:42,280 Misdirection. 287 00:14:42,282 --> 00:14:44,482 Now for the man behind the curtain. 288 00:14:44,484 --> 00:14:45,483 [SNEEZES] 289 00:14:49,354 --> 00:14:50,955 [COUGHING] 290 00:14:52,424 --> 00:14:53,557 [MYSTERIO LAUGHS] 291 00:14:56,461 --> 00:14:58,529 [MYSTERIO CHANTS ARCANE WORDS] 292 00:14:58,531 --> 00:15:00,130 [HUMMING] 293 00:15:02,367 --> 00:15:03,567 [MYSTERIO CHANTING] 294 00:15:03,569 --> 00:15:06,002 Oh, enough with the Latin. I know it's an act. 295 00:15:06,004 --> 00:15:08,105 MYSTERIO: Ah. But it's such a good act. 296 00:15:08,107 --> 00:15:10,774 And Latin adds just the right 297 00:15:10,776 --> 00:15:12,042 Mysterio-so touch. [GRUNTS] 298 00:15:12,044 --> 00:15:13,143 MYSTERIO: For example: 299 00:15:13,145 --> 00:15:16,580 [MYSTERIO CHANTING IN LATIN] 300 00:15:16,582 --> 00:15:19,116 You're in for a world of hurt. 301 00:15:19,118 --> 00:15:21,485 [GRUNTS] 302 00:15:21,487 --> 00:15:24,188 [ ] 303 00:15:28,626 --> 00:15:30,560 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 304 00:15:36,201 --> 00:15:37,868 Another illusion. 305 00:15:37,870 --> 00:15:39,870 Projected on mist. 306 00:15:39,872 --> 00:15:41,338 You're catching on. 307 00:15:41,340 --> 00:15:45,342 But what is illusion? And what is reality? 308 00:15:45,344 --> 00:15:46,943 Around here, not much. 309 00:15:48,045 --> 00:15:49,780 [GRUNTING] 310 00:16:00,659 --> 00:16:01,992 [GROWLING] 311 00:16:01,994 --> 00:16:04,829 MYSTERIO: So many threats to life and limb. 312 00:16:04,831 --> 00:16:06,496 But which are real? 313 00:16:06,498 --> 00:16:10,667 Only one way to find out. Ignore what I see and hear. 314 00:16:10,669 --> 00:16:13,170 And may the spider-sense be with me. 315 00:16:13,172 --> 00:16:14,237 [ROARS] 316 00:16:21,546 --> 00:16:22,713 [WAILING] 317 00:16:27,185 --> 00:16:29,986 [ ] 318 00:16:45,070 --> 00:16:46,603 You know, to the unblindfolded, 319 00:16:46,605 --> 00:16:48,572 I'm sure this is all very entertaining. 320 00:16:58,783 --> 00:17:01,485 But effective? Not so much. 321 00:17:04,623 --> 00:17:08,158 So how about we put the show biz on hold and finish this? 322 00:17:08,160 --> 00:17:09,794 MYSTERIO: As you wish. 323 00:17:12,731 --> 00:17:15,799 Didn't we just make it clear your illusions won't work on me? 324 00:17:15,801 --> 00:17:17,134 So we did. 325 00:17:21,539 --> 00:17:23,474 [GRUNTING] 326 00:17:28,946 --> 00:17:29,946 Hey! 327 00:17:33,385 --> 00:17:35,785 [PIANO PLAYING WESTERN THEME] 328 00:17:45,096 --> 00:17:46,797 [ELECTRICITY SIZZLING] 329 00:17:46,799 --> 00:17:48,065 Robots. 330 00:17:48,067 --> 00:17:50,134 And to think I used to like them as a kid. 331 00:18:02,580 --> 00:18:04,013 [ ] 332 00:18:04,015 --> 00:18:05,582 [ELECTRICITY SIZZLING] 333 00:18:11,356 --> 00:18:13,023 Oh, come on, what are you gonna do, 334 00:18:13,025 --> 00:18:14,224 bite my kneecaps off? 335 00:18:14,226 --> 00:18:16,293 Oh, wait, you can't. No mouth. 336 00:18:16,295 --> 00:18:19,463 Somebody doesn't wanna play. 337 00:18:19,465 --> 00:18:22,599 [ ] 338 00:18:29,841 --> 00:18:31,208 Misdirection. 339 00:18:31,210 --> 00:18:32,643 [CHANTING] 340 00:18:32,645 --> 00:18:34,811 SPIDER-MAN: Magic spell to sap my will? 341 00:18:34,813 --> 00:18:36,514 Or maybe magic gas, colorless, odorless, 342 00:18:36,516 --> 00:18:37,715 to bring me to my knees? 343 00:18:37,717 --> 00:18:40,718 Either way, I'll pass. 344 00:18:40,720 --> 00:18:43,353 Oh, built-in remote controls. Nice. 345 00:18:46,691 --> 00:18:48,425 [POWERING DOWN] 346 00:18:48,427 --> 00:18:51,695 I'm guessing this one has a head. 347 00:18:51,697 --> 00:18:54,031 So now you know it's me. 348 00:18:54,033 --> 00:18:56,867 Right. Um, who are you again? 349 00:18:56,869 --> 00:18:58,235 You put me away. 350 00:18:58,237 --> 00:18:59,769 Did I? Cool. 351 00:18:59,771 --> 00:19:01,104 Don't pretend you've forgotten. 352 00:19:01,106 --> 00:19:02,773 I was the Chameleon's right-hand man. 353 00:19:02,775 --> 00:19:05,342 Oh, right, on the boat. 354 00:19:05,344 --> 00:19:07,911 You were-- You were dressed as the crewman. 355 00:19:07,913 --> 00:19:10,714 As the waiter. 356 00:19:10,716 --> 00:19:15,119 You remember, "Demitasse, Spider-Man?" 357 00:19:15,121 --> 00:19:17,321 Sure, sure, if you say so. 358 00:19:17,323 --> 00:19:19,256 [SNEEZES] 359 00:19:19,258 --> 00:19:21,358 Gesundheit. 360 00:19:22,393 --> 00:19:26,230 PETER: Okay, one, talk to Gwen. Nope. 361 00:19:26,232 --> 00:19:28,165 Two, find Eddie. Nope. 362 00:19:28,167 --> 00:19:30,133 Three, write Harry. Nope. 363 00:19:30,135 --> 00:19:32,970 Four, buy thermals. Nope. 364 00:19:32,972 --> 00:19:36,907 Five, take care of Aunt May. Nope. 365 00:19:36,909 --> 00:19:40,411 Aunt May, we talked about this. Oh, Peter, don't start. 366 00:19:40,413 --> 00:19:42,613 I'm hardly overexerting myself. 367 00:19:42,615 --> 00:19:45,382 I went to bed early and had a good night's sleep. 368 00:19:45,384 --> 00:19:46,750 [SNEEZES] 369 00:19:46,752 --> 00:19:47,985 Bless you. [SIGHS] 370 00:19:47,987 --> 00:19:49,420 Seems I'm not the one 371 00:19:49,422 --> 00:19:51,355 burning the candle at both ends. 372 00:19:51,357 --> 00:19:53,257 Oh, this came for you yesterday. 373 00:19:53,259 --> 00:19:56,159 A registered letter from the Bugle. 374 00:19:57,528 --> 00:20:01,899 Aunt May, it's an exclusive freelance contract, 375 00:20:01,901 --> 00:20:04,067 and an advance. 376 00:20:04,069 --> 00:20:05,669 Robbie said this was coming, 377 00:20:05,671 --> 00:20:07,905 but I figured Jonah would never unclench-- 378 00:20:07,907 --> 00:20:09,439 Peter, that's no way to talk about-- 379 00:20:09,441 --> 00:20:11,308 I gotta tell Gwen. 380 00:20:13,378 --> 00:20:14,745 Wow. 381 00:20:14,747 --> 00:20:18,682 Of everyone I know, she's the person I most want to tell. 382 00:20:18,684 --> 00:20:21,885 That means something, right? I'll call. 383 00:20:21,887 --> 00:20:25,322 We'll meet for breakfast and we'll talk about everything. 384 00:20:25,324 --> 00:20:27,391 That sounds like a plan. 385 00:20:27,393 --> 00:20:28,592 [PHONE RINGS] 386 00:20:28,594 --> 00:20:31,295 Perhaps her ears were burning. 387 00:20:31,297 --> 00:20:32,630 Uh, no. 388 00:20:32,632 --> 00:20:34,598 Mr. Osborn? 389 00:20:34,600 --> 00:20:36,533 Peter. I have some good news. 390 00:20:36,535 --> 00:20:39,836 Curt and Martha Connors wanna give you another chance at ESU. 391 00:20:39,838 --> 00:20:42,505 PETER: What? Really? Th-That's great. 392 00:20:42,507 --> 00:20:43,974 You deserve it, Peter. 393 00:20:43,976 --> 00:20:46,810 Your talents should be nurtured, and I'd like to do my part. 394 00:20:46,812 --> 00:20:48,646 I'd like to be your mentor. 395 00:20:48,648 --> 00:20:50,747 I-- Uh-- 396 00:20:50,749 --> 00:20:52,849 I-I don't know what to say. 397 00:20:52,851 --> 00:20:55,486 Except, "Sorry, Norm, you give me the creeps." 398 00:20:55,488 --> 00:20:57,186 NORM: Then you accept? 399 00:20:57,188 --> 00:20:59,489 I can't think of a reason not to. 400 00:20:59,491 --> 00:21:01,024 Excellent. We'll start today. 401 00:21:01,026 --> 00:21:04,093 Come to Oscorp. We'll have breakfast, talk. 402 00:21:04,095 --> 00:21:07,197 PETER: Um, breakfast? But I was going to-- 403 00:21:07,199 --> 00:21:09,499 Big things are happening in your life, Peter. 404 00:21:09,501 --> 00:21:12,402 Doesn't pay to waste time. 405 00:21:12,404 --> 00:21:15,505 Okay. I-I'll come right over. 406 00:21:17,809 --> 00:21:19,242 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 407 00:21:22,380 --> 00:21:23,914 [LAUGHS] 408 00:21:23,916 --> 00:21:26,917 They're gone. But you're a fool. 409 00:21:26,919 --> 00:21:29,219 Why make your android look just like you? 410 00:21:29,221 --> 00:21:31,021 You could've made it look like anyone. 411 00:21:31,023 --> 00:21:35,892 And let anyone take credit for the role of Mysterio? 412 00:21:35,894 --> 00:21:37,727 Actors. 413 00:21:37,729 --> 00:21:39,897 Master Planner? It's Tinkerer. 414 00:21:39,899 --> 00:21:42,399 Spider-Man and the cops have come and gone. 415 00:21:42,401 --> 00:21:44,535 They recovered nothing. 416 00:21:44,537 --> 00:21:48,372 Everything you wanted Mysterio to steal is still right here. 417 00:21:48,374 --> 00:21:50,540 MASTER PLANNER: Of course it is. 418 00:21:50,542 --> 00:21:52,442 Everything proceeds 419 00:21:52,444 --> 00:21:56,446 according to my master plan. 420 00:21:56,448 --> 00:21:58,615 [ ] 421 00:22:06,191 --> 00:22:07,991 [ ] 422 00:22:08,041 --> 00:22:12,591 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.