All language subtitles for The Resident - 02x19 - Snowed In.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,773 --> 00:00:04,232 - Previously on The Resident... - I loved my sister very much. 2 00:00:04,242 --> 00:00:07,303 One night, I decided to take a quick nap, and when I woke up, 3 00:00:07,313 --> 00:00:09,071 the whole house was on fire. 4 00:00:09,081 --> 00:00:11,473 - CONRAD: How's Jessie? - Her kidneys are failing. 5 00:00:11,483 --> 00:00:13,469 I was a project for you, and now it's finished. 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,415 Tell me I'm wrong. Tell me I'm right. Either way, just open up 7 00:00:16,426 --> 00:00:18,381 - like you asked me to do. - And I will. 8 00:00:18,391 --> 00:00:20,386 When I'm ready, when I figure some things out. 9 00:00:20,397 --> 00:00:22,283 I mean, my feelings aren't just gonna change. 10 00:00:22,294 --> 00:00:24,678 Conrad and I have fought long and hard for our relationship. 11 00:00:24,689 --> 00:00:25,947 We've been through it. 12 00:00:25,958 --> 00:00:27,193 But I love him. 13 00:00:27,666 --> 00:00:28,924 (LAUGHTER) 14 00:00:28,934 --> 00:00:30,393 ♪ Get up offa that thing... ♪ 15 00:00:30,403 --> 00:00:32,160 Come on! 16 00:00:32,170 --> 00:00:34,029 ♪ Get up offa that thing ♪ 17 00:00:34,039 --> 00:00:36,431 ♪ And dance till you, sing it now ♪ 18 00:00:36,441 --> 00:00:39,001 - (SHOUTING, LAUGHING) - ♪ Get up offa that thing ♪ 19 00:00:39,011 --> 00:00:40,436 ♪ And dance till you feel better ♪ 20 00:00:40,446 --> 00:00:42,671 ♪ Get up offa that thing ♪ 21 00:00:42,681 --> 00:00:44,339 ♪ And try to release that pressure ♪ 22 00:00:44,349 --> 00:00:45,842 ♪ Get up offa that thing... ♪ 23 00:00:45,852 --> 00:00:47,710 It's freezing. 24 00:00:47,720 --> 00:00:50,079 They're expecting six more inches. 25 00:00:50,089 --> 00:00:52,448 Atlanta is essentially shut down. 26 00:00:52,458 --> 00:00:53,749 So is the hospital. 27 00:00:53,759 --> 00:00:55,684 Bell canceled elective procedures. 28 00:00:55,694 --> 00:00:58,588 ♪ Get up offa that thing ♪ 29 00:00:58,598 --> 00:01:01,089 ♪ And try to release that pressure ♪ 30 00:01:01,099 --> 00:01:02,558 ♪ Get up off... ♪ 31 00:01:02,568 --> 00:01:04,693 The med students need to go home. 32 00:01:04,703 --> 00:01:06,796 They make good snowball targets, but otherwise, 33 00:01:06,806 --> 00:01:08,430 they're useless. They need to go. 34 00:01:08,440 --> 00:01:10,299 I don't know. A slow night 35 00:01:10,309 --> 00:01:12,368 is a good time for them to practice their skills. 36 00:01:12,378 --> 00:01:14,313 (LAUGHTER) 37 00:01:16,347 --> 00:01:19,121 You keep these children, they're your responsibility. 38 00:01:19,132 --> 00:01:20,710 ♪ And try to release that pressure ♪ 39 00:01:20,720 --> 00:01:22,912 ♪ Get up offa that thing ♪ 40 00:01:22,922 --> 00:01:24,579 ♪ And twist till you feel better ♪ 41 00:01:24,589 --> 00:01:27,582 ♪ Get up offa that thing ♪ 42 00:01:27,592 --> 00:01:29,217 ♪ And shake it, sing it now ♪ 43 00:01:29,227 --> 00:01:31,254 ♪ Get up offa that thing... ♪ 44 00:01:31,920 --> 00:01:33,777 Look at you. 45 00:01:33,788 --> 00:01:35,768 The most popular girl on dialysis. 46 00:01:35,779 --> 00:01:37,605 JESSIE: Yeah, apparently kidney failure 47 00:01:37,616 --> 00:01:39,404 comes with more visitors than rehab. 48 00:01:39,415 --> 00:01:41,696 - CONRAD: How are you holding up? - I don't feel great. 49 00:01:42,175 --> 00:01:43,599 It's hard to keep my eyes open. 50 00:01:43,609 --> 00:01:45,635 It's really taking a toll on her. 51 00:01:45,645 --> 00:01:48,772 Dr. Shaw says that some people have to do this three days a week, 52 00:01:48,782 --> 00:01:50,624 - four hours a session? - Now, there's no need 53 00:01:50,635 --> 00:01:52,497 to get ahead of ourselves. We're doing a workup 54 00:01:52,508 --> 00:01:54,189 to see if your kidney failure's reversible. 55 00:01:54,200 --> 00:01:55,621 We'll have a better idea real soon. 56 00:01:55,632 --> 00:01:57,914 I didn't know you added another doctor to your dance card. 57 00:01:57,925 --> 00:01:59,883 Well, yeah, the clinic's closed because of the storm. 58 00:01:59,893 --> 00:02:02,476 I came by to help out and figure I'd drop in and meet Nic's sister, too. 59 00:02:02,487 --> 00:02:03,548 Can I steal you? 60 00:02:03,559 --> 00:02:06,079 - Donna's asking for us. - Oh, this is important. 61 00:02:06,090 --> 00:02:07,765 It's a patient we've had a long time. 62 00:02:07,776 --> 00:02:09,201 - JESSIE: You'll be back soon? - Yes. 63 00:02:09,212 --> 00:02:10,704 JESSIE: Okay. 64 00:02:10,715 --> 00:02:12,706 CONRAD: Alec is into you. 65 00:02:12,717 --> 00:02:15,660 - I noticed. - So I'm right. 66 00:02:16,082 --> 00:02:18,867 He mentioned something, but I shut it down. 67 00:02:18,877 --> 00:02:20,808 Must be complicated to have to work with him. 68 00:02:20,819 --> 00:02:23,441 - NIC: I'm fine. - I'm sure you are. 69 00:02:24,426 --> 00:02:25,818 Can I punch him? 70 00:02:26,852 --> 00:02:27,880 Kidding. 71 00:02:27,891 --> 00:02:30,855 - This is the new Conrad, remember? - (NIC CHUCKLES) 72 00:02:30,866 --> 00:02:32,725 - Thanks. - Thank you. 73 00:02:32,736 --> 00:02:34,220 Look, I'm handling it. 74 00:02:34,231 --> 00:02:35,888 - Trust me. - Of course I trust you. 75 00:02:35,899 --> 00:02:37,829 I don't have to be friends with the guy, though. 76 00:02:37,839 --> 00:02:39,298 No, you don't. 77 00:02:39,308 --> 00:02:40,532 Hey, Donna. 78 00:02:40,543 --> 00:02:42,997 - How you feeling? - Not bad. 79 00:02:43,008 --> 00:02:45,779 Ready to talk about how I'm gonna die? 80 00:02:46,982 --> 00:02:48,973 (NIC SIGHS) 81 00:02:48,983 --> 00:02:50,955 There. You'll be fine. 82 00:02:50,966 --> 00:02:53,845 You probably shouldn't try to get home until the snowplows come through. 83 00:02:53,856 --> 00:02:55,891 Nurse Hundley will find you a cozy spot. 84 00:02:58,160 --> 00:02:59,817 What's going on? 85 00:02:59,827 --> 00:03:01,887 Hmm? Oh, Bell's making an announcement. 86 00:03:01,897 --> 00:03:04,690 So, as you know, the blizzard is getting worse by the hour. 87 00:03:04,700 --> 00:03:06,824 We're already working with a skeleton staff, 88 00:03:06,834 --> 00:03:08,845 and because conditions are so hazardous, 89 00:03:08,856 --> 00:03:11,389 we expect the next shift is gonna have trouble getting here, 90 00:03:11,400 --> 00:03:14,059 so no matter what your specialty, 91 00:03:14,442 --> 00:03:16,435 just help where you're needed. 92 00:03:16,445 --> 00:03:18,569 I mean, so far we've been lucky, it's been quiet, 93 00:03:18,579 --> 00:03:22,118 - but we can expect storm-related... - (HORN HONKING) 94 00:03:24,889 --> 00:03:27,092 complications all night. 95 00:03:27,956 --> 00:03:30,893 (HORN CONTINUES HONKING) 96 00:03:32,393 --> 00:03:36,099 - (EMTS SHOUTING) - (TIRES SCREECHING) 97 00:03:39,567 --> 00:03:41,469 (GROANING) 98 00:03:43,638 --> 00:03:45,130 - IRVING: Where does it hurt? - EMT: Right here. 99 00:03:45,140 --> 00:03:46,632 Are you guys okay? 100 00:03:46,642 --> 00:03:48,466 Look, we're fine, but my dad, he needs help. 101 00:03:48,476 --> 00:03:51,079 He's in the back. He's frozen. We dug him out of the snow. 102 00:04:00,788 --> 00:04:03,425 ♪ ♪ 103 00:04:09,032 --> 00:04:11,345 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 104 00:04:13,268 --> 00:04:15,938 We don't have a pulse. Let's get him to the trauma bay. 105 00:04:17,338 --> 00:04:19,164 Wait, I have to stay with my dad. 106 00:04:19,174 --> 00:04:20,933 No, we need to check you for injuries first. 107 00:04:20,943 --> 00:04:22,934 - What's your name? - Eva Garcia, and that's Eli. 108 00:04:22,944 --> 00:04:25,804 - Is my dad dead? - Nurse Hundley's gonna take care of you. 109 00:04:25,814 --> 00:04:28,106 The doctors are working on him now, honey. 110 00:04:28,116 --> 00:04:30,909 MINA: I'm leading this code. This man is in asystole. 111 00:04:30,919 --> 00:04:32,443 Everyone get in line for compressions. 112 00:04:32,453 --> 00:04:34,412 Bai, you're up next. 113 00:04:34,422 --> 00:04:36,013 So much for a quiet night. 114 00:04:36,023 --> 00:04:38,083 - We need access to the airway. - I'll intubate. 115 00:04:38,093 --> 00:04:40,419 - I'll get access. - His body temperature is 72 degrees. 116 00:04:40,429 --> 00:04:42,487 None of this matters if we can't get him warm. 117 00:04:42,497 --> 00:04:44,166 We need heated blankets and warm saline. 118 00:04:48,142 --> 00:04:49,860 I'm having trouble getting the tube in. 119 00:04:49,871 --> 00:04:52,392 I can't get a view. Let's try succinylcholine. 120 00:04:52,403 --> 00:04:54,605 Maybe that'll help me get the tube in. 121 00:04:54,977 --> 00:04:56,835 ERIK: Excuse me, but if possible, 122 00:04:56,845 --> 00:04:59,235 could I maybe pronounce him dead when compressions stop? 123 00:04:59,246 --> 00:05:01,486 See, Dr. Pravesh said it's good for us to practice our skills, 124 00:05:01,497 --> 00:05:04,017 - and I've never had the opportunity... - Shut your mouth. 125 00:05:04,028 --> 00:05:07,044 Listen, my dad is not dead. He's frozen. 126 00:05:07,054 --> 00:05:09,691 Erik, out. 127 00:05:13,160 --> 00:05:14,730 How's my dad? 128 00:05:15,797 --> 00:05:17,556 Your father's heart has stopped. 129 00:05:17,566 --> 00:05:19,385 - Because he's cold? - Yes. 130 00:05:19,396 --> 00:05:21,225 His body temperature is dangerously low. 131 00:05:21,235 --> 00:05:23,061 We're hoping, if we warm him up, 132 00:05:23,071 --> 00:05:24,462 his heart will start again. 133 00:05:24,472 --> 00:05:26,131 I know you'll save him. 134 00:05:26,141 --> 00:05:27,677 Promise? 135 00:05:28,843 --> 00:05:30,469 We'll do everything we can. 136 00:05:30,479 --> 00:05:32,236 I expect updates. 137 00:05:32,246 --> 00:05:34,083 (ELI CRYING) 138 00:05:36,884 --> 00:05:39,355 Call Dr. Austin. We need him. 139 00:05:47,996 --> 00:05:49,987 Hundley, I'm four miles away. 140 00:05:49,997 --> 00:05:51,989 Whatever it is, get Dr. Kays. 141 00:05:51,999 --> 00:05:53,991 Kays is on vacation in Florida. 142 00:05:54,001 --> 00:05:58,063 Mina has a patient with severe hypothermia in cardiac arrest. 143 00:05:58,073 --> 00:06:01,165 Just short of slamming my feet through the floor of this car 144 00:06:01,175 --> 00:06:03,167 and Fred Flintstone-ing my ass there, 145 00:06:03,177 --> 00:06:05,203 I'm not sure what I can do about it. 146 00:06:05,213 --> 00:06:08,617 Dr. Okafor told me to tell you she needs you. 147 00:06:10,384 --> 00:06:14,679 Then neither snow nor rain nor heat nor gloom of night 148 00:06:14,689 --> 00:06:17,749 shall stay this doctor from the swift completion 149 00:06:17,759 --> 00:06:19,761 of his appointed rounds. 150 00:06:25,800 --> 00:06:27,859 (GRUNTS) 151 00:06:27,869 --> 00:06:30,361 (PANTING) 152 00:06:30,371 --> 00:06:32,631 Scale of one to ten, how's your pain? 153 00:06:32,641 --> 00:06:35,133 (DONNA GRUNTS) 154 00:06:35,143 --> 00:06:37,089 It's a little worse. 155 00:06:37,100 --> 00:06:39,320 But I don't want any more drugs yet, 156 00:06:39,331 --> 00:06:42,905 because I have a visitor coming tomorrow 157 00:06:42,916 --> 00:06:44,909 and I want to have a clear head. 158 00:06:44,920 --> 00:06:48,746 Well, with all the years you spent working in hospice, 159 00:06:48,756 --> 00:06:51,049 I'm sure you know exactly what you want. 160 00:06:51,059 --> 00:06:52,784 25 years. 161 00:06:52,794 --> 00:06:55,087 If there's one thing I understand, it's dying. 162 00:06:55,097 --> 00:06:57,888 Uh, when the chemo stopped working, 163 00:06:57,898 --> 00:07:00,258 I signed a "do not resuscitate" order, 164 00:07:00,268 --> 00:07:04,429 so if my heart stops, no one will give me CPR. 165 00:07:04,439 --> 00:07:06,825 Well, I know you were planning to get to hospice tonight, 166 00:07:06,836 --> 00:07:08,734 but it looks like you're stuck with us. 167 00:07:08,744 --> 00:07:12,596 What can we do to help? Your wish is our command. 168 00:07:12,607 --> 00:07:15,941 (BOTH LAUGH) 169 00:07:15,951 --> 00:07:18,275 Oh, just keep me comfortable. 170 00:07:18,285 --> 00:07:19,677 No needle sticks. 171 00:07:19,687 --> 00:07:21,524 Leave me be. 172 00:07:22,445 --> 00:07:23,782 I really admire you. 173 00:07:23,792 --> 00:07:25,562 - Oh... - I've seen too many people 174 00:07:25,573 --> 00:07:27,919 over-treated and harmed in their last days. 175 00:07:27,929 --> 00:07:30,455 Yeah, well, I'm hoping for a few more weeks. 176 00:07:30,465 --> 00:07:31,756 (CHUCKLES) 177 00:07:31,766 --> 00:07:35,626 Do you know, many people live longer in hospice. 178 00:07:35,636 --> 00:07:38,429 - I did know that. - (PAGER BEEPING) 179 00:07:38,439 --> 00:07:39,941 Nic's got your back. 180 00:07:42,511 --> 00:07:45,003 DONNA: In hospice, it's going to be so much nicer. 181 00:07:45,013 --> 00:07:47,606 - NIC: Hmm. - Scented candles. 182 00:07:47,616 --> 00:07:49,607 "Northern Fir" is my favorite. 183 00:07:49,617 --> 00:07:51,443 I just love the smell of Christmas. 184 00:07:51,453 --> 00:07:53,277 (CHUCKLES) Me, too. 185 00:07:53,287 --> 00:07:55,547 Friends surrounding me, 186 00:07:55,557 --> 00:07:57,549 all of us drinking Tennessee whiskey 187 00:07:57,559 --> 00:07:59,950 and listening to gospel hymns. 188 00:07:59,960 --> 00:08:01,520 Mm. 189 00:08:01,530 --> 00:08:04,455 Okay, enough schmaltz. 190 00:08:04,465 --> 00:08:08,325 I have a juicy audiobook that's going to put me to sleep. 191 00:08:08,335 --> 00:08:11,797 Oh, and I'll be dreaming of that last item 192 00:08:11,807 --> 00:08:14,465 that I'm gonna be checking off my bucket list. 193 00:08:14,475 --> 00:08:18,080 What is that last item you're checking off your bucket list? 194 00:08:19,997 --> 00:08:21,822 Bob. 195 00:08:22,167 --> 00:08:25,643 Bob's the man, the visitor that I mentioned. 196 00:08:25,691 --> 00:08:28,561 He was my chance at true love. 197 00:08:29,990 --> 00:08:31,871 After Bob, there was no one. 198 00:08:32,840 --> 00:08:34,518 But you're gonna see him? 199 00:08:34,528 --> 00:08:37,656 (LAUGHS): Yes, I am. 200 00:08:37,666 --> 00:08:40,892 I saw online that he's divorced, 201 00:08:40,902 --> 00:08:45,730 and, um, I wrote him. 202 00:08:45,740 --> 00:08:49,700 And wonder of all wonders, he's going to come see me. 203 00:08:49,710 --> 00:08:53,571 He would have been here today, but he was delayed by the storm. 204 00:08:53,581 --> 00:08:55,673 That is amazing, Donna. 205 00:08:55,683 --> 00:08:58,877 Yeah, I haven't seen him for 30 years. 206 00:08:58,887 --> 00:09:00,678 Oh... 207 00:09:00,688 --> 00:09:05,260 Oh, words that were never said will finally be spoken. 208 00:09:06,360 --> 00:09:09,465 And I will die without regrets. 209 00:09:11,032 --> 00:09:13,090 (CHUCKLES) 210 00:09:13,100 --> 00:09:14,725 BELL: Look, I know I said 211 00:09:14,735 --> 00:09:17,729 all hands on deck, but it's been a while since my pediatric rotation. 212 00:09:18,027 --> 00:09:19,685 Did you get a hold of Dr. Jonas? 213 00:09:19,696 --> 00:09:20,831 He's busy. 214 00:09:21,442 --> 00:09:22,489 Feldman? 215 00:09:22,500 --> 00:09:24,069 In with the injured paramedics. 216 00:09:35,489 --> 00:09:40,918 So, you kids dug your dad out of the snow all by yourselves. 217 00:09:40,928 --> 00:09:42,787 How'd you get him in the car, honey? 218 00:09:42,797 --> 00:09:45,891 Well, we put him on the sled, and we pushed him. 219 00:09:45,901 --> 00:09:48,593 It was dark, and everyone was gone, so we dragged him 220 00:09:48,603 --> 00:09:51,061 into the car, and I drove straight here. 221 00:09:51,071 --> 00:09:53,565 By yourself? Incredible. 222 00:09:53,584 --> 00:09:56,320 She's very brave. Isn't she, Eli? 223 00:09:57,336 --> 00:09:59,070 EVA: He doesn't talk much, 224 00:09:59,080 --> 00:10:01,339 ever since my mom left. 225 00:10:01,349 --> 00:10:03,340 Do you know how to get in touch with your mom? 226 00:10:03,350 --> 00:10:07,178 Uh, the judge says we can't talk to her anymore. 227 00:10:07,562 --> 00:10:09,564 Not for a while, at least. 228 00:10:12,760 --> 00:10:17,254 So, just a few bumps and scrapes on Eli. 229 00:10:17,264 --> 00:10:18,967 - (CHUCKLES) - So, your turn. 230 00:10:18,978 --> 00:10:21,091 How about I have a look at that wrist? 231 00:10:21,101 --> 00:10:23,094 HUNDLEY: Okay... 232 00:10:23,104 --> 00:10:25,340 (MONITOR BEEPING) 233 00:10:28,375 --> 00:10:30,816 MINA: He's not warming up fast enough from fluids. 234 00:10:30,827 --> 00:10:32,604 The quickest way is to circulate warm blood. 235 00:10:32,614 --> 00:10:34,850 - He needs to go on bypass. - Let's get him into the OR. 236 00:10:43,524 --> 00:10:46,051 Hey, hey, hey, wait, wait, wait. Is my dad's heart beating now? 237 00:10:46,061 --> 00:10:48,018 Uh, not yet. Uh, we're working on it. 238 00:10:48,028 --> 00:10:50,032 I know you'll save his life. 239 00:10:52,834 --> 00:10:55,037 (ELEVATOR BELL DINGS, DOORS SLIDE OPEN) 240 00:11:06,380 --> 00:11:08,384 (PHONE RINGING) 241 00:11:10,752 --> 00:11:13,845 (PANTING) 242 00:11:13,855 --> 00:11:15,846 (BEEP) 243 00:11:15,856 --> 00:11:18,816 You do realize I'm doing my damnedest to get there 244 00:11:18,826 --> 00:11:20,484 even though I'm freezing to death. 245 00:11:20,494 --> 00:11:23,220 I'm about to scrub in, and there's no attending here. 246 00:11:23,230 --> 00:11:25,824 You have operated without an attending before. 247 00:11:25,834 --> 00:11:27,893 I'm two miles out. 248 00:11:27,903 --> 00:11:30,339 (PANTING) 249 00:11:31,739 --> 00:11:34,666 I am in the initial stages of frostbite. 250 00:11:34,676 --> 00:11:37,234 I'd prefer not to lose my fingertips. 251 00:11:37,244 --> 00:11:39,037 (EXHALES) What's the procedure? 252 00:11:39,047 --> 00:11:42,046 I'm setting up femoral cannulation for bypass to help him rewarm. 253 00:11:42,057 --> 00:11:43,615 Are you serious right now? 254 00:11:43,626 --> 00:11:46,153 You can put a patient on bypass in your sleep. 255 00:11:46,164 --> 00:11:48,545 Start without me. Finish without me. 256 00:11:48,556 --> 00:11:50,047 But what if there's complications? 257 00:11:50,057 --> 00:11:52,450 Dissection. Pseudoaneurysm. Limb ischemia. 258 00:11:52,460 --> 00:11:53,884 Mina, 259 00:11:53,894 --> 00:11:55,787 are you afraid to fly solo? 260 00:11:56,628 --> 00:11:58,123 I am not afraid. 261 00:11:58,133 --> 00:11:59,778 Well, you should be. 262 00:12:01,372 --> 00:12:02,893 Fear makes us careful. 263 00:12:02,903 --> 00:12:04,796 It's a good thing. 264 00:12:04,806 --> 00:12:06,931 But never let it paralyze you. 265 00:12:07,879 --> 00:12:09,329 It's a dad. 266 00:12:09,953 --> 00:12:12,201 He's frozen. He's in cardiac arrest. 267 00:12:12,212 --> 00:12:14,283 He has two little kids. 268 00:12:15,898 --> 00:12:17,742 The little girl is very brave. 269 00:12:17,752 --> 00:12:20,422 She reminds me of my sisters. 270 00:12:21,422 --> 00:12:23,248 (EXHALES) 271 00:12:23,258 --> 00:12:25,082 All right. 272 00:12:25,092 --> 00:12:27,719 As soon as my extremities warm up, 273 00:12:27,729 --> 00:12:29,255 I will head back out. 274 00:12:30,443 --> 00:12:32,134 But you got this, Okafor. 275 00:12:33,100 --> 00:12:34,602 (BEEP) 276 00:12:37,605 --> 00:12:39,173 (WATER RUNNING) 277 00:12:50,818 --> 00:12:51,847 Hey. 278 00:12:52,253 --> 00:12:53,628 What are you doing here? 279 00:12:53,639 --> 00:12:56,865 Look, I-I know I messed up in the ER, and I'm so sorry. 280 00:12:56,876 --> 00:12:58,983 But the kids aren't down here anymore, 281 00:12:58,994 --> 00:13:01,418 and I'd still like to practice the death exam. 282 00:13:01,428 --> 00:13:04,465 You realize we aren't talking about an item on a checklist. 283 00:13:05,075 --> 00:13:06,257 It's a person. 284 00:13:06,267 --> 00:13:08,926 - A father. A young man. - No, I-I understand that. 285 00:13:09,792 --> 00:13:11,467 But I'm just a first-year med student. 286 00:13:11,478 --> 00:13:13,103 I don't get that much time in a hospital. 287 00:13:13,114 --> 00:13:14,667 And I haven't seen that many dead people; 288 00:13:14,678 --> 00:13:17,167 only my cadaver in anatomy lab. Ernest. 289 00:13:17,177 --> 00:13:19,771 I named him Ernest to remind me of his humanity 290 00:13:19,781 --> 00:13:23,484 and also to say, "We were working in dead earnest." 291 00:13:25,052 --> 00:13:26,878 WOMAN (OVER P.A.): Triage nurse to the ER. 292 00:13:26,888 --> 00:13:28,958 - Triage nurse to the ER. - Come here. 293 00:13:30,859 --> 00:13:33,128 Quit hanging around here like the angel of death, Erik. 294 00:13:34,539 --> 00:13:37,343 I might have something you can help me with later tonight. 295 00:13:47,709 --> 00:13:49,533 (EVA HISSES, GROANS) 296 00:13:49,543 --> 00:13:51,702 Careful. 297 00:13:51,712 --> 00:13:52,970 That's got to hurt. 298 00:13:52,980 --> 00:13:54,839 Yeah. I think it's broken. 299 00:13:54,849 --> 00:13:56,407 I think you're right. 300 00:13:56,417 --> 00:13:58,375 We're gonna take a picture. Don't move. 301 00:13:58,385 --> 00:14:00,154 Okay. 302 00:14:01,755 --> 00:14:03,181 See you've made a friend. 303 00:14:03,191 --> 00:14:05,082 Yeah, it's not clear what he sees in me. 304 00:14:05,092 --> 00:14:07,085 But they're great kids. 305 00:14:07,095 --> 00:14:10,220 It's kind of hard to resist 'em. Not one word of complaint. 306 00:14:10,230 --> 00:14:11,800 All they do is ask about their father. 307 00:14:13,834 --> 00:14:15,258 You want to take 'em for a while? 308 00:14:15,269 --> 00:14:16,694 I'd love to. 309 00:14:16,704 --> 00:14:19,531 But as soon as I set Eva's wrist, I have to go to the ER. 310 00:14:19,541 --> 00:14:21,766 Our paramedic has a dislocated hip. 311 00:14:21,776 --> 00:14:24,002 It's all on you, Dr. Bell. 312 00:14:24,012 --> 00:14:26,047 (BEEPING) 313 00:14:30,018 --> 00:14:31,341 Okay, you ready? 314 00:14:31,351 --> 00:14:33,244 (SLURRING): So ready. 315 00:14:33,254 --> 00:14:35,580 This guy is flying high. 316 00:14:35,590 --> 00:14:38,016 You are gonna feel this nonetheless. 317 00:14:38,026 --> 00:14:39,917 But I'm not gonna care. 318 00:14:39,927 --> 00:14:41,351 Do it. 319 00:14:41,361 --> 00:14:44,022 Okay. In three. 320 00:14:44,032 --> 00:14:46,023 - One... two... - (PAINED GROAN) 321 00:14:46,033 --> 00:14:47,859 (SHARP EXHALE) 322 00:14:47,869 --> 00:14:50,595 (LAUGHS) 323 00:14:50,605 --> 00:14:53,630 I think we overshot on those meds. 324 00:14:53,640 --> 00:14:55,247 Do we have any left? 325 00:14:55,258 --> 00:14:58,734 (LAUGHING): You didn't say three! 326 00:14:58,745 --> 00:15:00,370 -(GROANS) -(LAUGHING) 327 00:15:00,380 --> 00:15:01,638 All right. 328 00:15:01,648 --> 00:15:03,641 (MOANS SOFTLY) 329 00:15:03,651 --> 00:15:06,244 I came in and found her like this. 330 00:15:06,254 --> 00:15:08,779 She's delirious, maybe septic, and she's in pain. 331 00:15:08,789 --> 00:15:09,980 Donna? 332 00:15:09,991 --> 00:15:11,249 (YELPS, INHALES SHARPLY) 333 00:15:11,259 --> 00:15:12,908 - (DONNA GROANING) - Could be a perforation. 334 00:15:12,919 --> 00:15:14,940 What do you want to do? Up the morphine? 335 00:15:15,216 --> 00:15:17,296 Let's give her two milligrams and get her up to CT. 336 00:15:17,307 --> 00:15:18,422 She's DNR. 337 00:15:18,432 --> 00:15:20,258 DNR doesn't mean "do not treat." 338 00:15:20,268 --> 00:15:23,304 A scan could show if there's something we could do to buy her some time. 339 00:15:29,677 --> 00:15:31,010 What happened? 340 00:15:31,021 --> 00:15:33,905 (EXHALES) Donna was in pain and altered. 341 00:15:34,014 --> 00:15:36,317 She almost fell off the bed when I touched her belly. 342 00:15:41,355 --> 00:15:43,348 Looks like a strangulated hernia. 343 00:15:43,358 --> 00:15:45,149 Which we could fix in surgery. 344 00:15:45,159 --> 00:15:47,417 Did Donna say she wanted surgery? 345 00:15:47,427 --> 00:15:49,821 I mean, she's in and out of consciousness. 346 00:15:49,831 --> 00:15:53,423 She can't make decisions for herself. But I do know... 347 00:15:53,433 --> 00:15:56,194 she wants to stay alive for Bob. 348 00:15:56,204 --> 00:15:58,196 Who's Bob? 349 00:15:58,206 --> 00:15:59,998 Remember the visitor Donna was talking about? 350 00:16:00,008 --> 00:16:01,465 - Mm-hmm. - Well, after you left, 351 00:16:01,475 --> 00:16:03,100 she told me his name was Bob. 352 00:16:03,110 --> 00:16:04,835 He was the love of her life. 353 00:16:04,845 --> 00:16:06,537 She hasn't seen him in decades, 354 00:16:06,547 --> 00:16:08,940 - and he's finally on his way. - (SIGHS) 355 00:16:08,950 --> 00:16:12,676 Okay, but we have her wishes in writing. 356 00:16:12,686 --> 00:16:14,112 Her advanced directives says 357 00:16:14,122 --> 00:16:15,680 she wants no major interventions. 358 00:16:15,690 --> 00:16:18,300 And I get that, but you didn't hear what I heard. 359 00:16:18,311 --> 00:16:20,125 And if she doesn't have this surgery, 360 00:16:20,136 --> 00:16:21,485 she might not make it through the night. 361 00:16:21,495 --> 00:16:23,321 Surgery could have complications. 362 00:16:23,331 --> 00:16:25,732 She could end up stuck in the hospital tethered to machines. 363 00:16:25,743 --> 00:16:28,493 Donna's health care proxy needs to be making these decisions. 364 00:16:28,503 --> 00:16:30,195 - Have you reached her? - I've tried. 365 00:16:30,205 --> 00:16:32,729 Several times. The phones must be down from the storm. 366 00:16:32,739 --> 00:16:34,132 (CONRAD SIGHS) 367 00:16:34,142 --> 00:16:36,011 So, if there's no proxy, I have to decide. 368 00:16:38,145 --> 00:16:40,748 She goes back to her room on pain meds. 369 00:16:43,383 --> 00:16:45,742 And I think we should try to fix this, 370 00:16:45,753 --> 00:16:47,823 so we disagree. 371 00:16:49,582 --> 00:16:52,150 I'm her doctor. This is my decision. 372 00:16:52,160 --> 00:16:53,464 You're pulling rank? 373 00:16:53,475 --> 00:16:56,054 I'm saying the burden is on me. 374 00:16:56,064 --> 00:16:59,190 And Donna explicitly decided to be DNR. 375 00:16:59,200 --> 00:17:01,825 - I have to uphold that. - And I believe we should 376 00:17:01,835 --> 00:17:04,261 uphold the wishes that she made clear to me. 377 00:17:04,271 --> 00:17:05,662 I hear you. 378 00:17:05,672 --> 00:17:08,023 And as painful as this is for both of us, 379 00:17:08,034 --> 00:17:11,138 I believe that we have to uphold the written directive. 380 00:17:12,418 --> 00:17:14,555 She's going back to her room. 381 00:17:27,095 --> 00:17:29,230 (SIGHS) 382 00:17:33,901 --> 00:17:36,193 ♪ ♪ 383 00:17:36,203 --> 00:17:38,028 JESSICA: Flawless procedure, Dr. O. 384 00:17:38,038 --> 00:17:39,564 Well done. 385 00:17:39,574 --> 00:17:41,434 CHU: Body temp is up to 80 degrees. 386 00:17:41,445 --> 00:17:43,265 MINA: Still no heart rhythm. 387 00:17:43,443 --> 00:17:45,292 CHU: How long do we wait? 388 00:17:45,303 --> 00:17:47,938 I'll let you know... once I've figure that out. 389 00:17:51,054 --> 00:17:53,824 I heard Eva's quite the little boss. (CHUCKLES) 390 00:17:56,156 --> 00:17:58,249 I really like that kid. 391 00:17:58,259 --> 00:18:00,884 Wh... Seriously, Dr. Okafor? (CHUCKLES) 392 00:18:00,894 --> 00:18:02,987 I really like kids. 393 00:18:03,347 --> 00:18:04,950 Especially that one. 394 00:18:06,469 --> 00:18:08,772 BAI: His temperature is up to 83. 395 00:18:11,072 --> 00:18:12,641 84... 396 00:18:14,174 --> 00:18:15,499 We have a rhythm. 397 00:18:15,509 --> 00:18:18,068 - Eva was right. - (JESSICA LAUGHS) 398 00:18:18,078 --> 00:18:19,447 Her father is not dead. 399 00:18:22,616 --> 00:18:24,608 (EXHALES SHARPLY) 400 00:18:24,618 --> 00:18:26,611 (BREATHING HEAVILY) 401 00:18:26,621 --> 00:18:28,011 All right. 402 00:18:28,021 --> 00:18:29,747 (GRUNTS) 403 00:18:29,757 --> 00:18:31,114 This is Atlanta. 404 00:18:31,124 --> 00:18:32,683 It's not Chicago. 405 00:18:32,693 --> 00:18:35,018 Let's go, baby. 406 00:18:35,028 --> 00:18:38,099 - (PANTING) - (WIND HOWLING) 407 00:18:48,776 --> 00:18:51,469 - Go! - (YELLS) 408 00:18:51,479 --> 00:18:53,470 Ah. I'm doing it! 409 00:18:53,480 --> 00:18:55,539 Dad, Dad, I'm doing it! 410 00:18:55,549 --> 00:18:57,475 (LAUGHS) You know, 411 00:18:57,485 --> 00:19:00,111 he couldn't ride that bike until Dad put the cape on him. 412 00:19:00,121 --> 00:19:01,845 (EVA GIGGLES) 413 00:19:01,855 --> 00:19:04,315 Dad proved you're a superhero, didn't he? 414 00:19:04,325 --> 00:19:06,284 ELI (ON VIDEO): I did it. Yeah! 415 00:19:06,294 --> 00:19:07,985 EVA: Come on. Doctors... 416 00:19:07,995 --> 00:19:09,720 they can be superheroes, too. 417 00:19:09,730 --> 00:19:13,357 Doctor Strange, he's a neurosurgeon. 418 00:19:13,367 --> 00:19:16,393 The Hulk... is a doctor. 419 00:19:16,403 --> 00:19:19,229 BELL: Yeah, I like the Hulk. 420 00:19:19,239 --> 00:19:21,188 I always did. I... 421 00:19:22,104 --> 00:19:24,342 When I was your age... 422 00:19:25,078 --> 00:19:26,748 I wanted to be the Hulk. 423 00:19:27,914 --> 00:19:30,051 - Really? - Yeah. 424 00:19:32,153 --> 00:19:34,211 - (CHUCKLES) - (LIGHT KNOCKING) 425 00:19:34,221 --> 00:19:35,813 - Yeah? - Dr. Bell, do you have a second? 426 00:19:35,823 --> 00:19:37,259 Okay. 427 00:19:43,597 --> 00:19:45,489 CONRAD: You have a fever. 428 00:19:45,499 --> 00:19:47,424 You may have an infection. 429 00:19:47,434 --> 00:19:50,027 - From what? - The dialysis line 430 00:19:50,037 --> 00:19:52,095 can be an entry point for bacteria. 431 00:19:52,105 --> 00:19:53,998 It's a common complication. 432 00:19:54,008 --> 00:19:55,400 (JESSIE EXHALES) 433 00:19:55,410 --> 00:19:57,211 All right, let's have a look. 434 00:19:58,679 --> 00:20:00,337 - (GROANS) - Yeah. 435 00:20:00,347 --> 00:20:02,006 There is a little erythema there. 436 00:20:02,016 --> 00:20:03,727 We'll get a set of blood cultures 437 00:20:03,738 --> 00:20:05,408 before we start you on antibiotics. 438 00:20:08,076 --> 00:20:10,680 I didn't ask Dr. Shaw to treat me. 439 00:20:13,728 --> 00:20:15,353 He's a good doctor. 440 00:20:15,363 --> 00:20:17,188 Maybe. 441 00:20:17,198 --> 00:20:20,124 - I prefer you. - (CHUCKLES) 442 00:20:20,134 --> 00:20:22,125 So does Nic. 443 00:20:22,135 --> 00:20:23,704 I know that. 444 00:20:27,040 --> 00:20:29,577 - So how are you doing? Really? - (JESSIE CHUCKLES) 445 00:20:31,578 --> 00:20:34,070 I'm just tired. 446 00:20:34,080 --> 00:20:36,807 This is all like a bad dream. 447 00:20:36,817 --> 00:20:39,977 It'll be over, and... 448 00:20:39,987 --> 00:20:42,157 I'm gonna stay sober this time. 449 00:20:43,490 --> 00:20:45,450 My dad's back. 450 00:20:45,460 --> 00:20:48,152 My family's together again. 451 00:20:48,162 --> 00:20:50,988 We can start over. 452 00:20:50,998 --> 00:20:54,291 And my kidneys will get better... right? 453 00:20:54,301 --> 00:20:55,992 Well... 454 00:20:56,002 --> 00:20:58,229 there's no reason not to be optimistic. 455 00:20:58,239 --> 00:21:00,597 Whatever's ahead... 456 00:21:00,607 --> 00:21:03,267 we'll deal with it. 457 00:21:03,277 --> 00:21:05,279 Okay. (SNIFFLES) 458 00:21:12,353 --> 00:21:14,089 Get some rest. 459 00:21:17,290 --> 00:21:18,835 (SIGHS) 460 00:21:18,846 --> 00:21:20,918 NIC: Nolan said that he can do it laproscopically, 461 00:21:20,928 --> 00:21:22,704 but because Donna can't make decisions for herself, 462 00:21:22,715 --> 00:21:24,588 we just need a second physician to sign off... 463 00:21:24,598 --> 00:21:26,356 Surgery is not gonna cure her colon cancer. 464 00:21:26,366 --> 00:21:28,325 She's got a DNR, and she's going to hospice. 465 00:21:28,335 --> 00:21:29,985 And normally I would agree, 100%, 466 00:21:29,996 --> 00:21:32,397 but, based off a conversation that I had with Donna, 467 00:21:32,408 --> 00:21:34,678 I really believe she wants to make it through the night. 468 00:21:35,509 --> 00:21:36,666 Why? 469 00:21:36,676 --> 00:21:38,309 (EXHALES) 470 00:21:39,012 --> 00:21:42,006 She's waiting on a very important visitor 471 00:21:42,016 --> 00:21:43,975 who's just been held up by the storm. 472 00:21:43,985 --> 00:21:46,544 Look, I have been with Donna through years of chemo. 473 00:21:46,554 --> 00:21:48,613 I know her, and I really think 474 00:21:48,623 --> 00:21:50,047 that she would want to go through 475 00:21:50,057 --> 00:21:51,460 with this surgery if she could. 476 00:21:53,160 --> 00:21:54,662 Is she insured? 477 00:21:55,598 --> 00:21:57,961 Are you asking if the surgery's covered? 478 00:21:57,972 --> 00:21:59,753 Yeah. Sorry, that's my job. 479 00:21:59,764 --> 00:22:01,625 CEO, fiscal responsibility. 480 00:22:01,635 --> 00:22:05,215 (SIGHS) Medicare and supplementals, so yes, fully covered. 481 00:22:06,284 --> 00:22:07,753 I'll sign off. 482 00:22:09,710 --> 00:22:12,068 You know, better yet, this is gonna be simple. 483 00:22:12,078 --> 00:22:14,037 It's gonna be in and out in under an hour. 484 00:22:14,048 --> 00:22:15,349 I'll do the surgery myself. 485 00:22:17,183 --> 00:22:18,564 (CLAPS HANDS TOGETHER) 486 00:22:18,575 --> 00:22:20,472 - Okay. - (EXHALES) 487 00:22:20,483 --> 00:22:21,818 We're going somewhere. 488 00:22:23,089 --> 00:22:25,092 (WHOOPING, EXCITED CHATTER) 489 00:22:28,028 --> 00:22:30,520 What in the name of God is going on? 490 00:22:30,530 --> 00:22:32,480 They're playing med student bowling, Dr. Bell. 491 00:22:32,491 --> 00:22:36,052 You're not kindergarteners. How many children are there in this hospital? 492 00:22:36,063 --> 00:22:37,932 Give them some scut to do. 493 00:22:39,351 --> 00:22:40,574 Kit. 494 00:22:40,585 --> 00:22:42,066 - Hi. - Just who I'm looking for. 495 00:22:42,076 --> 00:22:44,242 I have a surgery. Are you free now 496 00:22:44,253 --> 00:22:45,670 - to take care of these kids? - Sure. 497 00:22:45,680 --> 00:22:48,573 - No. No. - I... you know, I'm... 498 00:22:48,583 --> 00:22:50,040 I'm gonna tell you a secret. 499 00:22:50,050 --> 00:22:53,277 Dr. Voss has superpowers 500 00:22:53,287 --> 00:22:55,056 even stronger than mine. 501 00:22:56,390 --> 00:22:58,114 I do. 502 00:22:58,124 --> 00:23:00,250 I... 503 00:23:00,260 --> 00:23:03,086 break bones and put them back together. 504 00:23:03,096 --> 00:23:05,355 BELL: So, if you go with her 505 00:23:05,365 --> 00:23:08,603 for a little while, she can show you. 506 00:23:11,238 --> 00:23:13,074 Come on, kids, let's go. 507 00:23:16,443 --> 00:23:19,069 (QUIETLY): Okay. Thank you. 508 00:23:19,079 --> 00:23:20,770 Let's get something to eat, shall we? 509 00:23:20,780 --> 00:23:22,272 You must be starving. 510 00:23:22,282 --> 00:23:24,575 KIT: It's been a long day. 511 00:23:24,585 --> 00:23:26,787 I'm just putting it back. 512 00:23:30,557 --> 00:23:32,383 He looks like my dad. 513 00:23:32,393 --> 00:23:33,950 You said you wanted to do this. 514 00:23:33,960 --> 00:23:35,419 We have to confirm that he's dead. 515 00:23:35,429 --> 00:23:36,631 Start the death exam, please. 516 00:23:39,467 --> 00:23:41,992 He's warm. I thought he'd be cold. 517 00:23:42,002 --> 00:23:44,129 He looks kind of alive. This is freaking me out. 518 00:23:44,140 --> 00:23:45,242 What happened to this guy? 519 00:23:46,926 --> 00:23:48,798 Cardiac amyloidosis. 520 00:23:48,808 --> 00:23:51,980 Restrictive cardiomyopathy. Heart failure. 521 00:23:53,146 --> 00:23:54,672 Impressive you know that. 522 00:23:54,682 --> 00:23:56,740 I want to be a cardiologist. 523 00:23:56,750 --> 00:23:58,575 My grandpa died young of a heart attack. 524 00:23:58,585 --> 00:24:00,577 My dad had a heart attack last year, but... 525 00:24:00,587 --> 00:24:03,325 he's okay now. 526 00:24:05,860 --> 00:24:07,450 Whoa, whoa, whoa. You all right? 527 00:24:07,460 --> 00:24:09,819 Okay. Sit. 528 00:24:09,829 --> 00:24:11,298 Head between your knees. 529 00:24:15,462 --> 00:24:17,420 ERIK: Been an idiot. 530 00:24:18,133 --> 00:24:20,344 Can't declare a guy dead. 531 00:24:22,055 --> 00:24:23,444 Can you do it? 532 00:24:24,778 --> 00:24:25,960 I can. 533 00:24:26,811 --> 00:24:29,040 But you'll have to watch so you can learn, okay? 534 00:24:34,772 --> 00:24:36,490 No heart sounds. 535 00:24:42,852 --> 00:24:44,992 Pupils are fixed and dilated. 536 00:25:03,584 --> 00:25:05,653 Go on. 537 00:25:09,256 --> 00:25:10,479 ERIK: Time of death: 538 00:25:11,208 --> 00:25:13,444 2:41 a.m. 539 00:25:18,789 --> 00:25:20,853 JESSICA: We're sending you a 42-year-old man, 540 00:25:20,864 --> 00:25:22,660 presented in full arrest, now rewarmed 541 00:25:22,670 --> 00:25:25,863 with normal sinus rhythm and stable blood pressure. 542 00:25:25,873 --> 00:25:27,178 So we're done here? 543 00:25:27,189 --> 00:25:29,314 Uh, since his temp is back to normal... 544 00:25:29,325 --> 00:25:31,101 BAI: My feet are killing me. 545 00:25:31,112 --> 00:25:34,604 And triceps are hurting from doing all those compressions. 546 00:25:34,614 --> 00:25:35,683 Don't be a whiner. 547 00:25:38,085 --> 00:25:40,185 Let's get him ready for transport. 548 00:25:41,299 --> 00:25:43,556 - (MONITOR ALARM BEEPING) - His pressure's dropping. 549 00:25:44,691 --> 00:25:47,050 - MINA: I'll do a quick exam. - CHU: I'm gonna give him 550 00:25:47,060 --> 00:25:48,853 a liter wide open and start him on pressors. 551 00:25:48,863 --> 00:25:50,220 His heart sounds muffled. 552 00:25:50,230 --> 00:25:52,123 And distended neck veins. 553 00:25:52,133 --> 00:25:54,592 Bai, pass me an echo probe. 554 00:25:54,602 --> 00:25:56,360 Where's the Raptor? 555 00:25:56,370 --> 00:25:57,972 Is he here yet? 556 00:26:12,585 --> 00:26:15,589 (MONITOR BEEPING) 557 00:26:29,002 --> 00:26:31,729 - How's it going? - BELL: Not gonna be so simple. 558 00:26:31,739 --> 00:26:34,097 There are a lot of adhesions from prior surgeries. 559 00:26:34,107 --> 00:26:36,143 Gonna take a while to work through them. 560 00:26:41,347 --> 00:26:43,339 Oh, wait. That's dead bowel. 561 00:26:43,349 --> 00:26:45,075 I'm gonna have to do a bowel resection. 562 00:26:45,085 --> 00:26:46,954 There's no way I can do this laparoscopically. 563 00:26:49,323 --> 00:26:51,981 Look, if this could end with her unable to control 564 00:26:51,991 --> 00:26:55,318 the end of her life, then you need to stop now. 565 00:26:55,328 --> 00:26:57,954 You asked me to bring her here. 566 00:26:57,964 --> 00:27:00,240 Now I'm gonna do everything I can 567 00:27:00,251 --> 00:27:03,027 to make sure she gets off this table alive. 568 00:27:03,037 --> 00:27:05,695 I'm not gonna have her die in my OR. 569 00:27:05,705 --> 00:27:07,875 Convert to open. 10 blade. 570 00:27:17,617 --> 00:27:19,343 MINA: Raptor isn't here. 571 00:27:19,353 --> 00:27:21,211 JESSICA: I can't even get him on the phone. 572 00:27:21,221 --> 00:27:22,680 Cell service is down. 573 00:27:22,690 --> 00:27:24,614 So, what do we do? 574 00:27:24,624 --> 00:27:26,816 I am making a pericardial window 575 00:27:26,826 --> 00:27:28,818 to drain the blood from around the heart. 576 00:27:28,828 --> 00:27:32,288 The sledding accident must have caused some traumatic injury. 577 00:27:32,298 --> 00:27:34,858 CHU: Which started to bleed as we rewarmed him on bypass. 578 00:27:35,766 --> 00:27:38,319 MINA: The pericardium is completely filled with blood. 579 00:27:38,330 --> 00:27:39,565 15 blade. 580 00:27:40,406 --> 00:27:42,165 Draining the pericardium. 581 00:27:42,175 --> 00:27:43,700 (BAI GASPS) 582 00:27:43,710 --> 00:27:47,182 (MONITOR BEEPING) 583 00:27:48,551 --> 00:27:52,008 He's bleeding too much. I need to open up his chest to control it. 584 00:27:52,018 --> 00:27:53,320 Sternal saw. 585 00:27:54,755 --> 00:27:56,713 What's going on? 586 00:27:56,723 --> 00:27:58,181 Shouldn't we wait for Dr. Austin? 587 00:27:58,191 --> 00:27:59,717 This man could die if we don't proceed. 588 00:27:59,727 --> 00:28:01,018 Give me the saw! 589 00:28:01,028 --> 00:28:03,687 CHU: Activate massive transfusion protocol. 590 00:28:03,697 --> 00:28:06,701 (SAW BUZZING) 591 00:28:23,683 --> 00:28:25,286 Take it easy, man. Thank you. 592 00:28:29,547 --> 00:28:31,683 No injuries to the atria or ventricles. 593 00:28:32,860 --> 00:28:33,950 We're losing him. 594 00:28:33,960 --> 00:28:35,563 I can't find the source of bleed. 595 00:28:44,939 --> 00:28:47,141 Okay. Tear in the proximal P.A. Clamp. 596 00:28:54,592 --> 00:28:55,995 Suture. 597 00:29:06,579 --> 00:29:10,286 The Raptor has arrived! Where are we? 598 00:29:10,297 --> 00:29:12,588 Bit late. We've already started closing. 599 00:29:12,598 --> 00:29:14,557 He was in cardiac tamponade. 600 00:29:14,567 --> 00:29:16,326 Mina had to perform a pericardial window. 601 00:29:16,336 --> 00:29:17,995 Then she had to open him up 602 00:29:18,005 --> 00:29:20,331 and repair a potentially fatal bleed. 603 00:29:20,341 --> 00:29:21,798 It was awesome. 604 00:29:21,808 --> 00:29:24,912 (AUSTIN PANTING) 605 00:29:28,378 --> 00:29:29,609 AUSTIN: So... 606 00:29:30,155 --> 00:29:33,743 you're telling me that you didn't need me? 607 00:29:35,743 --> 00:29:36,977 Sorry. 608 00:29:37,696 --> 00:29:39,661 (PANTING) 609 00:29:42,552 --> 00:29:44,353 (LAUGHING) 610 00:29:44,797 --> 00:29:46,623 (LAUGHING): I love that. 611 00:29:46,633 --> 00:29:50,427 I... I love that. 612 00:29:50,437 --> 00:29:52,496 See? I told you. 613 00:29:53,212 --> 00:29:54,765 Yes. 614 00:29:54,775 --> 00:29:56,467 Fist bump to Okafor. 615 00:29:56,477 --> 00:29:59,647 (CONTINUES LAUGHING) 616 00:30:10,490 --> 00:30:12,482 You got Bell to take Donna to the OR? 617 00:30:12,492 --> 00:30:13,883 I asked Nolan. Bell took over. 618 00:30:13,893 --> 00:30:15,652 It was supposed to be a simple procedure 619 00:30:15,662 --> 00:30:17,646 to help with her pain and get her back to hospice. 620 00:30:17,657 --> 00:30:21,525 - She didn't even want a blood draw! - She was in pain, and it was fixable. 621 00:30:21,535 --> 00:30:22,804 I made the call. 622 00:30:25,204 --> 00:30:26,329 (MONITOR ALARM BEEPING) 623 00:30:26,339 --> 00:30:28,306 She's about to go into cardiac arrest. 624 00:30:28,317 --> 00:30:31,020 - Are we coding her? - Yes, we are. 625 00:30:33,069 --> 00:30:35,633 No. No, she's DNR. You got to let her go. 626 00:30:35,644 --> 00:30:36,881 This isn't what she asked for. 627 00:30:38,240 --> 00:30:40,320 - She's in cardiac arrest. - Damn it! 628 00:30:44,924 --> 00:30:46,594 (BELL GRUNTING) 629 00:30:51,198 --> 00:30:54,357 A death in his OR will go on Bell's stats. 630 00:30:54,367 --> 00:30:56,360 He'll do anything to avoid that. 631 00:30:56,370 --> 00:30:57,691 Get the defibrillator. 632 00:30:57,702 --> 00:30:59,195 Dr. Bell, stop. 633 00:30:59,212 --> 00:31:00,914 You have to stop. 634 00:31:11,010 --> 00:31:12,875 ERIK: Abductor pollicis, 635 00:31:13,600 --> 00:31:15,659 flexor pollicis brevis... 636 00:31:15,670 --> 00:31:17,205 Big exam? 637 00:31:18,224 --> 00:31:21,184 Um, these hand muscles are impossible to remember. 638 00:31:21,194 --> 00:31:24,254 "All for one and one for all." 639 00:31:24,264 --> 00:31:25,721 It's a mnemonic. 640 00:31:25,731 --> 00:31:27,282 It helps. 641 00:31:30,804 --> 00:31:32,132 Are you all right? 642 00:31:36,943 --> 00:31:39,970 I always thought of myself as a... a hero. 643 00:31:39,980 --> 00:31:41,525 Saving lives. 644 00:31:42,884 --> 00:31:44,385 I didn't even think about death. 645 00:31:45,751 --> 00:31:47,888 Death is terrifying. 646 00:31:49,772 --> 00:31:51,315 BUT HERE'S THE THING, ERIK: 647 00:31:51,325 --> 00:31:52,915 You're gonna see a lot of it. 648 00:31:52,925 --> 00:31:56,252 Our job is to hold it off as long as possible 649 00:31:56,262 --> 00:32:00,401 while never losing sight of the fact that it is a natural part of life. 650 00:32:05,139 --> 00:32:07,809 (STEADY BREATHING) 651 00:32:14,515 --> 00:32:16,984 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 652 00:32:22,756 --> 00:32:24,914 His temperature's 105. 653 00:32:24,924 --> 00:32:27,683 - He's tachycardic and hypertensive. - End tidal CO2 is high. 654 00:32:27,693 --> 00:32:29,853 The urine in his Foley, it's the color of cola. 655 00:32:29,863 --> 00:32:30,988 Hey, what's going on? 656 00:32:30,998 --> 00:32:32,355 MINA: His fever shot up. 657 00:32:32,365 --> 00:32:33,901 His heart rate is sky high. 658 00:32:34,968 --> 00:32:36,392 His limbs are rigid. 659 00:32:36,403 --> 00:32:37,876 AUSTIN: Sounds like a drug reaction. 660 00:32:37,887 --> 00:32:39,829 - What have we given him? - I'm checking right now. 661 00:32:39,839 --> 00:32:41,632 Epinephrine, heparin, succinylcholine... 662 00:32:41,642 --> 00:32:43,767 MINA: Stop. That's it. He was given succs in the ER. 663 00:32:43,777 --> 00:32:45,268 His temp was so low it probably caused 664 00:32:45,278 --> 00:32:48,172 - his metabolism to dramatically slow. - So, once he warmed up in the OR, 665 00:32:48,182 --> 00:32:50,106 he started to metabolize the drug, 666 00:32:50,116 --> 00:32:51,708 causing this rare reaction. 667 00:32:51,718 --> 00:32:53,187 Malignant hyperthermia. 668 00:32:53,198 --> 00:32:55,112 He's literally gone from dying by being too cold 669 00:32:55,122 --> 00:32:57,858 - to dying by being too hot. - Well, let's treat him with dantrolene. 670 00:32:57,869 --> 00:33:00,450 That helps, but the problem is, we need to get his temperature down quick. 671 00:33:00,460 --> 00:33:01,817 (ELEVATOR BELL DINGS) 672 00:33:01,827 --> 00:33:03,730 (QUIET CHATTER) 673 00:33:05,332 --> 00:33:06,989 More snow. 674 00:33:06,999 --> 00:33:09,559 Looks like you did come to the rescue. 675 00:33:09,569 --> 00:33:11,127 MAN: Got it? 676 00:33:11,137 --> 00:33:12,863 AUSTIN: His temperature is 105. 677 00:33:12,873 --> 00:33:14,331 Hurry it up, people. 678 00:33:14,341 --> 00:33:15,843 Pack the snow all around his body. 679 00:33:17,510 --> 00:33:19,169 Hey, how can we help? 680 00:33:19,179 --> 00:33:20,737 Hey, more troops. 681 00:33:20,747 --> 00:33:23,149 We're building a snow angel. Why don't you pitch in. 682 00:33:24,518 --> 00:33:26,234 Let's hope this works. 683 00:33:27,320 --> 00:33:29,089 (BEEPING) 684 00:33:39,466 --> 00:33:41,803 - You guys good? - Yeah. 685 00:33:49,275 --> 00:33:51,667 Her blood cultures came back. Her catheter was infected. 686 00:33:51,678 --> 00:33:53,770 Conrad was right. 687 00:33:53,780 --> 00:33:56,205 I need a new one placed, but for now, I'll finish 688 00:33:56,215 --> 00:33:58,341 the course of antibiotics you started. 689 00:33:58,351 --> 00:33:59,549 That'll take care of it. 690 00:34:00,786 --> 00:34:02,556 Well, thanks for checking in. 691 00:34:14,382 --> 00:34:16,093 Okay, are you gonna say it, 692 00:34:16,103 --> 00:34:18,428 - or are you gonna make me say it? - Say what? 693 00:34:19,282 --> 00:34:23,965 Nic, the man with the hair and the eyes... 694 00:34:23,976 --> 00:34:25,435 he wants you. 695 00:34:25,445 --> 00:34:27,236 Maybe you should worry about your kidneys. 696 00:34:27,246 --> 00:34:30,374 I am, but my kidneys are so boring compared to your love life. 697 00:34:30,384 --> 00:34:31,975 - (NIC CHUCKLES) - Come on, tell me. 698 00:34:31,985 --> 00:34:33,076 Spill. What's going on? 699 00:34:33,086 --> 00:34:36,046 Look, I... I need Alec. 700 00:34:36,056 --> 00:34:39,649 The clinic needs Alec. The patients need Alec. 701 00:34:39,659 --> 00:34:41,651 You're using him. 702 00:34:41,661 --> 00:34:44,553 I'm being pragmatic. 703 00:34:44,563 --> 00:34:47,323 Totally. I'm impressed. 704 00:34:47,333 --> 00:34:49,625 Hey, if you're into the hair and the eyes, 705 00:34:49,635 --> 00:34:51,294 I can totally send him your direction. 706 00:34:51,304 --> 00:34:53,796 (LAUGHS) Oh, yeah. Nothing turns a guy on 707 00:34:53,806 --> 00:34:56,422 like getting to second base with a girl's catheter. 708 00:34:56,433 --> 00:34:58,168 (NIC CHUCKLES) 709 00:35:07,920 --> 00:35:09,613 CONRAD: She's off the vent. 710 00:35:09,623 --> 00:35:12,683 Off pressors. Breathing on her own. 711 00:35:12,693 --> 00:35:15,363 Vitals are stable. 712 00:35:21,967 --> 00:35:23,837 Donna. 713 00:35:25,204 --> 00:35:26,885 Hey. 714 00:35:28,108 --> 00:35:31,868 - I am so happy you're awake. - Ah. 715 00:35:31,878 --> 00:35:34,671 (SIGHS) 716 00:35:34,681 --> 00:35:37,050 Look who's doing great. 717 00:35:38,851 --> 00:35:40,544 DONNA: What happened? 718 00:35:40,554 --> 00:35:42,706 CONRAD: You had a strangulated hernia, and surgery 719 00:35:42,717 --> 00:35:46,013 was the only way to keep you from dying in the hospital. 720 00:35:47,196 --> 00:35:48,732 We took a chance. 721 00:35:50,396 --> 00:35:52,555 Been so worried we did the wrong thing. 722 00:35:53,230 --> 00:35:55,359 Well, you kind of did. 723 00:35:56,308 --> 00:36:00,072 It might have been easier if I just never woke up. 724 00:36:01,307 --> 00:36:04,334 But I know you were only trying to do 725 00:36:04,344 --> 00:36:06,902 what you thought was right for me. 726 00:36:06,912 --> 00:36:08,748 I do respect that. 727 00:36:10,514 --> 00:36:14,243 Besides, now I get to go to hospice, 728 00:36:14,941 --> 00:36:16,479 see Bob again. 729 00:36:16,490 --> 00:36:19,482 NIC (CHUCKLES): You just saying that to make me feel better? 730 00:36:19,492 --> 00:36:21,517 Mm, maybe. 731 00:36:21,527 --> 00:36:23,687 (LAUGHTER) 732 00:36:24,550 --> 00:36:27,233 Well... maybe not. 733 00:36:30,570 --> 00:36:33,763 Ah, sun's rising, the storm's over, so... 734 00:36:33,773 --> 00:36:35,665 we can get you to hospice now. 735 00:36:35,675 --> 00:36:37,611 (CELL PHONE CHIMES) 736 00:36:40,614 --> 00:36:42,071 Not yet. 737 00:36:42,081 --> 00:36:44,184 Donna has a visitor. 738 00:36:45,351 --> 00:36:46,786 Oh. 739 00:36:56,929 --> 00:36:58,421 How is he? 740 00:36:59,188 --> 00:37:03,025 Still unconscious, but his vitals are stable. 741 00:37:03,804 --> 00:37:06,139 If he wakes up, he could have brain damage. 742 00:37:07,773 --> 00:37:09,966 Look, you guys did all you could. 743 00:37:09,976 --> 00:37:11,801 But did we do too much? 744 00:37:11,811 --> 00:37:15,315 We had to try... for him and his children. 745 00:37:24,870 --> 00:37:26,848 Mr. Garcia? 746 00:37:27,395 --> 00:37:30,921 I am Dr. Okafor. You're at Chastain Memorial Hospital. 747 00:37:30,931 --> 00:37:33,900 You were in an accident, but you're all right. 748 00:37:39,005 --> 00:37:41,909 Don't worry, we'll remove the breathing tube. Okay? 749 00:37:44,509 --> 00:37:47,694 Eva and Eli are fine. They can't wait to see you. 750 00:37:48,443 --> 00:37:50,443 ♪ ♪ 751 00:38:05,663 --> 00:38:06,968 Good morning. 752 00:38:07,934 --> 00:38:09,303 Morning. 753 00:38:17,644 --> 00:38:19,780 How's my dad? 754 00:38:23,115 --> 00:38:24,941 How about we go see him? 755 00:38:24,951 --> 00:38:27,157 (LAUGHTER) 756 00:38:29,249 --> 00:38:30,522 EVA: Thank you. 757 00:38:31,324 --> 00:38:33,059 All right, come on. Let's go. 758 00:38:35,048 --> 00:38:36,520 Here we are. 759 00:38:36,748 --> 00:38:38,279 EVA AND ELI: Daddy! 760 00:38:42,626 --> 00:38:44,527 MR. GARCIA: It's okay now. 761 00:38:44,537 --> 00:38:46,574 We're okay. 762 00:38:49,615 --> 00:38:51,084 Thank you. 763 00:38:52,032 --> 00:38:53,969 For taking good care of them. 764 00:38:55,965 --> 00:38:57,183 You bet. 765 00:38:58,418 --> 00:39:00,253 (EVA CRYING) 766 00:39:00,976 --> 00:39:02,811 (CRYING): Daddy... 767 00:39:10,764 --> 00:39:12,221 (BELL SIGHS) 768 00:39:12,231 --> 00:39:13,930 You never had kids, right? 769 00:39:14,601 --> 00:39:16,903 No. Not to my knowledge. 770 00:39:18,505 --> 00:39:21,665 I got to wash up. Why are kids always so sticky? 771 00:39:21,675 --> 00:39:24,701 It's mostly snot, and a bit of saliva. 772 00:39:24,711 --> 00:39:28,038 - Some sugar. - It-it was a rhetorical question. 773 00:39:28,049 --> 00:39:30,452 (KIT LAUGHS) 774 00:39:34,565 --> 00:39:35,768 Robert Tuttle? 775 00:39:38,057 --> 00:39:40,383 Call me Bob. (CHUCKLES) 776 00:39:40,393 --> 00:39:42,295 And what's your name, pretty lady? 777 00:39:43,354 --> 00:39:45,780 Uh, Nurse Practitioner Nevin. 778 00:39:45,798 --> 00:39:48,457 - Ah. - Donna's very eager to see you. 779 00:39:48,467 --> 00:39:50,727 Apparently, it's been a long time. 780 00:39:50,737 --> 00:39:52,629 (CHUCKLES) 30 years. 781 00:39:52,639 --> 00:39:56,399 I almost leaped out of my pants when she reached out. 782 00:39:56,409 --> 00:39:59,313 Donna was my first real love. 783 00:40:00,547 --> 00:40:01,958 She was... 784 00:40:02,560 --> 00:40:05,075 - She was quite a beauty. - Mm. 785 00:40:05,085 --> 00:40:09,172 I, uh... I guess we're both in for a bit of a shock. (CHUCKLES) 786 00:40:10,056 --> 00:40:13,049 But I'm prepared for anything. 787 00:40:13,059 --> 00:40:15,484 - I'm a romantic at heart. - Mm. 788 00:40:15,494 --> 00:40:17,654 I, uh, can't believe we have the chance 789 00:40:17,664 --> 00:40:19,967 to say a decent good-bye. 790 00:40:21,768 --> 00:40:25,160 ("LANDSLIDE" BY FLEETWOOD MAC PLAYING) 791 00:40:25,170 --> 00:40:27,430 Would you look at that. 792 00:40:27,440 --> 00:40:29,476 She's playing our song. 793 00:40:34,481 --> 00:40:37,439 ♪ I took my love, took it down... ♪ 794 00:40:37,449 --> 00:40:39,442 You look great, honey. 795 00:40:39,452 --> 00:40:41,910 Oh, you're still a liar. 796 00:40:41,920 --> 00:40:44,647 I look like death, which is appropriate. 797 00:40:44,657 --> 00:40:48,685 (LAUGHS) Same old Donna. 798 00:40:48,695 --> 00:40:53,767 Oh... when we first met, I was so happy. 799 00:40:55,702 --> 00:40:57,960 Then you left me. 800 00:40:57,970 --> 00:41:01,531 (COUGHS) Destroyed me. 801 00:41:01,541 --> 00:41:06,803 You broke my heart, and... you caused me so much pain. 802 00:41:06,813 --> 00:41:12,142 For 30 years, I've needed to say something to you, Bob. 803 00:41:13,070 --> 00:41:15,879 Something I should have said long before. 804 00:41:15,889 --> 00:41:20,683 ♪ Can I handle the seasons of my life? ♪ 805 00:41:20,693 --> 00:41:22,528 Go to hell. 806 00:41:25,130 --> 00:41:28,001 (DONNA LAUGHING) 807 00:41:33,373 --> 00:41:39,468 ♪ Well, I've been afraid of changing 'cause I've... ♪ 808 00:41:40,324 --> 00:41:42,305 CONRAD: That's what she wanted to say? 809 00:41:42,315 --> 00:41:43,573 NIC: Yep. 810 00:41:43,583 --> 00:41:46,566 CONRAD (LAUGHS): Glad she got to say it. 811 00:41:47,185 --> 00:41:49,043 NIC: Do you still think I was wrong? 812 00:41:49,054 --> 00:41:51,381 ♪ Even children get older... ♪ 813 00:41:51,391 --> 00:41:53,720 Ah, seems to me we were both wrong. 814 00:41:54,642 --> 00:41:57,152 Well, we got through it. 815 00:41:57,162 --> 00:41:58,654 (NIC SIGHS) 816 00:41:59,471 --> 00:42:01,135 You're right. 817 00:42:04,570 --> 00:42:06,354 (SIGHS) 818 00:42:06,873 --> 00:42:10,911 I don't want us to regret the things we haven't said. 819 00:42:12,612 --> 00:42:13,954 Me, either. 820 00:42:14,849 --> 00:42:17,289 There's still a lot we need to talk about. 821 00:42:17,951 --> 00:42:20,264 After a fight, it's easier to let it go. 822 00:42:20,275 --> 00:42:21,686 - Yeah. - Not talk about it. 823 00:42:21,697 --> 00:42:25,365 The same issues keep coming up over and over again. 824 00:42:26,226 --> 00:42:31,788 ♪ 'Cause I've built my life around you... ♪ 825 00:42:31,798 --> 00:42:34,591 (INHALES DEEPLY, EXHALES) 826 00:42:34,601 --> 00:42:36,759 It's been a long night. 827 00:42:36,769 --> 00:42:39,428 ♪ Even children get older... ♪ 828 00:42:39,438 --> 00:42:41,430 Yes. 829 00:42:41,440 --> 00:42:43,609 So, not now. 830 00:42:44,911 --> 00:42:47,636 Tomorrow? My place? 831 00:42:47,646 --> 00:42:49,973 I'll swing by before work. 832 00:42:49,983 --> 00:42:51,094 Perfect. 833 00:42:51,818 --> 00:42:56,412 ♪ The landslide will bring you down ♪ 834 00:42:56,422 --> 00:42:57,980 I love you. 835 00:42:57,990 --> 00:43:00,716 ♪ And if you see my reflection ♪ 836 00:43:00,726 --> 00:43:02,151 I love you, too. 837 00:43:02,161 --> 00:43:05,321 ♪ In the snow-covered hills ♪ 838 00:43:05,331 --> 00:43:09,392 ♪ Well, the landslide will bring you down ♪ 839 00:43:09,402 --> 00:43:13,462 ♪ Oh, the landslide ♪ 840 00:43:13,472 --> 00:43:16,576 ♪ Will bring it down. ♪ 841 00:43:17,498 --> 00:43:19,967 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 60253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.