All language subtitles for The Silencers (1966) HDTVRip sk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:13,269 --> 00:03:17,797 Oh, zbra� m��e by� 22. 3 00:03:17,873 --> 00:03:22,810 Alebo 38 a mus� by� tich�. 4 00:03:22,878 --> 00:03:28,714 V�en� pane, to je tlmi�. 5 00:03:32,088 --> 00:03:36,218 Ale mal by ste vidie� d�mu, 6 00:03:36,292 --> 00:03:41,525 ktor� m� p�s, �o meria 22 7 00:03:41,864 --> 00:03:46,494 a ona m� 38 tam, kde je skvel� ma� 38. 8 00:03:46,702 --> 00:03:47,862 V�en� pane. 9 00:03:49,872 --> 00:03:53,740 Ona je tlmi�, pane 10 00:03:56,112 --> 00:03:59,775 V�en� pane, som va�a 11 00:04:03,119 --> 00:04:07,886 Nepou��vam n��, nepotrebujem zbra� 12 00:04:08,090 --> 00:04:12,823 Moje vybavenie je ove�a smrtiace 13 00:04:12,895 --> 00:04:14,123 V�en� pane 14 00:04:16,365 --> 00:04:20,324 A m�m tlmi�, pane 15 00:04:22,772 --> 00:04:27,334 A ak ste mu� a nie drevo 16 00:04:27,843 --> 00:04:32,212 Ke� pok�vem bokmi, upokoj�m v�s nav�dy 17 00:04:32,415 --> 00:04:37,216 Dovo�te mi vy�isti� va�e pery a rozdrvi� va�e pery a pekne ut�i� va�e pery 18 00:04:37,286 --> 00:04:38,548 V�en� pane 19 00:04:41,223 --> 00:04:42,986 tlmi� hluku 20 00:04:46,929 --> 00:04:51,457 V�en� pane, nemie�ajte sa, neh�bte sa 21 00:04:51,534 --> 00:04:56,631 Uvo�nite sa, uvo�nite si kravatu 22 00:04:58,674 --> 00:05:00,733 Zhasnite svetlo 23 00:05:03,312 --> 00:05:06,839 Dajte si dolu top�nky, nebojujte, oprite sa. 24 00:05:06,916 --> 00:05:10,613 K�ud. 25 00:05:14,990 --> 00:05:19,427 Ale �o nevid�, moja drah�, mus�me predpoklada�, �e ak poznali tvojho pratnera tak, ... 26 00:05:19,495 --> 00:05:22,862 �e mu dali n�� do chrbta, musia vedie� tie� kto si. 27 00:05:22,932 --> 00:05:27,266 A ja nechcem aby �a kontaktovali, k�m ti nen�jdem nov�ho patrnera. 28 00:05:27,536 --> 00:05:31,199 A ja som mal niekoho na mysli. Po�kaj chv��u. 29 00:05:45,888 --> 00:05:47,515 �no, som tu. 30 00:05:48,224 --> 00:05:50,852 Je mimo na�ej �innosti u� nejak� dobu ... 31 00:05:50,926 --> 00:05:54,123 druh povinnej dovolenky, dalo by sa poveda�. 32 00:05:54,830 --> 00:05:58,425 Bolo mi povedan�, �e je teraz fotograf, a je �plne zachv�ten� svojou pr�cou ... 33 00:05:58,501 --> 00:06:00,526 Mohlo by to by� �a�k� ho presved�i�. 34 00:06:00,603 --> 00:06:03,868 Ale on je ten prav� mu�, a on je na spr�vnom mieste. 35 00:06:04,640 --> 00:06:06,164 Len d�fajme, �e je v kond�cii. 36 00:06:06,242 --> 00:06:10,508 Mal nejak� dos� nev�edn� n�pady, ako sa udr�a� vo forme, ako si spom�nam. 37 00:06:40,543 --> 00:06:42,704 Pr�zdne sedl� 38 00:06:42,778 --> 00:06:45,338 v tejto starej ohrade 39 00:06:46,882 --> 00:06:49,715 Kto chce jazdi� dnes ve�er? 40 00:07:05,234 --> 00:07:09,193 Ak niekto poznal Susie ako ja som poznal Susie 41 00:07:11,407 --> 00:07:13,170 Ak� diev�a 42 00:07:13,576 --> 00:07:16,841 Ako som ju miloval, sn�val o nej 43 00:07:18,681 --> 00:07:21,081 Ona robila ra�ajky a kryt 44 00:07:38,334 --> 00:07:40,564 Ako tancovala 45 00:07:41,136 --> 00:07:44,333 Len pozrite kam to viedlo 46 00:07:46,909 --> 00:07:49,173 Som vo sne 47 00:07:49,678 --> 00:07:53,774 A ona st�le v posteli 48 00:08:17,806 --> 00:08:19,740 - Hal�? - MacDonald vol�. 49 00:08:19,808 --> 00:08:24,245 MacDonald vol�? Prep��te. 50 00:08:24,680 --> 00:08:26,272 �o t�m mysl�, �e nie si doma? 51 00:08:26,348 --> 00:08:29,181 Matt Helm je na misii v Cape Kennedy. 52 00:08:29,485 --> 00:08:33,080 Si st�le na v�platnej listine Str�ka Sama, a ja m�m pre teba �lohu. 53 00:08:33,155 --> 00:08:36,454 K-E-N-N-E-D-Y, Kennedy. To je pravda, jo. 54 00:08:37,293 --> 00:08:40,228 Naposledy �o som po�ul, bol v jednej z vesm�rnych kaps�l. 55 00:08:40,296 --> 00:08:41,490 Cesta hore. 56 00:09:03,452 --> 00:09:04,919 Dobr� r�no. 57 00:09:10,259 --> 00:09:12,693 Mydlo, pros�m, sle�na Kravezit. 58 00:09:20,536 --> 00:09:21,867 V�aka. 59 00:09:31,513 --> 00:09:34,573 M�m pocit, �e som �ist� po celom tele. A �iadna nevzh�adn� pena. 60 00:09:35,184 --> 00:09:37,311 - Sle�na Kravezit? - P�n Helm? 61 00:09:38,020 --> 00:09:40,511 Nebudete ma vola� krstn�n menom? 62 00:09:40,589 --> 00:09:43,581 - Neviem, va�e krstn� meno. - Je to Lovey. 63 00:09:44,460 --> 00:09:48,726 Lovey Kravezit? To je teda meno. 64 00:09:49,898 --> 00:09:52,230 Lovey, po�leme telegram. 65 00:10:02,711 --> 00:10:06,477 Walter Casselman, Slaymate Magazine, Chicago, Illinois. 66 00:10:07,082 --> 00:10:09,448 "Mil� Wally, dnes som pr�ve dokon�il fotografovanie. 67 00:10:09,518 --> 00:10:13,818 "Po�lem v�sledky v hnedej ob�lke. V�etko najlep�ie. " 68 00:10:55,698 --> 00:10:57,427 Pre jednoduch� �ivot. 69 00:10:59,835 --> 00:11:01,359 Zl� hacienda. 70 00:11:02,271 --> 00:11:05,206 Pam�tajte, st�le som v tej vesm�rnej kapsuli. 71 00:11:05,407 --> 00:11:09,207 P�n Helm je st�le na obe�nej dr�he. Sk�ste mesiac do 48 hod�n. 72 00:11:09,278 --> 00:11:10,802 K�d oblasti je ... 73 00:11:11,714 --> 00:11:13,306 Je to �asopis Newsday. 74 00:11:14,083 --> 00:11:17,780 Ahoj, Chrisi. �no, zastihol si ma v tmavej komore. 75 00:11:18,987 --> 00:11:22,445 A ja m�m ve�a skvel�ch vec� z toho festivalu v Taos. 76 00:11:23,158 --> 00:11:26,355 Acapulco? Mohol by som by� na ceste dnes v noci. 77 00:11:29,732 --> 00:11:33,065 Chris, m��ete zak�pi� dva l�stky? 78 00:11:33,736 --> 00:11:37,866 Chcel by som vzia� so sebou m�j servis. Jo, dajte mi vedie�. 79 00:11:38,607 --> 00:11:39,972 Baj, Chris. 80 00:11:41,076 --> 00:11:42,941 Mexico, sle�na Kravezit? 81 00:11:43,946 --> 00:11:46,506 - Lovey. - Lovey Kravezit. 82 00:11:47,816 --> 00:11:49,807 Bola ste o�kovan�? 83 00:11:52,020 --> 00:11:55,217 Keby som bol z�rodok, to je prv� miesto, kde by som sa pozrel. 84 00:11:56,291 --> 00:11:58,225 Neodpoved�, p�n MacDonald. 85 00:11:58,293 --> 00:12:00,659 Sk��ajte to �alej, sle�na Sherman. Mus�m sa k nemu dosta�. 86 00:12:00,729 --> 00:12:01,991 �no, pane. 87 00:12:02,765 --> 00:12:06,064 - �o m�, Frazer? - �al�� k�sok sklada�ky. 88 00:12:14,343 --> 00:12:17,141 Do�lo k nejakej Big O aktivite v tejto oblasti. 89 00:12:17,412 --> 00:12:20,870 - Mnoho ich agentov bolo spozorovan�ch. - Santa Fe? 90 00:12:21,550 --> 00:12:26,044 - Nepr�jeme bl�zko Alamogordo. - A �al�� podzemn� at�mov� test. 91 00:13:05,394 --> 00:13:08,625 Ak m� MacDonald pravdu, tak n�s dovedie priamo k Big O. 92 00:14:38,186 --> 00:14:42,384 Ozn�menie bolo kr�tke, ale vid�m, ste v�etci tu. Dobre. 93 00:14:42,891 --> 00:14:45,826 Gratulujeme, Tung-Tze, najnov�� projektil bola katastrofa. 94 00:14:45,894 --> 00:14:47,486 P��ilo sa v�m to? 95 00:14:48,630 --> 00:14:49,961 V�aka. 96 00:14:54,970 --> 00:14:56,130 Va�a spr�va. 97 00:14:56,204 --> 00:15:00,903 Bud�ca americk� raketov� strela sa kon� za tri dni, 13. augusta. 98 00:15:01,710 --> 00:15:06,170 Podzemn� at�mov� test sa kon� v rovnak� de�, 13. augusta. 99 00:15:08,884 --> 00:15:11,079 Mimoriadna zhoda. 100 00:15:13,989 --> 00:15:15,923 Pracovali sme p� rokov ... 101 00:15:15,991 --> 00:15:20,257 usporiada� t�to "mimoriadnu zhodu." 102 00:15:20,829 --> 00:15:23,423 A ke� ju vyu�ijeme na na�e ��ely, ... 103 00:15:23,498 --> 00:15:28,435 rozsiahle oblasti tejto krajiny bud� pokryt� r�dioakt�vnymi l�tkami. 104 00:15:29,338 --> 00:15:34,105 Bude to n� prv� ve�k� krok k dobytiu. 105 00:15:37,579 --> 00:15:41,106 Oper�cii Fallout teraz ch�ba len jeden prvok ... 106 00:15:41,450 --> 00:15:44,613 jeden z�sadn� �daj. 107 00:15:47,956 --> 00:15:50,424 Bol som v kontakte s americk�m vedcom. 108 00:15:50,492 --> 00:15:53,586 On prinesie po��ta�ov� p�sku do Phoenixu, ako bolo pl�novan�. 109 00:15:54,763 --> 00:15:58,494 Ste si vedom� n�sledkov zlyhania. 110 00:15:59,701 --> 00:16:02,829 P�ska tu bude v�as. Garantujem to. 111 00:16:03,839 --> 00:16:05,932 Raz ste dal uistenie, ... 112 00:16:06,008 --> 00:16:09,000 �e na�e aktivity tu zostan� v tajnosti. 113 00:16:09,978 --> 00:16:13,414 Ale z toho, �o som pr�ve videl na ceste tam hore ... 114 00:16:14,116 --> 00:16:17,415 �al�� zlomok sekundy, a vy by ste boli chyten�. 115 00:16:19,121 --> 00:16:20,918 A viete k�m? 116 00:16:22,024 --> 00:16:24,891 - ICE. - �no, ICE. 117 00:16:25,460 --> 00:16:28,520 Americk� Spravodajsk� a po��ta�ov� �pion�. (Intelligence and Counter Espionage) 118 00:16:29,431 --> 00:16:34,368 Teraz sme sa stali hlavn�mi cie�mi ich leg�lnych zabijakov. 119 00:16:35,537 --> 00:16:39,029 Jeden z ich agentov sa dostal a� k diev�a�u, ale on bol zabit�. 120 00:16:39,975 --> 00:16:42,910 A vy ste si myslel, �e bude koniec. 121 00:16:44,046 --> 00:16:47,777 Jeho smr� privedie len �al��ch, rovnako ako dnes ... 122 00:16:47,849 --> 00:16:51,285 a medzi nimi, Matta Helma. 123 00:17:38,800 --> 00:17:40,324 Honba za pokladom. 124 00:17:50,946 --> 00:17:54,177 Chytila svoj klob�k a vzala si kab�t 125 00:17:54,783 --> 00:17:58,378 Ale upustila zvy�ok tu na podlahu 126 00:17:59,688 --> 00:18:02,282 Nechal mi tu v�etko 127 00:18:02,357 --> 00:18:03,449 Nem��e to by� Lovey. 128 00:18:03,525 --> 00:18:08,224 Mierim na posledn� z�ah 129 00:18:18,340 --> 00:18:19,500 To je diev�a. 130 00:18:21,343 --> 00:18:23,038 Ahoj. 131 00:18:24,412 --> 00:18:27,779 Nemohol som si nev�imn��, ale to s� va�e �aty? 132 00:18:27,883 --> 00:18:29,407 �o ke� s�? 133 00:18:29,484 --> 00:18:32,044 Viem, �e m�tge migr�nu, ale nehrajte to na m�a. 134 00:18:32,120 --> 00:18:33,280 �o m�m s t�m m�m robi�? 135 00:18:33,355 --> 00:18:37,257 Len ich kamko�vek ho�te. Nebudem ich potrebova� a� do r�na. 136 00:18:39,561 --> 00:18:41,893 Nemysl�te si, �e by sme sa mali najprv predstavi�? 137 00:18:41,963 --> 00:18:45,126 - Si Matt Helm. - To je dos� dobr� pre m�a. 138 00:18:47,869 --> 00:18:50,167 Teraz po�ka�. Svitlo mi. 139 00:18:50,539 --> 00:18:53,531 - Si volavka do domu. - Prep��? 140 00:18:53,608 --> 00:18:57,203 Bola si poslan� ur�itou stranou, vyl�ka� ma z vesm�rnej kapsule, nie? 141 00:18:57,279 --> 00:18:59,713 - MacDonald ma poslal. - To je ten chlap�k. 142 00:18:59,781 --> 00:19:02,875 Zlato, sp� do svojej uniformy, si mimo... 143 00:19:02,951 --> 00:19:05,385 "Preto�e som o�ak�van� zajtra v Acapulcu. 144 00:19:05,453 --> 00:19:07,683 Matt, je tu pr�ca, ktor� treba urobi�. 145 00:19:09,858 --> 00:19:13,191 To sa st�va d�le�it�. 146 00:19:14,796 --> 00:19:19,665 - To je aj Acapulco. Str�cam moje op�lenie. - Mohli by sme dobre spolupracova�. 147 00:19:20,969 --> 00:19:24,564 - �o je v Acapulcu, �e nem��e� zosta�? - Mexi�ania. 148 00:19:26,208 --> 00:19:28,904 Mus� existova� nejak� sp�sob, ako �a presved�i�. 149 00:19:29,144 --> 00:19:31,339 Som otvoren� pre n�vrhy. 150 00:19:32,914 --> 00:19:35,382 Po�ka�. Zosta� ako si. 151 00:19:48,730 --> 00:19:50,493 Bola si o�kovan�? 152 00:19:52,267 --> 00:19:54,792 - Pre�o? - Iba n�pad. 153 00:20:07,549 --> 00:20:10,245 - Bola to dlh� chv��a, Eric. - Tina. 154 00:20:11,519 --> 00:20:14,886 Ospravedl�ujem sa za preru�enie, ale ona rada �krabkanie. 155 00:20:25,100 --> 00:20:29,036 Napadlo �a, �e by som mohol chcie� vedie�, �o sa tu deje? 156 00:20:29,104 --> 00:20:32,562 - Nechce� mi najprv po�akova�? - Iste. 157 00:20:43,418 --> 00:20:44,942 Nie je za �o. 158 00:20:45,320 --> 00:20:48,517 Teraz, kto je to diev�a? Povedala, �e ju poslal MacDonald. 159 00:20:48,657 --> 00:20:52,354 To je to, �o povedala m�jmu partnerovi tesne predt�m, ne� ho zabila. 160 00:20:52,594 --> 00:20:55,028 Vie�, Jim Traynor. Pracoval si s n�m. 161 00:20:55,096 --> 00:20:57,064 Pre koho pracuje? 162 00:21:11,513 --> 00:21:13,481 Pozn� ochrann� zn�mku? 163 00:21:14,649 --> 00:21:16,913 - Big O. - Pam�t� sa? 164 00:21:17,285 --> 00:21:21,346 �no, Tina. Ale ja som bol na dovolenke od ICE po dlh� dobu. 165 00:21:21,423 --> 00:21:24,153 Pokia� ide o m�a, som mimo. 166 00:21:24,759 --> 00:21:28,752 - Nikdy nie si z ICE. - Nehovor mi MacDonaldove tajnosti. 167 00:21:29,698 --> 00:21:31,962 Je zrejm�, �e Big O si mysl�, �e si st�le na na�ej strane. 168 00:21:32,033 --> 00:21:33,762 M�lia sa rovnako, ako MacDonald. 169 00:21:33,835 --> 00:21:36,497 Povedz mu, aby prestal vola�. Nechcem �iadnu ��as�. 170 00:21:36,571 --> 00:21:38,038 Matt, po��vaj ma. 171 00:21:38,106 --> 00:21:41,564 Americk� vedec prebehol. On odovzd� po��ta�ov� p�sky ... 172 00:21:41,643 --> 00:21:44,578 - Zajtra ve�er vo Phoenixe. - Tak rad�ej za�ni. 173 00:21:44,646 --> 00:21:48,605 Nem��em pracova� sama. Okrem toho, pozn� �zemie. 174 00:21:48,817 --> 00:21:51,809 - Zober si mapu. - Tak�e nep�jde�? 175 00:21:52,354 --> 00:21:55,255 Nie, po�lem ti poh�adnicu z Acapulca. 176 00:21:56,391 --> 00:22:00,953 Mo�no by si sa rad�ej pred t�m v�letom mal pozrie� z okna. 177 00:22:17,679 --> 00:22:20,341 Pre�o si mi nepovedala, �e si priviedla svojich priate�ov? 178 00:22:20,415 --> 00:22:22,815 V�dy si nech�vam najlep�ie nakoniec. 179 00:22:30,325 --> 00:22:31,792 �tyria. 180 00:22:48,309 --> 00:22:51,107 Kto navrhol tento dom? Smith a Wesson? 181 00:23:03,725 --> 00:23:04,953 Opatrne. 182 00:23:21,342 --> 00:23:25,142 - Ako za star�ch �ias. - Najm� s t�m telom na podlahe. 183 00:23:25,213 --> 00:23:29,650 - �o s �ou urob�me? - Daj ju na �ad (ice). Nech sa ICE o �u postar�. 184 00:23:29,918 --> 00:23:33,445 A �o sa stane, ke� sl��ka pr�de r�no? 185 00:23:34,122 --> 00:23:38,422 M� pravdu. Po�me ju da� do mojej postele, tak�e nemus�me vzbudi� podozrenie. 186 00:23:48,803 --> 00:23:51,533 - Zasiahni ho, akon�hle vyjde von. - Dobre. 187 00:24:04,285 --> 00:24:06,617 Je to �koda, �e si ju musel zabi�. 188 00:24:11,025 --> 00:24:13,152 Bola pre n�s skuto�n� cenn�. 189 00:24:17,365 --> 00:24:19,026 Daj mi t� kabelku. 190 00:24:22,403 --> 00:24:23,631 - �smev. - �o? 191 00:24:25,940 --> 00:24:27,532 Neusmieval sa. 192 00:24:43,558 --> 00:24:46,186 - Nie tadia�. Bude n�s ostr�ova�. - Sme nepriestreln�. 193 00:24:46,261 --> 00:24:49,719 - Ale nie oh�ovzdorn�. T� pu�ka je z�paln�. - Nast�p. 194 00:24:52,166 --> 00:24:56,626 - �o ke� traf� palivov� n�dr�? - Smokey Medve�ovi sa to nebude p��i�. Nast�p. 195 00:25:24,899 --> 00:25:26,594 Hal�. 196 00:25:26,901 --> 00:25:30,098 Mobiln� jednotka, cho�te. 197 00:25:36,411 --> 00:25:37,810 Minuli. 198 00:25:39,280 --> 00:25:40,770 Ko�ko mu�ov beriete? 199 00:25:40,848 --> 00:25:44,579 Nie, nesna�te sa �s� za nimi. Budeme �aka� vo Phoenixe. 200 00:25:55,396 --> 00:25:57,523 Ju�ne od hranice 201 00:25:58,666 --> 00:26:00,725 idem opa�ne 202 00:26:02,804 --> 00:26:06,001 mierim k Big O 203 00:26:06,074 --> 00:26:08,907 a nie k Big ol� 204 00:26:09,877 --> 00:26:12,778 Zbohom, Lovey Kravezit 205 00:26:13,514 --> 00:26:16,347 �koda, �e sa nem��em strati� 206 00:26:17,251 --> 00:26:20,186 So svoj�m o�kovan�m 207 00:26:20,855 --> 00:26:23,289 Nadol na ceste do Mexika 208 00:26:28,329 --> 00:26:30,456 Bl�zon som ja 209 00:26:32,033 --> 00:26:34,331 Zdrav�m, Arizona 210 00:26:35,770 --> 00:26:38,705 Bikini, zbohom 211 00:26:40,675 --> 00:26:43,576 M�me dos� �asu pr�s� do Phoenixu. 212 00:26:43,711 --> 00:26:48,375 Existuje motel na dia�nici. Mohli by sme sa zastavi� a odd�chnu� si. 213 00:26:49,784 --> 00:26:51,684 Nie som dom�cka. 214 00:26:53,121 --> 00:26:56,352 Sna�� sa by� tvrd�, alebo len sentiment�lna? 215 00:26:58,459 --> 00:27:00,552 - Sentiment�lna. - To je lep�ie. 216 00:27:01,963 --> 00:27:05,057 Spom�na� si na noc na Wilhelmstrasse? 217 00:27:05,299 --> 00:27:07,995 Ke� sme tancovali, len my dvaja? 218 00:27:09,771 --> 00:27:12,968 - Nikdy nezabudnem na hudbu. - Nebola hudba. 219 00:27:13,541 --> 00:27:15,338 Nikdy na to nezabudnem. 220 00:27:16,678 --> 00:27:20,580 Potom svetla na terase zhasli, a pobozkali sme sa. 221 00:27:21,716 --> 00:27:23,115 Dlh� bozk. 222 00:27:24,519 --> 00:27:27,181 Spom�na�? Ako tento. 223 00:27:35,463 --> 00:27:38,193 - Musela som sa vr�ti�. - Je tak? 224 00:27:39,467 --> 00:27:41,458 Bola to ��asn� noc. 225 00:27:42,070 --> 00:27:44,664 Nesk�r vy�iel mesiac, a potom ... 226 00:27:44,739 --> 00:27:47,299 A potom ten mu� s v�konnou pu�kou ... 227 00:27:47,375 --> 00:27:50,469 sa objavil v okne, a mieril priamo na n�s. 228 00:27:52,513 --> 00:27:56,574 Vie�, �asto som sa �udovala, pre�o nikdy nestla�il sp���. 229 00:27:58,186 --> 00:28:00,916 Mysl�m, �e ka�d� m� r�d milencov. 230 00:28:29,450 --> 00:28:34,114 Sle�na Pattory bude ma� izbu 1404, a v�m m��em da� 1405, p�n Helm. 231 00:28:34,188 --> 00:28:36,418 Ale izby bud� priraven� za nieko�ko min�t. 232 00:28:36,491 --> 00:28:39,517 - To je v poriadku. Budem na terase. - Dobre. 233 00:28:47,568 --> 00:28:50,469 - MacDonald? - Jeho asistent. Chce� s n�m hovori�? 234 00:28:50,538 --> 00:28:52,768 Nie, poviem to MacDonaldovi. 235 00:29:05,720 --> 00:29:07,119 K���, pros�m. 236 00:29:09,190 --> 00:29:10,452 �no, pane. 237 00:29:12,493 --> 00:29:13,585 1405. 238 00:29:47,495 --> 00:29:50,157 �erven� plachty v z�pade slnka 239 00:29:50,965 --> 00:29:53,365 Cesta vonku na mori 240 00:29:54,368 --> 00:29:57,064 Kto �a po�iadal prinies� domov 241 00:29:57,738 --> 00:30:00,138 oce�n pre m�a? 242 00:30:04,579 --> 00:30:06,979 Farm�ri tancovali pre d��. 243 00:30:11,219 --> 00:30:13,187 To som urobila ja? 244 00:30:14,622 --> 00:30:17,420 Je mi to hrozne ��to. Viem, �e som to urobila. Ja by som.. 245 00:30:17,491 --> 00:30:19,356 Tu, dovo�te mi pom�c� v�m. 246 00:30:20,528 --> 00:30:23,520 Madam, zastavte. Mysl�m, �e najlep�ia vec bude ... 247 00:30:23,598 --> 00:30:27,090 - Necha� ma na slnku usu�i�, jo? - Samozrejme. 248 00:30:31,005 --> 00:30:35,339 Vy ste naozaj dobr� �porttov� typ. �udujem sa, �e ste sa nenahneval. 249 00:30:35,409 --> 00:30:37,502 Niekedy sa tak c�tim. 250 00:30:40,915 --> 00:30:42,143 Dovidenia. 251 00:30:47,355 --> 00:30:49,084 Je mi to hrozne ��to. 252 00:30:52,393 --> 00:30:54,588 Pros�m odpustite mi. Prep��te. 253 00:30:59,133 --> 00:31:00,464 Prep��te. 254 00:31:02,937 --> 00:31:05,872 Eddie, priprav mi Bloody Mary, s re�lnou krvou. 255 00:31:09,477 --> 00:31:14,210 - Nem��em �a necha� osamote ani na sekundu, �e? - Nie, ak chce�, nech som such�. 256 00:31:16,484 --> 00:31:17,951 Docela diev�a. 257 00:31:18,252 --> 00:31:21,653 To nie je diev�a, Tina. To je oblas� katastrofy. 258 00:31:23,691 --> 00:31:25,556 Spr�va od Otca. 259 00:31:26,127 --> 00:31:29,392 M�me chyti� �ou o 22:00 v Slaygirl klube dnes ve�er. 260 00:31:30,264 --> 00:31:33,062 Ch�pem to, �e jeto miesto, kde sa pred� p�ska. 261 00:31:33,134 --> 00:31:34,795 Ch�pe� to spr�vne. 262 00:31:49,317 --> 00:31:52,252 M��em v�m k�pi� drink? C�tim, �e v�m ho dlhujem. 263 00:31:52,720 --> 00:31:54,847 Som si ist�, �e v�m tie� jeden dlhujem. 264 00:31:55,790 --> 00:31:57,985 Naozaj by som sa c�tila lep�ie, ak by ste prijali. 265 00:31:58,059 --> 00:32:00,357 �akujem ve�mi pekne. D�m si �k�tsku so s�dou ... 266 00:32:00,428 --> 00:32:02,760 a ona bude ma� aquavit na skal�ch. 267 00:32:03,731 --> 00:32:05,596 udid�m, �i to dostanem. 268 00:32:06,600 --> 00:32:10,297 Vol�m sa Gail Hendrix, a to je Sam Gunther. 269 00:32:11,505 --> 00:32:15,805 Som Matt Helm, a to je pani Helm. 270 00:32:20,614 --> 00:32:24,311 M�te sa? Ste dlho vo Phoenixe? 271 00:32:24,618 --> 00:32:26,609 Na�e pl�ny s� neur�it�. 272 00:32:27,755 --> 00:32:29,120 Proste to tu milujem. 273 00:32:29,190 --> 00:32:31,715 Hovor� sa, �e kl�ma je tu najlep�ia na svete ... 274 00:32:31,792 --> 00:32:33,453 nehovoriac o krajine. 275 00:32:33,527 --> 00:32:35,961 Ja o tom neviem. Sme na medov�ch t��d�och. 276 00:32:36,030 --> 00:32:37,895 Vy ste na dovolenke? 277 00:32:39,800 --> 00:32:43,201 Som na exkirzii, na okru�nej exurzii. 278 00:32:43,904 --> 00:32:46,031 Ale mu�, �o m� na starosti na�u skupinu, ... 279 00:32:46,107 --> 00:32:49,372 ma neust�le berie na miesta, ktor� neboli v bro��re. 280 00:32:50,544 --> 00:32:53,274 - Kde to bolo? - Jeho izba. 281 00:32:56,617 --> 00:32:58,141 Nevadilo by v�m? 282 00:33:01,055 --> 00:33:03,046 Je to zl� koniec, pani. 283 00:33:04,892 --> 00:33:06,086 V�aka. 284 00:33:17,338 --> 00:33:19,499 Nie, to je v poriadku. To je v poriadku, pani. 285 00:33:19,573 --> 00:33:22,474 - Prep��te. - Viem, ako sa c�tite. To je v poriadku. 286 00:33:34,188 --> 00:33:35,553 Po�. 287 00:33:40,828 --> 00:33:43,126 Nakoniec som ako v Mexiku, po v�etkom. 288 00:33:43,197 --> 00:33:46,564 Mus�m poveda�, �e �a dok�zala vyzliec� ove�a r�chlej�ie, ne� som to kedy urobila ja. 289 00:33:46,634 --> 00:33:49,899 �iadna konkurencia. Len chcem dosta� tento stan zo m�a. 290 00:33:56,110 --> 00:33:59,102 Po� �alej. Je to �as siesty. 291 00:33:59,613 --> 00:34:01,979 A s�ubujem �e ni� nerozsypem. 292 00:35:04,411 --> 00:35:06,743 Chcete mi pom�c�, pros�m? 293 00:35:12,119 --> 00:35:14,110 Je tu pr�li� ve�a gomb�kov. 294 00:35:15,156 --> 00:35:19,286 - Ako sa tam dostane�, je polovica z�bavy. - Si naozaj nabit�. 295 00:35:21,095 --> 00:35:24,462 Hovor� o pasci na sprostia�ika. To je �ialen� puzdro. 296 00:35:25,866 --> 00:35:28,926 Milovanie s tebou je ako hra� rusk� ruletu. 297 00:37:17,645 --> 00:37:21,274 A teraz, d�my a p�ni, priamo z ka�d�ho bakal�rskeho sna ... 298 00:37:21,348 --> 00:37:26,115 diev�a, ktor� sme v�etci �akali: Neporovnate�n� Sarita. 299 00:38:01,689 --> 00:38:07,093 Stalo sa to v Santiagu Stretla som ho v Santiagu 300 00:38:07,161 --> 00:38:11,188 V Santiagu, romantick� miesto 301 00:38:12,433 --> 00:38:14,958 Dr�al ma za ruku a verte tomu alebo nie 302 00:38:15,035 --> 00:38:19,529 V chladnom ve�eri, v chladnom �ile, zahrial ma 303 00:38:29,183 --> 00:38:32,016 Mesiac bol ako afrodiziakum 304 00:38:32,086 --> 00:38:34,884 A za�epkala som, "Po�me sa hra� v kl�ne, Jack 305 00:38:34,955 --> 00:38:38,948 "Proste a jednoducho, Jack, c�tim sa zbesilo" 306 00:38:40,527 --> 00:38:43,394 M� p�sku. Teraz, komu ju m� odovzda�? 307 00:38:43,464 --> 00:38:47,594 Neviem. Ale na�e pokyny s� ju zadr�a� a d� n�m ju. 308 00:38:47,668 --> 00:38:49,727 Vezmi jej ju pri v�chode z javiska ... 309 00:38:49,803 --> 00:38:53,102 preto�e tade prech�dza do �atne, v poriadku? 310 00:38:56,377 --> 00:38:57,935 �o by mohlo by� slad�ie? 311 00:38:59,012 --> 00:39:03,711 Moje srdce za�epkalo, "Si doma" La dolce vita 312 00:39:04,385 --> 00:39:07,582 Rob�me len to, �o Rimania v R�me 313 00:39:12,226 --> 00:39:17,493 Som dvakr�t tak pekn� v Santiagu Je to raj v Santiagu 314 00:39:17,564 --> 00:39:21,796 V Santiagu, na�la som svoju prav� l�sku 315 00:39:23,470 --> 00:39:28,339 A stalo sa, verte tomu alebo nie V chladnom ve�eri, v chladom �ile 316 00:39:28,409 --> 00:39:33,938 Stala som na sladk� a hor�ca V chladnom ve�eri, v chladnom �ile 317 00:39:34,014 --> 00:39:37,973 Bola som hor�ca 318 00:39:39,620 --> 00:39:43,021 Hor�ca sa vst�pila do �ile 319 00:39:44,858 --> 00:39:46,189 Bola som hor�ca 320 00:40:33,207 --> 00:40:38,042 �o by mohlo by� slad�ie? Moje srdce za�epkalo, "Si doma" 321 00:40:38,278 --> 00:40:43,875 La dolce vita Rob�me len to, �o Rimania v R�me 322 00:40:45,118 --> 00:40:50,556 Som dvakr�t tak pekn� v Santiagu Je to raj v Santiagu 323 00:40:50,624 --> 00:40:54,958 V Santiagu, na�la som svoju prav� l�sku 324 00:40:56,530 --> 00:41:01,263 A stalo sa, verte tomu alebo nie V chladnom ve�eri, v chladom �ile 325 00:41:01,401 --> 00:41:04,199 Stala som na sladk� a hor�ca 326 00:41:10,143 --> 00:41:11,735 Ust�pte! 327 00:41:12,412 --> 00:41:13,845 Vr�te sa sp�. 328 00:41:17,651 --> 00:41:19,016 Ust�pte. 329 00:41:34,735 --> 00:41:36,464 Hendrixove diev�a to m�. 330 00:41:36,803 --> 00:41:41,206 - Je m�tva. Niekto ju zabil! - Pohyb. Dosta�me sa odtia�to. 331 00:41:42,709 --> 00:41:45,007 �o rob�te? Kam ma vediete? 332 00:41:45,078 --> 00:41:48,241 M��ete skon�i� rovnako r�chlo ako ona. Teraz pohyb! 333 00:42:14,007 --> 00:42:15,702 �o rob�te? 334 00:42:15,776 --> 00:42:18,711 Zmlknite. Neotv�rajte �sta k�m nepr�deme do hotela. 335 00:42:18,779 --> 00:42:21,509 - Ako mysl�te, �e m�m d�cha�? - Nerobte to. 336 00:42:23,083 --> 00:42:24,482 Druh� t�m. 337 00:42:33,193 --> 00:42:37,425 Keby pr�alo. Dobre, diev�at�, po�me. �akujte mu za pekn� auto. 338 00:42:37,497 --> 00:42:39,727 - Po�me. - Po�me. 339 00:42:42,636 --> 00:42:46,834 Povedala som v�m, �e nem�m �iadnu po��ta�ov� p�sku, a ja neviem, o �o hovor�te! 340 00:42:46,907 --> 00:42:50,206 Vzdajte sa. M�te len jednu cestu von. Spolupracova� s vl�dou. 341 00:42:50,277 --> 00:42:53,542 Ste s vl�dou? Rob�te to v�etko za moje dane? 342 00:42:53,614 --> 00:42:56,481 Zhasla motor. O�ak�va svojich �ud�, �e pre �u pr�du. 343 00:42:56,550 --> 00:42:59,644 Mo�no. V skuto�nosti, niektor� z jej �ud� m��e by� za t�mito dverami ... 344 00:42:59,720 --> 00:43:03,053 s gu�kou �ak� prv� osobu, �o vst�pi, a to ste vy. 345 00:43:03,123 --> 00:43:04,317 - Ste bl�zon? - P�sku. 346 00:43:04,391 --> 00:43:07,554 Hovorila som, �e nem�m �iadnu p�sku! 347 00:43:10,831 --> 00:43:13,732 Pozor na v��ahy. Povedz mi, ak niekto p�jde. 348 00:43:21,408 --> 00:43:23,399 Nechal by ste ma zabi�. 349 00:43:26,513 --> 00:43:28,743 - �no. - Ale pre�o? 350 00:43:31,418 --> 00:43:35,149 - Vy sadista. P��ilo sa v�m to? - Nijako zvl᚝. 351 00:43:35,522 --> 00:43:39,549 P�n Helm, vyzer�m, �e som nepriate�sk� agent? 352 00:43:41,128 --> 00:43:44,586 Neviem. E�te som nevidel v�etky najnov�ie modely. 353 00:43:51,338 --> 00:43:55,468 - Zd� sa, �e �a v�dy vyru��m. - Pre�o nesk�si� klopa�? 354 00:43:57,978 --> 00:44:00,469 - Kde si to na�iel? - Do toho v�s ni�. 355 00:44:00,547 --> 00:44:02,174 �iadne telefonovanie. 356 00:44:02,249 --> 00:44:05,013 Som ob�an, a �iadam hovori� so svoj�m pr�vnikom. 357 00:44:05,085 --> 00:44:06,074 �iadna �anca. 358 00:44:06,153 --> 00:44:09,782 Dokonca aj skuto�n� zlo�inec m� n�rok na jeden telefon�t. 359 00:44:09,923 --> 00:44:14,656 Ak mi never�te, tak zavolajte s�m. Oblas� 213, 555-4144. 360 00:44:15,495 --> 00:44:17,588 - Dobre? - Mohol by to by� sign�l. 361 00:44:17,664 --> 00:44:20,827 - Mo�no to bude d�mi�. - Tu. 362 00:44:53,800 --> 00:44:55,199 C�ti� sa lep�ie? 363 00:44:57,170 --> 00:44:59,331 S v�nimkou ve�kej bolesti hlavy. 364 00:45:00,507 --> 00:45:03,374 - �o sa stalo s Tinou? - Je vo svojej izbe. 365 00:45:04,344 --> 00:45:08,713 Dostala toho viac ako ty, ale prich�dza k sebe. 366 00:45:09,549 --> 00:45:11,574 Telef�n, ktor� ma pohr�zol. 367 00:45:13,553 --> 00:45:15,987 - Na�li sme kapsulu vo vrecku. - Kapsulu? 368 00:45:16,056 --> 00:45:19,116 - �o v nej bola p�ska. - P�ska? Ak� p�ska? 369 00:45:30,103 --> 00:45:34,597 Po��ta�ov� p�sky, Matt. M� ju? Po��ta�ov� p�ska. 370 00:45:39,079 --> 00:45:41,845 Matt, Oper�cia radioakt�vny spad ti nie�o hovor�? 371 00:45:41,915 --> 00:45:46,716 - Je to pr�beh m�jho ��fa. - Je to medzin�rodn� nukle�rne sprisahanie. 372 00:45:47,154 --> 00:45:49,850 Big O u� nalial mili�ny dol�rov do toho. 373 00:45:49,923 --> 00:45:53,825 - Bohu�ia�, to je v�etko, �o o tom vieme. - �o bolo na p�ske? 374 00:45:53,894 --> 00:45:56,727 Kompletn� pl�n pre podzemn� at�mov� test. 375 00:45:56,797 --> 00:45:59,493 Test sa uskuto�n� za dva dni, Matt. 376 00:46:00,066 --> 00:46:01,966 Pre�o si l�ma� hlavu? Nemaj� t� p�sku. 377 00:46:02,035 --> 00:46:05,835 Nie, ale sme neodhalili vedca, ktor� ju doru�il. 378 00:46:06,006 --> 00:46:08,167 Vedel by si ho spozna�? 379 00:46:08,308 --> 00:46:10,435 - Mysl�m, �e ho dok�em rozpozna�. - Dobre. 380 00:46:11,011 --> 00:46:14,003 Dostanem obr�zky odoslan� z Washingtonu. M��ete si ich prezrie�. 381 00:46:14,080 --> 00:46:17,538 Ten, ako sa vol� ... 382 00:46:17,617 --> 00:46:19,585 Kto je to, �o sa vol�? 383 00:46:19,653 --> 00:46:23,589 Ten chlap�k, klavirista. Pozn� ho... 384 00:46:25,458 --> 00:46:26,857 Sam Gunther. 385 00:46:27,828 --> 00:46:31,355 Mysl�me si, �e on je operat�vy ��f Big O, krycie meno Cowboy. 386 00:46:31,698 --> 00:46:34,895 Pr�ve teraz je to na�e najlep�ie vod�tko na Oper�ciu r�dioakt�vny spad. 387 00:46:35,902 --> 00:46:37,802 To je to, kam pokra�uje�. 388 00:46:38,305 --> 00:46:41,570 No tak, Mac, nazna�uje�, �e ho m�m n�js�? 389 00:46:41,641 --> 00:46:45,509 Nie, samozrejme, �e nie. Bolo by ove�a lep�ie, keby �a na�iel on. 390 00:46:45,579 --> 00:46:49,174 - Je potrebn� urobi� viac, ne� len to. - Nie, Matt. Mysl�m to v�ne. 391 00:46:49,916 --> 00:46:53,511 Sarita n�m povedala, �e centr�lny bod pre v�etk�ch agentov Big O ... 392 00:46:53,587 --> 00:46:55,145 je v San Juan. 393 00:46:57,524 --> 00:47:00,288 - Tak�e p�jdem do San Juan. - Presne tak. 394 00:47:03,330 --> 00:47:06,595 - Ste pripraven� na sle�nu Hendrix? - �no, ur�ite. 395 00:47:12,305 --> 00:47:14,830 - Daj tie ruky pre�! - Dobre. 396 00:47:17,077 --> 00:47:19,944 Ste �boh� �lovek, to je to, �o ste! 397 00:47:20,013 --> 00:47:21,605 Nechajte ma na pokoji! 398 00:47:21,815 --> 00:47:25,148 To je v�etko, chlapci. Dovo�te mi, sle�na Hendrix. 399 00:47:25,552 --> 00:47:26,985 - Tu. - �akujem. 400 00:47:27,053 --> 00:47:31,217 Teraz, ke� ste spr�vne oble�en�, mo�no by sme sa mohli trochu porozpr�va�. 401 00:47:32,092 --> 00:47:33,719 Pre�o ste ma zadr�ali? 402 00:47:33,793 --> 00:47:37,490 Je to celkom jednoduch�. Vzala ste kapsulu od Sarity v klube. 403 00:47:37,564 --> 00:47:39,862 Nevzala som ju. Ona mi ju dala. 404 00:47:39,933 --> 00:47:42,163 Pre�o ste �la do klubu so Samom Guntherom? 405 00:47:42,235 --> 00:47:45,170 - Preto�e ma po�iadal! - Nie, klamete, sle�na Hendrix. 406 00:47:45,272 --> 00:47:47,706 Nikdy never�te ni�omu, �o poviem, �e? 407 00:47:47,774 --> 00:47:50,800 Veril som v�m s telef�nom. A to plyn. 408 00:47:51,511 --> 00:47:53,536 Nevedela som o tom ni�! 409 00:47:53,613 --> 00:47:56,878 Vr�me sa k tomu, �o sa stalo v klube, �no? 410 00:47:56,950 --> 00:48:01,580 Teraz hovor�te, �e Sarita v�m dala kapsulu. Pre�o by robila nie�o tak�? 411 00:48:02,289 --> 00:48:05,747 Neviem. Mo�no m�m l�skav� tv�r. 412 00:48:06,459 --> 00:48:10,953 - �no, skuto�ne m�te. Aj tak... - Ona klame. 413 00:48:15,235 --> 00:48:19,968 Bola som pri nej prv�. Str�ila mi t� kapsulu ... 414 00:48:20,407 --> 00:48:23,274 a povedala, a to s� jej slov�: 415 00:48:23,710 --> 00:48:27,646 Povedala: "Nemala by ste na to saha�." 416 00:48:28,214 --> 00:48:30,842 A neviete, o �om hovorila? 417 00:48:30,686 --> 00:48:37,089 Nie...ale myslela som, �e to mus� by� d�le�it�. Nakoniec, niekto ju pr�ve zastrelil. 418 00:48:39,125 --> 00:48:43,186 - Pokra�ujte, pros�m. - No, povedala e�te jednu vec. 419 00:48:44,364 --> 00:48:47,231 - Ale t� ned�va zmysel. - �o to bolo? 420 00:48:48,034 --> 00:48:51,697 Bolo to, "Wigwam, San Juan." 421 00:48:53,006 --> 00:48:56,533 Zrnko pravdy v tom. Ale vy klamete vo v�etkom ostatnom. 422 00:48:57,077 --> 00:48:58,237 Klamem? 423 00:49:04,751 --> 00:49:07,777 Je mi to hrozne ��to. Bol� to? 424 00:49:09,122 --> 00:49:11,420 �no, v skuto�nosti to bol�. 425 00:49:11,825 --> 00:49:16,194 Po�te sem a dajte hlavu medzi kolen�, a dajte ranu do papierov�ho vrecka. 426 00:49:16,463 --> 00:49:17,760 - Nie, to je ... - �kanie. 427 00:49:17,831 --> 00:49:18,889 �kanie. 428 00:49:18,965 --> 00:49:22,833 - Ste zatknut�, sle�na Hendrix. - Je to jeho vina! Uhol sa. 429 00:49:23,203 --> 00:49:27,663 Hovor�m o po��ta�ovej p�ske. Sarite. Samovi Guntherovi. 430 00:49:30,110 --> 00:49:32,442 Sp�tajte sa Sama Gunthera. Potvrd� m�j pr�beh. 431 00:49:32,512 --> 00:49:35,970 Sam Gunther je nepriate�sk� agent, sle�na Hendrix. 432 00:49:38,385 --> 00:49:39,909 Som v probl�moch. 433 00:49:40,420 --> 00:49:44,186 Sle�na Hendrix, Wigwam v San Juan. 434 00:49:45,692 --> 00:49:48,752 - �o s t�m? - Mohli by ste mi pom�c� ho h�ada�? 435 00:49:50,397 --> 00:49:54,333 - O �om to rozpr�vate? - U��va� si v�let spolo�ne. Vy a ja. 436 00:49:54,434 --> 00:49:58,302 V strede ve�k�ho vy�etrovania? Je to sexu�lny maniak! 437 00:49:58,371 --> 00:50:01,636 Nie, len tvrd�, sle�na Hendrix. A �o p�n Helm mysl� ... 438 00:50:01,708 --> 00:50:06,441 je, �e ak zist�me, �e je nie�o pravdy o San Juan na va�om pr�behu, ... 439 00:50:06,513 --> 00:50:09,482 potom by sme mohli ma� sklon veri� v�m zvy�ok. 440 00:50:14,621 --> 00:50:18,455 - Tak bu� p�jdem s n�m, alebo ... - Alebo do feder�lnej v�znice. 441 00:50:21,561 --> 00:50:24,086 Diskusia o men�om z dvoch ziel. 442 00:50:24,531 --> 00:50:29,468 - Dobre, nem�m in� mo�nos�, mysl�m. - Nie, ob�vam sa, �e nie. 443 00:50:35,075 --> 00:50:39,569 Len mi urobte l�skavos�, nezoznamujte ma s niek�m ako pani Helm. 444 00:50:48,855 --> 00:50:53,224 Prepokladajme, �e hovor� pravdu, a nie je nepriate�sk� agent? 445 00:50:53,293 --> 00:50:55,420 Potom ju Big O vyzdvihne. 446 00:50:55,495 --> 00:50:58,692 Bude chcie� zisti�, ko�ko jej Sarita povedala. 447 00:50:58,932 --> 00:51:02,732 A na druhej strane, �o ke� klame a je na ich strane? 448 00:51:02,802 --> 00:51:04,599 �o je viac pravdepodobn�. 449 00:51:05,371 --> 00:51:07,839 Tak�e ona a ja ideme do San Juan. 450 00:51:08,108 --> 00:51:11,703 Big O sa dozvie, �e hovorila, a znovu ju bude chcie� vyzdvihn��. 451 00:51:12,145 --> 00:51:15,046 Spr�vne. Ty a ja zm���ame rovnako. 452 00:51:15,548 --> 00:51:20,212 Tak alebo onak, nastra�ili sme pascu, ktor� by �a mohla zavies� priamo ku Cowboyovi. 453 00:51:20,353 --> 00:51:23,288 - Pasca? - Jedin�, �o mus� urobi�, je �s� do toho. 454 00:51:23,590 --> 00:51:24,989 Nie tak celkom. 455 00:51:25,758 --> 00:51:30,320 Nie, chceme, aby si z toho aj vy�iel. Prem���al som o tom. 456 00:51:30,430 --> 00:51:34,161 Je bal�k na ceste z Washingtonu. Bude tu r�no. 457 00:51:34,534 --> 00:51:37,628 Ale teraz chcem, aby si hne� za�al dobr�m sp�nkom. 458 00:51:37,704 --> 00:51:40,639 Hne� ako skontrolujem m�jho partnera. 459 00:51:54,287 --> 00:51:57,313 Ahoj, ako sa c�ti�? 460 00:51:57,891 --> 00:51:59,688 No, p�tam sa �a. 461 00:52:00,994 --> 00:52:02,791 Lek�rske hovorenie? 462 00:52:04,898 --> 00:52:09,028 Doktor ma chce udr�a� pod doh�adom na nieko�ko dn�. 463 00:52:09,202 --> 00:52:12,569 Nem�m mu to za zl�. Nemala by si by� v posteli? 464 00:52:21,314 --> 00:52:23,839 M�m skoro r�no hovor. 465 00:52:23,950 --> 00:52:27,647 - Odch�dza�? - Ob�vam sa, �e �no. S Hendrixov�m diev�a�om. 466 00:52:28,521 --> 00:52:29,852 S Bloody Mary? 467 00:52:31,391 --> 00:52:34,360 Matt, po��vaj ma. Bu� opatrn�. 468 00:52:35,428 --> 00:52:37,589 Chcem �a sp� v jednom kuse. 469 00:52:38,398 --> 00:52:40,798 A stav�m sa, �e diev�a je nastri�en�. 470 00:52:48,942 --> 00:52:51,740 Mac, si si ist�, �e vie�, �o rob�? 471 00:52:52,512 --> 00:52:55,174 Nikdy pred�m to nebolo pou�it�, Matt. 472 00:52:56,015 --> 00:52:59,849 To je jedin� svojho druhu. V skuto�nosti, to je bod vo tvoj prospech. 473 00:53:00,153 --> 00:53:03,589 Ide�lna situ�cia je necha� ju padn�� do r�k nepriate�a ... 474 00:53:03,656 --> 00:53:06,750 a d�fa�, �e bud� z nej po tebe strie�a�, takto. 475 00:53:15,735 --> 00:53:18,636 Mysl�m, �e je v Zlat�ch str�nkach. 476 00:53:18,938 --> 00:53:22,704 A potom, ak chce� potom strie�a� dopredu... 477 00:53:22,775 --> 00:53:25,209 sta�� stla�i� sp��� vpred. 478 00:53:26,112 --> 00:53:28,842 V�zbroj�k ho naz�va svojou vratnou zbra�ou. 479 00:53:30,049 --> 00:53:33,075 Je kr�sa. Bolo by �a�k� odola�, nie? 480 00:53:33,152 --> 00:53:37,316 Je to jedin� pou�ite�n� zbra�, ktor� ti pom��e sa dosta� na ve�lite�stvo Big O. 481 00:53:37,390 --> 00:53:39,722 �a�k� v�zbroj je tu. 482 00:53:50,436 --> 00:53:52,734 Jo, je to jeden z tvojich. 483 00:53:53,172 --> 00:53:56,471 Dovolil som si ju vypo�i�a� z tvojho �atn�ka. 484 00:53:56,576 --> 00:53:59,374 V�imni si, �e sme zmenili gomb�ky, a nieko�ko pridali. 485 00:53:59,445 --> 00:54:03,245 - S� trochu v��ie na strane. - Trochu mo�no, ale musia by�. 486 00:54:03,316 --> 00:54:06,911 Vid�te, ka�d� z nich nesie ve�mi �a�k� n�lo�. 487 00:54:06,986 --> 00:54:09,284 Nie. Len by vybuchli. 488 00:54:09,689 --> 00:54:12,487 S� ako miniat�rne ru�n� gran�ty, Matt. 489 00:54:12,558 --> 00:54:16,619 Pozri, utrhni ich, a po napo��tam do troch, exploduj�. 490 00:54:17,196 --> 00:54:20,427 Je tu p�r extra. Uk�em ti, ako funguj�. 491 00:54:21,367 --> 00:54:22,356 Pripraven�? 492 00:54:24,637 --> 00:54:27,663 Raz dva... 493 00:54:38,418 --> 00:54:41,285 M� ich len osem na saku, Matt ... 494 00:54:41,354 --> 00:54:43,049 tak�e ich pou��vaj striedmo. 495 00:54:44,624 --> 00:54:46,216 �o si o tom mysl�? 496 00:54:46,959 --> 00:54:49,427 Kone�ne nos�m nie�o, �o ke� na m�a niekto zaklope, bude m�tvy. 497 00:54:49,495 --> 00:54:52,123 Neviem, ako sa budem tv�ri� m�j kraj��r. 498 00:54:59,038 --> 00:55:01,233 Raz, dva... 499 00:55:27,300 --> 00:55:31,361 Vyzer� ako mil�, sladk� spolo�n�k 500 00:55:31,704 --> 00:55:35,140 ma� ju na prech�dzke ka�onom 501 00:55:35,408 --> 00:55:37,467 Ale Big O �i ja? 502 00:55:37,543 --> 00:55:39,272 S k�m je ona? 503 00:55:40,446 --> 00:55:42,437 Bok po boku 504 00:55:47,687 --> 00:55:49,655 - Helm pr�ve pre�iel. - Dobre. 505 00:55:52,525 --> 00:55:53,890 Pr�ve pre�iel. 506 00:55:53,960 --> 00:55:56,554 - Povedz mu, �e ho dostaneme medzi seba. - Dobre. 507 00:55:58,631 --> 00:56:01,930 �no, pr�ve odch�dza. Hovor�, �e dostanete Helma medzi seba. 508 00:56:31,297 --> 00:56:32,764 Je to policajn� auto. 509 00:56:35,935 --> 00:56:39,098 Prich�dza znova! Urobte nie�o! 510 00:57:12,238 --> 00:57:17,141 - Chystaj� sa n�s rozdrvi�! S� to bl�zni! - Neviem. Trochu temperamentn�, mo�no. 511 00:57:31,591 --> 00:57:34,617 �o tu rob�m? Ten chlap ma m��e zabi�. 512 00:59:07,553 --> 00:59:09,077 Kone�n� �der. 513 01:00:06,212 --> 01:00:07,702 Kde je Cowboy? 514 01:00:10,416 --> 01:00:12,407 Hovor�m o Samovi Guntherovi. 515 01:00:14,854 --> 01:00:18,517 Pre�o ho chr�nite? Nedo�lo v�m e�te, �e ... 516 01:00:18,591 --> 01:00:21,321 �e va�i priatelia na v�s u� zabudli? 517 01:00:21,694 --> 01:00:23,889 Kie� by ste urobil to ist�. 518 01:00:24,764 --> 01:00:27,927 Ak m�te bl�zniv� n�pad, �e sa z toho dostanete, ... 519 01:00:28,000 --> 01:00:29,331 tak ho zabudnite. 520 01:00:32,805 --> 01:00:35,569 �o viete o oper�cii R�dioakt�vny spad? 521 01:00:41,013 --> 01:00:43,948 Milujete Sama Gunthera? Je to tak? 522 01:00:44,917 --> 01:00:49,251 Poviem v�m jednu vec: Vy viete, ako riadi� auto. 523 01:00:51,157 --> 01:00:54,786 Ak to nie je Gunther, �o je to? Vernos� z princ�pu? 524 01:00:54,860 --> 01:00:56,191 R�d by som to vedel. 525 01:00:56,262 --> 01:01:00,198 Dajte mi jeden dobr� d�vod, pre�o nechcete hovori�. Jeden dobr� d�vod. 526 01:01:02,468 --> 01:01:04,663 Podp�sala som moje meno krvou. 527 01:01:09,341 --> 01:01:11,901 Tu, nalejte si pitie. 528 01:01:12,611 --> 01:01:15,705 Nie �akujem. Nerada pijem v pr�ci. 529 01:01:15,781 --> 01:01:17,874 Poru�te pravidlo a nalejte. 530 01:01:19,685 --> 01:01:21,915 Pozrite, nemus�me ma� rovnak� ��astie nabud�ce... 531 01:01:21,987 --> 01:01:25,354 tak�e v pr�pade, �e sa nie�o stane, ak� je va�e skuto�n� meno? 532 01:01:28,494 --> 01:01:30,462 Viete moje prav� meno. 533 01:01:31,430 --> 01:01:33,955 Je to Gail Hendrix. 534 01:01:36,669 --> 01:01:38,534 Va�e krycie meno? 535 01:01:39,071 --> 01:01:43,667 Tri bodky a poml�ka. Ak ste naozaj pekn�, uk�em v�m pri�navos� svojej ruky. 536 01:01:48,414 --> 01:01:50,848 Mo�no neviete, ak� je vlastne sk�re,... 537 01:01:50,916 --> 01:01:55,250 ale Big O si mysl�, �e ste mi to odovzdala a chce v�s preto zabi�. 538 01:01:56,255 --> 01:01:58,086 Big O? 539 01:01:59,125 --> 01:02:01,320 Ste chor�, viete to? 540 01:02:01,627 --> 01:02:04,596 Ch-O-R-�, chor�. 541 01:02:24,450 --> 01:02:25,439 Viac? 542 01:02:28,554 --> 01:02:30,215 Chcem nejak� hudbu. 543 01:02:38,497 --> 01:02:40,328 Prela�te to. Je to hrozn�. 544 01:02:47,973 --> 01:02:50,066 Teraz tam je �lovek, ktor� vie spieva�. 545 01:02:53,212 --> 01:02:57,342 Dobre, teraz len tak relaxujte. �iadne �al�ie ot�zky. Proste jednoducho uvo�nen�. 546 01:02:58,350 --> 01:02:59,840 Druh� pohyb. 547 01:03:00,519 --> 01:03:05,047 Relax, u�i� si scen�rie. Pozri si Ameriku, najprv. 548 01:03:08,494 --> 01:03:13,363 - Je tu ove�a viac toho, kde sa to vzalo. - Proste si nemysl�m, �e ste bol �ikovn�. 549 01:03:14,667 --> 01:03:16,999 Myslela som, �e nem��em pi�, m��em? 550 01:03:28,647 --> 01:03:30,638 �o je oper�cia R�dioakt�vny spad? 551 01:03:35,654 --> 01:03:38,487 To vy viete, a ja to zist�m. 552 01:03:39,625 --> 01:03:43,391 - Mysl�m, opa�ne. - Naopak. 553 01:03:45,865 --> 01:03:48,698 Chystaj� sa na expl�ziu jednej z na�ich b�mb? 554 01:03:50,970 --> 01:03:52,870 V�etky. Ka�d� jednu. 555 01:03:55,274 --> 01:03:57,708 A kedy sa to v�etko m� sta�? 556 01:03:58,510 --> 01:04:00,171 Naozaj to chcete vedie�? 557 01:04:02,081 --> 01:04:03,981 Prv� mesa�n� spln. 558 01:04:23,969 --> 01:04:25,698 �o rob�te? 559 01:04:26,138 --> 01:04:28,766 Sme 50 m�� od najbli��ieho mesta ... 560 01:04:28,841 --> 01:04:32,277 a nechcem sa hra� na schov�va�ku s va�imi priate�mi. 561 01:04:35,981 --> 01:04:39,041 kde predpokl�d�te, �e budeme spa�? 562 01:04:54,166 --> 01:04:55,963 Odpove� na va�u ot�zku? 563 01:04:57,903 --> 01:05:00,201 V� vlastn� mal� sex automobil. 564 01:05:03,609 --> 01:05:05,304 Zamknete ma? 565 01:05:06,011 --> 01:05:09,174 - Neute�iete. - Nemala by som? 566 01:05:10,482 --> 01:05:13,212 Je tu ove�a bezpe�nej�ie, ako vonku. 567 01:05:14,153 --> 01:05:15,620 Dajte si drink. 568 01:05:24,697 --> 01:05:25,789 �akujem. 569 01:05:46,552 --> 01:05:49,043 Viete, mysl�m, �e viem, �o h�ad�te. 570 01:05:52,257 --> 01:05:56,421 Mysl�m, �e chcete zisti�, ko�ko kilometrov m��ete da� na pln� n�dr�. 571 01:05:58,030 --> 01:06:00,464 A ak to, �o chcete potom ... 572 01:06:02,768 --> 01:06:04,167 zabudnite na to. 573 01:06:09,141 --> 01:06:10,472 Preto�e ... 574 01:06:12,611 --> 01:06:13,839 Ospravedl�te ma. 575 01:06:15,414 --> 01:06:18,076 Vid�te, zvl�dnem v�etko, �o ste sa dostal ... 576 01:06:18,384 --> 01:06:21,615 v tomto malom prenosnom obchode s liehovinami. 577 01:06:24,523 --> 01:06:26,150 Skuto�ne... 578 01:06:27,659 --> 01:06:30,219 M��em ... Ja viem ... 579 01:06:31,063 --> 01:06:34,965 M��em kedyko�vek prejs� pod stolom s n�pojmi. 580 01:06:36,201 --> 01:06:37,691 To je lep�ie. 581 01:09:57,536 --> 01:09:58,867 Kto je to? 582 01:10:20,959 --> 01:10:22,426 Ach, to ste vy. 583 01:10:23,395 --> 01:10:26,853 Rad�ej si to vyzle�te, ne� dostanete z�pal p��c. 584 01:10:29,201 --> 01:10:32,364 Aspo� si vyzujte top�nku a va�e pan�uchy. 585 01:10:43,181 --> 01:10:44,512 Urobte to. 586 01:10:50,022 --> 01:10:52,456 Mus� trochu po�ka� 587 01:10:53,225 --> 01:10:54,817 Trochu po�ka� 588 01:10:55,060 --> 01:10:58,154 Dosta� ju von do da��a trochu 589 01:10:59,264 --> 01:11:01,027 To je pr�beh 590 01:11:01,233 --> 01:11:03,997 To je t� sl�va l�sky 591 01:11:07,439 --> 01:11:10,374 Raz ste ma vyzliekol a nep��ilo sa mi to. 592 01:11:11,076 --> 01:11:13,977 Pletiete si romantiku s prvou pomocou. 593 01:11:14,780 --> 01:11:18,682 Cho�te dozadu. U� som v�m tam zahriala sedadlo. 594 01:11:29,061 --> 01:11:30,392 Tu, k�ud. 595 01:11:36,702 --> 01:11:38,431 Tak, k�ud. 596 01:11:42,407 --> 01:11:45,467 Nie som nepriate�sk� agent. �primne, nie. 597 01:11:46,078 --> 01:11:48,842 - Pre�o mi never�te? - Pok�sim sa. 598 01:11:54,086 --> 01:11:55,451 Sna� sa viac. 599 01:12:17,476 --> 01:12:20,934 �o sa deje? Pre�o takto na m�a pozer�? 600 01:12:22,914 --> 01:12:27,874 Je mi ��to, Matt. Mysl�m, �e nem� zmysel �s� znovu autom cez mesto. 601 01:12:29,354 --> 01:12:31,322 Mo�no Wigwam nie je meno, nakoniec. 602 01:12:31,390 --> 01:12:34,450 Mo�no, �e mus�me n�js� miesto, ktor� vyzer� ako wigwam. 603 01:12:34,526 --> 01:12:36,084 A ako to urob�me? 604 01:12:38,063 --> 01:12:39,530 Neviem. 605 01:12:40,065 --> 01:12:43,262 - �o teraz urob�me? - Ideme sp�, a odovzd�m �a. 606 01:12:45,103 --> 01:12:46,593 Rob� si srandu. 607 01:12:47,506 --> 01:12:50,202 Vedela si, �e tu ni� nie je. Klamal si mi. 608 01:12:50,275 --> 01:12:51,367 To nie je pravda. 609 01:12:51,443 --> 01:12:53,240 Poslala si ma nah�a� divok� husi ... 610 01:12:53,311 --> 01:12:55,336 s vedom�m, �e tvoji priatelia na bud� �aka� na ceste. 611 01:12:55,414 --> 01:12:58,144 - �la som s tebou. - Musela si, alebo �s� do v�zenia. 612 01:12:58,216 --> 01:13:01,276 Nikdy si mi neverila a oni by �a poslali tie� cez. 613 01:13:02,120 --> 01:13:04,645 Nikdy si nezmenil svoj n�zor na m�a, �e? 614 01:13:04,723 --> 01:13:08,523 No tak. Myslela si si, �e si ma v�era ve�er uplatila? 615 01:13:09,861 --> 01:13:13,422 - Kam ide�? - Sp� do motela. Potrebujem �al�� k�pe�. 616 01:13:18,737 --> 01:13:21,228 Sna��te sa prejs�, hl�pa? 617 01:14:12,123 --> 01:14:15,115 Povedz im, �e odovzd�vam vysiela�kou pozn�vaciu zna�ku na pol�ciu v San Juan ... 618 01:14:15,193 --> 01:14:17,525 ale nemysl�m si, �e bud� schopn� ho n�js�. 619 01:14:17,596 --> 01:14:20,690 Okrem toho, ona nepozn� cel� obraz, tak ako tak, Matt. 620 01:14:20,765 --> 01:14:23,928 Nie, nebud� jej d�verova�. Mus�me n�js� Cowboya. 621 01:14:24,002 --> 01:14:27,403 Matt, mus�me predpoklada�, �e v�etko za��na "cho�" ... 622 01:14:27,472 --> 01:14:30,839 pokia� ide o oper�ciu R�dioakt�vny spad, �oko�vek to m��e by�. 623 01:14:31,243 --> 01:14:33,609 To znamen�, �e m� p� hod�n, Matt. 624 01:14:33,812 --> 01:14:36,372 Po�uje� ma? M� p� hod�n, aby ich zastavil. 625 01:14:37,082 --> 01:14:39,846 Mysl�m, �e budem musie� po�ka� k�m sa pohne. 626 01:14:39,918 --> 01:14:42,216 A ke� �no, je jedna z nich. 627 01:14:44,256 --> 01:14:45,245 Ako sa m� Tina? 628 01:14:47,959 --> 01:14:49,859 Mac, ako sa m� Tina?? 629 01:14:50,695 --> 01:14:52,720 Big O ju dostal, Matt. Prep��. 630 01:14:52,797 --> 01:14:55,425 Vzali ju priamo z miestnosti. Zabili str�. 631 01:14:55,534 --> 01:14:57,263 Nebola tam �iadna zn�mka boja, ... 632 01:14:57,335 --> 01:14:59,667 tak�e m�me d�vod sa domnieva�, �e je st�le na�ive. 633 01:15:00,739 --> 01:15:02,764 Rob�me �pinav� hru. 634 01:15:52,824 --> 01:15:54,416 Wigman pre Big O. 635 01:16:07,339 --> 01:16:08,897 Dolu, dolu! 636 01:16:15,213 --> 01:16:16,544 Zosta� dolu. 637 01:16:30,929 --> 01:16:32,556 Sme obk���en�. 638 01:16:33,665 --> 01:16:35,633 Mysl�m, �e to je ono, die�a. 639 01:16:36,001 --> 01:16:38,993 Aspo� p�jdeme spolu. 640 01:16:43,008 --> 01:16:46,967 Je mi ��to, �o sa stalo. Len som �a sk��al. 641 01:16:48,046 --> 01:16:50,173 Bola som k tebe �primn�. 642 01:16:51,583 --> 01:16:53,710 A v�era v noci zo v�etk�ho najviac. 643 01:16:54,052 --> 01:16:56,486 - Viem. - Naozaj? 644 01:16:58,923 --> 01:17:01,118 Len by som si priala, aby som ti mohla veri�. 645 01:17:01,893 --> 01:17:04,657 Neklamal by som v dobe, ako je t�to ... 646 01:17:04,729 --> 01:17:08,426 - rovnako ako viem, �e by si mi neklamala. - Nie. 647 01:17:10,435 --> 01:17:12,335 S� st�le bli��ie. 648 01:17:13,905 --> 01:17:16,271 Je nie�o, �o mi chce� poveda�? 649 01:17:18,109 --> 01:17:20,100 Povedal som ti v�etko. 650 01:17:20,979 --> 01:17:24,073 Bol som ako �primn�, tak ako ty ku mne. 651 01:17:27,252 --> 01:17:29,015 - Presta�. - Nem��em. 652 01:17:29,921 --> 01:17:30,979 Sk�s to. 653 01:17:34,092 --> 01:17:35,184 Dobre. 654 01:17:38,963 --> 01:17:40,328 Sna� sa viac. 655 01:17:48,673 --> 01:17:52,803 Je mi jedno, �o sa teraz stane, k�m som s tebou. 656 01:17:58,483 --> 01:18:02,783 - V poriadku, vsta�. - Oh, nie. 657 01:18:08,526 --> 01:18:10,118 Dobr� de�, p�n Helm. 658 01:18:10,895 --> 01:18:13,420 Vol�m sa Wigman. Joe Wigman. 659 01:18:13,998 --> 01:18:16,796 Wigman? Wigwam. 660 01:18:18,236 --> 01:18:20,864 Moje meno je Chump. Matt Chump. 661 01:18:22,073 --> 01:18:25,770 Nie! Po�kajte, po��vajte. M�m spr�vu od Sarity. 662 01:18:25,844 --> 01:18:27,812 Odlo� si ju na nesk�r, die�a. 663 01:18:36,254 --> 01:18:40,691 - Druh odpoved� oble�eniu, nie je tak? - �akal som, kedy v�s stretnem, Cowboy. 664 01:18:40,759 --> 01:18:43,057 - Na kus re�i? - Tak je. 665 01:18:44,095 --> 01:18:47,326 ICE by malo lep�ie kontrolova� svoju inteligenciu. Nie som Cowboy. 666 01:18:49,534 --> 01:18:53,971 - Kto to je? Alebo v�m to nepovedali? - Nie, je to bezpe�nej�ie. 667 01:18:55,807 --> 01:18:59,038 Okrem toho, teraz to pre v�s nie je rozdiel, tak ako tak. 668 01:18:59,110 --> 01:19:00,873 - Nestretnem sa s Cowboyom? - Nie. 669 01:19:00,945 --> 01:19:02,640 To je sklamanie. 670 01:19:02,714 --> 01:19:06,775 Ale to v�etko vyrovn�va, preto�e Big O bude tie� sklaman�. 671 01:19:07,185 --> 01:19:08,379 Naozaj? Pre�o to tak je? 672 01:19:08,453 --> 01:19:11,752 Nie je po��ta�ov� p�ska, nie je oprer�cia R�dioakt�vny spad. 673 01:19:11,823 --> 01:19:14,724 V�etko, �o sa deje ide pod�a pl�nu. 674 01:19:15,226 --> 01:19:18,286 - Bomba a raketa. - Raketa? 675 01:19:18,997 --> 01:19:21,932 Som prekvapen� z ICE. Raketa je na to, aby to fungovalo. 676 01:19:22,000 --> 01:19:25,492 Zmlkni. Neexistuje �iadny d�vod, aby tu bolo informa�n� stretnutie. 677 01:19:25,637 --> 01:19:28,504 Bud� �oskoro m�tvy. Nez�le�� na tom teda. 678 01:19:28,573 --> 01:19:31,565 Ve�mi hrd�, zastreli� mu�a jeho vlastnou pi�to�ou. 679 01:19:32,443 --> 01:19:35,071 druh to odvolanie ku mne. P��i sa ti to? 680 01:19:35,346 --> 01:19:39,407 Prem���al som o tebe. Ty nie si prvotriedny materi�l. 681 01:19:41,252 --> 01:19:45,484 �udujem sa, �e Big O rob� n�bor z dna suda. 682 01:19:46,958 --> 01:19:50,519 - P�ta� si to, �e? - Bod n�zkou teplotou varu, tie�. 683 01:19:50,595 --> 01:19:53,393 Ktor� nasleduje vzor. Typicky �ahk�. 684 01:19:53,832 --> 01:19:57,393 Po�kaj, Sam! Naozaj m�m spr�vu od Sarity. 685 01:19:57,669 --> 01:19:59,933 Bude� u� dr�a� hubu? Po��vaj... 686 01:20:02,707 --> 01:20:06,040 Wigman pre Big O. Pr�jem. 687 01:20:06,277 --> 01:20:07,744 Big O pre Wigman. 688 01:20:07,812 --> 01:20:11,771 Dostali sme va�u spr�vu. M�te Helma a to diev�a? 689 01:20:11,850 --> 01:20:12,908 �no. 690 01:20:12,984 --> 01:20:16,112 Tu je Tung-Tze. Privies� na velite�stvo. 691 01:20:16,187 --> 01:20:17,381 Rozumiem. 692 01:20:17,455 --> 01:20:21,551 Cowboy je tu, a �iada aby sme ich do�asne nechali �i�. 693 01:20:21,960 --> 01:20:23,154 Privedieme ich. 694 01:20:23,228 --> 01:20:26,163 Za�alo odpo��tavanie na �tart oper�cie R�dioakt�vny spad. 695 01:20:26,231 --> 01:20:29,632 Mus�te by� na velite�astve a na svojom poste do hodiny. 696 01:20:29,701 --> 01:20:30,929 Budem. 697 01:20:35,773 --> 01:20:37,832 Pozor person�lu, v�etky �rovne. 698 01:20:40,511 --> 01:20:43,605 F�za bomby oper�cie R�dioakt�vny spad je teraz "cho�." 699 01:20:44,315 --> 01:20:46,715 Za�a� odplynenie na v�etk�ch vetrac�ch otvoroch. 700 01:20:46,784 --> 01:20:50,311 Opakujem. Za�a� odply�ovanie na v�etk�ch vetrac�ch otvoroch. 701 01:20:55,126 --> 01:20:56,753 Pozor, Wigman. 702 01:21:00,131 --> 01:21:02,224 Pr�dite na Raketov� kontroln� centrum. 703 01:21:06,404 --> 01:21:10,272 V�zni bud� �aka� na Cowboy& vonku pred oknom velite�skej miestnosti. 704 01:21:22,654 --> 01:21:26,420 Odpo��tavanie �tartu na podzemnom teste v Alamogordo pokra�uje. 705 01:21:27,358 --> 01:21:29,349 Kontakt s pos�dkou observat�ria. 706 01:21:29,928 --> 01:21:30,952 ...�es�... 707 01:21:31,029 --> 01:21:34,760 Tung-Tze pre pos�dku observat�ria. Ste pripraven�? 708 01:21:35,266 --> 01:21:37,734 Mobiln� kryt R�dioakt�vneho spadu pripraven� a stoj�. 709 01:21:37,802 --> 01:21:38,826 ...jeden. 710 01:21:48,980 --> 01:21:50,538 S�hlasil som, aby v�s priviedli ... 711 01:21:50,615 --> 01:21:54,574 preto�e Cowboy chce ma� to pote�enie, eliminova� v�s osobne. 712 01:21:55,253 --> 01:21:57,778 Mus� by� ve�mi mil� �lovek pri pr�ci. 713 01:21:58,289 --> 01:22:00,018 �o je na Late Late Show? 714 01:22:00,959 --> 01:22:05,987 Oper�cia R�dioakt�vny spad. Cowboy a ja sa te��me, �e ju uvid�te. 715 01:22:10,234 --> 01:22:12,099 Biele Piesky, p�n Helm. 716 01:22:13,104 --> 01:22:16,471 Raketa sa chyst� vzlietnu� za cie� v Pacifiku. 717 01:22:19,711 --> 01:22:23,875 Od tejto chv�le sme odrezali koaxi�lne k�ble va�ej protiraketovej siete. 718 01:22:24,248 --> 01:22:27,649 N� po��ta� je schopn� prevzia� ak�ko�vek raketu ... 719 01:22:27,719 --> 01:22:30,950 vyp�len� v okruhu 500 m��. 720 01:22:36,894 --> 01:22:38,384 Zamera� kontrolu. 721 01:22:40,365 --> 01:22:44,267 Preto�e ste n�s zastavil pri z�skan� po��ta�ovej p�sky. 722 01:22:44,335 --> 01:22:47,031 Museli sme privies� doktora Naldi osobne. 723 01:22:47,605 --> 01:22:50,768 To znamenalo koniec na�eho najd�le�itej�ieho extern�ho kontaktu, ... 724 01:22:52,043 --> 01:22:54,011 ale tam bola �iadna in� cesta. 725 01:22:59,684 --> 01:23:01,584 Prevzali sme kontrolu ... 726 01:23:01,719 --> 01:23:05,280 Po��ta� presmeruje rakety od ich cie�a v Pacifiku ... 727 01:23:05,356 --> 01:23:08,792 k Alamogordo, kde vybuchne podzemn� bomba. 728 01:23:09,694 --> 01:23:13,027 Expl�zia zdvihne oblak r�dioakt�vneho prachu, ... 729 01:23:13,097 --> 01:23:17,056 ktor� sa usad� na rozsiahlom �zem� Juhoz�padu. 730 01:23:20,738 --> 01:23:22,069 Kr�sne. 731 01:23:24,075 --> 01:23:26,441 A, samozrejme, obvinen� bude Rusko. 732 01:23:27,145 --> 01:23:30,546 Bud� tam obvinenia a obvinenia oboch str�n. 733 01:23:31,416 --> 01:23:35,853 Obe ve�moci bud� op� na kol�znom kurze. 734 01:23:36,587 --> 01:23:39,420 Pre nich to bude koniec. 735 01:23:41,025 --> 01:23:43,357 Pre n�s za�iatok. 736 01:23:47,398 --> 01:23:51,198 Ak by sme sa nevideli, zbohom. 737 01:23:52,203 --> 01:23:55,331 - �au. - P�tn�s�-a-pol min�ty do odp�lenia ... 738 01:23:55,840 --> 01:23:56,772 a v�etko je A-Dobre. 739 01:23:57,875 --> 01:24:00,275 Teraz u� vie�, Matt, �o je v�azn� strana. 740 01:24:00,344 --> 01:24:03,177 - Ahoj, Cowboy. - Vie� to? 741 01:24:04,148 --> 01:24:08,244 Spoznal som to z rozmaru, �e ma chce niekto eliminova� osobne. 742 01:24:08,519 --> 01:24:10,578 Pozdravte svojho spoluhr��a. 743 01:24:10,655 --> 01:24:12,020 Ste Cowboy? 744 01:24:12,090 --> 01:24:16,618 Osobne. A vy jej dlhujete ospravedlnenie pre hrub� spr�vanie v Slaygirl klube. 745 01:24:16,694 --> 01:24:19,424 - Neuvedomil som si. Ja ... - Nemohol ste. 746 01:24:19,931 --> 01:24:22,729 - Vezmite ju na modrej miestnosti, chodba D. - Po�ka�. 747 01:24:24,135 --> 01:24:27,662 Ni� sa s �ou stane, a� d�m sign�l. 748 01:24:28,372 --> 01:24:31,239 Je to celkom pr�jemn�, naozaj, ak v�m nevad� modr�. 749 01:24:35,513 --> 01:24:36,980 Nem��e� to zmeni�. 750 01:24:37,548 --> 01:24:40,346 Ot�zkou je, �i to pre�ije�? 751 01:24:41,552 --> 01:24:43,850 Myslel som, �e si sa u� rozhodla. 752 01:24:44,822 --> 01:24:46,915 Nedostala som rozmar po tom v�etkom. 753 01:24:50,261 --> 01:24:52,889 �trn�s� a pol min�ty do odp�lenia ... 754 01:24:53,531 --> 01:24:57,058 a v�etko je A-Dobre. 755 01:25:03,341 --> 01:25:06,276 - Ve�mi �ik. - Som rada, �e sa ti to p��i. 756 01:25:07,245 --> 01:25:10,703 - A �o tvoj rozmar? - Nerozumie� mi. 757 01:25:11,649 --> 01:25:14,550 To bol jedin� sp�sob, ako �a sem dosta� �iv�ho. 758 01:25:14,919 --> 01:25:17,911 - A to je sp�sob, ako �a chcem, Matt. - Naozaj? 759 01:25:19,557 --> 01:25:23,960 Mohla som �a zabi� desa�kr�t. Dokonca som ti zachr�nila �ivot, spom�na�? 760 01:25:24,395 --> 01:25:26,920 Stav�m sa, �e si mala v�stup z Tung-Tze. 761 01:25:26,998 --> 01:25:29,364 Zastrelila si jedn�ho z va�ich vlastn�ch �ud�. 762 01:25:29,433 --> 01:25:32,891 - St�lo to za to. - Pochybujem, �e by sa mi s�a�oval. 763 01:25:33,538 --> 01:25:36,666 Bol si cenn� ako dvojit� agent. Ako dlho si s n�m? 764 01:25:36,741 --> 01:25:38,072 Trin�s� a pol min�ty ... 765 01:25:38,142 --> 01:25:40,406 - Jeden rok. - Dobre zariaden�. 766 01:25:40,912 --> 01:25:44,905 Zostanete� v ICE a odovzd� inform�cie o Big O. �o m��e by� lep�ie? 767 01:25:45,116 --> 01:25:46,879 M��e� urobi� to ist�. 768 01:25:47,885 --> 01:25:49,113 M��em urobi� to ist�? 769 01:25:49,187 --> 01:25:52,714 �o bud� moje zamestnaneck� v�hody? Toto v�etko? Ty? 770 01:25:53,558 --> 01:25:54,991 Tak je. 771 01:25:56,294 --> 01:25:58,387 Po� na na�u stranu, Matt. 772 01:25:58,896 --> 01:26:01,296 Nie �akujem. Rad�ej bojujem, ne� sp�nam. 773 01:26:02,500 --> 01:26:06,061 Zab�ja� pre n�s je in�, ako zab�ja� pre MacDonalda? 774 01:26:06,404 --> 01:26:07,462 �no. 775 01:26:08,973 --> 01:26:13,876 Rob� ve�k� chybu. Bude to dlh� a chladn� noc. 776 01:26:14,645 --> 01:26:17,239 Mo�no nie tak dlh� a tak chladn�, ako si mysl�. 777 01:26:17,315 --> 01:26:19,283 Trin�s� min�t do odp�lenia ... 778 01:26:19,350 --> 01:26:23,446 Nem��e� sa dosta� do po��ta�a. Bude� zastrelen� akon�hle vyjde�. 779 01:26:23,854 --> 01:26:26,254 Ale teba nechaj� prejs�. Teraz ide� so mnou. 780 01:26:26,324 --> 01:26:27,552 Pre�o by som mala? 781 01:26:28,125 --> 01:26:31,094 To je viac z�ujem ne� zosta�. Teraz po�me, Tina. 782 01:26:31,162 --> 01:26:33,027 Nem�m rada �ance. 783 01:26:34,865 --> 01:26:37,595 - Pr�ve si zomrel. - Nie je v tvjej posteli. 784 01:26:39,237 --> 01:26:40,727 Ak� lep�ie miesto je? 785 01:26:40,805 --> 01:26:43,239 Dvan�s� a pol min�ty do odp�lenia ... 786 01:26:43,341 --> 01:26:47,107 a v�etko je A-Dobre. 787 01:27:54,779 --> 01:27:57,247 Je mi ��to, zlat��ko. Rozkazy. 788 01:28:22,239 --> 01:28:23,729 Zbohom, baby. 789 01:30:24,061 --> 01:30:26,962 P�n Helm, tu je Tung-Tze. 790 01:30:27,731 --> 01:30:30,996 Sp�sobil ste n�m ve�mi ve�a probl�mov, p�n Helm. 791 01:30:31,569 --> 01:30:34,470 Napriek tomu, som ochotn� urobi� ponuku. 792 01:30:34,905 --> 01:30:39,604 Pridajte sa k n�m ako dvojit� agent. Pr�ca s nami proti ICE. 793 01:30:43,848 --> 01:30:45,338 Kon��te, Helm. 794 01:30:45,616 --> 01:30:49,746 Vyliezte a m��ete ma� svoj �ivot, za na�ich podmienok, samozrejme. 795 01:30:50,020 --> 01:30:51,920 Dokonca aj �ivot sle�ny Hendrix. 796 01:30:52,523 --> 01:30:55,424 M�te jednu min�tu, p�n Helm. 797 01:30:56,260 --> 01:31:00,026 Len jedna min�ta, ne� bude koniec. 798 01:31:03,868 --> 01:31:05,028 St�. 799 01:31:09,640 --> 01:31:10,732 Halt! 800 01:31:29,493 --> 01:31:32,018 Zd� sa, �e budeme musie� zaob�s� bez v�s. 801 01:31:37,034 --> 01:31:40,299 Nakoniec pri�iel na to, ako dosta� krv z kame�a. 802 01:32:17,841 --> 01:32:18,933 Stojte. 803 01:32:23,614 --> 01:32:26,344 - Nerobte to. - Mus�m. 804 01:32:53,744 --> 01:32:55,075 Zosta� vzadu! 805 01:33:11,228 --> 01:33:13,025 �es� min�t do odp�lenia ... 806 01:33:13,263 --> 01:33:16,232 a v�etko je A-Dobre. 807 01:34:03,213 --> 01:34:04,805 Tung-Tze pre Wigman. 808 01:34:09,453 --> 01:34:12,786 - Pr�jem, Tung-Tze. - Helm vnikol do tunela. 809 01:34:13,257 --> 01:34:17,421 Budeme pripraven� a v pohotovosti. Mu�i, pl�n ��slo tri. 810 01:34:21,098 --> 01:34:22,998 Tung-Tze pre pos�dku observatoria. 811 01:34:25,869 --> 01:34:28,599 Prejdite na kontroln� ve�u. Zastavte Helma. 812 01:34:29,106 --> 01:34:30,130 Mobiln�... 813 01:34:33,110 --> 01:34:36,807 No tak, pos�dka observat�ria! Prejdite... 814 01:34:37,481 --> 01:34:39,073 Pre�o neodpovedaj�? 815 01:34:39,349 --> 01:34:42,375 Stratili sme v�etok obraz. Pros�m po�kajte. 816 01:34:44,455 --> 01:34:46,047 Vy hlup�k! 817 01:35:14,351 --> 01:35:16,182 �tyri min�ty do odp�lenia ... 818 01:35:16,420 --> 01:35:19,412 a v�etko je A-Dobre. 819 01:35:41,545 --> 01:35:44,070 Tri a pol min�ty do odp�lenia ... 820 01:35:44,181 --> 01:35:47,309 - Nerob to. ... A v�etko je A-Dobre. 821 01:36:05,769 --> 01:36:07,293 Dvan�s� sek�nd. 822 01:36:09,807 --> 01:36:11,536 Mu�i, pl�n �tyri. 823 01:36:11,608 --> 01:36:13,405 Tri min�ty do odp�lenia ... 824 01:36:13,477 --> 01:36:16,935 a v�etko je A-Dobre. 825 01:36:24,621 --> 01:36:28,022 Jeden, dva, tri, �tyri, p�... 826 01:36:28,091 --> 01:36:32,050 �es�, sedem, osem, dev�, desa�. 827 01:37:11,635 --> 01:37:14,103 Dve min�ty do odp�lenia, a v�etko je A-Dobre. 828 01:37:19,209 --> 01:37:20,870 Je to vrtu�n�k. 829 01:37:28,919 --> 01:37:30,181 Prist�vaj�! 830 01:37:30,254 --> 01:37:33,189 Po� sem, stoj tu. 831 01:37:33,257 --> 01:37:36,852 A pozeraj sa na okno. Ak niekoho uvid�, zastrel ho. 832 01:37:53,610 --> 01:37:54,702 �o? 833 01:38:11,428 --> 01:38:12,759 �akujem. 834 01:38:15,933 --> 01:38:19,460 Vie�, keby si bola indi�n, Custer by bol st�le na�ive. 835 01:38:20,137 --> 01:38:21,604 Vsta�te, Helm. 836 01:38:21,672 --> 01:38:23,469 Jedna min�ta do odp�lenia ... 837 01:38:23,540 --> 01:38:26,771 a v�etko je A-Dobre. 838 01:38:33,984 --> 01:38:35,451 Obnovenie v�etk�ch ovl�dac�ch prvkov. 839 01:38:43,994 --> 01:38:47,020 Sako, Helm. Vyzle�te si to. 840 01:38:47,531 --> 01:38:50,056 To n�s st�lo docela dos� probl�mov. 841 01:38:52,569 --> 01:38:54,400 Sako, p�n Helm. 842 01:38:55,605 --> 01:38:59,063 Alebo m�m vp�li� gu�ku tejto �ene do mozgu? 843 01:39:03,947 --> 01:39:06,245 A umiestnite ho pred sebou. 844 01:39:48,725 --> 01:39:50,920 Dvan�s� sek�nd do odp�lenia ... 845 01:39:51,261 --> 01:39:53,957 a v�etko je st�le A-Dobre. 846 01:39:58,802 --> 01:39:59,860 Hal�? 847 01:40:00,804 --> 01:40:03,272 MacDonald, povedal som ti, �e tu nie som. 848 01:40:16,820 --> 01:40:19,721 Neob�a�ujte sa vola� znovu. Nie som tu. 849 01:40:22,626 --> 01:40:25,720 - Chce� to zavesi� miesto m�a? - Samozrejme, zlatko. 850 01:40:34,871 --> 01:40:36,270 Zoberiem to. 851 01:40:38,842 --> 01:40:41,811 Je n�m ��to, vl�te neexistuj�ce ��slo. 852 01:40:43,280 --> 01:40:45,475 Hej, bola si to naozaj ty minul� noc? 853 01:40:46,116 --> 01:40:48,346 �o t�m mysl�, naozaj ja? 854 01:40:48,418 --> 01:40:51,012 Neurobila si jedin� zl� vec. 855 01:40:59,062 --> 01:41:02,122 Mus� trochu po�ka� 856 01:41:02,899 --> 01:41:04,730 Trochu po�ka� 857 01:41:05,135 --> 01:41:09,333 Len uisti�, aby bola trochu mokr� 858 01:41:10,040 --> 01:41:12,031 To je pr�beh 859 01:41:12,709 --> 01:41:16,167 To je t� sl�va l�sky 860 01:42:22,712 --> 01:42:23,838 Ach, m�j bo�e. 861 01:42:24,838 --> 01:42:34,838 Vo�n� preklad z anglick�ch titulkov gogo 70297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.