All language subtitles for The Losers.1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,020 --> 00:00:58,480 (Speaking Vietnamese) 2 00:01:10,503 --> 00:01:14,599 (Speaking Vietnamese) 3 00:02:15,034 --> 00:02:19,971 (Boy crying) 4 00:02:32,051 --> 00:02:35,543 (Soldier crying) 5 00:02:40,860 --> 00:02:42,760 Haul ass! 6 00:02:42,829 --> 00:02:44,922 Get the hell out of here! 7 00:02:52,472 --> 00:02:53,996 Move out! 8 00:03:10,423 --> 00:03:12,914 Get your asses out of that truck for Christ's sake. 9 00:03:29,242 --> 00:03:31,403 You mother fuckers. 10 00:03:36,783 --> 00:03:38,876 Get that truck moving. 11 00:05:02,435 --> 00:05:04,198 Dr. Winston, Major, 12 00:05:04,270 --> 00:05:06,534 your men are here. 13 00:05:06,606 --> 00:05:09,166 Two hours late, Sergeant. 14 00:05:09,242 --> 00:05:10,470 Yes, sir. 15 00:05:12,145 --> 00:05:15,603 I lost nine men about three miles up the road, sir. 16 00:05:22,221 --> 00:05:23,415 Ten hut. 17 00:05:30,697 --> 00:05:32,858 Okay you guys, here comes Big Brother. 18 00:05:42,108 --> 00:05:46,602 Oh, I forgot to salute, Matt. 19 00:05:46,679 --> 00:05:48,044 Hut, hut. 20 00:05:50,616 --> 00:05:51,810 Well, I didn't know you were going to show up 21 00:05:51,884 --> 00:05:54,512 Iooking like a bunch of freaks. 22 00:05:54,587 --> 00:05:55,417 Now, wait a minute, man, 23 00:05:55,488 --> 00:05:57,217 Iook, you hired scooter trash for this job, 24 00:05:57,290 --> 00:05:59,155 that's what you've got. 25 00:05:59,225 --> 00:06:03,161 What'd you expect, a bunch of campfire girls? 26 00:06:03,229 --> 00:06:05,254 I guess not. 27 00:06:05,331 --> 00:06:06,263 How are you? 28 00:06:06,332 --> 00:06:08,630 Fine, what do you say Matt? 29 00:06:08,701 --> 00:06:11,226 Matt, let me introduce you to these freaks. 30 00:06:11,304 --> 00:06:12,862 This here's Limpy. 31 00:06:12,939 --> 00:06:13,837 Hi man. 32 00:06:13,906 --> 00:06:15,373 This is Duke. 33 00:06:16,709 --> 00:06:18,108 Speed. 34 00:06:19,612 --> 00:06:21,136 Dirty Denny. 35 00:06:22,982 --> 00:06:24,313 Fellas. 36 00:06:24,384 --> 00:06:27,717 This is Captain Jackson, my brother Link, 37 00:06:27,787 --> 00:06:29,152 Sergeant Winston, 38 00:06:29,222 --> 00:06:32,214 he's going to be your bodyguard while you're here. 39 00:06:35,595 --> 00:06:37,153 All right, knock it off. 40 00:06:37,230 --> 00:06:39,698 Sergeant, secure the transportation. 41 00:06:39,766 --> 00:06:41,165 Yes, sir. 42 00:06:42,335 --> 00:06:44,235 Come on, I got to show you something. 43 00:06:44,303 --> 00:06:45,930 Duke. 44 00:06:58,050 --> 00:06:59,142 Hey Denny, 45 00:06:59,218 --> 00:07:01,618 you dig on that Captain Midnight, man? 46 00:07:01,687 --> 00:07:03,951 He's so uptight he squeaks. 47 00:07:04,390 --> 00:07:06,881 Objectives here, Dang Huk, 48 00:07:06,959 --> 00:07:09,621 it's two miles into Cambodia, 49 00:07:09,695 --> 00:07:10,992 it's a small village, 50 00:07:11,063 --> 00:07:12,963 maybe some Chinese troops, 51 00:07:13,032 --> 00:07:14,863 maybe some VC. 52 00:07:14,934 --> 00:07:15,901 It's neutral, 53 00:07:15,968 --> 00:07:19,233 we can't go in there, but you can, 54 00:07:19,305 --> 00:07:21,432 and if anybody catches you, 55 00:07:21,507 --> 00:07:23,532 we never heard of you. 56 00:07:23,609 --> 00:07:27,773 But the CIA wants to get their man out of there. 57 00:07:27,847 --> 00:07:30,645 Now, 58 00:07:30,716 --> 00:07:33,310 Chet Davis is in one of these three huts, 59 00:07:33,386 --> 00:07:35,820 we don't know which one. 60 00:07:35,888 --> 00:07:39,722 There's two small trails leading into here, 61 00:07:39,792 --> 00:07:41,521 that's why you need the bikes, 62 00:07:41,594 --> 00:07:44,620 speed's all you've got going for you. 63 00:07:44,697 --> 00:07:45,629 Fast in, 64 00:07:45,698 --> 00:07:47,563 out faster. 65 00:07:49,402 --> 00:07:51,962 This could really be a bummer man, huh? 66 00:07:52,038 --> 00:07:53,562 Yeah. 67 00:07:54,540 --> 00:07:56,269 Every VC for a hundred miles 68 00:07:56,342 --> 00:07:57,673 is going to be trying to stop you 69 00:07:57,743 --> 00:08:00,439 from bringing Chet Davis out of there. 70 00:08:00,513 --> 00:08:02,208 We'll get him. 71 00:08:03,883 --> 00:08:06,443 Say Duke, you and Denny are both vets, 72 00:08:06,519 --> 00:08:07,747 you know what it's like out here, 73 00:08:07,820 --> 00:08:09,720 what made you take this assignment? 74 00:08:09,789 --> 00:08:10,756 The money. 75 00:08:10,823 --> 00:08:12,723 The money. 76 00:08:12,792 --> 00:08:14,987 The bread, man. 77 00:08:15,061 --> 00:08:18,030 I'm a full-blooded American boy, Captain, 78 00:08:18,097 --> 00:08:20,395 a good citizen and all that crap. 79 00:08:20,466 --> 00:08:23,663 That's what we're going to find out, isn't it? 80 00:08:23,736 --> 00:08:25,761 I certainly hope so. 81 00:08:31,577 --> 00:08:33,670 It's a Yamaha, man, 82 00:08:33,746 --> 00:08:35,737 this is a broad's bike. 83 00:08:35,815 --> 00:08:38,340 You ever try and ride a chopper in the dirt, Limpy? 84 00:08:38,417 --> 00:08:39,782 Hey man, 85 00:08:39,852 --> 00:08:41,183 if I'm going to be driving a broad's bike, 86 00:08:41,254 --> 00:08:42,721 I want the gold one. 87 00:08:42,788 --> 00:08:45,086 I saw it first, Beulah. 88 00:08:45,157 --> 00:08:46,852 No, man. 89 00:08:46,926 --> 00:08:47,858 Tell you what, 90 00:08:47,927 --> 00:08:49,758 we'll flip for it. 91 00:08:49,829 --> 00:08:50,989 Heads I win, tails you lose. 92 00:08:51,063 --> 00:08:51,791 Call it. 93 00:08:51,864 --> 00:08:52,831 Heads. 94 00:08:55,268 --> 00:08:57,099 You lose, baby. 95 00:08:57,169 --> 00:08:58,898 Get off that momma. 96 00:09:03,776 --> 00:09:05,175 Speed, 97 00:09:05,244 --> 00:09:07,508 don't mess with that bike, that's mine. 98 00:09:10,550 --> 00:09:12,415 Hey Holmes, 99 00:09:12,485 --> 00:09:14,953 you coming all the way to Loc Sai with us man? 100 00:09:15,021 --> 00:09:16,852 All the way, night and day. 101 00:09:16,923 --> 00:09:20,518 Ah, Christ. 102 00:09:20,593 --> 00:09:22,561 All right, all you big, bad motorcycle bums 103 00:09:22,628 --> 00:09:23,720 start checking these out 104 00:09:23,796 --> 00:09:25,821 cause they aren't Harleys, 105 00:09:25,898 --> 00:09:27,331 and I would sure hate to see 106 00:09:27,400 --> 00:09:28,765 any of you big bad asses 107 00:09:28,834 --> 00:09:31,598 get dumped on a broad's bike, huh? 108 00:09:31,671 --> 00:09:33,298 Sure, man. 109 00:09:40,346 --> 00:09:42,814 I'm afraid we'll never make soldiers out of them, Major. 110 00:09:42,882 --> 00:09:44,315 Don't have to. 111 00:09:46,018 --> 00:09:47,315 Captain? 112 00:09:48,220 --> 00:09:49,118 Cover's here, sir. 113 00:09:49,188 --> 00:09:50,086 Be right there, Sergeant. 114 00:09:50,156 --> 00:09:51,589 Yes, sir. 115 00:09:51,657 --> 00:09:53,852 All right men, what it is, 116 00:09:53,926 --> 00:09:55,689 that's my truck there, 117 00:09:55,761 --> 00:09:58,093 stay close behind me all the way. 118 00:09:58,164 --> 00:09:59,688 We don't expect any trouble 119 00:09:59,765 --> 00:10:00,959 but if we run into it, 120 00:10:01,033 --> 00:10:01,897 take cover, 121 00:10:01,968 --> 00:10:03,526 and let us do the fighting. 122 00:10:03,603 --> 00:10:05,833 Do I make myself clear? 123 00:10:05,905 --> 00:10:08,567 We wouldn't have it any other way, Captain. 124 00:10:22,088 --> 00:10:25,785 Now, about the bikes, 125 00:10:25,858 --> 00:10:28,292 they've got to be weapons on wheels. 126 00:10:28,361 --> 00:10:30,158 Jack's going to give you everything you need. 127 00:10:30,229 --> 00:10:32,595 Okay, Matt. 128 00:10:32,665 --> 00:10:36,101 Now, I know how you feel about Chet Davis, 129 00:10:36,168 --> 00:10:40,867 but just bring him back alive. 130 00:10:40,940 --> 00:10:42,669 Hang in, Matt. 131 00:11:16,876 --> 00:11:18,309 Yahaaa! 132 00:11:18,377 --> 00:11:19,241 Hey, you silly cunt, 133 00:11:19,311 --> 00:11:20,676 I said stay behind. 134 00:11:22,948 --> 00:11:24,643 Get back where you belong! 135 00:11:25,685 --> 00:11:26,515 Damn hog heads, 136 00:11:26,585 --> 00:11:27,745 I knew this would happen. 137 00:11:30,523 --> 00:11:31,751 Just as soon as we get to Loc Sai, 138 00:11:31,824 --> 00:11:33,621 their ass is grass. 139 00:13:30,743 --> 00:13:31,869 Hey, you guys, 140 00:13:31,944 --> 00:13:34,276 these kids think I'm Tarzan. 141 00:13:37,883 --> 00:13:39,350 Hey, you Jane? 142 00:13:39,418 --> 00:13:40,885 You don't look like Jane, 143 00:13:40,953 --> 00:13:42,250 you look like Cheetah. 144 00:13:42,321 --> 00:13:44,482 Here Cheetah, you better have a gook taco. 145 00:13:44,557 --> 00:13:46,218 Hey Tarzan, Cheetah won't eat. 146 00:13:46,292 --> 00:13:47,259 Let's move out, move out. 147 00:13:47,326 --> 00:13:48,588 Let's go. 148 00:13:53,499 --> 00:13:55,091 Hey, pal. 149 00:14:01,106 --> 00:14:03,233 Hey pal, 150 00:14:03,309 --> 00:14:05,174 come on. 151 00:14:25,431 --> 00:14:27,126 Hey, 152 00:14:27,199 --> 00:14:28,257 Shit! 153 00:14:28,334 --> 00:14:30,325 Rock and roll. 154 00:14:32,905 --> 00:14:34,600 Woo-hoo, it's New Year's Eve, man. 155 00:14:34,673 --> 00:14:35,662 Come on. 156 00:14:38,878 --> 00:14:40,641 Go around them, let's go. 157 00:15:10,542 --> 00:15:12,669 Get it on. 158 00:15:56,889 --> 00:15:58,015 Hey! 159 00:15:58,090 --> 00:15:59,352 Kimbo! 160 00:15:59,425 --> 00:16:00,449 Kimbo! 161 00:16:00,526 --> 00:16:01,049 Nan! 162 00:16:01,126 --> 00:16:02,093 Nan! 163 00:16:03,796 --> 00:16:05,991 Look, you and the squad go East, 164 00:16:06,065 --> 00:16:07,327 I'll catch up with you later. 165 00:16:07,399 --> 00:16:08,661 Yes, sir. 166 00:17:18,270 --> 00:17:20,500 Ah, good morning, Captain. 167 00:17:20,572 --> 00:17:21,630 Morning. 168 00:17:21,707 --> 00:17:24,904 First drink on the house, okay? 169 00:17:24,977 --> 00:17:25,705 No thanks. 170 00:17:25,778 --> 00:17:26,608 No? 171 00:17:26,678 --> 00:17:27,906 Maybe you want a girl, huh? 172 00:17:27,980 --> 00:17:29,311 No, I want a guy. 173 00:17:29,381 --> 00:17:29,972 A guy? 174 00:17:30,049 --> 00:17:31,277 Okay. 175 00:17:31,350 --> 00:17:33,409 Uh, you don't understand. 176 00:17:33,485 --> 00:17:34,349 I'm looking for the guy 177 00:17:34,420 --> 00:17:36,388 that owns that motorcycle out there on the street, 178 00:17:36,455 --> 00:17:37,854 an American. 179 00:17:37,923 --> 00:17:38,947 The kids are stripping his bike down, 180 00:17:39,024 --> 00:17:40,321 I just thought he might like to know. 181 00:17:40,392 --> 00:17:42,952 Look Captain, you want a drink, I give you. 182 00:17:43,028 --> 00:17:44,290 Maybe you want a girl, huh? 183 00:17:44,363 --> 00:17:45,125 No thanks. 184 00:17:45,197 --> 00:17:46,630 Maybe smoke, huh? 185 00:17:49,201 --> 00:17:53,297 Do you mind if I just kind of look around? 186 00:17:53,372 --> 00:17:55,363 Okay, suit yourself. 187 00:18:31,110 --> 00:18:32,907 You must keep it hot, 188 00:18:32,978 --> 00:18:34,036 take the smoke, 189 00:18:34,113 --> 00:18:36,081 deep inside you. 190 00:18:36,148 --> 00:18:38,082 Hey Joe, 191 00:18:38,150 --> 00:18:39,742 hashish, 192 00:18:39,818 --> 00:18:40,682 opium, 193 00:18:40,752 --> 00:18:41,946 what have you got to trade? 194 00:18:42,020 --> 00:18:43,817 What you give, huh? 195 00:18:43,889 --> 00:18:47,256 I'll give you a couple of broken arms 196 00:18:47,326 --> 00:18:50,386 if I didn't have more important things to do. 197 00:18:52,931 --> 00:18:54,592 Denny. 198 00:18:54,666 --> 00:18:56,566 Link. 199 00:18:56,635 --> 00:18:58,466 Link. 200 00:18:59,505 --> 00:19:01,063 Speed. 201 00:19:01,140 --> 00:19:02,698 Very cheap, Joe, 202 00:19:02,774 --> 00:19:05,072 You get good price. 203 00:19:05,144 --> 00:19:07,942 How about cocaine? 204 00:19:08,013 --> 00:19:09,344 Cannabis? 205 00:19:09,414 --> 00:19:11,177 Heroin? 206 00:19:12,851 --> 00:19:15,183 (Speaking Vietnamese) 207 00:19:27,132 --> 00:19:27,826 Love you. 208 00:19:27,900 --> 00:19:28,730 Love you. 209 00:19:28,800 --> 00:19:30,028 Come here, baby. 210 00:19:32,504 --> 00:19:34,062 I've got to get a drink. 211 00:19:41,813 --> 00:19:42,837 Hello, Nursey. 212 00:19:42,915 --> 00:19:44,610 Well, now, 213 00:19:44,683 --> 00:19:46,480 Dirty Denny. 214 00:19:48,654 --> 00:19:50,713 Welcome to my place. 215 00:19:50,789 --> 00:19:51,721 Your place? 216 00:19:51,790 --> 00:19:53,621 I used to own a piece of the action of this joint 217 00:19:53,692 --> 00:19:54,920 until I busted out of the Army. 218 00:19:54,993 --> 00:19:56,290 The others here with you? 219 00:19:56,361 --> 00:19:58,693 Man, who cares, 220 00:19:58,764 --> 00:20:00,789 I know where I'm at. 221 00:20:02,901 --> 00:20:06,860 You were suppose to follow close behind. 222 00:20:06,939 --> 00:20:10,102 Yeah man, you see, but uh, 223 00:20:10,175 --> 00:20:12,643 I uh, zipped out of town so fast 224 00:20:12,711 --> 00:20:13,905 when I got busted out of the Army 225 00:20:13,979 --> 00:20:16,345 that I didn't get a chance to collect any of the bread that was owed me. 226 00:20:16,415 --> 00:20:17,712 I decided to zip on back in town 227 00:20:17,783 --> 00:20:20,513 and collect what was due me. 228 00:20:20,586 --> 00:20:24,420 Down the street there's an old, beat-up garage, 229 00:20:24,489 --> 00:20:28,255 that's where you'll be fixing up the bikes. 230 00:20:28,327 --> 00:20:31,763 Man, I don't need no stinking bikes right now, 231 00:20:31,830 --> 00:20:33,661 you've got to be putting me on. 232 00:20:33,732 --> 00:20:35,825 That's good, Denny, 233 00:20:35,901 --> 00:20:38,131 cause you don't got one. 234 00:20:38,203 --> 00:20:39,534 Huh? 235 00:20:40,572 --> 00:20:41,266 When I came in here, 236 00:20:41,340 --> 00:20:42,864 the kids had the wheels off of it. 237 00:20:44,509 --> 00:20:45,737 I'll kill them! 238 00:20:45,811 --> 00:20:47,403 I'll kill them slope heads! 239 00:20:47,479 --> 00:20:48,878 Get out of the way! 240 00:20:48,947 --> 00:20:50,972 Watch out you old bitch! 241 00:20:52,451 --> 00:20:54,282 Get out of there you thieving slope heads 242 00:20:54,353 --> 00:20:56,150 before I kill you! 243 00:21:16,041 --> 00:21:17,702 (Speaking Vietnamese) 244 00:21:19,144 --> 00:21:20,008 Bastards. 245 00:21:21,346 --> 00:21:22,904 Get away from me lady. 246 00:21:22,981 --> 00:21:24,175 Lady get away from me. 247 00:21:24,249 --> 00:21:25,648 Shit. 248 00:21:28,887 --> 00:21:30,411 So you want to play, huh? 249 00:21:33,692 --> 00:21:35,023 Steal my bike. 250 00:21:38,630 --> 00:21:39,824 Steal my bike. 251 00:21:44,569 --> 00:21:45,900 Get off of me. 252 00:22:33,885 --> 00:22:36,445 Look, you ever come around here again 253 00:22:36,521 --> 00:22:37,783 I'll kill you. 254 00:22:44,763 --> 00:22:48,290 Had you figured all wrong, Captain. 255 00:22:48,367 --> 00:22:50,597 You're not a bad spook after all. 256 00:22:55,407 --> 00:22:57,739 From now on when I say follow behind, 257 00:22:57,809 --> 00:23:00,607 that's what I want you to do. 258 00:23:00,679 --> 00:23:02,670 Okay Captain, sir. 259 00:23:03,148 --> 00:23:05,776 Coffee, I got good price for coffee. 260 00:23:05,851 --> 00:23:06,909 Well what's the deal? 261 00:23:06,985 --> 00:23:09,647 One pound American coffee, 262 00:23:09,721 --> 00:23:11,882 one bottle beer. 263 00:23:11,957 --> 00:23:15,688 (Laughing) 264 00:23:18,964 --> 00:23:21,364 Listen you little weasel, 265 00:23:21,433 --> 00:23:23,492 we give you one pound of American coffee, 266 00:23:23,568 --> 00:23:25,866 you give us a six-pack of beer 267 00:23:25,937 --> 00:23:28,235 and you throw in the spark plugs 268 00:23:28,306 --> 00:23:29,967 just cause you love us. 269 00:23:30,041 --> 00:23:32,839 Sounds like number one deal. 270 00:23:32,911 --> 00:23:34,606 I'll take it. 271 00:23:47,959 --> 00:23:49,483 Hello Charlie, 272 00:23:49,561 --> 00:23:53,088 my favorite, thieving slope head. 273 00:23:53,165 --> 00:23:54,564 Trying to cheat my friends? 274 00:23:54,633 --> 00:23:57,193 Please excuse, gentlemen. 275 00:24:00,138 --> 00:24:01,765 What the hell happened to you, man? 276 00:24:01,840 --> 00:24:03,330 Ran into a water buffalo 277 00:24:03,408 --> 00:24:06,605 and the super spook bailed me out. 278 00:24:11,950 --> 00:24:13,747 Where's Duke? 279 00:24:13,819 --> 00:24:15,377 Ah, he's sitting on the john, man, 280 00:24:15,454 --> 00:24:17,945 singing the Stars and Stripes. 281 00:24:18,023 --> 00:24:20,253 Look, I don't suppose it'll do any good 282 00:24:20,325 --> 00:24:23,453 to talk you men about disobeying orders, 283 00:24:23,528 --> 00:24:24,654 but the last thing I told you 284 00:24:24,729 --> 00:24:26,856 was to stay close behind. 285 00:24:26,932 --> 00:24:28,923 You could've gotten your fool heads blown off. 286 00:24:29,000 --> 00:24:31,230 We didn't, did we, man? 287 00:24:31,303 --> 00:24:32,736 No. 288 00:24:32,804 --> 00:24:36,262 Major Thomas has done a good job setting this thing up, 289 00:24:36,341 --> 00:24:38,434 I want you to see the rest. 290 00:24:38,510 --> 00:24:40,068 Just hang loose. 291 00:24:45,851 --> 00:24:47,944 Me Diem-Nuc. 292 00:24:48,019 --> 00:24:49,919 Number one mechanic, 293 00:24:49,988 --> 00:24:53,253 number one garage. 294 00:24:53,325 --> 00:24:56,294 He's suppose to be on our side. 295 00:24:56,361 --> 00:24:57,487 I don't care whose side he's on, 296 00:24:57,562 --> 00:24:59,723 I want to know if he knows what he's doing. 297 00:25:02,300 --> 00:25:03,699 What do you say, Nookie? 298 00:25:05,737 --> 00:25:08,831 Look man, we're gonna put together some motorcycles here, 299 00:25:08,907 --> 00:25:10,807 and we need some parts. 300 00:25:10,876 --> 00:25:12,639 Spark plugs, 301 00:25:12,711 --> 00:25:15,544 one quarter-inch steel plate, 302 00:25:15,614 --> 00:25:17,639 some two-inch steel strapping. 303 00:25:20,619 --> 00:25:22,587 Hey man, are you with me? 304 00:25:22,654 --> 00:25:23,985 With? 305 00:25:24,055 --> 00:25:26,922 I mean, like can you dig it? 306 00:25:26,992 --> 00:25:29,426 Dig? 307 00:25:29,494 --> 00:25:33,828 Do you understand what the hell I'm talking about? 308 00:25:33,899 --> 00:25:36,390 Yes, I can dig. 309 00:25:39,437 --> 00:25:42,531 Did you ever work on two cycle engines. 310 00:25:42,607 --> 00:25:44,370 Yes. 311 00:25:44,442 --> 00:25:46,433 What kind? 312 00:25:46,511 --> 00:25:49,071 Cadillac. 313 00:25:53,919 --> 00:25:56,444 Come here, Dim Nook. 314 00:25:56,521 --> 00:25:57,920 Yes? 315 00:26:00,158 --> 00:26:02,786 Where'd you get all this equipment? 316 00:26:02,861 --> 00:26:04,556 From my friend. 317 00:26:04,629 --> 00:26:05,391 Who? 318 00:26:05,463 --> 00:26:07,488 He good man, the Albanian. 319 00:26:07,566 --> 00:26:09,761 Albanian? 320 00:26:09,834 --> 00:26:11,597 You keep him away from here, 321 00:26:11,670 --> 00:26:13,262 I don't want anyone around, 322 00:26:13,338 --> 00:26:14,828 you understand? 323 00:26:19,210 --> 00:26:20,575 Well, I mean, with this crazy mechanic 324 00:26:20,645 --> 00:26:22,840 and this knocked-out garage man, 325 00:26:22,914 --> 00:26:26,611 Limpy ought to be able to come up with something in here. 326 00:26:26,685 --> 00:26:29,176 Anything you don't have here, we'll get. 327 00:26:29,254 --> 00:26:32,246 Time is very important in this operation, Lincoln. 328 00:26:32,324 --> 00:26:33,621 I hope we won't have to wait too long 329 00:26:33,692 --> 00:26:35,216 to get these bikes fixed up. 330 00:26:35,293 --> 00:26:36,453 If you're waiting on the bikes, man, 331 00:26:36,528 --> 00:26:37,995 you're backing up. 332 00:26:38,063 --> 00:26:42,193 Chet Davis is waiting. 333 00:26:42,267 --> 00:26:44,531 Glad I'm not in his boots. 334 00:26:44,603 --> 00:26:46,468 Let me tell you something about Chet Davis 335 00:26:46,538 --> 00:26:48,506 and his boots, 336 00:26:48,573 --> 00:26:50,438 he used those boots for stomping on people 337 00:26:50,508 --> 00:26:53,534 Iike you and me. 338 00:26:53,612 --> 00:26:55,045 I guess you wouldn't know much about that, 339 00:26:55,113 --> 00:26:56,910 would you, Captain? 340 00:26:56,982 --> 00:27:00,008 I mean, those bars beat you out a lot, don't they? 341 00:27:00,085 --> 00:27:01,746 That's right, 342 00:27:01,820 --> 00:27:05,415 they make you colorless. 343 00:27:05,490 --> 00:27:09,085 You really believe that, man? 344 00:27:09,160 --> 00:27:11,390 Yeah man, I believe it. 345 00:27:50,168 --> 00:27:51,999 (Yelling in Vietnamese) 346 00:27:52,070 --> 00:27:53,469 It's me, Duke. 347 00:27:55,106 --> 00:27:57,074 Duke, oh. 348 00:27:57,142 --> 00:27:59,975 (Speaking Vietnamese) 349 00:28:03,581 --> 00:28:05,173 Suriya, where? 350 00:28:05,250 --> 00:28:06,581 (Speaking Vietnamese) 351 00:28:14,426 --> 00:28:15,859 Suriya! 352 00:28:17,429 --> 00:28:19,795 It's me, Duke! 353 00:28:21,733 --> 00:28:23,701 Suriya. 354 00:28:48,359 --> 00:28:50,554 Oh Duke, 355 00:28:50,628 --> 00:28:53,688 it's been so long. 356 00:28:53,765 --> 00:28:56,165 So long. 357 00:29:00,905 --> 00:29:03,999 Much to long. 358 00:29:04,075 --> 00:29:06,373 So very long. 359 00:29:21,292 --> 00:29:26,889 (Singing) Life has so much to offer to the Young 360 00:29:26,965 --> 00:29:33,632 but when love can't be for everyone 361 00:29:33,705 --> 00:29:37,903 then we're Losers, 362 00:29:37,976 --> 00:29:41,036 Losers, 363 00:29:41,112 --> 00:29:47,608 blinded by the sun. 364 00:29:47,685 --> 00:29:54,284 How will we ever find our way. 365 00:29:54,359 --> 00:29:58,352 How will we ever find our way. 366 00:30:03,067 --> 00:30:05,194 Time is a treasure 367 00:30:05,270 --> 00:30:08,728 that's what I've been told 368 00:30:08,807 --> 00:30:15,007 but soon we're young and growing old 369 00:30:15,079 --> 00:30:19,277 become Losers 370 00:30:19,350 --> 00:30:22,683 Losers 371 00:30:22,754 --> 00:30:29,626 Lost out in the cold 372 00:30:29,694 --> 00:30:35,929 How will we ever find our way. 373 00:30:36,000 --> 00:30:40,437 How will we ever find our way. 374 00:30:44,843 --> 00:30:46,777 Love is a Flower 375 00:30:46,845 --> 00:30:50,337 that needs peace to grow 376 00:30:50,415 --> 00:30:56,979 but if shades of fear are all we know 377 00:30:57,055 --> 00:31:01,458 then we're Losers 378 00:31:01,526 --> 00:31:04,791 Losers 379 00:31:04,863 --> 00:31:09,027 Nowhere else to go. 380 00:31:18,509 --> 00:31:21,171 Tomorrow we'll get out of here. 381 00:31:21,246 --> 00:31:24,215 I'm taking you back with me to the States. 382 00:31:24,282 --> 00:31:25,613 Tomorrow? 383 00:31:27,418 --> 00:31:29,784 Tomorrow. 384 00:31:29,854 --> 00:31:32,322 I had a tough time finding you 385 00:31:32,390 --> 00:31:34,620 and I ain't gonna lose you now. 386 00:31:39,931 --> 00:31:42,866 My father, 387 00:31:42,934 --> 00:31:46,495 Cong killed him. 388 00:31:46,571 --> 00:31:48,801 My uncle Duc-Wan, 389 00:31:48,873 --> 00:31:51,808 take care of me now. 390 00:31:51,876 --> 00:31:54,242 And your kid brother? 391 00:31:54,312 --> 00:31:57,543 He no kid no more, 392 00:31:57,615 --> 00:31:59,674 he fight now. 393 00:31:59,751 --> 00:32:03,050 Fight, get Cong. 394 00:32:03,121 --> 00:32:05,021 I must... 395 00:32:05,089 --> 00:32:07,853 Duke... 396 00:32:07,926 --> 00:32:10,394 I cannot go before I see him, 397 00:32:10,461 --> 00:32:13,294 my brother. 398 00:32:13,364 --> 00:32:17,232 We wait two, three days, 399 00:32:17,302 --> 00:32:19,293 he come back. 400 00:32:27,078 --> 00:32:29,774 All right, I'll wait a couple more days, 401 00:32:29,847 --> 00:32:33,613 as long as I know where you are. 402 00:32:33,685 --> 00:32:36,153 I didn't even know if you were still alive. 403 00:32:47,332 --> 00:32:49,197 Let's get some sleep now. 404 00:32:51,769 --> 00:32:52,861 Good night. 405 00:33:38,683 --> 00:33:39,877 Duc-Wan? 406 00:33:42,787 --> 00:33:45,187 (Speaking Vietnamese) 407 00:33:51,596 --> 00:33:52,858 Okay. 408 00:34:05,877 --> 00:34:07,674 I'll see you in a couple of days. 409 00:34:12,917 --> 00:34:15,852 I'm going to have to get you a new dress, 410 00:34:15,920 --> 00:34:19,083 I can't take you home with me looking like that. 411 00:34:57,095 --> 00:34:58,824 How long is this trip going to last? 412 00:34:58,896 --> 00:35:00,727 About five days. 413 00:35:00,798 --> 00:35:03,426 Does it matter? 414 00:35:03,501 --> 00:35:05,332 No, it doesn't matter a damn bit. 415 00:35:10,007 --> 00:35:10,905 All right, Denny, 416 00:35:10,975 --> 00:35:13,967 this is a Swedish 9 millimeter machine gun, 417 00:35:14,045 --> 00:35:15,603 clip release, 418 00:35:15,680 --> 00:35:18,376 clip holds 40 rounds. 419 00:35:18,449 --> 00:35:20,815 Shove it in, 420 00:35:20,885 --> 00:35:23,376 pull back the receiver hammer, 421 00:35:23,454 --> 00:35:24,580 pull the trigger, 422 00:35:24,655 --> 00:35:25,849 that's all there is to it. 423 00:35:25,923 --> 00:35:27,322 Got it? 424 00:35:27,391 --> 00:35:29,359 Yeah, I got it. 425 00:35:45,109 --> 00:35:48,237 We're gonna mount the machine gun up here. 426 00:35:48,312 --> 00:35:49,870 Get over and see that we've got saddle bags 427 00:35:49,947 --> 00:35:51,107 filled with grenades. 428 00:35:51,182 --> 00:35:53,616 made so when we jerk them out the pin comes out 429 00:35:53,684 --> 00:35:55,276 and we flip them over our shoulders. 430 00:35:55,353 --> 00:35:56,251 I can see right now, 431 00:35:56,320 --> 00:35:58,982 no one's going to be safe within a mile of you. 432 00:35:59,056 --> 00:36:02,287 That's the general idea Captain. 433 00:36:02,360 --> 00:36:04,351 If I'm wanted I'll be in ordinance. 434 00:36:04,428 --> 00:36:06,623 Yes sir. 435 00:36:06,697 --> 00:36:09,222 Ah, screw this, 436 00:36:09,300 --> 00:36:11,530 I need a drink. 437 00:36:11,602 --> 00:36:12,534 Come on, Limpy. 438 00:36:12,603 --> 00:36:14,332 Yeah, man. 439 00:36:14,405 --> 00:36:15,337 Hey Buckwell. 440 00:36:15,406 --> 00:36:16,896 What? 441 00:36:16,974 --> 00:36:18,407 We're gettin' a beer, man. 442 00:36:20,678 --> 00:36:22,509 Hey uh, you coming? 443 00:36:22,580 --> 00:36:25,014 No, man, I'm going to hang in here, all right? 444 00:36:25,082 --> 00:36:26,709 All right. 445 00:36:41,699 --> 00:36:46,500 Them guys aren't going to bust their ass working, are they? 446 00:36:46,571 --> 00:36:51,270 There's a lot more important things than working. 447 00:36:51,342 --> 00:36:53,572 Now, what the hell is driving you? 448 00:36:57,281 --> 00:36:58,714 Chet Davis? 449 00:37:08,960 --> 00:37:09,984 Do you really believe 450 00:37:10,061 --> 00:37:12,621 that this broad would steal money from me 451 00:37:12,697 --> 00:37:15,097 after everything I've done for her? 452 00:37:15,166 --> 00:37:16,997 Yeah, I'd believe. 453 00:37:17,068 --> 00:37:18,433 And if you ever steal from me again 454 00:37:18,502 --> 00:37:20,231 you slant-eyed witch, 455 00:37:20,304 --> 00:37:22,772 I'll really bust your head in. 456 00:37:28,045 --> 00:37:30,104 Where'd you think you're going? 457 00:37:30,181 --> 00:37:33,878 I'm going to do something you can't do for me. 458 00:37:41,559 --> 00:37:44,619 (Singing) Sweet little Lady 459 00:37:44,695 --> 00:37:48,529 painted up in rouge 460 00:37:48,599 --> 00:37:51,966 got to get some Love tonight 461 00:37:52,036 --> 00:37:55,733 I got some Money to lose. 462 00:37:55,806 --> 00:37:59,264 Sweet little lady, 463 00:37:59,343 --> 00:38:01,072 you sure know how to 464 00:38:01,145 --> 00:38:04,342 make a man feel good. 465 00:38:11,055 --> 00:38:13,956 I've come a long way 466 00:38:14,025 --> 00:38:17,688 now let me see you smile. 467 00:38:17,762 --> 00:38:21,254 Come on over close to me 468 00:38:21,332 --> 00:38:25,029 you know I'm gonna stay a while 469 00:38:25,102 --> 00:38:28,560 sweet little lady 470 00:38:28,639 --> 00:38:30,300 you sure know how to 471 00:38:30,374 --> 00:38:34,071 make a man feel good. 472 00:38:39,250 --> 00:38:40,911 Hello. 473 00:38:40,985 --> 00:38:42,680 Hello. 474 00:39:08,012 --> 00:39:09,707 You speak English? 475 00:39:09,780 --> 00:39:11,714 Yes. 476 00:39:11,782 --> 00:39:13,682 Where'd you learn how to speak English? 477 00:39:13,751 --> 00:39:16,743 From a friend. 478 00:39:16,821 --> 00:39:19,619 Is he still around? 479 00:39:19,690 --> 00:39:21,282 No. 480 00:39:21,359 --> 00:39:23,589 That's a blessing. 481 00:39:29,934 --> 00:39:32,494 I'll bet the boys stand in line for you, huh? 482 00:39:32,570 --> 00:39:34,936 (Singing) Let me be your daddy. 483 00:39:35,005 --> 00:39:38,566 I'll keep you home tonight. 484 00:39:38,642 --> 00:39:42,271 So pour another drink for me 485 00:39:42,346 --> 00:39:45,838 and just turn off the light. 486 00:39:45,916 --> 00:39:49,579 Sweet little lady 487 00:39:49,653 --> 00:39:51,314 you sure know how to 488 00:39:51,389 --> 00:39:55,018 make a man feel good. 489 00:39:57,161 --> 00:40:00,392 Sweet little lady 490 00:40:00,464 --> 00:40:02,193 you sure know how to 491 00:40:02,266 --> 00:40:05,633 make a man feel good. 492 00:40:15,045 --> 00:40:17,172 The price is fifty bucks kid. 493 00:40:17,248 --> 00:40:18,875 Push off. 494 00:40:20,217 --> 00:40:21,684 Hey Speed. 495 00:40:21,752 --> 00:40:23,049 Speed. 496 00:40:23,120 --> 00:40:26,089 If the action keeps up the way it's going, baby, 497 00:40:26,157 --> 00:40:28,352 we're going to be rich in a couple of days. 498 00:40:31,195 --> 00:40:32,753 You're beautiful. 499 00:40:36,300 --> 00:40:39,394 You like me? 500 00:40:39,470 --> 00:40:41,267 Really? 501 00:40:44,074 --> 00:40:46,338 I like you, really. 502 00:40:58,489 --> 00:41:01,720 And now that we got that out of the way, 503 00:41:01,792 --> 00:41:04,056 what's your name? 504 00:41:04,128 --> 00:41:06,562 Kim Sue. 505 00:41:06,630 --> 00:41:07,892 I'm Limpy, 506 00:41:07,965 --> 00:41:09,694 do you know what that means? 507 00:41:10,668 --> 00:41:13,728 Limp, limp, limp, limp, 508 00:41:13,804 --> 00:41:15,635 that's what it means. 509 00:41:15,706 --> 00:41:18,607 (Baby crying) 510 00:41:18,676 --> 00:41:20,541 Christ, you got a kid in here? 511 00:41:20,611 --> 00:41:22,442 Oh, my baby. 512 00:41:22,513 --> 00:41:25,038 Well, where else would she be but with me? 513 00:41:26,750 --> 00:41:30,151 Christ, you've got a kid in here. 514 00:41:43,667 --> 00:41:45,430 It's a nigger baby. 515 00:41:49,840 --> 00:41:51,535 One of the black men, 516 00:41:51,609 --> 00:41:53,201 a soldier? 517 00:41:54,945 --> 00:41:59,109 A black man, an officer. 518 00:41:59,183 --> 00:42:01,743 He was a good man, 519 00:42:01,819 --> 00:42:05,448 a good soldier, 520 00:42:05,523 --> 00:42:09,892 only he don't need me no more, 521 00:42:09,960 --> 00:42:15,455 so here I am. 522 00:42:15,533 --> 00:42:19,060 So, you've been left out in the cold, baby? 523 00:42:22,640 --> 00:42:25,438 Well, me too, sort of. 524 00:42:37,655 --> 00:42:38,986 Hey baby, 525 00:42:39,056 --> 00:42:43,823 you don't do anything nasty like smoking dope, do you? 526 00:42:43,894 --> 00:42:46,556 Come on, give me a little lip lock. 527 00:42:55,506 --> 00:42:57,371 Come on, come on... 528 00:43:12,890 --> 00:43:15,381 (People yelling) 529 00:43:15,459 --> 00:43:17,154 What the hell was that? 530 00:43:19,964 --> 00:43:21,864 Police. 531 00:43:21,932 --> 00:43:23,695 Cops? 532 00:43:23,767 --> 00:43:25,234 Great joy. 533 00:43:27,938 --> 00:43:30,372 My God, here comes a host of Mounties. 534 00:43:30,441 --> 00:43:31,806 He stole my money, 535 00:43:31,875 --> 00:43:32,603 he did. 536 00:43:32,676 --> 00:43:33,438 What is this? 537 00:43:33,510 --> 00:43:34,499 Do something. 538 00:43:35,412 --> 00:43:36,879 Okay, I'll take that loot, G. I. 539 00:43:36,947 --> 00:43:38,505 I'm no G. I., pig. 540 00:43:38,582 --> 00:43:39,913 I said give me the money, freak. 541 00:43:39,984 --> 00:43:42,214 He's a short little spatter, isn't he? 542 00:43:44,455 --> 00:43:46,013 Take that, you bastards. 543 00:43:46,090 --> 00:43:47,785 Whoop him, Den, get it on him. 544 00:43:47,858 --> 00:43:49,086 Aaaah, ha, ha, ha. 545 00:43:49,159 --> 00:43:50,183 Aaaah! 546 00:43:50,260 --> 00:43:52,228 Aaaah, ha, ha, ha. 547 00:43:52,296 --> 00:43:53,058 Aaaah! 548 00:43:53,130 --> 00:43:53,789 You want it, 549 00:43:53,864 --> 00:43:54,694 come and get it. 550 00:43:54,765 --> 00:43:55,663 Ha, ha. 551 00:43:55,733 --> 00:43:56,927 I'll blow your brains out. 552 00:43:57,001 --> 00:43:58,468 Ha, ha, ha, ha, ha. 553 00:43:59,803 --> 00:44:01,395 Nobody's going to get my bread. 554 00:44:04,642 --> 00:44:05,904 Hold it. 555 00:44:08,312 --> 00:44:09,802 (Gunshot) 556 00:44:30,401 --> 00:44:31,561 Limpy! 557 00:46:05,395 --> 00:46:06,726 What the hell are you looking at? 558 00:46:06,797 --> 00:46:07,695 Get us out of here. 559 00:46:07,765 --> 00:46:09,062 Shut up. 560 00:46:13,737 --> 00:46:17,104 Now, I just had a long talk with the inspector here, 561 00:46:17,174 --> 00:46:19,369 you've got seven years, 562 00:46:19,443 --> 00:46:21,911 and believe me, they'll make these charges stick. 563 00:46:21,979 --> 00:46:23,537 Assaulting a police officer, 564 00:46:23,614 --> 00:46:24,444 battery, 565 00:46:24,515 --> 00:46:25,504 theft, 566 00:46:25,582 --> 00:46:27,106 malicious mischief, 567 00:46:27,184 --> 00:46:28,708 you name it and you got it. 568 00:46:34,725 --> 00:46:36,693 All right. 569 00:46:39,429 --> 00:46:41,124 Animal. 570 00:46:41,198 --> 00:46:43,723 You damn Vietnamese pig. 571 00:46:45,602 --> 00:46:47,627 Denny, you really know how to make friends. 572 00:46:47,704 --> 00:46:49,831 A pig's a pig, man. 573 00:46:49,907 --> 00:46:51,636 So, what do I got to do to get out of this jail? 574 00:46:51,708 --> 00:46:53,505 What kind of deal do I got to make? 575 00:46:53,577 --> 00:46:55,977 I'll tell you what the deal is, 576 00:46:56,046 --> 00:46:57,980 the Captain bails you out 577 00:46:58,048 --> 00:46:59,982 and you agree to his terms. 578 00:47:02,419 --> 00:47:03,886 What terms? 579 00:47:03,954 --> 00:47:04,784 I want your word 580 00:47:04,855 --> 00:47:06,652 you'll do your damn job you're suppose to do 581 00:47:06,723 --> 00:47:08,213 and that's all. 582 00:47:12,029 --> 00:47:14,088 You got it. 583 00:47:14,398 --> 00:47:16,263 Sergeant Link, of the American Link and Sausage Company, 584 00:47:16,333 --> 00:47:19,700 I have for you one case of American beer 585 00:47:19,770 --> 00:47:23,365 and one pencil neck geek. 586 00:47:23,440 --> 00:47:25,169 Good afternoon, 587 00:47:25,242 --> 00:47:27,802 one hundred six packs of American beer, 588 00:47:27,878 --> 00:47:29,277 one box of spark plugs. 589 00:47:29,346 --> 00:47:31,075 Number one deal. 590 00:47:34,985 --> 00:47:36,316 Tell your men to take the rest of that beer 591 00:47:36,386 --> 00:47:38,513 and put it over in the shed. 592 00:47:38,589 --> 00:47:41,319 Now, you get out of here you little weasel. 593 00:47:41,391 --> 00:47:43,382 Thank you, very much. 594 00:47:45,429 --> 00:47:47,829 Righteous, man, righteous. 595 00:47:47,898 --> 00:47:50,093 Our Nobbies are here, 596 00:47:50,167 --> 00:47:51,964 Iet's get these suckers on. 597 00:47:52,035 --> 00:47:54,868 Uh-uh, 598 00:47:54,938 --> 00:47:56,200 I'm going to mama-san's 599 00:47:56,273 --> 00:47:59,800 and get myself a chick. 600 00:47:59,877 --> 00:48:00,901 Denny, 601 00:48:00,978 --> 00:48:02,707 Denny, I mean, you've got to be the dumbest guy 602 00:48:02,779 --> 00:48:06,112 I ever met in my life, man. 603 00:48:06,183 --> 00:48:09,550 Denny, mama-san's the one that turned you in. 604 00:48:09,620 --> 00:48:12,111 Yeah, I know, but I figure, 605 00:48:12,189 --> 00:48:14,487 I can let her know who the boss is. 606 00:48:26,737 --> 00:48:29,228 Don't go to mama-san's. 607 00:48:34,344 --> 00:48:36,369 Take it easy, Denny. 608 00:48:37,114 --> 00:48:39,139 Oooh! 609 00:48:56,066 --> 00:48:57,260 Hey. 610 00:49:00,404 --> 00:49:01,735 Thanks, man. 611 00:49:14,351 --> 00:49:15,215 It hurts. 612 00:49:15,285 --> 00:49:16,980 Oh. 613 00:49:43,046 --> 00:49:43,978 Out of sight man, 614 00:49:44,047 --> 00:49:45,878 out of sight. 615 00:50:46,276 --> 00:50:48,073 Here's a little something for your head. 616 00:50:52,049 --> 00:50:53,016 Everything loaded? 617 00:50:53,083 --> 00:50:54,107 What about the ammo? 618 00:50:54,184 --> 00:50:55,515 Yes sir, it's all loaded. 619 00:50:57,387 --> 00:50:59,855 I guess we're ready. 620 00:50:59,923 --> 00:51:01,618 Any problems? 621 00:51:01,691 --> 00:51:03,124 Yeah, you. 622 00:51:04,995 --> 00:51:06,394 Where's Duke? 623 00:51:09,566 --> 00:51:11,557 Duke, 624 00:51:11,635 --> 00:51:13,500 you got any problems? 625 00:51:18,308 --> 00:51:19,775 All right, 626 00:51:19,843 --> 00:51:21,401 just one thing before we go, 627 00:51:24,314 --> 00:51:25,838 good luck. 628 00:51:27,350 --> 00:51:28,908 Shit. 629 00:51:30,087 --> 00:51:31,520 Kim Nook. 630 00:51:33,490 --> 00:51:34,650 Get it on. 631 00:51:35,892 --> 00:51:38,019 Hey, Soldier, 632 00:51:38,095 --> 00:51:41,553 take these and put them with the bike, huh? 633 00:51:41,631 --> 00:51:44,122 No wonder we're losing the lousy war. 634 00:51:49,940 --> 00:51:53,467 (Baby crying) 635 00:51:57,914 --> 00:51:59,711 Well, what the hell is that? 636 00:52:02,119 --> 00:52:03,643 Ask him. 637 00:52:07,124 --> 00:52:09,524 What the hell is that? 638 00:52:09,593 --> 00:52:11,458 She's coming with me. 639 00:52:15,332 --> 00:52:20,235 Limpy, are you out of your goddamn mind? 640 00:52:20,303 --> 00:52:22,168 Link. 641 00:52:26,309 --> 00:52:27,640 Oh come on, man. 642 00:52:27,711 --> 00:52:29,770 Link. 643 00:52:48,798 --> 00:52:50,356 All right, Diem-Nuc 644 00:52:50,433 --> 00:52:52,993 here's a little something from your Uncle Sam 645 00:52:53,069 --> 00:52:54,559 and remember, 646 00:52:54,638 --> 00:52:57,334 if anyone asks you anything about us, 647 00:52:57,407 --> 00:52:59,534 you don't know anything, 648 00:52:59,609 --> 00:53:00,576 you understand? 649 00:53:00,644 --> 00:53:02,134 Yes, sir. 650 00:53:02,212 --> 00:53:03,440 Captain. 651 00:53:03,513 --> 00:53:05,003 Captain. 652 00:53:05,081 --> 00:53:07,379 You greatest of friends. 653 00:53:07,450 --> 00:53:08,781 Sergeant. 654 00:53:10,587 --> 00:53:13,488 (Baby crying) 655 00:53:17,861 --> 00:53:19,726 This isn't bad man, huh. 656 00:54:29,366 --> 00:54:31,231 Where the hell you going? 657 00:54:31,301 --> 00:54:32,097 Don't worry, man, 658 00:54:32,168 --> 00:54:33,396 I'll catch up. 659 00:54:33,470 --> 00:54:36,234 I'll be there as soon as you are. 660 00:54:36,306 --> 00:54:37,432 Get back here, 661 00:54:37,507 --> 00:54:39,168 you stupid bastard. 662 00:55:45,642 --> 00:55:46,540 Come on, move, 663 00:55:46,609 --> 00:55:47,906 all along that perimeter. 664 00:55:51,981 --> 00:55:54,882 You men get over there and form a line on the perimeter. 665 00:56:02,125 --> 00:56:03,353 Where's Duke? 666 00:56:03,426 --> 00:56:05,792 He dropped off a ways back there. 667 00:56:05,862 --> 00:56:08,888 Who gave him permission? 668 00:56:08,965 --> 00:56:10,296 I did. 669 00:56:10,367 --> 00:56:10,958 Damn. 670 00:56:11,034 --> 00:56:12,467 Look Captain, 671 00:56:12,535 --> 00:56:14,400 he's going to be here in a little while. 672 00:56:14,471 --> 00:56:15,460 If one man drops out, 673 00:56:15,538 --> 00:56:17,403 it puts the whole operation in jeopardy, 674 00:56:17,474 --> 00:56:19,237 can't you understand that? 675 00:56:19,309 --> 00:56:20,139 Yeah, I know that, Captain, 676 00:56:20,210 --> 00:56:22,337 just about as well as you do. 677 00:56:37,460 --> 00:56:40,327 What the hell are you doing with that broad with you here? 678 00:56:40,397 --> 00:56:42,695 Not a broad, Captain, 679 00:56:42,766 --> 00:56:44,256 that's my girl 680 00:56:44,334 --> 00:56:46,268 Now we've got a camp here 681 00:56:46,336 --> 00:56:47,394 and they can stay here 682 00:56:47,470 --> 00:56:49,563 and then we'll pick them up when it's all over. 683 00:56:49,639 --> 00:56:51,004 Don't sweat it. 684 00:56:52,942 --> 00:56:54,534 Besides, a couple of female types around here 685 00:56:54,611 --> 00:56:56,203 ain't going to hurt at all. 686 00:57:04,220 --> 00:57:04,879 Hi Matt. 687 00:57:04,954 --> 00:57:05,978 Link, 688 00:57:06,055 --> 00:57:07,079 how'd it go? 689 00:57:07,157 --> 00:57:08,249 What's that? 690 00:57:08,324 --> 00:57:10,292 The bikes. 691 00:57:10,360 --> 00:57:12,453 Come on over here, I want to show you something. 692 00:57:40,957 --> 00:57:43,391 Hello, Kim Sue. 693 00:57:43,460 --> 00:57:44,859 Hello. 694 00:57:56,272 --> 00:57:59,730 Is that your man, now? 695 00:57:59,809 --> 00:58:01,299 Well, is it? 696 00:58:10,753 --> 00:58:12,846 You better go along with him. 697 00:58:46,256 --> 00:58:48,781 Well, what do you think, Matt? 698 00:58:48,858 --> 00:58:51,258 You did one hell of a job. 699 00:58:51,327 --> 00:58:52,555 Thanks, man. 700 00:58:55,265 --> 00:58:56,755 What the hell is that? 701 00:58:56,833 --> 00:58:57,891 What do you mean what the hell is that? 702 00:58:57,967 --> 00:59:00,197 Christ, anybody could see it's a hog wagon. 703 00:59:00,270 --> 00:59:03,535 That's a genuine gook flattener. 704 00:59:03,606 --> 00:59:05,574 Man, you just roll over them, 705 00:59:05,642 --> 00:59:06,700 flatten them out, 706 00:59:06,776 --> 00:59:07,800 dry them, 707 00:59:07,877 --> 00:59:10,107 sail 'em on. 708 00:59:10,179 --> 00:59:11,305 Now, you see what it really is, 709 00:59:11,381 --> 00:59:13,542 it's half Harley 710 00:59:13,616 --> 00:59:15,345 and half Volkswagen. 711 00:59:18,821 --> 00:59:21,153 It's the damnedest thing I've ever seen. 712 00:59:27,030 --> 00:59:28,964 All right little brother, you go on home. 713 00:59:36,039 --> 00:59:37,199 Okay now, baby, 714 00:59:41,945 --> 00:59:43,810 Iet's you and I go take a bath. 715 00:59:58,895 --> 01:00:00,829 It's like the old days, Duke. 716 01:00:09,906 --> 01:00:14,138 What is it, Duke? 717 01:00:14,210 --> 01:00:17,043 Just a question of loyalty, 718 01:00:17,113 --> 01:00:20,207 and if so, who to? 719 01:00:20,283 --> 01:00:22,376 It all comes down to that. 720 01:00:22,452 --> 01:00:25,421 Link or you. 721 01:00:25,488 --> 01:00:27,979 It's that simple, isn't it? 722 01:00:28,057 --> 01:00:29,718 I don't understand. 723 01:00:32,662 --> 01:00:34,027 Just love me. 724 01:00:45,708 --> 01:00:46,970 The baby okay? 725 01:00:47,043 --> 01:00:48,203 Yeah. 726 01:00:51,547 --> 01:00:55,813 You know, this is just like being married, 727 01:00:55,885 --> 01:00:59,651 you come home to your little woman, 728 01:00:59,722 --> 01:01:01,485 you turn on the television, 729 01:01:01,557 --> 01:01:03,115 drink some beer. 730 01:01:07,630 --> 01:01:10,531 How's my little woman? 731 01:01:10,600 --> 01:01:12,363 All right. 732 01:01:33,823 --> 01:01:36,155 Seventy yards past the second building, here, 733 01:01:36,225 --> 01:01:37,783 I turn left 734 01:01:37,860 --> 01:01:39,589 and straight through. 735 01:01:39,662 --> 01:01:41,357 You just went through the side of the warehouse. 736 01:01:41,431 --> 01:01:42,955 Oh, okay. 737 01:01:43,032 --> 01:01:46,092 Okay, I should've turned right here, 738 01:01:46,169 --> 01:01:48,399 through here. 739 01:01:48,471 --> 01:01:49,335 Here, 740 01:01:49,405 --> 01:01:51,339 that's the Southeastern munition dump, right here. 741 01:01:51,407 --> 01:01:52,032 You're sure? 742 01:01:52,108 --> 01:01:53,166 Sure, man. 743 01:01:53,242 --> 01:01:54,641 Good. 744 01:01:54,711 --> 01:01:57,407 All right, now which one is Davis in? 745 01:01:57,480 --> 01:01:59,880 One of these three here, 746 01:01:59,949 --> 01:02:01,075 here, 747 01:02:03,619 --> 01:02:04,483 and right here. 748 01:02:04,554 --> 01:02:07,387 All right, open your eyes. 749 01:02:07,457 --> 01:02:09,322 Hey, I did it man, 750 01:02:09,392 --> 01:02:10,586 I'm a good man. 751 01:02:10,660 --> 01:02:12,651 All right, Limpy, 752 01:02:12,729 --> 01:02:14,959 Link and Duke are going to hit there, 753 01:02:15,031 --> 01:02:16,293 where are you at that moment? 754 01:02:16,365 --> 01:02:18,265 Edge of the village, right here, 755 01:02:18,334 --> 01:02:20,962 rockets ready for anything that comes into sight. 756 01:02:21,037 --> 01:02:22,470 Speed? 757 01:02:22,538 --> 01:02:23,470 Yeah, man. 758 01:02:23,539 --> 01:02:25,370 I lay over there at the gasoline dump 759 01:02:25,441 --> 01:02:27,739 and drop in a couple grenades. 760 01:02:27,810 --> 01:02:28,868 Denny? 761 01:02:31,514 --> 01:02:32,913 Denny! 762 01:02:32,982 --> 01:02:36,281 You sure drive hard, don't you? 763 01:02:36,352 --> 01:02:38,286 I know where I'm suppose to be. 764 01:02:54,137 --> 01:02:55,536 Are you sure, Duke? 765 01:02:55,605 --> 01:02:58,301 Are you sure? 766 01:02:58,374 --> 01:03:01,605 I'm sure, baby. 767 01:03:01,677 --> 01:03:04,578 Oh Duke, I'm frightened. 768 01:03:04,647 --> 01:03:06,137 Frightened? 769 01:03:10,253 --> 01:03:15,122 With me around you don't have to be scared anymore. 770 01:03:15,191 --> 01:03:16,818 Okay, let's make it. 771 01:03:57,733 --> 01:03:59,758 Rotten son of a bitch. 772 01:03:59,836 --> 01:04:01,770 Don't worry about it, 773 01:04:01,838 --> 01:04:04,238 he'll be there, 774 01:04:04,307 --> 01:04:06,070 right? 775 01:04:19,922 --> 01:04:22,186 (Bomb explosion) 776 01:05:10,506 --> 01:05:12,804 (Scream) 777 01:06:02,558 --> 01:06:03,889 Now, what the hell would he want to do 778 01:06:03,960 --> 01:06:07,691 a stupid thing like that for? 779 01:06:07,763 --> 01:06:10,857 I guess he just wanted to live a little. 780 01:06:14,537 --> 01:06:16,801 All right you guys, 781 01:06:16,872 --> 01:06:19,306 Iet's get on our bikes and go to work. 782 01:06:19,375 --> 01:06:21,172 Okay, it's all set up, 783 01:06:21,243 --> 01:06:24,679 at 0500 hours you roll the bikes into position 784 01:06:24,747 --> 01:06:27,113 and a mock battle starts. 785 01:06:27,183 --> 01:06:28,980 There will be a battery of tanks out there 786 01:06:29,051 --> 01:06:31,918 to give you cover fire. 787 01:06:31,988 --> 01:06:33,717 That's about it. 788 01:06:33,789 --> 01:06:35,017 Oh, yeah, 789 01:06:35,091 --> 01:06:36,718 Captain Jackson and Sergeant Winston 790 01:06:36,792 --> 01:06:38,817 will be with you all the way to the boarder. 791 01:06:38,894 --> 01:06:40,225 Any questions? 792 01:06:42,098 --> 01:06:44,566 Okay, that's it. 793 01:06:44,633 --> 01:06:46,225 Get some sleep. 794 01:06:46,302 --> 01:06:47,860 See you in the morning. 795 01:07:54,870 --> 01:07:56,599 I thought we might need these. 796 01:07:56,672 --> 01:07:57,229 Speed. 797 01:07:57,306 --> 01:07:58,898 Hey thanks, baby. 798 01:07:58,974 --> 01:08:00,305 Denny. 799 01:08:00,376 --> 01:08:02,207 Limpy? 800 01:08:02,278 --> 01:08:03,768 Link. 801 01:08:08,484 --> 01:08:09,815 That's groovy, man. 802 01:08:15,591 --> 01:08:16,683 What time is it, Speed? 803 01:08:17,059 --> 01:08:19,220 0455. 804 01:08:23,766 --> 01:08:25,825 Lieutenant Hayworth, 805 01:08:25,901 --> 01:08:28,369 move your units into position. 806 01:08:34,376 --> 01:08:35,502 Well, we've been through this thing enough 807 01:08:35,578 --> 01:08:37,409 to know it, I guess, huh? 808 01:08:39,215 --> 01:08:42,616 Might as well get it done. 809 01:08:42,685 --> 01:08:44,312 Limpy, the one thing you've got to remember, man, 810 01:08:44,386 --> 01:08:45,614 when you go in there with that hog wagon 811 01:08:45,688 --> 01:08:47,918 you've got raise hell. 812 01:08:47,990 --> 01:08:49,082 When I hit those bastards 813 01:08:49,158 --> 01:08:50,989 they're going to know it's me, Link. 814 01:09:20,089 --> 01:09:21,386 Commence firing. 815 01:10:06,869 --> 01:10:08,894 (Speaking Vietnamese) 816 01:10:55,150 --> 01:11:00,486 (Speaking Vietnamese) 817 01:11:50,806 --> 01:11:51,465 I'll hit the trench, 818 01:11:51,540 --> 01:11:52,097 you cover me. 819 01:11:52,174 --> 01:11:53,072 You got it. 820 01:13:45,854 --> 01:13:47,845 You slant-eyed son of a bitch. 821 01:13:49,858 --> 01:13:51,450 Link, on the roof. 822 01:14:02,704 --> 01:14:04,501 He's got me pinned down, Link. 823 01:14:04,573 --> 01:14:06,302 I can't get to my bike. 824 01:14:32,000 --> 01:14:34,560 That son of a bitch. 825 01:14:34,636 --> 01:14:36,433 Okay baby, I'm with ya. 826 01:14:49,284 --> 01:14:50,546 Come on you gook. 827 01:14:56,792 --> 01:14:57,986 Those son of a bitches. 828 01:14:59,127 --> 01:15:00,594 God damn. 829 01:15:14,676 --> 01:15:17,702 Oh my God. 830 01:15:51,246 --> 01:15:52,873 Jesus Christ, Denny. 831 01:16:04,526 --> 01:16:06,824 Incoming you mothers! 832 01:16:33,388 --> 01:16:34,582 Davis! 833 01:16:37,693 --> 01:16:39,058 Where the hell are you going? 834 01:16:48,637 --> 01:16:50,264 Let me go you. 835 01:16:52,407 --> 01:16:53,965 Get him off of me. 836 01:17:02,384 --> 01:17:04,648 You stupid bastard. 837 01:17:34,516 --> 01:17:37,246 (Speaking Vietnamese) 838 01:18:03,278 --> 01:18:03,937 Let me out of here, 839 01:18:04,012 --> 01:18:05,343 I don't know these people. 840 01:18:05,414 --> 01:18:06,642 I don't know these... 841 01:18:16,591 --> 01:18:17,853 Okay, man. 842 01:18:17,926 --> 01:18:19,154 Maintain, man. 843 01:18:19,227 --> 01:18:21,627 Maintain, man. 844 01:18:21,697 --> 01:18:24,530 Link Thomas, you son of bitch. 845 01:18:24,599 --> 01:18:26,123 You're still an animal. 846 01:18:28,336 --> 01:18:30,463 I should've locked you up for life. 847 01:18:30,539 --> 01:18:34,134 Five years just wasn't good enough for you, was it? 848 01:18:34,209 --> 01:18:36,643 I don't know, man, 849 01:18:36,712 --> 01:18:40,204 Christ, you know, five years isn't enough punishment 850 01:18:40,282 --> 01:18:42,443 for riding your goddamn motorcycle, 851 01:18:42,517 --> 01:18:44,485 trying to breathe a little air. 852 01:18:44,553 --> 01:18:47,522 Cause if you got an ear ring and long hair, 853 01:18:47,589 --> 01:18:49,386 the air ain't yours to breathe is it. 854 01:18:49,458 --> 01:18:51,085 I mean, it belongs to the goddamn citizens, 855 01:18:51,159 --> 01:18:52,183 don't it, man? 856 01:18:52,260 --> 01:18:53,955 Oh yeah, and how about raping those young girls, 857 01:18:54,029 --> 01:18:55,394 how about that, huh? 858 01:18:55,464 --> 01:18:57,056 Or did you already forget about that? 859 01:18:57,132 --> 01:18:57,996 Let me tell you something, man, 860 01:18:58,066 --> 01:18:59,658 it don't start out like that, 861 01:18:59,735 --> 01:19:01,066 but you bastard, 862 01:19:01,136 --> 01:19:03,263 you bastards can never dig anything 863 01:19:03,338 --> 01:19:05,033 that doesn't fit into your mold 864 01:19:05,107 --> 01:19:08,599 and you by God never try to understand nothing. 865 01:19:08,677 --> 01:19:11,840 I mean, if somebody's different, man, 866 01:19:11,913 --> 01:19:14,473 what you do, you squash them, 867 01:19:14,549 --> 01:19:16,983 then you turn your back on them... 868 01:19:17,052 --> 01:19:18,986 then you kill them, don't you? 869 01:19:19,054 --> 01:19:20,954 What are you doing your number with him for, Link? 870 01:19:21,022 --> 01:19:23,957 They're going to kill us all anyway, aren't they? 871 01:19:24,025 --> 01:19:25,617 That's right, 872 01:19:25,694 --> 01:19:27,628 they're going to kill you. 873 01:19:27,696 --> 01:19:30,096 They're going to kill all of you 874 01:19:30,165 --> 01:19:32,258 and you want to know something, 875 01:19:32,334 --> 01:19:35,030 it's not going to make any difference, 876 01:19:35,103 --> 01:19:37,799 nobody's going to care. 877 01:19:37,873 --> 01:19:40,535 It's not going to mean a damn thing 878 01:19:40,609 --> 01:19:42,133 because every newspaper 879 01:19:42,210 --> 01:19:43,973 throughout the whole world 880 01:19:44,045 --> 01:19:46,673 is going to read something like this, 881 01:19:46,748 --> 01:19:49,683 three doped-up, freaked out 882 01:19:49,751 --> 01:19:52,481 American motorcycle tramps 883 01:19:52,554 --> 01:19:56,456 tried to take on the entire Chinese Army 884 01:19:56,525 --> 01:19:59,619 and don't you think that's a little bit ridiculous? 885 01:19:59,694 --> 01:20:01,525 Yeah, I already think that's ridiculous, 886 01:20:01,596 --> 01:20:03,723 you see because that ain't the way it is. 887 01:20:03,799 --> 01:20:07,394 I mean we're not trying to take on the Red Chinese Army 888 01:20:07,469 --> 01:20:08,697 and you're probably the only one around here 889 01:20:08,770 --> 01:20:09,964 that's so goddamn dumb 890 01:20:10,038 --> 01:20:13,735 that you don't know what the Chinese are going to do to you. 891 01:20:13,809 --> 01:20:14,741 You see how it is, man, 892 01:20:14,810 --> 01:20:18,007 we've come in here to bail you out 893 01:20:18,079 --> 01:20:19,671 and we didn't start out as three men, 894 01:20:19,748 --> 01:20:24,151 we started out as five, 895 01:20:24,219 --> 01:20:25,447 and there are two bikers 896 01:20:25,520 --> 01:20:28,717 Iying dead out there because of you 897 01:20:28,790 --> 01:20:31,691 and you wouldn't make a pimple on either one of them's ass. 898 01:20:34,262 --> 01:20:36,730 How dare you, 899 01:20:36,798 --> 01:20:38,993 you no good trash. 900 01:20:39,067 --> 01:20:41,729 I've had broads hit me harder than that, man. 901 01:20:41,803 --> 01:20:42,770 You know something, 902 01:20:42,838 --> 01:20:46,604 I don't care how hard broads have hit you. 903 01:20:46,675 --> 01:20:47,733 You know something else, 904 01:20:47,809 --> 01:20:50,869 I don't care what you think of me, 905 01:20:50,946 --> 01:20:51,913 I just want you to know 906 01:20:51,980 --> 01:20:58,044 that I represent the United States of America. 907 01:20:58,119 --> 01:20:59,416 You really are stupid, 908 01:20:59,487 --> 01:21:00,385 you know that? 909 01:21:00,455 --> 01:21:03,481 Do you think I came in here by accident? 910 01:21:03,558 --> 01:21:07,085 Think I just stumbled in here? 911 01:21:07,162 --> 01:21:10,256 I came in here for a specific reason, 912 01:21:10,332 --> 01:21:13,460 to get the Red Chinese out of Cambodia 913 01:21:13,535 --> 01:21:15,332 and I almost made it, 914 01:21:15,403 --> 01:21:17,234 almost, 915 01:21:17,305 --> 01:21:19,364 and then you, 916 01:21:19,441 --> 01:21:21,136 with all your funny looking people 917 01:21:21,209 --> 01:21:22,039 came in here 918 01:21:22,110 --> 01:21:25,671 and blew it for me. 919 01:21:25,747 --> 01:21:28,113 Now, 920 01:21:28,183 --> 01:21:29,241 is there some other way 921 01:21:29,317 --> 01:21:30,682 that you'd like to deprecate 922 01:21:30,752 --> 01:21:32,686 the United States of America 923 01:21:32,754 --> 01:21:35,814 and its representative 924 01:21:35,891 --> 01:21:40,658 or maybe you'd like to hit me again? 925 01:21:59,948 --> 01:22:01,074 Sergeant. 926 01:22:04,219 --> 01:22:05,049 Cigarette? 927 01:22:05,120 --> 01:22:06,348 Thank you, sir. 928 01:22:20,535 --> 01:22:22,366 Very quiet, Major. 929 01:22:26,608 --> 01:22:30,009 I don't think they're going to make it, Sergeant. 930 01:22:30,078 --> 01:22:32,205 Why don't we go in and bail them out, sir? 931 01:22:36,518 --> 01:22:39,043 Can't do that. 932 01:22:39,120 --> 01:22:41,111 We could if we threw away the book. 933 01:22:58,606 --> 01:23:00,699 When are we going to bust out of here, Link? 934 01:23:00,775 --> 01:23:03,209 This isn't anything but a cracker jack box. 935 01:23:03,278 --> 01:23:06,770 Those aren't exactly animal crackers out there, Limp, 936 01:23:06,848 --> 01:23:08,816 they've got guns. 937 01:23:16,257 --> 01:23:18,817 Good evening, gentlemen. 938 01:23:29,971 --> 01:23:31,836 What a bummer, 939 01:23:31,906 --> 01:23:34,306 a real bummer. 940 01:23:34,376 --> 01:23:35,400 I'm sorry, Mr. Davis, 941 01:23:35,477 --> 01:23:36,466 you are not as comfortable 942 01:23:36,544 --> 01:23:39,012 as we tried to make you before. 943 01:23:39,080 --> 01:23:40,445 It won't be for long, 944 01:23:40,515 --> 01:23:42,073 try and make the best of it. 945 01:23:42,150 --> 01:23:44,482 If I could have some water, please. 946 01:23:44,552 --> 01:23:46,577 Of course, 947 01:23:46,654 --> 01:23:47,678 and something to smoke, 948 01:23:47,756 --> 01:23:49,223 some cigarettes? 949 01:23:52,560 --> 01:23:53,857 Thank you. 950 01:23:53,928 --> 01:23:56,396 And you would prefer something 951 01:23:56,464 --> 01:23:58,625 a little stronger I think? 952 01:24:00,969 --> 01:24:04,302 It might make things easier for you. 953 01:24:06,107 --> 01:24:08,667 Why don't you try and get some sleep, 954 01:24:08,743 --> 01:24:12,201 we have a long journey to start on tomorrow. 955 01:24:12,280 --> 01:24:13,770 Where to? 956 01:24:15,917 --> 01:24:19,512 Have you ever been to China before, Mr. Davis? 957 01:24:40,775 --> 01:24:42,367 Come here. 958 01:24:43,845 --> 01:24:45,335 Let's get high man. 959 01:24:45,413 --> 01:24:49,213 (Speaking Vietnamese) 960 01:25:07,402 --> 01:25:13,898 (Laughing) 961 01:25:13,975 --> 01:25:17,502 (All talking and laughing) 962 01:25:22,317 --> 01:25:25,013 Oh mother. 963 01:25:44,639 --> 01:25:47,164 Ah, it's Vietnam! 964 01:25:52,080 --> 01:25:55,345 (Speaking Vietnamese) 965 01:25:59,821 --> 01:26:02,153 The next time I come to wrestle here, 966 01:26:02,223 --> 01:26:05,715 I'm going to tear up all of them pencil neck geek's. 967 01:26:05,793 --> 01:26:09,354 (Laughing) 968 01:26:09,430 --> 01:26:12,263 (Speaking Vietnamese) 969 01:26:19,974 --> 01:26:21,737 Once more with feeling. 970 01:26:26,614 --> 01:26:28,673 I love you, baby, do you love me? 971 01:26:28,750 --> 01:26:29,978 (Laughing) 972 01:26:30,051 --> 01:26:33,077 I love you baby, I love you. 973 01:26:58,846 --> 01:26:59,870 Meet my friend, 974 01:26:59,948 --> 01:27:01,472 mother fucker. 975 01:27:03,384 --> 01:27:06,785 (Laughing) 976 01:27:31,112 --> 01:27:33,080 Aaaah. 977 01:27:34,082 --> 01:27:37,848 (Laughing) 978 01:27:39,187 --> 01:27:40,245 Here come on. 979 01:27:42,790 --> 01:27:46,692 (Laughing) 980 01:28:06,180 --> 01:28:08,011 Aaah! 981 01:28:08,850 --> 01:28:09,782 That's, good. 982 01:28:09,851 --> 01:28:10,909 Yeah, right. 983 01:28:37,145 --> 01:28:40,239 Davis, you be a good boy. 984 01:28:43,951 --> 01:28:46,112 Speed, all set? 985 01:28:46,187 --> 01:28:48,678 Righteous. 986 01:28:48,756 --> 01:28:50,348 Let's get it on, Limpy. 987 01:28:54,162 --> 01:28:56,722 (Speaking Vietnamese) 988 01:29:11,679 --> 01:29:13,306 Run to your trucks, let's get it on. 989 01:29:45,179 --> 01:29:45,770 Don't! 990 01:29:45,847 --> 01:29:46,677 Stop! 991 01:29:46,748 --> 01:29:48,340 Oh my God! 992 01:30:18,713 --> 01:30:20,112 Hang on, Limpy. 993 01:30:47,542 --> 01:30:48,634 Lieutenant Hayworth, 994 01:30:48,709 --> 01:30:50,336 Iay in a cover barrage. 995 01:30:56,551 --> 01:30:59,042 They wont touch me, Link. 996 01:30:59,120 --> 01:31:00,018 Get down, Link. 997 01:31:00,087 --> 01:31:01,679 Get down. 998 01:31:02,156 --> 01:31:03,418 Get out, Link. 999 01:31:03,491 --> 01:31:04,583 Get, get down. 1000 01:31:04,659 --> 01:31:05,591 Davis, goddamn it, 1001 01:31:05,660 --> 01:31:07,924 come and help. 1002 01:31:07,995 --> 01:31:08,825 I wouldn't help you, 1003 01:31:08,896 --> 01:31:10,227 you son of a bitch. 1004 01:31:10,298 --> 01:31:11,731 I hope they kill you. 1005 01:31:17,672 --> 01:31:18,764 Davis, if I get out of this, 1006 01:31:18,840 --> 01:31:19,807 I swear to God, 1007 01:31:19,874 --> 01:31:21,774 I'm gonna kill you. 1008 01:31:33,921 --> 01:31:34,546 They can't make it, 1009 01:31:34,622 --> 01:31:35,452 I'm going in for 'em. 1010 01:31:35,523 --> 01:31:36,547 Don't do it Captain. 1011 01:31:37,558 --> 01:31:39,321 All right, cover him. 1012 01:31:45,466 --> 01:31:47,866 Lieutenant Hayworth, cease fire. 1013 01:31:56,611 --> 01:31:58,442 Come back you bastard. 1014 01:32:00,147 --> 01:32:01,512 Davis! 1015 01:32:30,945 --> 01:32:33,038 Davis! 1016 01:32:34,315 --> 01:32:36,681 I'll cut your guts out. 1017 01:32:47,261 --> 01:32:48,592 Shoot him! 1018 01:33:12,053 --> 01:33:13,577 Hello, Major, 1019 01:33:14,822 --> 01:33:17,484 you finally did something right. 1020 01:33:17,558 --> 01:33:19,719 I'll give you that one. 1021 01:33:19,794 --> 01:33:21,261 Now, get me back to Washington 1022 01:33:21,329 --> 01:33:23,991 so I can straighten out this mess. 1023 01:33:27,835 --> 01:33:33,364 (Singing) Life has so much to offer to the Young 1024 01:33:33,441 --> 01:33:40,074 but when love can't be for everyone 1025 01:33:40,147 --> 01:33:44,208 then we're Losers, 1026 01:33:44,285 --> 01:33:47,516 Losers, 1027 01:33:47,588 --> 01:33:54,084 blinded by the sun. 1028 01:33:54,161 --> 01:34:00,828 How will we ever find our way. 1029 01:34:00,901 --> 01:34:06,430 How will we ever find our way...... 65290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.