Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,555 --> 00:00:10,555
www.titlovi.com
2
00:00:13,555 --> 00:00:17,643
MEDVEDI I JA
3
00:02:06,168 --> 00:02:11,006
U divljinu Bele ptice do�ao sam tek
tri nedelje nakon izlaska iz vojske.
4
00:02:11,131 --> 00:02:14,885
Planirao sam da do�em s
prijateljem Lar�em Ataskanijem.
5
00:02:15,594 --> 00:02:20,933
On je odavde, ali jedne no�i
u patroli je pala granata...
6
00:02:29,525 --> 00:02:35,114
Ali nisam do�ao ovamo da se osvr�em.
Morao sam da na�em Lar�ovog oca.
7
00:02:35,239 --> 00:02:39,618
Bio je poglavica malog
indijanskog plemena Takluta.
8
00:02:39,743 --> 00:02:43,830
�iveli su na obali
jezera Bela ptica.
9
00:02:51,880 --> 00:02:55,259
Radnja Olivera Crvene
Paprati. �uo sam za njega.
10
00:02:55,384 --> 00:02:59,263
Zavr�io je fakultet, ali se
vratio da slu�i svom plemenu.
11
00:03:02,224 --> 00:03:08,689
Pozdrav! Sam Govori S Orlovima.
Za njega nisam znao, ali sazna�u.
12
00:03:18,031 --> 00:03:20,131
Dobar dan.
13
00:03:22,119 --> 00:03:25,247
Mo�ete li mi re�i
gde je g. Ataskanaj?
14
00:03:28,667 --> 00:03:32,838
Radi� li za vladu ili
tako ne�to? -Ne, za�to?
15
00:03:32,963 --> 00:03:37,634
�ta �e ti Piter Ataskanaj?
-Bio sam prijatelj Lar�a Ataskanaja.
16
00:03:37,759 --> 00:03:41,763
Bili smo u vojsci
zajedno. -Ja sam mu otac.
17
00:03:44,975 --> 00:03:49,730
Ja sam Bob Lesli, gospodine.
Lar� i ja smo bili prijatelji.
18
00:03:55,444 --> 00:03:59,865
Ovo su njegove stvari.
Pretpostavio sam da ih �elite.
19
00:04:10,375 --> 00:04:12,475
Moje sau�e��e, gospodine.
20
00:04:19,051 --> 00:04:24,056
Slu�ao sam o ovom mestu i voleo bih
malo da ostanem. Da logorujem.
21
00:04:24,181 --> 00:04:29,561
Licencirani vodi�. �amac, oprema
za ribolov, pu�ka za lov.
22
00:04:29,937 --> 00:04:34,858
Mnogo ima losova, vapitija i puma.
15 dolara dnevno, ti re�i klopu.
23
00:04:34,983 --> 00:04:37,083
Ne�u da lovim, osim malo ribe.
24
00:04:37,528 --> 00:04:41,448
Imam staru brvnaru u Naget
Kriku. Par kilometara dalje.
25
00:04:41,573 --> 00:04:46,662
Treba je malo srediti, ali iznajmi�u
ti je za 30 dolara za sezonu.
26
00:04:47,329 --> 00:04:50,582
Zvu�i dobro. -U re�ici
ima lososa i pastrmke.
27
00:04:50,707 --> 00:04:55,504
I zlata, ako ho�e� da ga tra�i�.
Da ti poka�em? -Verujem vam na re�.
28
00:04:55,629 --> 00:05:00,300
Treba ti kanu. Sam �e ti ga
iznajmiti. -15 dolara. -Uze�e 10.
29
00:05:03,720 --> 00:05:05,820
Dobro, 10.
30
00:05:08,517 --> 00:05:11,812
Trebaju mi i neke
namirnice. -�ta ti treba?
31
00:05:12,437 --> 00:05:19,111
Malo pasulja, slanine,
kafe. Mo�e i meda.
32
00:05:21,363 --> 00:05:25,159
Dok sam veslao, setio sam
se kako je Lar� govorio
33
00:05:25,284 --> 00:05:29,455
da �e za iscrpljene veterane
Bela ptica biti dobar lek.
34
00:05:29,580 --> 00:05:33,876
Brzo mi je postalo
jasno na �ta je mislio.
35
00:05:34,001 --> 00:05:37,838
Prvi los koga sam ikada
video dao mi je novu energiju.
36
00:05:40,257 --> 00:05:44,595
Tako je i s vukom i pumom.
37
00:05:46,805 --> 00:05:50,542
O sebi sam opet po�eo da mislim
kad sam ugledao �enku vapitija.
38
00:05:50,667 --> 00:05:53,729
I ona je be�ala, ali
ona je znala kuda ide.
39
00:05:53,854 --> 00:05:57,608
Ja nisam. Zato sam neko
vreme �eleo da provedem sam.
40
00:05:57,733 --> 00:06:01,987
Da mo�da doku�im �ta �u
s ostatkom svog �ivota.
41
00:06:02,112 --> 00:06:07,201
Ali odgovori su bili u budu�nosti.
Prvog dana sam jednostavno u�ivao.
42
00:06:08,952 --> 00:06:12,998
Tada sam ugledao
Oliverovu brvnaru.
43
00:06:43,070 --> 00:06:47,115
Nije bila ne�to, ali dom je
dom. Dokaz tome su stanari.
44
00:06:51,203 --> 00:06:53,997
Porodica rakuna.
45
00:07:03,841 --> 00:07:05,941
Ima li jo� nekoga?
46
00:07:08,595 --> 00:07:12,349
Pa dobro, vreme je
za odlazak, idemo!
47
00:07:13,725 --> 00:07:15,825
Bri�i!
48
00:07:29,032 --> 00:07:31,869
Samo �i��enje je
potrajalo nekoliko dana.
49
00:07:31,994 --> 00:07:35,497
Zatim je usledilo krpljenje.
50
00:07:36,206 --> 00:07:42,754
Pro�lo je skoro nedelju dana
dok nisam ugledao medvede.
51
00:07:52,055 --> 00:07:57,060
Odmah sam ne�to nau�io. Crni i
sme�i medvedi su isti medvedi.
52
00:07:57,644 --> 00:08:00,230
Radi se samo o razli�itim nijansama.
53
00:08:17,498 --> 00:08:21,585
Slede�eg jutra sam krenuo
po sve�u ribu za doru�ak,
54
00:08:21,710 --> 00:08:27,591
ali od napu�tenog sita sam
dobio blagu zlatnu groznicu.
55
00:08:35,390 --> 00:08:39,937
Videlo se malo boje, a znam da
prepoznam zlato kad ga ugledam.
56
00:08:43,106 --> 00:08:47,110
Trebalo je da prepoznam
i nevolje, ali nisam.
57
00:08:52,658 --> 00:08:56,662
Zdravo, dru�tvo.
�ekajte, nemojte da pobegnete!
58
00:09:22,187 --> 00:09:25,691
Upravo sam nau�io osnovno
pravilo za podru�je medveda.
59
00:09:25,816 --> 00:09:30,028
Nemoj da se na�e� izme�u majke
medvedice i njenih mladunaca.
60
00:09:42,291 --> 00:09:46,712
Dva dana sam ispirao zlato
i zaradio polusatnu platu.
61
00:09:46,837 --> 00:09:50,966
Tre�eg dana sam imao posetu.
62
00:09:51,383 --> 00:09:55,929
G. Ataskanaj, dobar dan. U�ite.
63
00:09:57,181 --> 00:10:00,934
Ne, do�i ti. Imam ne�to.
64
00:10:21,580 --> 00:10:25,876
Ovo je pripadalo mom sinu.
Ti bi mogao se slu�i� time.
65
00:10:29,546 --> 00:10:34,551
Da, mogao bih, ali...
-Bio ti je prijatelj.
66
00:10:36,428 --> 00:10:40,849
Cenim to, zaista.
67
00:10:42,392 --> 00:10:47,189
Samo malo, imam i ja
ne�to za vas. Evo me odmah.
68
00:10:55,405 --> 00:10:57,741
G. Ataskanaj.
69
00:11:10,045 --> 00:11:12,145
Ne, �elim da je uzmete.
70
00:11:16,343 --> 00:11:18,637
G. Ataskanaj!
71
00:11:26,645 --> 00:11:30,274
Samo sam stiskom ruke
znao da komuniciram sa starcem.
72
00:11:30,691 --> 00:11:33,944
�eleo je da govorim o
Lar�u, ose�ao sam to.
73
00:11:34,069 --> 00:11:37,406
Ali nije mogao da slu�a.
74
00:11:40,409 --> 00:11:44,079
Ka�u da divlje �ivotinje
na svet dolaze pitome,
75
00:11:44,246 --> 00:11:46,582
a da divlje postanu zbog ljudi.
76
00:11:48,041 --> 00:11:50,141
Tako, do�i.
77
00:11:50,711 --> 00:11:55,007
Do�i, fino. Jo� samo malo.
78
00:11:55,132 --> 00:11:58,343
Imam dobre soli, do�i.
79
00:12:10,689 --> 00:12:12,789
Lovci!
80
00:12:14,484 --> 00:12:16,584
Tad mi je sinulo. Medvedi!
81
00:12:21,950 --> 00:12:25,746
Po zvuku sam procenio da su hici
ispaljeni na teritoriji medveda.
82
00:12:25,871 --> 00:12:33,086
Ovde sam ih vi�ao vi�e puta, ali
ih nije bilo na poznatim mestima.
83
00:12:50,729 --> 00:12:56,193
Sam i neki njegovi
lovci su ubili majku!
84
00:12:56,944 --> 00:12:59,238
Ali �ta je s njenim mladuncima?
85
00:13:28,350 --> 00:13:30,450
Jadni mali�ani.
86
00:13:32,312 --> 00:13:37,276
�ta �e sada biti s vama?
Ko �e da brine o vama?
87
00:13:40,529 --> 00:13:43,282
Bo�e. �ini se da sam izabran.
88
00:13:45,534 --> 00:13:49,997
Prvo moram da smislim
kako da vas spustim dole.
89
00:13:50,914 --> 00:13:53,208
Ne mrdajte, odmah se vra�am.
90
00:13:53,333 --> 00:13:56,295
Put do njihovih srca
mogao bi da vodi kroz �eludac.
91
00:13:56,420 --> 00:14:01,675
Nisam znao �ta medvedi�i jedu
pa sam sme�ao pomalo svega.
92
00:14:05,179 --> 00:14:07,347
Do�ite i poslu�ite se!
93
00:14:11,852 --> 00:14:14,229
Dobro.
94
00:14:57,606 --> 00:14:59,706
Samo polako!
95
00:15:00,817 --> 00:15:04,530
U redu je. Smirite se.
96
00:15:09,201 --> 00:15:11,829
Opustite se, momci, ne�u vam ni�ta!
97
00:15:25,425 --> 00:15:29,304
Ja im mo�da nisam bio drag,
ali moja hrana svakako jeste.
98
00:15:29,429 --> 00:15:33,559
Mo�da do�u po drugu porciju.
99
00:15:34,560 --> 00:15:36,937
Tako je i bilo!
100
00:15:40,482 --> 00:15:43,068
U�ite!
101
00:16:01,170 --> 00:16:03,270
Hej, �ta to radite?
102
00:16:05,382 --> 00:16:09,678
Smirite se, niko vam ne�e nauditi.
103
00:16:17,561 --> 00:16:23,400
Smirite se, sve je u redu.
Niko vam ne�e nauditi.
104
00:16:27,529 --> 00:16:32,159
Mali�ani su do�li po hranu
i nisam hteo da ih razo�aram.
105
00:16:32,284 --> 00:16:36,788
�elio sam da ih smirim, da im
doka�em im da sam im prijatelj.
106
00:16:38,248 --> 00:16:40,667
Hajde!
107
00:16:43,629 --> 00:16:48,800
Dajte, to sam samo ja,
ne�u vam ni�ta. Dajte!
108
00:16:54,598 --> 00:16:58,810
Malo probajte. Do�ite.
109
00:17:00,646 --> 00:17:02,746
Dajte.
110
00:17:06,568 --> 00:17:10,364
Do�ite, tako.
111
00:17:16,495 --> 00:17:18,595
Da, do�i.
112
00:17:20,165 --> 00:17:23,418
Tako, bravo!
113
00:17:34,930 --> 00:17:37,030
Do�avola!
114
00:17:38,559 --> 00:17:41,311
�itav smo dan proveli
zatvoreni u brvnari.
115
00:17:41,436 --> 00:17:45,232
Uve�e sam jo�
poku�avao da ih pridobijem.
116
00:17:48,318 --> 00:17:52,489
�ini se da su siro�i�i mislili
da imaju samo jedni druge.
117
00:17:52,656 --> 00:17:54,756
Jo� se bojite, zar ne?
118
00:17:58,745 --> 00:18:02,082
Morate prili�no brzo
da po�nete da mi verujete.
119
00:18:08,130 --> 00:18:13,677
Mo�da sam malo previ�e forsirao.
Trebalo je da budem stalo�en i �ekam.
120
00:18:25,189 --> 00:18:28,442
Za to vreme sam odlu�io
da im dam imena.
121
00:18:31,320 --> 00:18:35,908
Mali�an koji se nervozno
�e�ao morao je da bude Grepko.
122
00:18:37,493 --> 00:18:41,789
Crno mladun�e s belom
mrljom bio je, naravno, Mrlja.
123
00:18:41,914 --> 00:18:46,668
Mali sme�i meda je bio
medvedica. Nazvao sam je Rasti.
124
00:18:51,924 --> 00:18:55,552
Na kraju je Mrlja
preduzeo prvi prijateljski potez.
125
00:19:08,232 --> 00:19:12,945
U tom trenutku se na jedan
misti�an na�in stvorila povezanost.
126
00:19:13,487 --> 00:19:16,824
Uskoro �e se priklju�iti i ostali.
127
00:19:16,949 --> 00:19:21,370
Ali uvek �e biti malo
sna�nija izme�u Mrlje i mene.
128
00:19:26,875 --> 00:19:31,672
Te no�i sam, prvi put
u �ivotu, imao porodicu.
129
00:19:44,268 --> 00:19:48,313
Slede�eg dana sam po�eo novu
karijeru majke medvedice.
130
00:19:48,438 --> 00:19:51,108
Nameravao sam da uradim
samo ono �to bi ona.
131
00:19:51,233 --> 00:19:55,946
Da ih nau�im da brinu o sebi.
Trebalo je ulo�iti poprili�an trud.
132
00:19:56,071 --> 00:20:00,450
U�enje im je bilo sporedno,
zabava je bila na prvom mestu.
133
00:20:12,171 --> 00:20:15,299
Samo im je jedno bilo dra�e
od igranja, a to je jelo.
134
00:20:15,424 --> 00:20:18,802
Morali su da nau�e �ta je
prihvatljiva klopa za mladunce.
135
00:20:18,927 --> 00:20:21,972
Bodljikavo prase nije,
ali bobice jesu.
136
00:20:22,097 --> 00:20:26,268
Klinci! Imam ne�to za vas.
137
00:20:31,773 --> 00:20:33,873
Do�ite! Pogledajte.
138
00:20:39,865 --> 00:20:45,371
Zatim smo pre�li na
belan�evine, larve i insekte.
139
00:20:45,496 --> 00:20:48,165
Gde da ih prona�u
i kako da ih se domognu.
140
00:20:48,290 --> 00:20:51,502
Vidite? Tu. Kako vam prija?
141
00:21:01,428 --> 00:21:06,392
Slede�ih dana su odlazili sve dalje.
142
00:21:06,517 --> 00:21:10,729
Jednog dana su mi pobegli
iz vidokruga pravo u nevolje.
143
00:21:12,898 --> 00:21:17,694
Mladi vapiti. Medvedi�i
su pomislili, neko za igru.
144
00:21:18,028 --> 00:21:20,239
Ali vapiti nije to tako shvatio.
145
00:21:33,877 --> 00:21:35,977
Dru�tvo!
146
00:21:52,187 --> 00:21:54,982
Prestani!
147
00:21:55,566 --> 00:21:57,666
Samo be�i odavde.
148
00:22:01,321 --> 00:22:05,075
Bri�i!
149
00:22:14,209 --> 00:22:17,129
Rasti? Mrljo?
150
00:22:17,671 --> 00:22:20,883
Do�i, Rasti.
151
00:22:21,008 --> 00:22:23,802
Zdravo, Rasti. Do�i.
152
00:22:27,139 --> 00:22:29,558
Do�i, srce.
153
00:22:30,392 --> 00:22:32,561
Nadam se da ste izvukli pouku.
154
00:22:38,317 --> 00:22:42,446
Nije se sve svodilo na u�enje i
probleme. Bilo je mirnih trenutaka
155
00:22:42,571 --> 00:22:46,992
kad bi nakratko
bio va�an samo trenutak.
156
00:23:45,509 --> 00:23:50,889
Neki dani koji bi po�eli mirno,
ne bi se ba� tako i zavr�ili.
157
00:23:51,014 --> 00:23:55,394
Kao kad smo zajedno po�li u
ribolov na jezeru Bela ptica.
158
00:23:59,731 --> 00:24:04,737
Jedan od onih dana.
Sunce je sijalo, ribe grizle,
159
00:24:04,862 --> 00:24:07,781
a Mrlja se proglasio �uvarom ulova.
160
00:24:25,340 --> 00:24:28,427
Da, sve je bilo kako treba.
161
00:24:28,552 --> 00:24:33,432
Ali to �e se promeniti. Ovog puta
posada je bila disciplinovana.
162
00:24:33,599 --> 00:24:35,634
Problem je bio u kapetanu.
163
00:24:35,759 --> 00:24:37,859
Do�avola!
164
00:24:49,489 --> 00:24:52,618
Grepko i Mrlja
su spasavali svoju glavu.
165
00:24:52,743 --> 00:24:56,955
Ali Rasti je ostala, skroz.
166
00:24:57,289 --> 00:24:59,583
Jesi li dobro?
167
00:25:05,464 --> 00:25:08,050
Ovuda. Tako.
168
00:25:12,513 --> 00:25:15,599
Hajde, samo plivaj.
169
00:25:41,708 --> 00:25:46,129
Njihova obuka je �esto
i za mene bila pou�na.
170
00:25:47,506 --> 00:25:49,967
U jednom danu,
u jednoj lekciji
171
00:25:50,092 --> 00:25:54,806
nau�ili smo o najopasnijoj �ivotinji
u divljini. O planinskoj kuni.
172
00:25:57,307 --> 00:25:59,768
Nju ne brine to �to je
brojno nadja�ana.
173
00:25:59,893 --> 00:26:04,064
Obra�una�e se sa svima
kad god treba.
174
00:26:08,402 --> 00:26:10,502
Pazite!
175
00:26:21,290 --> 00:26:23,390
Bri�i!
176
00:27:08,962 --> 00:27:12,799
U redu je, dru�tvo. Niste vi krivi.
177
00:27:13,509 --> 00:27:16,136
Bar ne u ovom slu�aju.
178
00:27:17,846 --> 00:27:20,682
Jesi li dobro, Mrljo?
179
00:27:24,186 --> 00:27:28,690
Daj, poka�i mi �apu.
180
00:27:28,815 --> 00:27:32,653
Nije stra�no, pre�ive�e�.
181
00:27:33,028 --> 00:27:37,324
Tada sam odlu�io da ih podsetim
na ne�to �to su zaboravili.
182
00:27:37,449 --> 00:27:41,328
Kako da se popnu na drvo.
Klinci, do�ite!
183
00:27:41,912 --> 00:27:47,042
Idemo, na drvo!
184
00:27:47,793 --> 00:27:52,131
Tako je, hajde. Dobro je, Mrljo.
185
00:27:52,256 --> 00:27:57,177
Idemo, Rasti, penji se!
186
00:27:57,678 --> 00:28:01,640
Bravo, Rasti! Gde je Grepko?
187
00:28:20,284 --> 00:28:22,578
Nisam mogao da zamislim
188
00:28:22,703 --> 00:28:27,346
da �e im se apetit udvostru�iti sa
svakim kilogramom, ali tako je.
189
00:28:43,891 --> 00:28:45,991
Ma �ta se to de�ava?
190
00:28:51,440 --> 00:28:53,540
�ta �u ja s vama?
191
00:29:04,328 --> 00:29:09,041
Izbrazda�u to jezero
neprestanim odlascima u radnju!
192
00:29:23,096 --> 00:29:26,183
Slu�ajte me. Ovo vam je prva
poseta Oliverovoj radnji,
193
00:29:26,308 --> 00:29:30,312
to je posebna prilika. �elim
da budete pristojni, dobro?
194
00:29:46,995 --> 00:29:50,916
Zaklju�io sam da bi morali
da budu pod nekakvom kontrolom.
195
00:29:51,041 --> 00:29:55,003
Pre iskrcavanja sam za
svakog pripremio uzicu.
196
00:29:55,128 --> 00:29:58,006
Da nevolje sase�em u korenu.
197
00:29:58,131 --> 00:30:00,192
Ali nije tako ispalo.
198
00:30:00,317 --> 00:30:03,929
Polako, dru�tvo!
199
00:30:05,973 --> 00:30:11,770
Dobro. �ta je bilo s
tobom? Do�i, Mrljo.
200
00:30:11,895 --> 00:30:16,149
Rasti, idemo!
201
00:30:36,837 --> 00:30:38,937
Bri�ite!
202
00:30:39,298 --> 00:30:44,219
Gubite se!
203
00:30:49,224 --> 00:30:51,393
Poterajte ih!
204
00:30:57,357 --> 00:31:00,819
Mrljo, Rasti, na drvo!
205
00:31:01,320 --> 00:31:04,490
Na drvo, Grepko!
206
00:31:11,955 --> 00:31:15,667
Bri�ite!
207
00:31:22,257 --> 00:31:25,093
Hvala na velikoj pomo�i.
208
00:31:57,417 --> 00:32:01,213
�ta je njima?
Medvedi su mogli da stradaju.
209
00:32:02,381 --> 00:32:04,425
Mora� mnogo toga da nau�i�.
210
00:32:04,550 --> 00:32:07,886
Moje pleme je medve�e.
Medved je na� brat.
211
00:32:08,011 --> 00:32:10,339
Nije vas briga ho�e
li vam ubiti bra�u?
212
00:32:10,464 --> 00:32:13,400
Verujemo da je bolje
umreti nego biti zarobljen.
213
00:32:13,525 --> 00:32:17,396
Nisam ih zarobio. Majka im je
ubijena, bili su bespomo�ni.
214
00:32:17,521 --> 00:32:20,774
�titim ih dok ne budu
mogli da se brinu o sebi.
215
00:32:20,899 --> 00:32:24,570
Ili dok ne bude� mogao
da ih proda�. -Samo malo!
216
00:32:24,695 --> 00:32:28,073
Sve �to belci rade,
rade za novac. Patrone!
217
00:32:28,198 --> 00:32:32,953
Seme, pio si? -Tra�io
sam patrone, a ne viski.
218
00:32:47,384 --> 00:32:49,484
Na�a �e bra�a biti slobodna!
219
00:32:50,512 --> 00:32:52,764
Stoj!
220
00:33:29,593 --> 00:33:33,847
G. Ataskanaj, ovaj je
�ovek ili pijan ili lud.
221
00:33:33,972 --> 00:33:38,602
Hteo je da ubije medvedi�e.
Ve� im je ubio majku.
222
00:33:38,727 --> 00:33:42,231
La�! Lovili smo vapitije.
223
00:34:06,630 --> 00:34:10,217
Poku�avam da objasnim,
ali niko ne �eli da shvati.
224
00:34:10,342 --> 00:34:14,346
Samo �elim da za�titim medvedi�e.
-Za�to ih onda vezuje�?
225
00:34:15,556 --> 00:34:18,308
Nisam mogao da ih ostavim same.
226
00:34:18,600 --> 00:34:22,563
Medved nije pas. Medved
bi trebalo da bude slobodan.
227
00:34:23,021 --> 00:34:25,482
I bi�e, �im budu dovoljno stari.
228
00:34:26,149 --> 00:34:29,403
Pogre�io si kad si
to uradio. -Po �emu?
229
00:34:29,528 --> 00:34:35,325
Razbesneo si Velikog Duha.
On pazi na medvede, a ne ti.
230
00:34:37,369 --> 00:34:41,081
Veliki Duh nije mnogo
pomogao njihovoj majci.
231
00:34:41,206 --> 00:34:47,337
G. Ataskanaj, sigurno shvatate
da su pre... -Ne, ti si premlad.
232
00:34:47,462 --> 00:34:50,007
Mladi vi�e nemaju
nimalo po�tovanja.
233
00:34:50,132 --> 00:34:53,886
Odvedi ih gde si ih na�ao
i pusti ih na slobodu.
234
00:34:54,011 --> 00:34:57,806
G. Ataskanaj, molim vas... -Dosta!
235
00:35:00,100 --> 00:35:04,897
Ovo je grozan dan. Na�e
pleme �ekaju ru�ne stvari.
236
00:35:11,361 --> 00:35:13,697
Bilo mi je �ao �to se razbesneo,
237
00:35:13,822 --> 00:35:17,117
ali indijanska verovanja
mi nisu promenila namere.
238
00:35:17,242 --> 00:35:20,329
Bar dok medvedi�i
ne budu spremni.
239
00:35:22,915 --> 00:35:28,545
Daj, poku�avam
da zakucam ekser! Skloni se.
240
00:35:31,798 --> 00:35:35,969
Medvedi�i bar nisu bili
uzrok slede�e velike peripetije.
241
00:35:49,525 --> 00:35:53,570
Pozdrav! Smemo li da se
iskrcamo? -Naravno, samo izvolite.
242
00:36:06,500 --> 00:36:10,003
Pozdrav! Ja sam D�on
Mekarten. -Bob Lesli.
243
00:36:10,128 --> 00:36:16,426
G. Lesli, ja sam na�elnik Gejns
iz uprave za parkove. -Drago mi je.
244
00:36:16,718 --> 00:36:20,722
Kakve mustre!
245
00:36:21,139 --> 00:36:23,568
Kakav slatki�. -Izvolite, dru�tvo.
246
00:36:23,892 --> 00:36:26,311
Kuda �ete?
247
00:36:27,062 --> 00:36:29,732
Upe�atljiva porodica. -Da.
248
00:36:29,857 --> 00:36:33,485
Kako su tako pitomi?
-Ne �elim da budu previ�e pitomi.
249
00:36:33,610 --> 00:36:38,741
Tek toliko da budu prijateljski
nastrojeni. Izvolite kafu i keks.
250
00:36:38,866 --> 00:36:43,287
Sve pogodnosti doma.
-Trudimo se, nije to ni�ta posebno.
251
00:36:45,372 --> 00:36:47,472
Izvrsno. -Hvala.
252
00:36:48,667 --> 00:36:53,881
Dobra kafa. Pre�i �u na stvar.
�ta se doga�a s Indijancima?
253
00:36:54,006 --> 00:36:57,718
Za�to nestanu uvek kad neko
na� do�e da razgovara s njima?
254
00:36:57,843 --> 00:37:01,847
�ao mi je, ali ne
znam o �emu govorite.
255
00:37:01,972 --> 00:37:04,224
Koliko ste dugo ovde?
256
00:37:04,349 --> 00:37:07,769
Neka dva meseca.
-Aha. Dobro se sla�ete?
257
00:37:08,979 --> 00:37:12,149
I da i ne. Trenutno nikako
s poglavicom Ataskanajem,
258
00:37:12,274 --> 00:37:16,278
ali dobar sam s Oliverom Crvenom
Paprati. Jeste li i�li u radnju?
259
00:37:16,403 --> 00:37:18,503
Jesmo. Nema nikog �ivog.
260
00:37:19,364 --> 00:37:22,534
Ba� �udno. -Ma nije.
261
00:37:22,659 --> 00:37:25,329
Bio sam ovde pet-�est puta
262
00:37:25,454 --> 00:37:28,874
i uvek nai�em samo
na drve�e ili psa lutalicu.
263
00:37:30,209 --> 00:37:33,587
Jo� mi ni�ta nije
jasno. Biste li mi...
264
00:37:33,712 --> 00:37:35,923
Svakako, nije tajna.
265
00:37:36,256 --> 00:37:38,967
Na prole�e
po�injemo da gradimo ovde.
266
00:37:39,092 --> 00:37:43,347
Sve �e ovo postati
nacionalni park. -Ovo?
267
00:37:43,722 --> 00:37:46,600
Dr�avno vlasni�tvo, a ne rezervat.
268
00:37:46,725 --> 00:37:49,561
Velika je potreba za
prostorom za rekreaciju,
269
00:37:49,686 --> 00:37:52,189
ne uspevamo
da zadovoljimo potra�nju.
270
00:37:52,314 --> 00:37:57,945
Shvatam. A s dolaskom parka,
Indijanci moraju da odu? -Tako je.
271
00:37:59,196 --> 00:38:01,990
Tako ne�to nikada ni
za koga nije prijatno.
272
00:38:02,115 --> 00:38:05,702
Ali �elimo da razgovaramo o
tome s plemenskim ve�em.
273
00:38:06,453 --> 00:38:10,999
Ako nemaju izbora, o �emu biste
razgovarali? -Ima mnogo tema.
274
00:38:11,124 --> 00:38:15,295
�elimo stare�inama da poka�emo jezero
Tanderbird gde ih �eka rezervat.
275
00:38:15,420 --> 00:38:19,425
Takluti �e tamo imati sve
�to i ovde, i jo� mnogo vi�e.
276
00:38:19,550 --> 00:38:25,013
Ne morate da se zauzmete za nas, samo
nam pomozite da uspostavimo kontakt.
277
00:38:26,023 --> 00:38:28,834
Bojim se da to tra�ite
od pogre�nog �oveka,
278
00:38:28,959 --> 00:38:31,970
ali ako se uka�e prilika,
re�i �u Oliveru.
279
00:38:32,095 --> 00:38:36,900
Po�teno. Ne bismo mogli
tra�iti vi�e. -Nikako. -Po�imo.
280
00:38:39,570 --> 00:38:42,865
Hvala na gostoprimstvu.
-Bilo mi je zadovoljstvo.
281
00:38:42,990 --> 00:38:47,286
Imate sjajnu kafu. -A keks?
282
00:39:11,852 --> 00:39:14,188
Pored brvnare je bio stari podrum.
283
00:39:14,313 --> 00:39:18,567
Odlu�io sam tamo da smestim
medvedi�e za slede�i odlazak.
284
00:39:18,692 --> 00:39:21,111
Do�ite, idemo!
285
00:39:21,236 --> 00:39:26,575
Hajde, moram da odem na neko
vreme. Ovuda! Tako, Mrljo.
286
00:39:27,034 --> 00:39:29,411
Dole, tako.
287
00:39:31,205 --> 00:39:33,832
Vidimo se!
288
00:39:37,961 --> 00:39:40,714
Za ovaj odlazak su
delimi�no zaslu�ni medvedi�i.
289
00:39:40,839 --> 00:39:44,927
Preko njih sam po�eo da se
zanimam za �umu i sve u njoj.
290
00:39:45,052 --> 00:39:49,139
Krenuo sam po�tom
da naru�im knjige o prirodi.
291
00:40:05,155 --> 00:40:07,255
G. Ataskanaj.
292
00:40:17,376 --> 00:40:19,962
Olivere, �elim ovo da po�aljem.
293
00:40:22,589 --> 00:40:24,925
Imam i ne�to zlata.
294
00:40:58,709 --> 00:41:00,809
G. Ataskanaj!
295
00:41:15,017 --> 00:41:17,117
O �emu se radi?
296
00:41:18,729 --> 00:41:21,523
Videli smo te s ljudima iz uprave.
297
00:41:23,317 --> 00:41:26,320
Samo malo, ne mislite valjda da...
298
00:41:26,445 --> 00:41:30,908
Ne radim za upravu za parkove.
Ali �ele da razgovaram s vama.
299
00:41:31,033 --> 00:41:34,995
Ne! Razgovara�emo samo
o onom �to je na spisku.
300
00:41:36,371 --> 00:41:38,790
Dobro?
301
00:41:43,879 --> 00:41:45,979
Dobro.
302
00:41:58,560 --> 00:42:03,440
Kad stigne veliki sneg, ne
mo�e biti previ�e drva za ogrev.
303
00:42:03,565 --> 00:42:06,568
Ve�inu vremena provodio
sam testeri�u�i cepanice.
304
00:42:06,693 --> 00:42:10,280
Medvedi�i su se
uglavnom glupirali.
305
00:42:24,586 --> 00:42:27,131
Moja zimska oprema
sastojala se od testere,
306
00:42:27,256 --> 00:42:30,926
sanki iz ku�ne
radinosti i drvenih skija.
307
00:42:31,552 --> 00:42:35,973
Kako si, Mrljo?
Igraj se, ja imam posla.
308
00:42:39,977 --> 00:42:43,188
Medvedi�i su u me�uvremenu
postali dvostruko ve�i.
309
00:42:43,313 --> 00:42:46,650
�esto je to zna�ilo
dvostruko ve�e nevolje.
310
00:42:46,775 --> 00:42:53,532
Ovog puta su po�ele zbog
svraba. Mrlja je morao da se �e�a.
311
00:42:55,659 --> 00:42:59,163
A Grepko je �eleo
da gleda Mrlju kako se �e�a.
312
00:43:07,379 --> 00:43:10,174
I tada je meda krenuo nizbrdo.
313
00:43:11,466 --> 00:43:13,566
Mrljo!
314
00:43:21,351 --> 00:43:23,451
Oh, ne!
315
00:44:16,698 --> 00:44:18,798
Oh, ne!
316
00:44:42,224 --> 00:44:47,563
Kako su dani bili kra�i i hladniji,
medvedi�i su sve vi�e dremali.
317
00:44:47,688 --> 00:44:52,526
Bili su spremni za zimski san.
Malo sam to razmotrio.
318
00:44:52,651 --> 00:44:57,531
Za dug zimski san im treba
niska, stalna temperatura.
319
00:44:57,656 --> 00:45:00,576
Brvnara je otpala.
Ali sam se setio mesta
320
00:45:00,701 --> 00:45:04,663
koje je delovalo
idealno. Stari podrum.
321
00:45:06,790 --> 00:45:09,334
Do�i, Mrljo.
322
00:45:18,844 --> 00:45:21,930
Skloni se!
323
00:45:26,643 --> 00:45:28,743
Tako.
324
00:45:38,489 --> 00:45:42,493
�vrsto spavajte, dru�tvo.
Vidimo se na prole�e.
325
00:45:52,294 --> 00:45:57,341
U divljinu je stigla prava zima.
Nije bilo za boravak na otvorenom.
326
00:45:57,758 --> 00:46:01,303
Ali tada mi je stigao
neo�ekivani posetilac.
327
00:46:15,442 --> 00:46:19,780
Oliver. -Sinulo mi je da ti
mo�da trebaju neke namirnice.
328
00:46:19,905 --> 00:46:22,491
Bogami trebaju! U�i.
329
00:46:25,160 --> 00:46:27,955
Mislio sam da vi�e ne�e�
da razgovara� sa mnom.
330
00:46:28,080 --> 00:46:31,083
Mo�e kafa? -Mo�e.
331
00:46:31,834 --> 00:46:35,838
Poglavica ti �alje ovo.
Pripadale su njegovom sinu.
332
00:46:36,922 --> 00:46:40,759
E, sad mi tek nije
jasno. �ta je bilo?
333
00:46:40,884 --> 00:46:43,929
Za�to vi�e niko ne
misli da radim za upravu?
334
00:46:44,054 --> 00:46:50,102
Zaklju�ili smo da bi sad bio na
toplom umesto da se smrzava�.
335
00:46:50,227 --> 00:46:52,479
Stigle su ti knjige.
336
00:46:53,146 --> 00:46:57,735
Hvala! �ekao sam...
Kako zna� da su to knjige?
337
00:46:57,860 --> 00:47:02,239
Otvorio sam paket. -Zaista?
-Da. Unutra je mogla da bude bomba.
338
00:47:03,699 --> 00:47:07,578
Prava si mustra, Olivere! Sedi.
339
00:47:14,459 --> 00:47:18,797
Drago mi je da je re�en
nesporazum oko mene.
340
00:47:20,591 --> 00:47:26,847
Ali svejedno �elim o ne�emu
da razgovaram s tobom, Olivere.
341
00:47:28,307 --> 00:47:31,685
Za�to ste tako odlu�no
protiv nacionalnog parka?
342
00:47:32,686 --> 00:47:36,607
Nismo. Samo neka ga
smeste negde drugde.
343
00:47:36,773 --> 00:47:41,653
Imaju zanimljive ideje.
Za�to ne biste seli i razgovarali?
344
00:47:42,029 --> 00:47:45,699
Svaki put kad je
crvenoko�ac seo s belcem,
345
00:47:45,824 --> 00:47:47,924
izmakli bi mu stolicu.
346
00:47:48,410 --> 00:47:51,163
Ovi tipovi nisu takvi.
347
00:47:51,288 --> 00:47:56,251
Daj mi jedan primer da je Indijanac
pobedio u raspravi s belcem?
348
00:47:56,376 --> 00:48:01,882
Razumem, ali
u stvari nemate izbora.
349
00:48:02,216 --> 00:48:05,177
Razgovarali ili ne, preseli�e vas.
350
00:48:05,302 --> 00:48:07,429
Bi�emo spremni.
351
00:48:07,721 --> 00:48:11,350
Morao bih da krenem, na
dolasku sam namirisao me�avu.
352
00:48:11,975 --> 00:48:15,896
Dobro da si se re�io medveda,
poglavici �e se to dopasti.
353
00:48:16,021 --> 00:48:20,108
U podrumu su, hiberniraju.
354
00:48:20,609 --> 00:48:23,696
Ali pusti�u ih na prole�e,
�im budu dovoljno veliki.
355
00:48:23,821 --> 00:48:26,907
Tako reci poglavici. -Ne�u.
356
00:48:27,032 --> 00:48:30,702
Samo ih se re�i,
ozbiljno. Za dobrobit svih.
357
00:48:35,040 --> 00:48:37,876
Te mi se zime
otvorio sasvim novi svet.
358
00:48:38,001 --> 00:48:42,631
Knjige su me o�arale,
posebno one o �umarstvu.
359
00:48:42,756 --> 00:48:47,636
Sve o tome �ta je �ta i kako
jedno razlikovati od drugog.
360
00:48:52,724 --> 00:48:54,810
Zima se napokon
povukla na vrhove
361
00:48:54,935 --> 00:48:58,313
i u dolinama
prepustila mesto prole�u.
362
00:49:03,569 --> 00:49:07,906
Jednog dana je
stigao poziv iz podruma.
363
00:49:17,666 --> 00:49:22,171
Rasti! Rasti, iza�i.
364
00:49:23,380 --> 00:49:26,592
Koliki ste samo! Do�i, Grepko.
365
00:49:27,050 --> 00:49:32,222
Do�i, Grepko. Mrljo! Do�i, Grepko.
366
00:49:32,931 --> 00:49:37,728
Daj! Zar me ne prepoznajete?
367
00:49:40,856 --> 00:49:43,775
Grepko, kako si?
368
00:49:45,777 --> 00:49:49,114
Stvarno ste porasli.
369
00:49:56,580 --> 00:49:58,999
Medvedi�i su dovoljno porasli,
370
00:49:59,124 --> 00:50:02,795
ali mogu li da se brane protiv
drugih �umskih �ivotinja?
371
00:50:02,920 --> 00:50:08,092
Zanimao me je odgovor
i nastavili smo s na�im izletima.
372
00:50:08,217 --> 00:50:11,261
Ali sad sam ih spojio s
prou�avanjem prirode.
373
00:50:11,386 --> 00:50:14,515
Danas sam u�io
da prepoznam tragove.
374
00:50:24,817 --> 00:50:28,570
Prakti�no sam zaklju�io
da se radi o tragu pume.
375
00:51:20,539 --> 00:51:25,502
Medvedi�i su o�igledno znali
da se brane. To smo re�ili.
376
00:51:31,967 --> 00:51:35,262
Otad su medvedi�i dolazili
i odlazili kad im se htelo.
377
00:51:35,387 --> 00:51:40,434
Ali svaki put kad bi se vratili,
Mrlja bi se uvek skroz vratio.
378
00:51:40,559 --> 00:51:43,770
Jednom u najgorem
mogu�em trenutku.
379
00:52:02,623 --> 00:52:06,668
Dobar dan, g Ataskanaj. Olivere.
380
00:52:12,674 --> 00:52:14,774
Ho�ete li da iza�ete?
381
00:52:21,558 --> 00:52:24,645
G. Ataskanaj, medvedi
su slobodni, ako tako �ele.
382
00:52:24,770 --> 00:52:29,149
Dolaze samo zbog hrane.
-Onda nemoj da im daje� hranu!
383
00:52:30,901 --> 00:52:34,279
Drago mi je �to te vidim.
�ta vas vodi ovamo?
384
00:52:34,404 --> 00:52:38,450
Stiglo je pismo za tebe.
-Od uprave za parkove?
385
00:52:42,538 --> 00:52:47,251
Za vas je. �ele da vam ka�em
da �e �etvrtog sti�i radnici
386
00:52:47,376 --> 00:52:52,464
da zapo�nu radove na
sedi�tu parka. -Gde?
387
00:52:53,799 --> 00:52:57,886
U naselju. Ukloni�e sve gra�evine.
388
00:52:58,595 --> 00:53:01,431
Rekao sam da �e
medvedi doneti probleme.
389
00:53:01,557 --> 00:53:04,560
Nije problem u
medvedima, nego u vama.
390
00:53:04,685 --> 00:53:08,438
Ne mo�ete vi�e to da ignori�ete,
morate da razgovarate.
391
00:53:12,234 --> 00:53:15,279
Olivere, veruj mi da
sam na va�oj strani.
392
00:54:44,284 --> 00:54:47,913
Du�nost mi je da vas izvestim
da je u skladu sa zakonom
393
00:54:48,038 --> 00:54:50,549
ovo podru�je dodeljeno
upravi za parkove
394
00:54:50,674 --> 00:54:53,031
radi osnivanja nacionalnog parka.
395
00:54:53,710 --> 00:54:56,338
Upravi je �ao �to
ne �elite da sara�ujete
396
00:54:56,463 --> 00:55:01,677
i nema joj druge nego
da vam uru�i ovaj dokument.
397
00:55:02,094 --> 00:55:06,849
�ta je to? -Zvani�no nare�enje
da morate da napustite podru�je.
398
00:55:12,771 --> 00:55:16,191
�ao mi je. Na�i kamioni
�e vam pomo�i pri preseljenju,
399
00:55:16,316 --> 00:55:20,863
ali moramo da ispraznimo podru�je.
-Samo poku�aj, bel�e!
400
00:55:32,833 --> 00:55:36,712
Zemlja je na�a. Osta�emo ovde.
401
00:55:39,923 --> 00:55:44,469
�ao mi je, nemamo
izbora. Moramo da nastavimo.
402
00:55:46,263 --> 00:55:49,767
Hal, po�nite. -Idemo, ljudi!
403
00:55:49,892 --> 00:55:56,482
Tu �emo se ulogoriti.
Ispraznite vozila!
404
00:55:59,610 --> 00:56:03,072
Privremeno im je Oliverova
radnja bila terenska kancelarija.
405
00:56:03,197 --> 00:56:06,575
Ostatak naselja trebalo
je sravniti sa zemljom.
406
00:56:15,250 --> 00:56:18,754
Samo vas molim za saradnju!
407
00:56:18,879 --> 00:56:25,552
Samo se ukrcajte, a posle
�emo dovesti va�e stvari.
408
00:56:32,643 --> 00:56:36,647
Hal, vrati ljude na
posao. -Idemo, ekipo!
409
00:56:49,993 --> 00:56:56,166
Mo�e, daj!
Stani! �ta to izvodi�? Gubi se!
410
00:56:59,211 --> 00:57:04,091
�ta se de�ava? -Pogledaj!
Ne�to mora da se preduzme!
411
00:57:05,342 --> 00:57:09,680
Mileru, da pro�emo prora�une.
412
00:57:22,651 --> 00:57:27,489
Bilo je gadno, a bi�e i gadnije.
A ja sam se na�ao usred svega.
413
00:57:28,240 --> 00:57:30,340
Na zemlju!
414
00:57:32,369 --> 00:57:35,706
Dosta je bilo!
415
00:57:44,506 --> 00:57:47,968
Dobili ste upravu za parkove.
Recite, jezero Bela ptico.
416
00:57:48,093 --> 00:57:52,681
Ovde D�on Mekarten, treba mi
na�elnik. Hitno je! Prijem.
417
00:57:52,806 --> 00:57:55,893
Reci ljudima da �e dobiti
za�titu, pozva�u rend�ere.
418
00:57:56,018 --> 00:57:58,771
Smiri ih i zatvori vrata!
419
00:57:58,896 --> 00:58:02,983
Ako to uradite... -Imamo
problem koji mora da se re�i.
420
00:58:03,108 --> 00:58:06,904
Ali ne silom. Jeste li svesni
do �ega bi to moglo da dovede?
421
00:58:07,029 --> 00:58:10,616
Ja ne donosim
odluke, samo ih sprovodim.
422
00:58:10,741 --> 00:58:12,841
Bobe, ovde Gejns. Prijem.
423
00:58:13,494 --> 00:58:17,539
Imamo ozbiljnih problema.
424
00:58:17,664 --> 00:58:21,335
Bilo je vi�e incidenata,
a danas su zapucali na nas.
425
00:58:21,460 --> 00:58:25,964
Niko nije povre�en, ali ljudi ne�e
da se vrate na posao bez za�tite.
426
00:58:26,089 --> 00:58:32,054
Po�aljite rend�ere, moramo
da demonstriramo silu. Sla�ete li se?
427
00:58:32,179 --> 00:58:37,476
Bez sile. Posla�u rend�ere za
za�titu, ali ne �elimo sukobe.
428
00:58:37,601 --> 00:58:41,063
Ho�u da razgovaram s
Indijancima, do�i �u sutra.
429
00:58:41,188 --> 00:58:47,569
Ti smiri situaciju dok ne do�em.
Vidimo se ujutru, D�one.
430
00:58:47,986 --> 00:58:52,908
U redu. Jezero Bela ptica
gotovo. Da smirim situaciju!
431
00:58:53,033 --> 00:58:56,912
A kako da to uradim? -Dajte
da razgovaram s poglavicom.
432
00:58:57,120 --> 00:59:00,215
Sumnjam da �u uticati
na njega, ali mogu da poku�am.
433
00:59:00,340 --> 00:59:04,703
Ako postoji �ansa da uti�ete na
njega, na�ite je i uradite to!
434
00:59:04,828 --> 00:59:08,090
Smirite se, ljudi!
435
00:59:08,215 --> 00:59:12,052
�ef ga nije poslu�ao, ali ne
znam ho�e li jo� dugo tako.
436
00:59:12,177 --> 00:59:18,809
Rekao je da li�no dolazi.
Ako vidi da Indijanci pucaju...
437
00:59:18,934 --> 00:59:24,857
Na�a zemlja, veli�anstvena zemlja.
�ta, sede�emo prekr�tenih ruku?
438
00:59:26,225 --> 00:59:29,286
Dozvoli�emo im da nas pljuju
dok nam kradu zemlju?
439
00:59:29,411 --> 00:59:32,656
Neko �e da nastrada,
a to ne �elim, kao ni vi.
440
00:59:32,781 --> 00:59:37,703
Sve mo�emo da re�imo
ako saslu�ate na�elnika.
441
00:59:38,370 --> 00:59:42,249
Onaj starac. Veliki poglavica!
442
00:59:44,209 --> 00:59:46,503
Ni�ta ne preduzima!
443
00:59:51,216 --> 00:59:54,011
Re�i �u vam �ta �u ja da uradim.
444
00:59:54,136 --> 00:59:58,640
Slede�em belcu na koga
nai�em uze�u skalp!
445
01:00:00,058 --> 01:00:03,145
Poglavice! -Ti!
446
01:00:04,229 --> 01:00:06,690
Ima� zgodan skalp.
447
01:00:06,815 --> 01:00:11,820
�ta ka�e� da ti umetnem
razdeljak u tu kovrd�avu kosu?
448
01:00:16,033 --> 01:00:21,455
Dosta je, Seme! Radije se otrezni.
449
01:00:43,310 --> 01:00:45,881
O�igledno budim ono najgore u njemu.
450
01:00:56,365 --> 01:00:59,034
Propao sam kao mirotvorac.
451
01:00:59,159 --> 01:01:03,997
Odlu�io sam da gledam svoja posla
i bacim pogled na medvede.
452
01:01:04,122 --> 01:01:06,375
Mrljo!
453
01:01:08,418 --> 01:01:11,004
Stigao sam, dru�e.
454
01:01:11,129 --> 01:01:13,674
Mrlja se uglavnom
dr�ao nadomak brvnare,
455
01:01:13,799 --> 01:01:17,719
dok su Rasti i Grepko znali
da nestanu na nekoliko dana.
456
01:01:18,595 --> 01:01:23,267
Za promenu, danas su
svi bili u obilasku u blizini.
457
01:01:27,062 --> 01:01:29,898
Zdravo, dru�tvo! Kako ste?
458
01:03:27,683 --> 01:03:30,561
Mrlja je bio �iv,
ali mu je trebala pomo�.
459
01:03:30,686 --> 01:03:32,896
Morao sam nekako da ga prebacim.
460
01:03:34,064 --> 01:03:36,608
Poslu�i�e pokriva� iz brvnare.
461
01:04:20,861 --> 01:04:24,531
Sad sam samo mogao da ga
odvu�em do sigurnosti obale.
462
01:05:09,326 --> 01:05:13,664
Pokret!
463
01:05:13,789 --> 01:05:17,793
Oko jezera! Sledite nas!
464
01:05:34,643 --> 01:05:41,441
Lopate i sekire u ruke
i na posao! Pokret!
465
01:05:48,699 --> 01:05:50,799
Mo�e pomo�?
466
01:05:52,119 --> 01:05:54,219
Ovde!
467
01:06:04,423 --> 01:06:06,675
Olivere!
468
01:06:07,342 --> 01:06:12,306
Znam da je trebalo da gasim po�ar,
ali nisam hteo da napustim Mrlju.
469
01:06:13,724 --> 01:06:16,435
Pomozi mi.
470
01:06:16,560 --> 01:06:20,272
Tad sam saznao koliki mi je
Oliver Crvena Paprat prijatelj.
471
01:06:20,397 --> 01:06:24,526
Shvatio me je i ostao
je da mi pomogne.
472
01:06:31,825 --> 01:06:34,369
�ta misli�? Kakvi su mu izgledi?
473
01:06:34,870 --> 01:06:37,998
Ne znam. Ne znam
koliko je ozbiljno ranjen.
474
01:06:38,123 --> 01:06:40,626
Zar ama ba� ni�ta
ne mo�emo da u�inimo?
475
01:06:40,751 --> 01:06:44,087
Imam ne�to lekova.
Prebacimo ga u logor.
476
01:07:30,384 --> 01:07:33,929
Bez obzira na razmirice,
radnici i Indijanci
477
01:07:34,054 --> 01:07:39,184
bili su jedni uz druge protiv
zajedni�kog neprijatelja, po�ara.
478
01:07:40,602 --> 01:07:45,399
Ostatak dana su se borili rame uz
rame. Uve�e je sve bilo gotovo.
479
01:07:47,151 --> 01:07:50,571
Ali jedna druga bitka,
Mrljina, nije i�la tako dobro.
480
01:07:50,696 --> 01:07:53,741
Nije mi jasno. Napipao
sam zrno u ramenu.
481
01:07:53,866 --> 01:07:56,368
Rana nije stra�na,
ali ne dolazi svesti.
482
01:07:56,493 --> 01:08:01,248
De�ava se, lovci to zovu
�ok. Mogao bi da ugine.
483
01:08:04,835 --> 01:08:08,338
G. Ataskanaj, ho�ete li
da nam pomognete? Molim vas.
484
01:08:08,463 --> 01:08:12,885
Ako medved ugine,
tako je �eleo Veliki Duh.
485
01:08:13,385 --> 01:08:17,973
Veliki Duh s ovim nije imao veze.
Krivci su Sem i njegova pu�ka.
486
01:08:18,098 --> 01:08:22,686
Sem se vi�e ne�e vratiti ovamo.
487
01:08:24,104 --> 01:08:26,106
Ljudi, bilo ko!
488
01:08:26,231 --> 01:08:30,736
Znate li �ta da radimo? Imate li
lek koji bi pomogao medvedu?
489
01:08:37,534 --> 01:08:40,120
Tek tako �ete ga pustiti da ugine.
490
01:08:40,245 --> 01:08:44,666
Lar� mi je rekao da je njegov otac
jako mudar, ali sad to ne bih rekao.
491
01:08:44,791 --> 01:08:46,891
Nema� po�tovanja!
492
01:08:48,420 --> 01:08:51,215
Znam, rekli ste mi.
493
01:08:51,340 --> 01:08:56,470
Ali jedno po�tujem, a to
je �ivot. To je jedino bitno.
494
01:08:56,803 --> 01:09:00,557
Va� sin i ja smo to shvatili na
rati�tu. I da vam ne�to ka�em.
495
01:09:00,682 --> 01:09:05,062
Da je Lar� tu umesto vas,
pomogao bi svom bratu medvedu.
496
01:09:09,233 --> 01:09:11,333
Hvala, Olivere.
497
01:09:27,584 --> 01:09:32,297
�ta se... �ta je rekao? -Da
odvedu medveda u njegov �ator.
498
01:09:53,652 --> 01:09:58,323
Ako to uradim, ako medved pre�ivi,
499
01:09:58,448 --> 01:10:02,661
obe�ava� li da �e� ga
osloboditi? -Obe�avam.
500
01:10:02,995 --> 01:10:07,457
Ako ti se medved vrati,
ho�e� li ga oterati?
501
01:10:07,833 --> 01:10:10,836
Otera�u ga. -To je dobro.
502
01:11:15,692 --> 01:11:19,613
�eli da ugine. -Ne!
503
01:11:20,823 --> 01:11:27,120
Mrljo! Daj, mali.
504
01:11:28,622 --> 01:11:30,666
Mrljo!
505
01:11:30,791 --> 01:11:34,461
Izvoli. Tako!
506
01:11:38,757 --> 01:11:42,636
Izvoli, daj.
507
01:11:44,054 --> 01:11:49,643
Tako! Bravo, mali!
508
01:11:52,062 --> 01:11:54,162
Tako.
509
01:11:55,440 --> 01:11:59,236
Pusti�emo ga da spava.
510
01:11:59,361 --> 01:12:03,448
Trebalo bi da ostanem
uz njega, trebam mu.
511
01:12:05,284 --> 01:12:09,997
U redu. Sve je dobro.
512
01:12:19,798 --> 01:12:26,221
Mrljo! Zdravo, mali!
Kako si? Jesi li dobro?
513
01:12:28,557 --> 01:12:32,060
Dobro izgleda�. Pa ti sedi�!
514
01:12:35,355 --> 01:12:40,277
Do�i. -G. Ataskanaj, bolje
mu je. Bi�e dobro. -Do�i.
515
01:12:46,533 --> 01:12:51,288
Medved se izvukao,
ali ne i Indijanci.
516
01:12:57,711 --> 01:13:02,925
Pogledaj! Jesi li o
njemu govorio, o �efu?
517
01:13:03,050 --> 01:13:05,511
To je sigurno na�elnik.
518
01:13:15,270 --> 01:13:20,692
Mrljo, moram da odem, ali
vrati�u se po tebe, dobro?
519
01:13:28,450 --> 01:13:35,791
Prvo, hvala vam �to ste
se okupili da me saslu�ate.
520
01:13:36,667 --> 01:13:41,964
Ne�u dr�ati �minkerske govore.
Ho�u da vam objasnim situaciju
521
01:13:42,089 --> 01:13:45,133
pa da poku�amo
da postignemo mirni sporazum.
522
01:13:46,176 --> 01:13:49,263
Situacija je ru�na
i svesni smo toga.
523
01:13:50,097 --> 01:13:53,267
Znamo da ste ljuti
i jasno nam je za�to.
524
01:13:53,392 --> 01:13:59,439
Ali su�tina je da je podru�je
jezera dr�avno vlasni�tvo.
525
01:14:00,107 --> 01:14:03,402
Svi u dr�avi, pa tako i vi,
526
01:14:03,527 --> 01:14:06,905
imaju pravo da ga koriste
i da u njemu u�ivaju.
527
01:14:07,030 --> 01:14:12,286
Zato je odlu�eno da se
pretvori u nacionalni park.
528
01:14:14,913 --> 01:14:20,586
Nije nam plan samo da vas izbacimo
i da vam ne ponudimo novi dom.
529
01:14:20,711 --> 01:14:24,381
Pripremili smo vam
rezervat na jezeru Tanderbird.
530
01:14:24,506 --> 01:14:29,011
Tamo imate sve �to i ovde,
pa i mnogo vi�e od toga.
531
01:14:29,178 --> 01:14:31,430
Dosta!
532
01:14:31,555 --> 01:14:36,727
Dovoljno ste govorili.
Mi to ne �elimo.
533
01:14:38,103 --> 01:14:40,889
Samo �elimo da zadr�imo
ono �to je na�e.
534
01:14:41,940 --> 01:14:46,487
Ova zemlja je bila na�a
mnogo pre dolaska belaca.
535
01:14:47,321 --> 01:14:50,532
Ovde smo ro�eni
i ovde �emo umreti.
536
01:14:51,700 --> 01:14:56,830
Ako je taj �as stigao,
umre�emo sada.
537
01:14:57,873 --> 01:15:01,919
Samo malo, nemojte
da govorimo o umiranju.
538
01:15:02,044 --> 01:15:08,217
Saslu�ali smo vas. Sad �u
razgovarati sa svojim plemenom.
539
01:16:17,411 --> 01:16:19,788
Kuda idu? �ta im je rekao?
540
01:16:19,913 --> 01:16:22,013
Olivere, �ta se doga�a?
541
01:16:22,583 --> 01:16:25,127
Krenuli su da se pridru�e precima.
542
01:16:25,252 --> 01:16:29,631
Gde? -Na svetom mestu
na planini. -Za�to?
543
01:16:30,549 --> 01:16:34,178
�eka�e i gladova�e do smrti.
544
01:16:38,223 --> 01:16:43,061
Niste valjda ozbiljni. -Verujte
mi, ta�no �e tako da postupe.
545
01:16:43,570 --> 01:16:46,598
Na�elni�e, zar ne postoji
neko jednostavno re�enje?
546
01:16:46,723 --> 01:16:51,153
Za�to ovi ljudi ne smeju da ostanu?
-Nemogu�e! Moramo u kancelariju.
547
01:16:51,278 --> 01:16:55,949
Za�to je nemogu�e? Deo su
ekosistema koliko �uma i �ivotinje.
548
01:16:56,074 --> 01:16:59,953
To je protiv propisa. U nacionalnom
parku ne sme da �ivi niko
549
01:17:00,078 --> 01:17:03,749
osim rend�era i njihovih porodica.
-Za�to ne bi bili rend�eri?
550
01:17:03,874 --> 01:17:05,934
Godinama bismo ih obu�avali.
551
01:17:06,059 --> 01:17:10,389
Rend�eri zav�ravaju botaniku,
biologiju... -Nemamo vremena!
552
01:17:10,514 --> 01:17:14,251
G. Lesli, pustite nas da svoje
probleme re�avamo na svoj na�in.
553
01:17:14,376 --> 01:17:17,262
Ne �elimo incident, razdvojite ljude.
554
01:17:17,387 --> 01:17:21,058
Javi se Vejnu Tomasu iz
uprave za indijanska pitanja.
555
01:17:29,608 --> 01:17:34,238
Mo�da je trebalo da poslu�am
i da gledam svoja posla.
556
01:17:34,363 --> 01:17:38,283
Ali smatrao sam da moram jo�
jednom da razgovaram s poglavicom.
557
01:17:38,408 --> 01:17:41,453
To sam dugovao Lar�u.
558
01:17:51,547 --> 01:17:57,261
Nisam znao gde je sveto mesto
pa sam pretra�ivao planinu.
559
01:18:21,952 --> 01:18:24,052
G. Ataskanaj?
560
01:18:34,464 --> 01:18:39,344
Ovo mesto nam je
sveto. Za�to si do�ao?
561
01:18:41,720 --> 01:18:43,724
Zato �to...
562
01:18:43,849 --> 01:18:48,437
Lar� bi poku�ao
da urazumi svog oca.
563
01:18:49,188 --> 01:18:53,901
Moj sin je mrtav. Ne mo�e�
da govori� u njegovo ime.
564
01:18:54,902 --> 01:18:57,070
Mogu da poku�am.
565
01:18:58,655 --> 01:19:02,326
G. Ataskanaj,
i va� sin je bio mudar.
566
01:19:03,660 --> 01:19:06,130
Shvatio je da se svet menja,
567
01:19:06,255 --> 01:19:09,316
da Indijanci vi�e ne mogu
da �ive kao nekada.
568
01:19:09,441 --> 01:19:13,837
Ja se ne�u promeniti.
Moje pleme se ne�e promeniti.
569
01:19:15,172 --> 01:19:22,012
Ali jesu li komad zemlje
i jezero vredni gubitka �ivota?
570
01:19:22,429 --> 01:19:26,058
Belac je kao kojot.
571
01:19:26,183 --> 01:19:32,606
Ide s mesta na mesto
i prisvaja sebi svako lovi�te.
572
01:19:33,565 --> 01:19:38,111
Ali Veliki Medved
ima samo jedno lovi�te.
573
01:19:39,154 --> 01:19:44,785
Mi smo medve�e pleme.
Ovo je na�e lovi�te.
574
01:19:45,786 --> 01:19:47,886
I na� dom.
575
01:19:48,080 --> 01:19:51,041
Zar ne shvata� �ta zna�i dom?
576
01:19:54,586 --> 01:19:56,755
Pusti nas na miru.
577
01:20:16,358 --> 01:20:21,030
Sigurno ste dostupni? -Bi�u.
Samo mi javljaj situaciju, dobro?
578
01:20:21,155 --> 01:20:23,365
Razumem, ho�u.
579
01:20:23,490 --> 01:20:25,743
Razgovarao sam s
poglavicom. -Pa?
580
01:20:25,868 --> 01:20:30,247
Ostaje pri svom. D�one, morate
da napravite nekakav ustupak.
581
01:20:30,372 --> 01:20:32,499
Znate da ne mogu.
582
01:20:32,624 --> 01:20:35,627
�ta mislite, koliko
�e izdr�ati na planini?
583
01:20:35,752 --> 01:20:39,798
Vi preduzmite ne�to ili �u ja.
Po�e�u s pozivom novinama.
584
01:20:39,923 --> 01:20:44,511
To bi bila gre�ka. -Ne
nameravam... -Ovde centrala.
585
01:20:44,636 --> 01:20:49,350
Ovde jezero Bela ptica L. O. 99.
�elim da obavim me�ugradski poziv.
586
01:20:49,475 --> 01:20:53,145
Sa�ekajte, spoji�u
vas. -Sa�eka�u.
587
01:20:53,270 --> 01:20:56,190
Bobe, imali ste drugu
ideju koja nije bila lo�a.
588
01:20:56,315 --> 01:21:00,444
Ni�ta ne preduzimajte i pustite
me da radim na tome, dobro?
589
01:21:00,777 --> 01:21:03,280
Zvali ste me, g. Mekarten?
-Hale, samo malo.
590
01:21:03,405 --> 01:21:06,450
Koju ideju? -Posle
�emo, Bobe. Hale...
591
01:21:07,284 --> 01:21:09,328
Na�elnik �eli da pro�emo ovo.
592
01:21:09,453 --> 01:21:15,209
Zadr�ite ljude u
kanjonu, dalje od jezera.
593
01:21:16,001 --> 01:21:18,795
Mekarten je rekao
da mi ideja nije lo�a.
594
01:21:19,213 --> 01:21:22,091
Ali to je jedino �to nije bilo lo�e.
595
01:21:22,216 --> 01:21:25,761
Knjige, bele�nice, sve
je izgorelo s brvnarom.
596
01:21:25,886 --> 01:21:29,390
Kao i va�an deo mog �ivota.
597
01:21:29,515 --> 01:21:32,559
Bar sam mogao
da odr�im obe�anje poglavici.
598
01:21:34,853 --> 01:21:38,690
Do�i, mali.
Da potra�imo Grepka i Rasti.
599
01:21:44,404 --> 01:21:49,159
Bilo bi mi mnogo dra�e kad bi
Mrlja bio sa Grepkom i Rasti.
600
01:21:49,618 --> 01:21:51,718
Rasti!
601
01:21:53,956 --> 01:21:56,056
Grepko!
602
01:21:58,961 --> 01:22:03,132
Po�ar je oterao druga dva
medveda, s tim sam ra�unao.
603
01:22:03,257 --> 01:22:06,635
Ali ne i s tim koliko daleko.
604
01:22:07,845 --> 01:22:11,056
Slede�a �etiri dana smo
pre�li mnogo kilometara,
605
01:22:11,181 --> 01:22:15,018
a Grepku i Rasti ni traga.
606
01:22:16,395 --> 01:22:20,732
Po�eo sam da mislim da
�e Mrlja ostati sam.
607
01:22:22,568 --> 01:22:25,821
Ba� kad sam zaklju�io da
ne�emo na�i medvedi�e,
608
01:22:25,946 --> 01:22:28,365
oni su prona�li nas.
609
01:22:33,370 --> 01:22:35,998
Rasti, Grepko!
610
01:22:51,096 --> 01:22:53,196
Pridru�i im se!
611
01:23:01,607 --> 01:23:04,776
Daj, odlazi!
612
01:23:32,346 --> 01:23:35,557
Bila je to dugo, usamljeno ve�e.
613
01:23:37,184 --> 01:23:39,311
Mnogo sam razmi�ljao.
614
01:23:39,436 --> 01:23:44,441
O medvedi�ima, o starom
Piteru, Oliveru i Indijancima.
615
01:23:45,526 --> 01:23:48,278
I o sebi.
616
01:24:13,512 --> 01:24:17,432
Poglavice, Olivere! Otkud vi tu?
617
01:24:24,398 --> 01:24:27,401
�ta je bilo? -Razgovara�u.
618
01:24:27,901 --> 01:24:30,946
Na planini se javila vizija.
619
01:24:31,071 --> 01:24:35,034
Dok sam postio
i molio se, pojavio se znak.
620
01:24:35,159 --> 01:24:39,496
Duga nad jezerom
Bela ptica. -Duga.
621
01:24:39,621 --> 01:24:43,375
Shvatio sam da �e
nam zemlja biti vra�ena
622
01:24:43,500 --> 01:24:46,670
i da �emo �iveti ovde kao uvek.
623
01:24:46,795 --> 01:24:49,590
Onog je dana do�ao. -�ta je do�lo?
624
01:24:49,715 --> 01:24:51,815
Znak belog poglavice.
625
01:24:52,217 --> 01:24:57,222
Znak da �emo odsad
nadalje zajedno �iveti u miru.
626
01:24:57,890 --> 01:25:00,726
Poglavico, smem
li da pitam kakav znak?
627
01:25:05,063 --> 01:25:07,274
Rend�erski pomo�nik.
628
01:25:07,399 --> 01:25:10,402
�itavo pleme su
rend�erski pomo�nici.
629
01:25:10,527 --> 01:25:14,448
Rend�erski pomo�nici!
Tip je genije, uspeo je.
630
01:25:14,573 --> 01:25:17,242
Koji tip? �ta je uspeo? -Mekarten.
631
01:25:17,367 --> 01:25:20,496
Uzeo je moju ideju,
dodao re� i upalilo je.
632
01:25:20,787 --> 01:25:24,166
Ne razumem. -Niste mogli
da postanete rend�eri pa je...
633
01:25:24,291 --> 01:25:27,586
Zaboravite. Bitno je da
smete da ostanete ovde, zar ne?
634
01:25:27,711 --> 01:25:30,798
Bi�emo zadu�eni
za kontrolu �ivotinja.
635
01:25:31,215 --> 01:25:36,679
�ta to zna�i? -Kontrolisa�emo
ih lovom i ribolovom.
636
01:25:36,804 --> 01:25:40,974
Ali samo za na�u ishranu.
-Dakle ni�ta se nije promenilo.
637
01:25:41,099 --> 01:25:47,731
Ne�to se promenilo. Pla�a�e
nam i izgradi�e nam ku�e.
638
01:25:48,106 --> 01:25:55,113
Nekad je belce te�ko shvatiti.
Ali sve je volja Velikog Duha.
639
01:25:56,281 --> 01:25:59,451
Kad si imao medvede,
imali smo samo nevolje.
640
01:25:59,743 --> 01:26:04,248
Kad si ih oslobodio, po�ele
su da se doga�aju lepe stvari.
641
01:26:04,373 --> 01:26:07,710
Poglavice... -Iskazao si se, sinko.
642
01:26:07,835 --> 01:26:09,935
Poglavice!
643
01:26:10,796 --> 01:26:14,216
Mrljo! -Nisi odr�ao obe�anje!
644
01:26:14,341 --> 01:26:17,010
Verujte, jesam. Ne, Mrljo, vrati se!
645
01:26:17,845 --> 01:26:20,222
Mrljo, odlazi!
646
01:26:20,639 --> 01:26:24,017
Slede nam nove
nevolje. -U�imo u �amac.
647
01:26:39,366 --> 01:26:41,618
Vrati se, Mrljo!
648
01:26:42,703 --> 01:26:44,872
Ne prilazi, Mrljo!
649
01:26:46,039 --> 01:26:49,626
Vrati se, Mrljo!
650
01:26:53,630 --> 01:26:55,730
Vrati se, Mrljo!
651
01:27:00,637 --> 01:27:04,516
Vrati se! -Upotrebi
ovo. -Ma ne mogu.
652
01:27:04,641 --> 01:27:06,741
Mora� sam da ga otera�!
653
01:27:08,645 --> 01:27:11,982
Mrljo, vrati se!
654
01:27:57,561 --> 01:28:00,656
To je bilo ne�to najte�e
�to sam morao da uradim.
655
01:28:00,781 --> 01:28:04,159
Ali sam znao da je bilo ispravno.
656
01:28:04,618 --> 01:28:09,706
Medvedi su sada pripadali divljini
i bi�e bezbedni u nacionalnom parku.
657
01:28:10,415 --> 01:28:12,710
Mo�da �u ih ponovo videti.
658
01:28:12,835 --> 01:28:16,380
Sada sam znao
�ta �elim od �ivota.
659
01:28:16,505 --> 01:28:20,843
Zavr�i�u fakultet i prijavi�u
se za �umarsku slu�bu.
660
01:28:20,968 --> 01:28:25,014
Uz malo sre�e, mo�da me
po�alju u divljinu Bele ptice.
661
01:28:25,139 --> 01:28:27,641
Lar�u bi bilo drago.
662
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
Obrada: NikolaJe
663
01:28:40,000 --> 01:28:44,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
54123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.