Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,765 --> 00:00:28,550
Hey there.
3
00:00:28,593 --> 00:00:31,901
I heard you coming up the road.
4
00:00:32,597 --> 00:00:35,078
Long time since we had anyone
over in these parts.
5
00:00:35,122 --> 00:00:36,645
I'm Jeanie.
6
00:00:36,688 --> 00:00:38,386
I live in
the next property over.
7
00:00:38,429 --> 00:00:41,128
- Anna.
- Moving in or moving out?
8
00:00:41,171 --> 00:00:43,391
- I'm sorry?
- The boxes.
9
00:00:43,434 --> 00:00:48,265
I'm just keeping
some things here for awhile.
10
00:00:49,745 --> 00:00:51,442
Were you on a hike?
11
00:00:51,486 --> 00:00:55,055
No, we've had some teenagers
up in this neck of the woods.
12
00:00:55,098 --> 00:00:56,752
You know, drinking
and setting fires.
13
00:00:56,795 --> 00:00:58,536
I thought maybe
you were one of them.
14
00:00:58,580 --> 00:01:00,973
My sister tells me that I
should mind my own business,
15
00:01:01,017 --> 00:01:04,716
but I like to know what's
going on around me, that's all.
16
00:01:04,760 --> 00:01:06,109
Do you live by yourself?
17
00:01:06,153 --> 00:01:08,851
Yeah, me and my dogs.
18
00:01:08,894 --> 00:01:11,090
Would you mind giving me
a hand with something, Jeanie?
19
00:01:11,114 --> 00:01:12,550
Sure, sure.
20
00:01:12,594 --> 00:01:14,378
There's a box there
that's too heavy for me
21
00:01:14,422 --> 00:01:16,119
- to get by myself.
- Yeah?
22
00:01:16,163 --> 00:01:18,121
- That one right there.
- This one here?
23
00:01:18,165 --> 00:01:20,123
Do you mind just
sliding that over to me?
24
00:01:20,167 --> 00:01:21,603
Well, that ain't so bad.
25
00:01:47,281 --> 00:01:49,805
I know what you did.
26
00:01:52,155 --> 00:01:53,635
What's that?
27
00:01:53,678 --> 00:01:55,767
You tried to access
classified intelligence
28
00:01:55,811 --> 00:01:58,509
on Mikhail Tal after
I explicitly told you not to.
29
00:01:58,553 --> 00:02:01,556
I didn't try
to access those files.
30
00:02:03,253 --> 00:02:05,603
Anna Cruz did.
31
00:02:06,604 --> 00:02:10,434
- And why would she do that?
- Because she's a mole.
32
00:02:10,478 --> 00:02:13,785
That intel was a list of
every paid informant on Tal.
33
00:02:13,829 --> 00:02:16,266
Cruz knew how valuable
that would be for him,
34
00:02:16,310 --> 00:02:18,790
so I baited her.
35
00:02:18,834 --> 00:02:20,792
I dangled the Tal file
in front of her
36
00:02:20,836 --> 00:02:23,143
because I felt what
you're starting to feel now
37
00:02:23,186 --> 00:02:25,232
which is doubt.
38
00:02:25,275 --> 00:02:27,277
She clawed her way
into this building
39
00:02:27,321 --> 00:02:29,410
and she clawed her way into you.
40
00:02:29,453 --> 00:02:31,629
What's that supposed to mean?
41
00:02:35,198 --> 00:02:37,200
You're her target.
42
00:02:38,201 --> 00:02:39,811
Can you not see that?
43
00:02:39,855 --> 00:02:42,205
She's been manipulating you
from the moment she met you.
44
00:02:42,249 --> 00:02:44,294
Cruz gained access
to this building and to you
45
00:02:44,338 --> 00:02:46,818
because she pretended
to be a victim
46
00:02:46,862 --> 00:02:48,124
in one of the Tal attacks,
47
00:02:48,168 --> 00:02:50,474
gathering intelligence
for him for weeks.
48
00:02:50,518 --> 00:02:52,302
No, you're lying.
49
00:02:52,346 --> 00:02:54,739
Twice Tal assassinated
multiple CIA operatives
50
00:02:54,783 --> 00:02:57,481
to end an investigation
into him.
51
00:02:57,525 --> 00:02:59,440
Is it really so farfetched
that he would plant
52
00:02:59,483 --> 00:03:01,224
a mole inside the FBI?
53
00:03:01,268 --> 00:03:02,834
If that were true,
that means Cruz
54
00:03:02,878 --> 00:03:04,314
would've faked
her own kidnapping.
55
00:03:04,358 --> 00:03:05,837
- Yes.
- That means she had a hand
56
00:03:05,881 --> 00:03:07,056
in a bombing that killed
57
00:03:07,099 --> 00:03:08,449
14 of her own colleagues.
58
00:03:08,492 --> 00:03:09,928
And what about Viktor Nemec?
59
00:03:09,972 --> 00:03:12,366
Did he commit suicide or did
she kill him right here
60
00:03:12,409 --> 00:03:14,890
in this building
to prevent him from talking?
61
00:03:14,933 --> 00:03:16,848
This is so hard to believe,
62
00:03:16,892 --> 00:03:19,373
what I'm telling you is true.
63
00:03:19,416 --> 00:03:22,202
Cruz works for Tal.
64
00:03:42,134 --> 00:03:44,876
Will, what are you doing here?
65
00:03:44,920 --> 00:03:46,487
Is everything okay?
66
00:03:46,530 --> 00:03:48,140
I'm sorry, is this a bad time?
67
00:03:48,184 --> 00:03:52,188
No. I'm just surprised
to see you here, that's all.
68
00:03:54,234 --> 00:03:56,540
Did you want to come in?
69
00:03:56,584 --> 00:03:58,586
Sure.
70
00:04:02,938 --> 00:04:04,940
How you been, Anna?
71
00:04:04,983 --> 00:04:08,378
I'm good. Why?
72
00:04:08,422 --> 00:04:10,075
I've just been worried
about you.
73
00:04:10,119 --> 00:04:12,121
- Why are you worried about me?
- I don't know.
74
00:04:12,164 --> 00:04:14,776
I mean, it's only been
about a month since the bombing
75
00:04:14,819 --> 00:04:17,257
and I just wanted
to make sure you're okay.
76
00:04:17,300 --> 00:04:19,346
That's sweet of you,
77
00:04:19,389 --> 00:04:20,956
but I'm fine.
78
00:04:20,999 --> 00:04:23,088
I didn't make a mistake
bringing you into the FBI
79
00:04:23,132 --> 00:04:24,568
to work with me?
80
00:04:24,612 --> 00:04:27,441
No. Will, working with you
has been the only thing
81
00:04:27,484 --> 00:04:29,094
that's kept me sane.
82
00:04:29,138 --> 00:04:31,271
Good.
83
00:04:32,359 --> 00:04:34,926
I'm gonna make some tea.
Do you want some?
84
00:04:34,970 --> 00:04:36,928
- Sure.
- Okay.
85
00:04:41,019 --> 00:04:42,630
Nice place.
86
00:04:42,673 --> 00:04:44,414
Thank you!
87
00:04:44,458 --> 00:04:46,242
How long have you lived here?
88
00:04:46,286 --> 00:04:48,810
Two years.
89
00:05:02,737 --> 00:05:04,347
Here you go.
90
00:05:04,391 --> 00:05:07,742
It's not tea but I thought
a drink sounded better anyway.
91
00:05:07,785 --> 00:05:10,092
- Don't you think?
- I do.
92
00:05:12,181 --> 00:05:16,664
I feel bad you trekked
across town to check on me.
93
00:05:16,707 --> 00:05:19,144
You could've just called.
94
00:05:19,188 --> 00:05:21,364
I wanted to see you.
95
00:05:21,408 --> 00:05:24,976
- Why did you want to see me?
- To see what I needed to do
96
00:05:25,020 --> 00:05:26,717
to help you.
97
00:05:26,761 --> 00:05:28,980
You've already helped so much.
98
00:05:29,024 --> 00:05:31,679
Letting me investigate Tal
99
00:05:31,722 --> 00:05:35,639
it's helped me in ways
you can't imagine.
100
00:05:38,555 --> 00:05:40,514
Something's bothering you.
101
00:05:40,557 --> 00:05:42,385
What makes you say that?
102
00:05:42,429 --> 00:05:44,605
Just a hunch, I guess.
103
00:05:45,519 --> 00:05:46,824
I just keep thinking
104
00:05:46,868 --> 00:05:48,696
about all the damage
that Tal has done.
105
00:05:48,739 --> 00:05:50,611
It's not just the lives
that he takes,
106
00:05:50,654 --> 00:05:53,091
it's the people he leaves
behind that suffer too.
107
00:05:53,135 --> 00:05:55,006
Me, you.
108
00:05:56,399 --> 00:05:58,532
I know what you've
been doing, Anna.
109
00:06:00,490 --> 00:06:03,145
The first one in the office
every morning,
110
00:06:03,188 --> 00:06:04,842
last one to leave.
111
00:06:04,886 --> 00:06:06,409
Work is supposed
to be a distraction,
112
00:06:06,453 --> 00:06:07,802
it's not a cure.
113
00:06:07,845 --> 00:06:09,238
You're right.
114
00:06:09,281 --> 00:06:11,022
But for now,
115
00:06:11,066 --> 00:06:13,938
it gives me solace being able
to hunt the man down
116
00:06:13,982 --> 00:06:15,679
that killed my friends.
117
00:06:15,723 --> 00:06:17,681
The man who killed Laine.
118
00:06:19,944 --> 00:06:23,165
I was waiting to tell
you about a lead I found
119
00:06:23,208 --> 00:06:24,514
until I had more to show you.
120
00:06:24,558 --> 00:06:26,386
But since you're here...
121
00:06:26,429 --> 00:06:27,865
What is it?
122
00:06:27,909 --> 00:06:30,694
I was looking into
Viktor Nemec's financials
123
00:06:30,738 --> 00:06:33,523
and I saw that he had a PO box
in Elkins, West Virginia
124
00:06:33,567 --> 00:06:35,569
that he rented.
Nemec lives in New York.
125
00:06:35,612 --> 00:06:37,658
Why would he have a PO box
in West Virginia?
126
00:06:37,701 --> 00:06:39,747
Exactly my question,
127
00:06:39,790 --> 00:06:42,880
but what was intriguing
was the timing.
128
00:06:42,924 --> 00:06:45,405
He rented it out one month
before the Wall Street bombing.
129
00:06:45,448 --> 00:06:47,581
So you think that the PO box
130
00:06:47,624 --> 00:06:49,757
has some type of connection
to Tal?
131
00:06:49,800 --> 00:06:52,455
If it's okay with you,
I'd like to find out.
132
00:06:52,499 --> 00:06:54,239
Then go ahead.
133
00:06:54,283 --> 00:06:57,460
I'd be curious to see
what comes out of it.
134
00:07:04,815 --> 00:07:07,905
Thanks for coming by, Will.
135
00:07:07,949 --> 00:07:10,560
It's comforting to know
I have a friend like you.
136
00:07:10,604 --> 00:07:12,388
Have a good night.
137
00:07:12,432 --> 00:07:13,911
Good night.
138
00:07:24,574 --> 00:07:26,446
Daniel, call the team
139
00:07:26,489 --> 00:07:28,535
and have them meet
at my place in 20 minutes.
140
00:07:28,578 --> 00:07:30,101
We have a breach.
141
00:07:32,060 --> 00:07:34,366
You're sure Cruz is working
for Tal?
142
00:07:34,410 --> 00:07:35,605
She was flagged trying to access
143
00:07:35,629 --> 00:07:37,065
some confidential files on him.
144
00:07:37,108 --> 00:07:38,675
The only reason why
she'd want that type
145
00:07:38,719 --> 00:07:40,634
of intelligence is
if she was reporting it
146
00:07:40,677 --> 00:07:43,593
back to him. You set up a sting?
147
00:07:43,637 --> 00:07:45,900
Not me. Shepherd.
148
00:07:45,943 --> 00:07:48,859
Wait, Shepherd?
And you trust her?
149
00:07:48,903 --> 00:07:51,035
At first, no,
but I confirmed it for myself
150
00:07:51,079 --> 00:07:53,516
when I went to go
see Cruz earlier tonight.
151
00:07:53,560 --> 00:07:55,518
She was nervous,
she was on edge,
152
00:07:55,562 --> 00:07:57,302
and she was trying
to get a read on me.
153
00:07:57,346 --> 00:07:58,869
Trying to manipulate me.
154
00:07:58,913 --> 00:08:01,263
You should've seen
her apartment.
155
00:08:01,306 --> 00:08:03,308
It was void of any type
of personal effects
156
00:08:03,352 --> 00:08:05,006
as if it was staged.
157
00:08:05,876 --> 00:08:08,096
Cruz has access to our files,
158
00:08:08,139 --> 00:08:10,577
our investigation,
she'd been using the computers.
159
00:08:10,620 --> 00:08:12,187
We'll have to sweep
the whole office.
160
00:08:12,230 --> 00:08:13,536
Years of intel is compromised.
161
00:08:13,580 --> 00:08:15,146
- Not everything.
- No, everything.
162
00:08:15,190 --> 00:08:16,713
We don't know what Cruz saw,
so we have
163
00:08:16,757 --> 00:08:18,106
to assume she saw everything.
164
00:08:18,149 --> 00:08:19,977
And whatever Cruz knows,
Tal knows.
165
00:08:20,021 --> 00:08:21,544
I'm sorry, look, we cannot
166
00:08:21,588 --> 00:08:23,241
just throw away
our entire investigation.
167
00:08:23,285 --> 00:08:25,568
We have to find out what she
got, we have to alert the CIA.
168
00:08:25,592 --> 00:08:27,898
No, no, I don't
trust anybody right now.
169
00:08:27,942 --> 00:08:30,161
We're gonna keep this
between us.
170
00:08:30,205 --> 00:08:32,990
- Until we arrest her.
- We're not arresting her.
171
00:08:33,034 --> 00:08:34,992
If we arrest Cruz,
she'll refuse to talk
172
00:08:35,036 --> 00:08:36,820
and we'll get nothing
out of her.
173
00:08:36,864 --> 00:08:38,430
But if we let
her continue to think
174
00:08:38,474 --> 00:08:39,712
that her cover is still intact,
175
00:08:39,736 --> 00:08:41,825
she'll keep spying for Tal.
176
00:08:41,869 --> 00:08:44,524
We'll be able to track her
movements, her operations.
177
00:08:44,567 --> 00:08:46,134
We'll know who
she's communicating with
178
00:08:46,177 --> 00:08:49,180
and how she's communicating
with them.
179
00:08:51,792 --> 00:08:53,924
Cruz is an asset to us now.
180
00:08:54,708 --> 00:08:56,971
We need to use her as one.
181
00:09:03,194 --> 00:09:06,589
Good morning. You're at my desk.
182
00:09:08,504 --> 00:09:10,027
I've got some good news.
183
00:09:10,071 --> 00:09:12,179
There's been a development
in the Wall Street bombing.
184
00:09:12,203 --> 00:09:14,292
We need to question you again,
are you up for that?
185
00:09:14,336 --> 00:09:15,816
- Absolutely.
- Good.
186
00:09:15,859 --> 00:09:17,774
Daniel is waiting
for you in the SCIF room now.
187
00:09:17,818 --> 00:09:19,950
In the SCIF room?
188
00:09:19,994 --> 00:09:22,866
Must have
some pretty good intel.
189
00:09:22,910 --> 00:09:25,086
You said it. I didn't.
190
00:09:31,658 --> 00:09:33,007
Hey, Jacquie.
191
00:09:33,050 --> 00:09:34,878
Keaton sent me over
for another interview.
192
00:09:34,922 --> 00:09:37,707
You know the drill.
SCIF rules same as at Langley.
193
00:09:37,751 --> 00:09:39,970
No electronics
of any kind inside.
194
00:09:40,014 --> 00:09:42,756
Cell lockers are over there.
195
00:10:07,128 --> 00:10:08,825
Anna.
196
00:10:11,436 --> 00:10:14,091
Please, have a seat.
197
00:10:21,316 --> 00:10:23,579
Maybe if you told me
the new intel,
198
00:10:23,623 --> 00:10:25,581
I could be of more help.
I'm sorry.
199
00:10:25,625 --> 00:10:28,628
I haven't been authorized
to read you in, so...
200
00:10:28,671 --> 00:10:32,240
Let's, uhlet's go over
your timeline again.
201
00:10:33,284 --> 00:10:36,157
So after you left
the conference room,
202
00:10:36,200 --> 00:10:38,812
where did you go?
Down the hall to accounting.
203
00:10:38,855 --> 00:10:41,379
And you were on your way
there when the bomb went off?
204
00:10:41,423 --> 00:10:42,903
Yes.
205
00:10:46,994 --> 00:10:49,953
Do you think that one small
act saved your life?
206
00:10:49,997 --> 00:10:52,390
I guess I was lucky.
207
00:10:56,090 --> 00:10:58,309
- How's it coming?
- Almost done.
208
00:10:58,353 --> 00:11:02,183
I already archived a copy of
her call log and text history.
209
00:11:02,226 --> 00:11:04,838
- Have you flagged anything?
- A few international calls
210
00:11:04,881 --> 00:11:06,753
and some incoming calls
from blocked numbers.
211
00:11:06,796 --> 00:11:08,711
Keep at it.
212
00:11:11,496 --> 00:11:14,151
You know, reliving that day
can be painful,
213
00:11:14,195 --> 00:11:17,154
but going over the details
can have results.
214
00:11:17,198 --> 00:11:19,026
I understand.
215
00:11:20,288 --> 00:11:22,333
- It's interesting.
- What?
216
00:11:22,377 --> 00:11:26,076
I've spoken with a lot
of victims in this job.
217
00:11:26,120 --> 00:11:29,863
I've seen people at
their absolute worst moments.
218
00:11:29,906 --> 00:11:32,517
You hold trauma
far better than most.
219
00:11:32,561 --> 00:11:34,389
I don't know about that.
220
00:11:34,432 --> 00:11:37,044
No, it's true.
You're strong and steady.
221
00:11:37,087 --> 00:11:40,003
A lot of people
in your position aren't.
222
00:11:40,047 --> 00:11:42,005
I guess after seeing
your parents killed
223
00:11:42,049 --> 00:11:45,139
in front of you
at five years old...
224
00:11:45,182 --> 00:11:47,358
nothing really shocks you.
225
00:12:13,820 --> 00:12:15,778
Kate. Anything?
226
00:12:15,822 --> 00:12:18,215
Not yet, but Bragg
is still tailing her.
227
00:12:18,259 --> 00:12:20,174
If Cruz calls anyone,
we'll be able to hear
228
00:12:20,217 --> 00:12:22,480
everything on the clone phone.
229
00:12:55,600 --> 00:12:57,689
Hey, it's me.
Cruz is making a call.
230
00:12:57,733 --> 00:12:59,039
We're on it.
231
00:13:14,532 --> 00:13:16,230
It's Cruz.
232
00:13:16,273 --> 00:13:17,535
What?
233
00:13:23,890 --> 00:13:25,369
Anna, what's up?
234
00:13:25,413 --> 00:13:27,284
Hey, Will. You have a minute?
235
00:13:27,328 --> 00:13:29,983
It's about the other night.
Sure.
236
00:13:30,026 --> 00:13:31,525
I followed up on the PO box
of Nemec's.
237
00:13:31,549 --> 00:13:33,943
It's linked to an address
in West Virginia.
238
00:13:33,987 --> 00:13:36,467
8974 Kinsey Road.
239
00:13:36,511 --> 00:13:38,382
The property's been foreclosed
for years,
240
00:13:38,426 --> 00:13:41,255
but maybe Nemec could've been
using it.
241
00:13:41,298 --> 00:13:44,301
This could be the lead on Tal
we've been looking for.
242
00:13:44,345 --> 00:13:45,999
Okay, well maybe
I can have a team
243
00:13:46,042 --> 00:13:47,783
go out there and check it out.
244
00:13:47,827 --> 00:13:49,959
You could, but look,
245
00:13:50,003 --> 00:13:51,831
this might turn out
to be nothing.
246
00:13:51,874 --> 00:13:55,878
I was thinking you and I could
take a trip up there first.
247
00:13:55,922 --> 00:13:58,315
See for ourselves
if anything's out there.
248
00:13:58,359 --> 00:14:01,579
- You mean, just you and I?
- Yeah.
249
00:14:01,623 --> 00:14:03,581
What do you say?
250
00:14:04,931 --> 00:14:07,629
I'll drive.
251
00:14:10,893 --> 00:14:12,416
When do we leave?
252
00:14:14,157 --> 00:14:16,899
Will, you can't do this.
You can't go on a recon
253
00:14:16,943 --> 00:14:18,616
alone with a Tal operative.
I back out now,
254
00:14:18,640 --> 00:14:20,033
she'll suspect I'm on to her.
255
00:14:20,076 --> 00:14:22,557
You could think of an excuse
to get out of this.
256
00:14:22,600 --> 00:14:25,865
You want to go with her. Why?
257
00:14:25,908 --> 00:14:28,476
Because you think
you can flip her?
258
00:14:31,131 --> 00:14:32,784
Is she right, Will?
259
00:14:33,916 --> 00:14:35,265
Yes.
260
00:14:36,440 --> 00:14:39,052
I know it's unlikely.
Unlikely? Are you kidding?
261
00:14:39,095 --> 00:14:40,444
But what if it works?
262
00:14:40,488 --> 00:14:42,925
Imagine the intelligence
we'll have on Tal.
263
00:14:42,969 --> 00:14:44,492
We could end him.
264
00:14:44,535 --> 00:14:47,756
What if you can't flip her?
265
00:14:47,799 --> 00:14:49,932
I've been waiting for evidence
to confirm this,
266
00:14:49,976 --> 00:14:54,067
but I think I know how Cruz
might be connected to Tal.
267
00:14:54,110 --> 00:14:56,765
She was adopted
from an orphanage in Havana,
268
00:14:56,808 --> 00:14:58,810
and at the same time,
that orphanage received
269
00:14:58,854 --> 00:15:00,725
a cash transfer
from a Russian bank
270
00:15:00,769 --> 00:15:03,163
that we've recently linked
to Tal.
271
00:15:05,034 --> 00:15:07,080
So you think Cruz's adoption
is connected to Tal.
272
00:15:07,123 --> 00:15:10,213
I don't think that she was
coerced into this life.
273
00:15:10,257 --> 00:15:13,434
I think it is possible that Tal
has groomed her for this
274
00:15:13,477 --> 00:15:16,916
since she was a little girl,
and if so,
275
00:15:16,959 --> 00:15:20,180
that kind of loyalty,
that personal history,
276
00:15:20,223 --> 00:15:23,487
it doesn't break easily.
277
00:15:24,488 --> 00:15:27,970
Money, ideology, coercion, ego.
278
00:15:28,014 --> 00:15:29,754
That's what motivates
people to spy.
279
00:15:29,798 --> 00:15:31,452
Cruz is no different.
280
00:15:31,495 --> 00:15:34,498
I'm gonna tear down that cover
that's she's built for herself
281
00:15:34,542 --> 00:15:36,152
and find out exactly
what drives her,
282
00:15:36,196 --> 00:15:40,243
and then I'm gonna use that
to turn her against Tal.
283
00:15:48,034 --> 00:15:49,949
- Yes?
- We need to talk.
284
00:15:49,992 --> 00:15:52,386
Location B. 15 minutes.
285
00:16:13,059 --> 00:16:14,756
What's wrong?
286
00:16:15,975 --> 00:16:19,456
Your source at the
Iranian Embassy's been made.
287
00:16:19,500 --> 00:16:21,545
- Shadi?
- We caught operatives
288
00:16:21,589 --> 00:16:22,869
from
the Ministry of Intelligence
289
00:16:22,894 --> 00:16:24,548
following her on surveillance.
290
00:16:24,592 --> 00:16:26,811
We think the target
of her operation,
291
00:16:26,855 --> 00:16:28,683
Hamid Farzan, was the one
who discovered her.
292
00:16:28,726 --> 00:16:31,947
- Let's get her out.
- Absolutely not.
293
00:16:31,991 --> 00:16:33,969
Kellerman wants you on
the next flight back to Dulles.
294
00:16:33,993 --> 00:16:35,361
I have orders to drive you
there myself.
295
00:16:35,385 --> 00:16:37,344
- They'll kill her.
- And they'll kill you
296
00:16:37,387 --> 00:16:39,607
if you try to help.
297
00:16:41,391 --> 00:16:43,872
- No, I can't leave her.
- No.
298
00:16:43,915 --> 00:16:45,743
This is not a choice, okay?
We need to go.
299
00:16:45,787 --> 00:16:48,529
No, no! I will get to her
before they do!
300
00:16:48,572 --> 00:16:50,574
You are asking her
301
00:16:50,618 --> 00:16:53,577
to betray her friends,
her family,
302
00:16:53,621 --> 00:16:57,842
to become a traitor
to her own country.
303
00:16:57,886 --> 00:16:59,583
You don't have time.
304
00:16:59,627 --> 00:17:02,108
You're gonna risk your life
for someone,
305
00:17:02,151 --> 00:17:04,240
and you don't even know
if it's gonna work.
306
00:17:04,284 --> 00:17:06,286
She'll go.
307
00:17:20,300 --> 00:17:22,389
Heads up.
There's Cruz right now.
308
00:17:38,405 --> 00:17:39,928
Hey, Keaton,
we got eyes on Cruz.
309
00:17:39,971 --> 00:17:42,104
She's headed your way.
310
00:17:47,631 --> 00:17:50,243
Will. Will.
311
00:17:50,286 --> 00:17:52,245
Please don't do this.
312
00:17:52,288 --> 00:17:54,943
Pleasebecause once you get
in that car,
313
00:17:54,986 --> 00:17:57,119
there's no turning back.
314
00:17:57,163 --> 00:17:59,252
There's nothing I wouldn't do
to catch Tal.
315
00:17:59,295 --> 00:18:01,210
You know that.
316
00:18:11,438 --> 00:18:13,614
- Hey.
- Hey.
317
00:18:13,657 --> 00:18:15,572
So you ready to go?
318
00:18:15,616 --> 00:18:17,835
Yep, let's do it.
319
00:18:37,028 --> 00:18:39,161
Shadi. We have to leave now.
You've been made.
320
00:18:39,205 --> 00:18:41,207
- What? How?
- There's no time to explain.
321
00:18:41,250 --> 00:18:43,034
We have to go.
What about my family?
322
00:18:43,078 --> 00:18:45,298
Shadi, now. They're coming.
323
00:19:33,737 --> 00:19:35,739
Let go of me.
324
00:19:44,705 --> 00:19:46,185
Shadi.
325
00:19:46,228 --> 00:19:48,293
There's a passport and money
in the glove compartment.
326
00:19:48,317 --> 00:19:49,971
Get to Hamburg
and you'll be safe.
327
00:19:50,014 --> 00:19:51,451
I don't know if I can do this.
328
00:19:51,494 --> 00:19:53,409
- You have to.
- What's gonna happen to Hamid?
329
00:19:53,453 --> 00:19:55,803
It's not your concern.
They will kill you if you stay.
330
00:19:55,846 --> 00:19:57,239
- Go.
- Thank you.
331
00:19:57,283 --> 00:19:58,458
Be well.
332
00:20:07,206 --> 00:20:09,425
You ever been out here before?
333
00:20:09,469 --> 00:20:11,471
To West Virginia?
Just for work. You?
334
00:20:11,514 --> 00:20:13,255
Once or twice.
335
00:20:30,533 --> 00:20:34,058
Bragg. 8974 Kinsey Road
looks clear.
336
00:20:34,102 --> 00:20:36,322
I just swept the inside
and checked the perimeter.
337
00:20:36,365 --> 00:20:38,256
All right, good to hear,
but you better pull back.
338
00:20:38,280 --> 00:20:40,891
Keaton and Cruz are
about five miles away.
339
00:20:40,935 --> 00:20:42,980
Copy that.
340
00:20:50,031 --> 00:20:52,468
I need to stop for gas.
341
00:20:58,909 --> 00:21:01,260
- How much further?
- Not far.
342
00:21:02,609 --> 00:21:04,567
Let me ask you a question.
343
00:21:04,611 --> 00:21:06,787
Who else do you talk to?
344
00:21:06,830 --> 00:21:08,441
About what?
345
00:21:08,484 --> 00:21:10,747
The bombings, kidnapping.
346
00:21:10,791 --> 00:21:12,836
Who do you share
that stuff with?
347
00:21:12,880 --> 00:21:15,056
I don't talk
to anyone about that.
348
00:21:15,099 --> 00:21:17,145
Not even your friends
or your family?
349
00:21:17,188 --> 00:21:20,888
There's a therapist
that the agency set me up with.
350
00:21:21,671 --> 00:21:23,673
And you've helped so much.
351
00:21:23,717 --> 00:21:27,721
But, honestly, most of
my friends died in the bombing.
352
00:21:27,764 --> 00:21:30,593
And my family's been gone
for years.
353
00:21:30,637 --> 00:21:32,160
I'm sorry.
354
00:21:32,203 --> 00:21:34,293
How old were you when they died?
355
00:21:34,336 --> 00:21:35,424
Young.
356
00:21:42,126 --> 00:21:44,259
I'm the same, actually.
357
00:21:44,303 --> 00:21:47,349
I never really had many friends
growing up, not even family.
358
00:21:47,393 --> 00:21:51,048
Really? Well, I wouldn't
have guessed it.
359
00:21:51,092 --> 00:21:54,095
We're a lot more alike
than you think.
360
00:21:54,138 --> 00:21:56,010
What happened to your family?
361
00:21:56,053 --> 00:22:00,623
Never knew my father,
my mother died when I was two.
362
00:22:00,667 --> 00:22:01,972
Who raised you?
363
00:22:02,016 --> 00:22:04,366
The State of Pennsylvania.
364
00:22:04,410 --> 00:22:06,412
Yeah, I was brought up
in the foster care system,
365
00:22:06,455 --> 00:22:09,937
bounced from house to house.
I've always been alone.
366
00:22:11,547 --> 00:22:13,332
Till I meant Laine.
367
00:22:18,815 --> 00:22:22,210
Her parents took me in like
I was one of their own.
368
00:22:24,517 --> 00:22:26,146
Actually, it was the first time
I felt like
369
00:22:26,170 --> 00:22:28,172
I belonged somewhere.
370
00:22:29,478 --> 00:22:32,176
I have someone in my life
like that.
371
00:22:33,439 --> 00:22:34,744
Yeah, who?
372
00:22:34,788 --> 00:22:37,094
- My Tio.
- Your uncle?
373
00:22:37,138 --> 00:22:39,619
He's not really my uncle.
I just call him that.
374
00:22:39,662 --> 00:22:42,448
- Why's that?
- He and his wife adopted me
375
00:22:42,491 --> 00:22:43,971
when I was ten.
376
00:22:44,014 --> 00:22:47,104
She got sick and passed away
soon after.
377
00:22:47,148 --> 00:22:51,326
But he never gave up on me.
378
00:22:51,370 --> 00:22:55,461
You know, I never thought
I'd find a home either.
379
00:22:55,504 --> 00:22:59,987
Then Tio brought me here
and changed my life.
380
00:23:00,030 --> 00:23:03,599
And he still does to this day.
381
00:23:15,916 --> 00:23:17,874
They're on the move. Let's go.
382
00:23:33,063 --> 00:23:35,109
Pretty secluded out here.
383
00:23:35,152 --> 00:23:37,546
Yeah, kind of creepy.
384
00:23:37,590 --> 00:23:39,940
Glad you came with me.
385
00:23:45,554 --> 00:23:46,990
You just past it.
386
00:23:47,034 --> 00:23:49,732
No, it's 9874 Kinsey Road.
387
00:23:49,776 --> 00:23:51,691
You said it was 8974.
388
00:23:51,734 --> 00:23:53,388
That's my bad.
389
00:23:53,432 --> 00:23:55,477
Should be just a little further.
390
00:23:59,307 --> 00:24:01,048
- Damn.
- What?
391
00:24:01,091 --> 00:24:03,137
Cruz just drove
by the destination.
392
00:24:03,180 --> 00:24:05,966
- Well, where is she going?
- I don't know.
393
00:24:06,009 --> 00:24:07,924
Something's not right.
394
00:24:11,275 --> 00:24:12,625
Hey, Kate. It's Bragg.
395
00:24:12,668 --> 00:24:14,365
Cruz just drove
by the destination.
396
00:24:14,409 --> 00:24:17,543
I can track Keaton's GPS
from his cell.
397
00:24:17,586 --> 00:24:21,111
Where is she taking him?
398
00:24:31,948 --> 00:24:34,255
- We're here.
- This is it?
399
00:24:34,298 --> 00:24:36,649
I need to see what's up there.
400
00:24:42,350 --> 00:24:43,873
You know, I think you were right
401
00:24:43,917 --> 00:24:45,658
about Nemec using this property.
402
00:24:45,701 --> 00:24:47,268
Why do you say that?
403
00:24:47,311 --> 00:24:50,227
Before he committed suicide,
he talked to Daniel.
404
00:24:51,054 --> 00:24:52,926
Nemec flipped?
405
00:24:52,969 --> 00:24:55,842
What did he say?
Not much, unfortunately.
406
00:24:55,885 --> 00:24:58,453
He said he had some information
about the Wall Street bombings,
407
00:24:58,497 --> 00:25:00,324
but he didn't offer a lot
of specifics.
408
00:25:00,368 --> 00:25:04,024
But he did say something
about a placeHavana?
409
00:25:05,678 --> 00:25:07,767
He said it was at the center
of the highest levels
410
00:25:07,810 --> 00:25:10,247
of Tal's U.S. operations.
411
00:25:10,291 --> 00:25:13,468
That mean anything to you?
412
00:25:13,512 --> 00:25:15,383
No, not at all.
413
00:25:15,426 --> 00:25:17,472
Yeah, no worries.
We'll figure it out.
414
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
Let's go.
415
00:25:52,202 --> 00:25:54,335
Where the hell did they go?
416
00:26:02,996 --> 00:26:04,824
I have a question.
417
00:26:04,867 --> 00:26:06,608
After all that Nemec did,
418
00:26:06,652 --> 00:26:08,610
why would you trust
anything he said?
419
00:26:08,654 --> 00:26:10,632
Well, you can never really
tell if he's lying or not.
420
00:26:10,656 --> 00:26:14,660
But we offered him a deal...
A good deal actually.
421
00:26:14,703 --> 00:26:16,836
And...
422
00:26:16,879 --> 00:26:18,185
What?
423
00:26:18,228 --> 00:26:19,665
And it was something
about the way
424
00:26:19,708 --> 00:26:21,231
that he was near the end,
425
00:26:21,275 --> 00:26:26,541
defeated like he knew his fate
and he had just given up.
426
00:26:26,585 --> 00:26:29,109
I believe him.
427
00:26:29,152 --> 00:26:31,154
What's the new intel
you have on Tal?
428
00:26:31,198 --> 00:26:33,679
Can you tell me?
Nah, I can't do that.
429
00:26:33,722 --> 00:26:35,942
Come on, we're in the middle
of the woods.
430
00:26:35,985 --> 00:26:38,422
Nobody will hear a thing.
I will.
431
00:26:40,990 --> 00:26:45,212
Answer me this, are we any
closer to finding Tal?
432
00:26:45,255 --> 00:26:47,736
I feel closer to Tal
than I ever have before.
433
00:26:49,477 --> 00:26:51,218
Just think about it.
434
00:26:51,261 --> 00:26:53,220
What's that?
435
00:26:53,263 --> 00:26:55,309
How proud Laine would be.
436
00:27:54,107 --> 00:27:55,891
Everything okay?
437
00:27:57,284 --> 00:28:01,070
- Yeah, everything's fine.
- Any problems?
438
00:28:01,114 --> 00:28:02,768
No. You know,
439
00:28:02,811 --> 00:28:06,075
you were asking about
that new intel we had on Tal.
440
00:28:06,119 --> 00:28:07,424
Yes?
441
00:28:07,468 --> 00:28:09,949
We were following one
of his colleagues.
442
00:28:09,992 --> 00:28:11,994
Old partner
from back in the day.
443
00:28:12,038 --> 00:28:14,693
He went dark years ago, and
we finally tracked him down.
444
00:28:14,736 --> 00:28:16,956
- Sounds promising.
- Yeah, it is.
445
00:28:16,999 --> 00:28:19,698
It is if he can give us
the inside view
446
00:28:19,741 --> 00:28:22,831
into Tal's network, he could
be incredibly valuable.
447
00:28:23,789 --> 00:28:26,792
Do you think he'll make
a deal like Nemec did?
448
00:28:27,793 --> 00:28:30,447
He can walk away and start over.
449
00:28:30,491 --> 00:28:35,496
New identity, new job.
Second chance at life.
450
00:28:35,539 --> 00:28:37,803
I don't believe
in second chances.
451
00:28:37,846 --> 00:28:40,631
Isn't that what
your Tio gave you?
452
00:28:40,675 --> 00:28:43,547
He gave me much more than that.
453
00:28:44,853 --> 00:28:47,551
Why do I get the feeling
you're testing me?
454
00:28:47,595 --> 00:28:49,553
We're just talking.
455
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
- What are you doing?
- Did you hear that?
456
00:28:56,822 --> 00:28:59,128
- I didn't hear anything.
- I did.
457
00:28:59,172 --> 00:29:01,478
Maybe you should walk
ahead of me.
458
00:29:01,522 --> 00:29:04,743
- Why?
- You're the one with the gun.
459
00:29:27,678 --> 00:29:30,333
We can't hold off.
460
00:29:30,377 --> 00:29:31,857
His life is in danger.
461
00:29:31,900 --> 00:29:33,902
Keaton can make
his own decisions.
462
00:29:33,946 --> 00:29:36,122
Not safe ones
and not when it comes
463
00:29:36,165 --> 00:29:37,863
to Tal and you know that.
464
00:29:37,906 --> 00:29:39,666
At this point, taking risks
is the only way.
465
00:29:39,690 --> 00:29:41,997
Keaton's gonna get out alive.
466
00:29:42,041 --> 00:29:43,921
Have you lost sight
of the fact that Keaton is
467
00:29:43,956 --> 00:29:46,872
the only reason you're able
to see your daughter?
468
00:29:46,915 --> 00:29:49,700
If you have any hope
of seeing her again,
469
00:29:49,744 --> 00:29:51,702
you better pray
he comes back safe.
470
00:30:07,675 --> 00:30:10,547
I know you extracted Shadi,
despite your orders not to.
471
00:30:10,591 --> 00:30:12,549
I'll pay whatever consequences
472
00:30:12,593 --> 00:30:14,029
the Agency deems necessary.
473
00:30:14,073 --> 00:30:16,597
And you'd do it again,
wouldn't you?
474
00:30:16,640 --> 00:30:18,599
In a heartbeat.
475
00:30:18,642 --> 00:30:20,296
That's what I thought.
476
00:30:24,692 --> 00:30:26,868
Open it.
477
00:30:34,180 --> 00:30:35,834
Eight hours ago contract killers
478
00:30:35,877 --> 00:30:38,837
tracked down Shadi
and shot her to death.
479
00:30:40,273 --> 00:30:42,101
I'm sorry, Erica.
480
00:31:00,032 --> 00:31:03,774
Guard, I need to speak
with Agent Ryan.
481
00:31:03,818 --> 00:31:05,689
It's urgent.
482
00:31:06,821 --> 00:31:08,214
This is it?
483
00:31:08,257 --> 00:31:12,348
Good thing we didn't drag
the whole team out here.
484
00:31:12,392 --> 00:31:14,916
Yeah, let's take a look.
485
00:31:31,063 --> 00:31:32,891
You brought me here
so she could ask
486
00:31:32,934 --> 00:31:35,110
about an asset that was killed
ten years ago?
487
00:31:35,154 --> 00:31:37,112
No, I brought you here
because my boss's life
488
00:31:37,156 --> 00:31:40,333
is in danger and she thinks
that you can help.
489
00:31:40,376 --> 00:31:42,335
So listen to her.
490
00:31:58,177 --> 00:32:02,181
In Prague,
you withheld something from me.
491
00:32:02,224 --> 00:32:04,357
I felt it then,
but I know it now.
492
00:32:06,185 --> 00:32:10,406
Shadi had a passport, cash,
and an exit strategy.
493
00:32:10,450 --> 00:32:12,931
She was safe.
494
00:32:14,454 --> 00:32:17,805
How did they track her down?
495
00:32:17,848 --> 00:32:20,068
Shadi never crossed the border.
496
00:32:20,112 --> 00:32:22,331
She never even made it
out of the city.
497
00:32:22,375 --> 00:32:27,728
We found her body a few blocks
away from where you left her.
498
00:32:29,948 --> 00:32:32,341
- What happened?
- She went to see him.
499
00:32:32,385 --> 00:32:35,866
Hamid. The State Official
she was spying on.
500
00:32:35,910 --> 00:32:37,192
We think
they were waiting for her
501
00:32:37,216 --> 00:32:39,522
there and then they killed her.
502
00:32:39,566 --> 00:32:42,612
And for years I have asked
myself why she went back.
503
00:32:42,656 --> 00:32:45,050
II can't explain it.
504
00:32:52,579 --> 00:32:54,755
I can.
505
00:33:02,763 --> 00:33:04,243
Guess we should start looking.
506
00:33:04,286 --> 00:33:05,766
Yeah, let's do it.
507
00:33:23,131 --> 00:33:25,916
Kate, I know you know
my coordinates,
508
00:33:25,960 --> 00:33:27,918
but you need to stand down.
509
00:33:27,962 --> 00:33:29,920
I know how to turn Cruz.
510
00:33:30,965 --> 00:33:33,576
- Shepherd?
- Listen to me.
511
00:33:33,620 --> 00:33:36,057
You have to tell her
who she is to you.
512
00:33:36,101 --> 00:33:37,711
There's a bigger reason
513
00:33:37,754 --> 00:33:39,863
that you've wanted to turn her
Keaton and you know it.
514
00:33:39,887 --> 00:33:42,455
Since the bombing, she's not
just someone that you saved
515
00:33:42,498 --> 00:33:46,502
from Tal, but she's someone
that has reminded you of Laine.
516
00:33:46,546 --> 00:33:49,114
You need to tell her that. Why?
517
00:33:49,157 --> 00:33:51,594
Because any asset that's
effective enough to get under
518
00:33:51,638 --> 00:33:54,380
your skin had to have left
herself vulnerable too.
519
00:33:54,423 --> 00:33:55,990
Keaton, you are under her skin.
520
00:33:56,034 --> 00:33:57,470
This is working both ways.
521
00:33:57,513 --> 00:33:59,124
Use that.
522
00:34:17,577 --> 00:34:19,753
Drop the gun, Keaton.
523
00:34:19,796 --> 00:34:21,668
Now!
524
00:34:21,711 --> 00:34:23,931
- Drop it!
- Okay, all right, hey.
525
00:34:23,974 --> 00:34:27,282
You got it. I'll drop the gun.
526
00:34:27,326 --> 00:34:29,154
I'll drop it.
527
00:34:31,504 --> 00:34:33,854
Sit down in that chair.
528
00:34:38,424 --> 00:34:40,556
You know you're on your own,
right?
529
00:34:40,600 --> 00:34:42,428
Nobody's coming for you.
530
00:34:42,471 --> 00:34:44,038
Quiet!
531
00:34:46,519 --> 00:34:50,479
You're just as disposable
to Tal as I am.
532
00:34:50,523 --> 00:34:52,283
He knows you've been made,
how come he's not here
533
00:34:52,307 --> 00:34:53,917
to protect you? Where is he?
534
00:34:53,961 --> 00:34:56,877
He should have pulled you out
by now.
535
00:34:58,966 --> 00:35:01,142
Anna, I can protect you.
536
00:35:01,186 --> 00:35:02,448
How?
537
00:35:02,491 --> 00:35:04,450
By sending me to live
in WITSEC in North Dakota?
538
00:35:04,493 --> 00:35:06,234
No, thanks. Better than spending
539
00:35:06,278 --> 00:35:08,845
the rest of your life
in a cell or dead.
540
00:35:08,889 --> 00:35:11,065
This is pointless!
541
00:35:11,109 --> 00:35:13,328
I could never trust you.
542
00:35:13,372 --> 00:35:16,070
Yes, you can.
543
00:35:16,114 --> 00:35:17,898
Yes, you can.
544
00:35:17,941 --> 00:35:20,074
I'll keep my word.
545
00:35:24,296 --> 00:35:26,950
Not everything I said was a lie.
546
00:35:29,431 --> 00:35:32,042
I know that.
547
00:35:32,086 --> 00:35:34,436
Not everything I said
was a lie, either.
548
00:35:38,658 --> 00:35:40,529
The truth is, is that
549
00:35:40,573 --> 00:35:44,098
you've always reminded
me of Laine.
550
00:35:47,884 --> 00:35:50,191
From the moment I saw you.
551
00:35:50,235 --> 00:35:53,194
I was just drawn to you.
552
00:35:53,238 --> 00:35:55,196
I believed that you wanted
to make a difference
553
00:35:55,240 --> 00:35:57,242
in the world same way Laine did.
554
00:35:58,721 --> 00:36:00,984
It's not your fault
that Tal manipulated you
555
00:36:01,028 --> 00:36:03,378
from a young age.
556
00:36:03,422 --> 00:36:06,729
You wanted to be a part of
something bigger than yourself.
557
00:36:06,773 --> 00:36:08,905
And you still can.
558
00:36:12,300 --> 00:36:14,650
So this is what I'm gonna do.
559
00:36:14,694 --> 00:36:17,305
I'm gonna take you
to a safe house right now.
560
00:36:17,349 --> 00:36:19,568
You'll be able to start
a whole new life there.
561
00:36:19,612 --> 00:36:23,137
But first I need you
to put that gun down.
562
00:36:30,057 --> 00:36:32,059
That's it.
563
00:36:34,627 --> 00:36:36,281
That's it.
564
00:36:45,812 --> 00:36:47,509
You're okay. Stay with me.
565
00:36:50,469 --> 00:36:51,861
Chigorin.
566
00:37:40,910 --> 00:37:42,434
Drop your gun.
567
00:37:43,957 --> 00:37:45,393
Drop your gun.
568
00:37:49,354 --> 00:37:51,747
Don't do it. Put it down.
569
00:38:03,585 --> 00:38:04,978
You were right, Will.
570
00:38:05,021 --> 00:38:06,893
She planted enough evidence
in here
571
00:38:06,936 --> 00:38:08,914
to send us down a rabbit hole
for the next year at least.
572
00:38:08,938 --> 00:38:11,680
- The sniper?
- Ray Fontaine.
573
00:38:11,724 --> 00:38:14,509
Former military,
known associate of Tal.
574
00:38:20,298 --> 00:38:22,909
We caught a mole, Will.
575
00:38:22,952 --> 00:38:24,824
Still doesn't feel like a win.
576
00:38:24,867 --> 00:38:28,610
Because she wasn't
who you thought she was?
577
00:38:28,654 --> 00:38:31,657
No, because I think I could
have turned her.
578
00:38:52,504 --> 00:38:54,419
- Kate.
- Hi.
579
00:38:54,462 --> 00:38:56,029
- Everything okay?
- Yes.
580
00:38:56,072 --> 00:38:58,901
I just wanted to apologize
for earlier.
581
00:38:58,945 --> 00:39:03,297
Um, sometimes I can get
bullheaded...
582
00:39:03,341 --> 00:39:05,517
I just wanted you to know,
at the end of the day,
583
00:39:05,560 --> 00:39:08,389
it's because I'm being
protective.
584
00:39:08,433 --> 00:39:09,782
I know.
585
00:39:09,825 --> 00:39:12,045
Still, I had no right
586
00:39:12,088 --> 00:39:15,353
to question how you run
an operation.
587
00:39:15,396 --> 00:39:17,529
No, no. It's important
to me for you
588
00:39:17,572 --> 00:39:20,314
to always give me
your honest opinion.
589
00:39:20,358 --> 00:39:22,142
Just maybe not so many times.
590
00:39:22,185 --> 00:39:24,797
Deal.
591
00:39:24,840 --> 00:39:26,581
Good.
592
00:39:26,625 --> 00:39:28,888
- Okay.
- All right.
593
00:39:28,931 --> 00:39:31,499
- Have a good night.
- Good night, Kate.
594
00:39:49,778 --> 00:39:51,301
I'm sorry it didn't work out
595
00:39:51,345 --> 00:39:53,086
the way you hoped, Agent Keaton.
596
00:39:53,129 --> 00:39:55,915
Yeah, I am too.
597
00:39:55,958 --> 00:39:57,873
But Cruz's cell phone
is still connected
598
00:39:57,917 --> 00:39:59,484
to Tal's mesh network.
599
00:39:59,527 --> 00:40:01,268
If we can crack it,
600
00:40:01,311 --> 00:40:04,053
it could be the biggest break
yet in this investigation.
601
00:40:07,013 --> 00:40:10,756
How did you know that Cruz
reminded me of Laine?
602
00:40:14,760 --> 00:40:16,892
I saw it, I think.
603
00:40:21,070 --> 00:40:25,597
I learned a valuable lesson
running assets for the CIA.
604
00:40:25,640 --> 00:40:27,686
They're always more effective
when they can tap
605
00:40:27,729 --> 00:40:30,297
into a target's weakness.
606
00:40:30,340 --> 00:40:33,387
Cruz knew that yours was Laine,
and she exploited it,
607
00:40:33,431 --> 00:40:36,259
but what Tal didn't count on
608
00:40:36,303 --> 00:40:40,829
was how weak and susceptible
her loss left her.
609
00:40:42,744 --> 00:40:45,834
We're all only human, Keaton.
610
00:40:47,619 --> 00:40:51,231
She did mention something.
It was a name.
611
00:40:51,274 --> 00:40:52,841
Chigorin.
612
00:40:52,885 --> 00:40:55,496
Does that mean anything to you?
613
00:40:55,540 --> 00:40:57,280
No.
614
00:41:02,677 --> 00:41:04,766
Good night, Shepherd.
615
00:41:05,854 --> 00:41:07,856
Good night, Agent Keaton.
616
00:41:43,762 --> 00:41:46,982
Are you proud, Agent Keaton?
617
00:41:47,026 --> 00:41:48,593
Tal.
618
00:41:48,636 --> 00:41:50,159
You saw Anna for what she was
619
00:41:50,203 --> 00:41:53,162
but not before she gave me
what I wanted.
620
00:41:53,206 --> 00:41:56,470
You had somebody on the inside.
621
00:41:56,514 --> 00:41:58,385
It ended tonight.
622
00:41:59,560 --> 00:42:02,432
What makes you think
she's the only one?
622
00:42:03,305 --> 00:42:09,768
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.