All language subtitles for Tasmanian Devils 2013 TWA.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,979 --> 00:00:24,191 Devils 2012! Greit, s�... 2 00:00:25,108 --> 00:00:26,777 Gi oss en oppsummering. 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,320 Her er oppsummeringen. 4 00:00:28,403 --> 00:00:31,198 Totalt uutforsket omr�de. 5 00:00:31,281 --> 00:00:33,325 - Seri�st? - Seri�st. 6 00:00:33,408 --> 00:00:35,702 Et lite problem mellom regjeringen og aboriginene 7 00:00:35,786 --> 00:00:38,497 har avstengt hele omr�det. 8 00:00:39,998 --> 00:00:41,750 - Det finnes ingen vei inn. - Ikke for oss! 9 00:00:41,834 --> 00:00:42,960 Stemmer! 10 00:00:43,043 --> 00:00:46,964 Over hundre kilometer med farlig villmark i alle retninger. 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,342 Alle som har v�rt her f�r oss, har blitt arrestert f�r de fikk hoppe. 12 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 Tosker. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,471 Vent. Hvordan kommer vi oss forbi politiet? 14 00:00:54,555 --> 00:00:55,698 Jeg er glad for at du spurte. 15 00:00:55,722 --> 00:00:58,308 Noe jeg liker � kalle l�slates-fra-fengsel-kortet mitt. 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,481 Stone, du tar oss med til steder vi aldri ville bes�kt ellers. 17 00:01:04,565 --> 00:01:08,277 Min venn, hvis du lever hver dag som om det var din siste... 18 00:01:08,360 --> 00:01:11,530 Har du absolutt rett en dag! 19 00:01:14,491 --> 00:01:17,911 Greit, der er det, damer og herrer. 20 00:01:17,995 --> 00:01:19,329 Vi n�rmer oss n�. 21 00:01:19,413 --> 00:01:21,456 Devil's Peak. 22 00:01:21,540 --> 00:01:23,667 900 meter h�yt. 23 00:01:23,750 --> 00:01:25,919 - Herregud. - Se p� det. 24 00:01:26,003 --> 00:01:28,338 �, s�ta, du er min. 25 00:01:29,381 --> 00:01:33,051 Ingen i verden vil ha en bedre dag enn oss. 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,761 - Stemmer! - Ja! 27 00:01:48,984 --> 00:01:50,736 Kom igjen, unger. 28 00:01:50,819 --> 00:01:55,199 Vennen, har noen andre menn tatt deg med til et s� kult sted f�r? 29 00:01:55,282 --> 00:01:56,450 Nei! 30 00:01:56,533 --> 00:01:58,076 Og selv om de tilb�d det, 31 00:01:58,160 --> 00:02:00,579 er du den eneste jeg ville si ja til, s�tnos. 32 00:02:00,662 --> 00:02:02,664 Vent litt. S�tnos? 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,625 Det er s� s�tt! 34 00:02:04,708 --> 00:02:07,085 Det er noe vi kaller hverandre. 35 00:02:07,169 --> 00:02:10,255 Nok sm�prat. Vi fortsetter f�r v�ret blir d�rlig. 36 00:02:10,339 --> 00:02:13,509 Vi m� hoppe n�. P� tide � feste! 37 00:02:13,592 --> 00:02:14,718 Kom igjen, s�tnos. 38 00:02:14,801 --> 00:02:16,386 Hei, Stone, ta sakene mine! 39 00:03:04,351 --> 00:03:06,186 - Klar. - Klar. 40 00:03:13,068 --> 00:03:15,988 Greit, folkens, p� tide � dra. 41 00:03:25,414 --> 00:03:27,374 - Der er det! - J�ss! 42 00:03:27,457 --> 00:03:28,917 - Utrolig! - Kom igjen. 43 00:03:31,503 --> 00:03:35,090 For ditt f�rste basehopp, Stone. 44 00:03:35,174 --> 00:03:36,300 Jeg elsker dette. 45 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 - Ikke snubl! - J�ss. 46 00:03:45,225 --> 00:03:46,643 Ja, kom igjen. 47 00:03:50,063 --> 00:03:53,442 - Hei, Stone, hvis du ikke vil... - Jeg trenger bare et �yeblikk. 48 00:03:53,525 --> 00:03:56,195 Kom igjen, ta kontroll over tyngdekraften. 49 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 Trengs mer mot for � trekke seg enn � hoppe. 50 00:04:01,742 --> 00:04:02,993 Jeg er ikke sikker p� dere, 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,745 men jeg kom ikke hit for � g� ned. 52 00:04:04,828 --> 00:04:08,624 Du h�rte ham. Slapp av, fersking! Du f�r sjansen din. 53 00:04:08,707 --> 00:04:10,501 Bare ta deg god tid. 54 00:04:10,584 --> 00:04:13,837 Landestedet virker litt for langt unna. 55 00:04:14,588 --> 00:04:17,925 Ja, men vinden ser bra ut. Bare utl�s fallskjermen litt tidlig. 56 00:04:21,678 --> 00:04:22,888 H�r her, ta et steg tilbake. 57 00:04:22,971 --> 00:04:26,058 Du og jeg kan hoppe sammen etter at alle andre har hoppet. 58 00:04:26,141 --> 00:04:28,685 - Ja? - Ja. 59 00:04:28,769 --> 00:04:29,895 Greit. 60 00:04:38,904 --> 00:04:40,572 Ja! 61 00:04:52,626 --> 00:04:53,669 Hei! 62 00:04:57,047 --> 00:04:59,132 Stone, hva venter du p�? Utl�s fallskjermen! 63 00:04:59,341 --> 00:05:00,634 Du er for langt nede! 64 00:06:00,694 --> 00:06:01,904 Hjelp! 65 00:06:57,042 --> 00:06:59,294 Den tasmanske djevelen 66 00:06:59,378 --> 00:07:02,714 er mer enn en tegnefilmfigur. 67 00:07:02,798 --> 00:07:05,759 Disse pungdyrene fikk sitt mannevonde navn og rykte 68 00:07:05,843 --> 00:07:08,345 da de tidlige europeiske nybyggerne h�rte 69 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 de skremmende hylene djevlene lager n�r de spiser. 70 00:07:11,932 --> 00:07:13,851 Er du fra USA? 71 00:07:13,934 --> 00:07:16,895 Ja, jeg flyttet hit for � studere aboriginsk folklore. 72 00:07:16,979 --> 00:07:19,314 P� skolen 73 00:07:19,398 --> 00:07:24,987 leste jeg at djevelens store hode og nakke betyr at den biter hardere enn alle andre dyr. 74 00:07:27,155 --> 00:07:28,824 Ja, du har helt rett. 75 00:07:28,907 --> 00:07:32,411 Djevelen har kraftigst bitt i verden i forhold til kroppsmasse. 76 00:07:32,494 --> 00:07:35,622 Slik ligner djevelen p� en hvithai! 77 00:07:36,915 --> 00:07:38,500 Med bein. 78 00:07:40,043 --> 00:07:42,212 Du har delvis rett. 79 00:07:42,296 --> 00:07:43,589 Djevelen spiser ikke folk. 80 00:07:43,672 --> 00:07:46,008 - Ikke? - Nei. 81 00:07:46,091 --> 00:07:47,718 Hva spiser den, da? 82 00:07:47,801 --> 00:07:50,345 I praksis er den �tselspiser, 83 00:07:50,429 --> 00:07:53,015 og den spiser d�de dyr oftere enn den jakter. 84 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 Jakter den p� p�kj�rte dyr? 85 00:07:54,975 --> 00:07:58,187 Det er ikke skummelt, det er bare dovent. 86 00:08:01,231 --> 00:08:05,110 Aboriginene tror at den tasmanske djevelen stammer 87 00:08:05,194 --> 00:08:08,614 fra en skrekkinngytende, eldgammel skapning. 88 00:08:08,697 --> 00:08:11,074 De sier at for tusenvis av �r siden 89 00:08:11,158 --> 00:08:15,078 p�kalte aboriginenes forfedre denne djevelen 90 00:08:15,162 --> 00:08:17,372 for � forsvare �ya mot fiendene deres. 91 00:08:17,998 --> 00:08:21,502 Et fyrig beist f�dt av jorden 92 00:08:21,585 --> 00:08:24,713 som kunne sluke sitt menneskelige bytte 93 00:08:24,796 --> 00:08:26,757 helt. 94 00:08:28,509 --> 00:08:32,095 Du tror ikke faktisk p� det t�vet? 95 00:08:33,847 --> 00:08:34,932 Gj�r du? 96 00:08:37,684 --> 00:08:40,812 Beklager, folkens, men vi m� avbryte omvisningen. 97 00:08:40,896 --> 00:08:42,022 Takk. 98 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 Takk for at dere kom. 99 00:08:45,108 --> 00:08:47,069 Hold deg til manus. 100 00:08:47,152 --> 00:08:49,446 Du skal lokke inn turistene, ikke skremme dem bort. 101 00:08:49,530 --> 00:08:51,615 Folk liker � bli skremt n� og da. 102 00:08:51,698 --> 00:08:53,617 Det er bare mye voodoo-t�v uansett. 103 00:08:53,700 --> 00:08:57,538 Evnen din til � redusere masteravhandlingen min til en forn�rmelse er imponerende. 104 00:08:57,621 --> 00:08:59,790 Hva skjer? 105 00:08:59,873 --> 00:09:02,251 Noen s� et helikopter p� vei mot Blood Canyon. 106 00:09:02,334 --> 00:09:05,462 Whitfield og jeg m� dra dit, passe p� at det ikke er basehoppere. 107 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 - Du m� v�re p� stasjonen imens. - La meg bli med. 108 00:09:08,882 --> 00:09:11,301 - Det m� vel Whitfield bestemme? - Du kan overbevise ham. 109 00:09:11,385 --> 00:09:13,512 Det kan jeg, men hvorfor skulle jeg det? 110 00:09:13,595 --> 00:09:15,305 Jeg har ikke jobbet i felten p� ukevis. 111 00:09:15,389 --> 00:09:16,932 Jeg vil ut! 112 00:09:18,141 --> 00:09:19,935 Bare ikke med meg. 113 00:09:20,727 --> 00:09:24,398 N�r en fyr samler mot til � be med ei jente p� date, 114 00:09:24,481 --> 00:09:27,276 fortjener han et svar, selv om det er et nei. 115 00:09:28,318 --> 00:09:31,572 La meg bli med, s� kan vi g� p� date. 116 00:09:31,655 --> 00:09:32,865 Seri�st? 117 00:09:32,948 --> 00:09:35,534 Jeg lover ikke mer enn middag. 118 00:09:35,617 --> 00:09:37,202 Kom igjen. 119 00:09:38,871 --> 00:09:40,205 TASMANIA PARK-OG SKOGSTJENESTE 120 00:09:50,591 --> 00:09:51,951 Anderson, jeg er i gang p� bakken. 121 00:09:52,009 --> 00:09:53,093 Oppfattet. 122 00:09:54,428 --> 00:09:56,930 Du f�r se de ber�mte hulene, Alex! 123 00:10:00,267 --> 00:10:01,643 Stone! 124 00:10:06,690 --> 00:10:08,066 Stone! 125 00:10:10,611 --> 00:10:12,154 Stone! 126 00:10:12,237 --> 00:10:13,822 Stone? 127 00:10:14,698 --> 00:10:16,450 Stone! 128 00:10:20,412 --> 00:10:21,747 Utrolig! 129 00:10:23,665 --> 00:10:25,209 Jayne, hva er statusen din? 130 00:10:25,292 --> 00:10:27,920 Ta med klatrerigg og lommelykter. Vi har en situasjon. 131 00:10:28,003 --> 00:10:30,130 Hva mener du? Hva snakker du om? Hva foreg�r? 132 00:10:30,214 --> 00:10:32,466 Bare kom dere hit s� fort som mulig. 133 00:10:33,300 --> 00:10:35,219 Greit, oppfattet. Vi er p� vei. 134 00:10:35,302 --> 00:10:39,097 Kom igjen, folkens. Sett i gang. Raska p�, kom igjen! 135 00:10:43,268 --> 00:10:44,937 Hei! 136 00:10:45,020 --> 00:10:46,939 Jeg tror han er der nede, men jeg ser ham ikke. 137 00:10:47,022 --> 00:10:48,148 Greit. 138 00:10:51,318 --> 00:10:52,945 Hold beina mine. 139 00:10:57,491 --> 00:10:59,159 Stone! 140 00:11:01,620 --> 00:11:02,788 Ser du ham? 141 00:11:02,871 --> 00:11:04,706 Nei, det er mye blod. 142 00:11:04,790 --> 00:11:05,874 Hva? 143 00:11:06,875 --> 00:11:09,127 Vi f�r ham ut f�r skogvokterne kommer. 144 00:11:09,211 --> 00:11:11,380 - Gi meg tauet. - Jeg gj�r klar medisinskrinet. 145 00:11:11,463 --> 00:11:13,841 Si ifra n�r jeg kan komme ned. 146 00:11:17,970 --> 00:11:19,596 Senk meg ned. 147 00:11:27,563 --> 00:11:29,481 Greit, jeg er l�s. 148 00:11:44,621 --> 00:11:46,123 Greit, Stone. 149 00:11:48,750 --> 00:11:50,502 Stone? 150 00:11:50,586 --> 00:11:52,212 Ser du ham? 151 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 Nei. 152 00:11:55,549 --> 00:11:57,551 Stone, hvor er du? 153 00:11:59,136 --> 00:12:01,138 Stone, kom igjen! 154 00:12:05,434 --> 00:12:07,019 Kom igjen, kompis. 155 00:12:08,270 --> 00:12:09,813 Hva i helvete er dette? 156 00:12:09,897 --> 00:12:11,023 Stone? 157 00:12:26,747 --> 00:12:28,207 Se p� dette. 158 00:12:31,168 --> 00:12:32,628 J�ss! 159 00:13:08,247 --> 00:13:10,707 Heis meg opp! F� meg ut herfra. Kom igjen! 160 00:13:10,791 --> 00:13:12,960 F� meg ut herfra! Kom igjen! 161 00:13:15,379 --> 00:13:16,547 F� meg ut! 162 00:13:16,630 --> 00:13:18,340 Kom igjen. Ta h�nden min. 163 00:13:18,423 --> 00:13:19,800 Anderson, hva i helvete? 164 00:13:19,883 --> 00:13:21,134 Hvem sitt blod er det? 165 00:13:21,760 --> 00:13:23,095 Det er Stones. 166 00:13:23,178 --> 00:13:25,013 Hvor er Stone? 167 00:13:25,472 --> 00:13:26,598 Stone er d�d. 168 00:13:26,682 --> 00:13:27,766 Hva? 169 00:13:27,850 --> 00:13:29,685 Det er noe der nede. 170 00:13:29,768 --> 00:13:32,646 Han var revet i filler, halvspist. 171 00:13:32,729 --> 00:13:35,357 Spist? Nei. Kanskje han bare var skadd etter fallet. 172 00:13:36,108 --> 00:13:39,152 Nei. Jeg vet hva jeg s�. 173 00:13:39,945 --> 00:13:42,197 Hva? Dette gir ingen mening. 174 00:13:43,282 --> 00:13:44,366 Pokker. 175 00:13:44,449 --> 00:13:45,576 Vi m� komme oss vekk. 176 00:13:45,659 --> 00:13:47,160 Vi kan ikke bare forlate Stone. 177 00:13:47,244 --> 00:13:48,412 Vi kommer tilbake etter ham. 178 00:13:48,495 --> 00:13:50,038 Det er utrygt der nede. Det som er der, 179 00:13:50,122 --> 00:13:51,373 kan kanskje komme opp hit. 180 00:13:51,456 --> 00:13:53,417 Ingenting av dette gir mening. 181 00:13:53,500 --> 00:13:54,877 Jeg flyr oss ut herfra. 182 00:13:54,960 --> 00:13:57,379 Alle som vil bli, gj�r det p� eget ansvar. 183 00:13:57,462 --> 00:13:59,965 Anderson! Kanskje vi burde ta en stund til � ordne dette. 184 00:14:00,048 --> 00:14:03,010 Tenke gjennom hva som er best for oss � gj�re. 185 00:14:05,012 --> 00:14:09,099 Jayne, s� lenge du har kjent meg, har jeg noensinne blitt skremt av noe? 186 00:14:14,313 --> 00:14:15,397 Greit, vi drar. 187 00:14:15,480 --> 00:14:16,607 Hva med utstyret? 188 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 - Pokker ta utstyret, kom. - Kom igjen! 189 00:14:45,177 --> 00:14:47,930 Gratulerer, gutter og jenter. 190 00:14:48,013 --> 00:14:52,809 Dere er under arrest for eiendomskrenkelse, uforsvarlig oppf�rsel, vandalisme 191 00:14:52,893 --> 00:14:55,979 og ulovlig luftfart i en nasjonalpark. 192 00:14:56,063 --> 00:14:57,189 Hvor er pengene? 193 00:14:57,272 --> 00:15:00,067 Nede hos Stone. 194 00:15:00,150 --> 00:15:03,487 H�r her, skogvokter, vi trenger hjelpen din. Vennen v�r er drept. 195 00:15:03,779 --> 00:15:06,031 Dere driver med en farlig aktivitet, eller hva? 196 00:15:06,114 --> 00:15:08,909 Han d�de ikke av hoppet. 197 00:15:08,992 --> 00:15:10,577 Noe spiste ham. 198 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 Det er umulig. 199 00:15:12,204 --> 00:15:14,581 Det er ingen innf�dte menneskeetende arter p� Tasmania. 200 00:15:14,665 --> 00:15:17,668 De finner p� ting for � unng� arrestasjon. 201 00:15:17,751 --> 00:15:20,254 Se p� blodet p� hendene hans! 202 00:15:22,756 --> 00:15:26,468 Hvis det dere sier er sant, f�r vi tak i vennen deres, 203 00:15:26,552 --> 00:15:28,804 men vi setter dere i varetekt f�rst 204 00:15:28,887 --> 00:15:32,140 og beslaglegger helikopteret deres. 205 00:15:32,224 --> 00:15:35,978 Skogvokter, du ser ut som en fornuftig mann. 206 00:15:37,354 --> 00:15:39,356 La meg snakke hypotetisk. 207 00:15:39,439 --> 00:15:42,276 Det er 50000 i kontanter nedi det hullet. 208 00:15:42,359 --> 00:15:45,904 Det er ditt hvis du lar oss fly vekk. 209 00:15:54,746 --> 00:15:56,331 Skulle �nske du ikke hadde gjort det. 210 00:15:56,415 --> 00:15:57,916 Du gj�r en feil, kompis. 211 00:15:58,000 --> 00:16:00,419 Du br�t loven, kompis! 212 00:16:01,211 --> 00:16:02,588 - Kom igjen! - Stopp! 213 00:16:02,671 --> 00:16:04,089 Hei! 214 00:16:04,173 --> 00:16:05,883 Vent, greit? 215 00:16:06,008 --> 00:16:08,093 Vi vil ikke at andre skal d� her i dag. 216 00:16:08,177 --> 00:16:09,970 Trekk unna. 217 00:16:11,138 --> 00:16:13,932 H�r her, jeg er politi hos NYPD. 218 00:16:14,016 --> 00:16:17,394 Fra en betjent til en annen: Vi k�dder ikke. 219 00:16:17,477 --> 00:16:19,563 Greit? Det er en situasjon i parken deres. 220 00:16:28,822 --> 00:16:30,365 S� du liket? 221 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 Nei, men vennen min gjorde det. 222 00:16:33,368 --> 00:16:36,455 Jas�? Hvor er det? 223 00:16:36,538 --> 00:16:39,333 I den underjordiske hulen som er full av hulemalerier. 224 00:16:40,042 --> 00:16:41,418 Vi tar en titt. 225 00:16:42,127 --> 00:16:45,047 Nei, det er ikke trygt der. Vi b�r ikke g� tilbake. 226 00:16:45,130 --> 00:16:48,175 Enten er dere arrestert n�, eller s� viser dere meg liket. 227 00:16:48,258 --> 00:16:50,135 Deres valg. 228 00:16:52,638 --> 00:16:54,598 Dere h�rte ham, kom igjen! 229 00:17:09,279 --> 00:17:11,156 Alex og jeg rappellerer ned. 230 00:17:11,240 --> 00:17:14,201 Du blir her og holder vakt, passer p� at fangene ikke stikker. 231 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 Du og Danz kan g�, jeg passer p� dem. 232 00:17:17,204 --> 00:17:18,789 Vil du ikke se p� maleriene? 233 00:17:18,872 --> 00:17:21,124 Det er kanskje noe voodoo eller slikt der nede. 234 00:17:21,208 --> 00:17:23,335 Jeg har ikke f�tt attest i rigging enn�. 235 00:17:25,254 --> 00:17:28,173 Greit, Danz, du og jeg f�r det gjort. 236 00:17:36,473 --> 00:17:39,518 Alex, v�r forsiktig. 237 00:17:46,650 --> 00:17:47,901 Sikring p�. 238 00:17:47,985 --> 00:17:49,278 G�r nedover. 239 00:17:50,571 --> 00:17:53,574 Jeg sier det, de burde ikke dra ned dit, det er ikke trygt! 240 00:17:53,657 --> 00:17:54,950 Er kanskje ikke trygt her oppe. 241 00:17:55,033 --> 00:17:57,870 Vi burde dra s� snart som mulig. 242 00:18:06,211 --> 00:18:10,048 De l�y ikke. 243 00:18:12,092 --> 00:18:15,095 Tror du at noen kanskje fikk tak i en l�veunge, 244 00:18:15,179 --> 00:18:19,266 kanskje en tiger, og sendte den ned hit da den ble for stor? 245 00:18:19,349 --> 00:18:20,684 Nei. 246 00:18:20,767 --> 00:18:22,269 Jeg tror ikke det. 247 00:18:24,062 --> 00:18:26,231 Ikke med denne stanken. 248 00:18:29,943 --> 00:18:31,737 Har du noensinne luktet det, Danz? 249 00:18:33,655 --> 00:18:37,159 Tasmanske aboriginer hadde et navn p� den lukten. 250 00:18:37,242 --> 00:18:41,705 Det betydde djevelstank! Det betydde d�d. 251 00:18:45,626 --> 00:18:48,086 Vet du hvorfor dette omr�det kalles Blood Canyon? 252 00:18:48,170 --> 00:18:49,588 Nei, hvorfor? 253 00:18:52,549 --> 00:18:56,762 Det fikk navn etter en ulykke som drepte fem unger. 254 00:18:59,890 --> 00:19:02,684 Jeg var s� vidt 15 �r. 255 00:19:04,561 --> 00:19:09,107 Vi pleide � elske � stjele noen �l fra foreldrene v�re, 256 00:19:09,191 --> 00:19:12,110 g� opp i juva og feste som rockestjerner. 257 00:19:15,239 --> 00:19:20,244 En kveld vi var her oppe, rundt kl. 01.00 eller 02.00, 258 00:19:21,328 --> 00:19:25,541 m�tte jeg sl� lens, s� jeg snublet ut, 259 00:19:27,376 --> 00:19:29,461 bort fra kompisene mine. 260 00:19:33,674 --> 00:19:36,510 Det f�rste skriket er fortsatt det 261 00:19:38,345 --> 00:19:40,055 som holdt meg v�ken i �revis. 262 00:19:43,559 --> 00:19:46,103 Alle sammen 263 00:19:46,812 --> 00:19:48,939 skrek etter n�de, 264 00:19:50,065 --> 00:19:51,525 skrek etter hjelp. 265 00:19:53,694 --> 00:19:55,612 Skrek etter meg. 266 00:19:56,905 --> 00:19:58,866 Jeg stivnet, Danz. 267 00:20:01,285 --> 00:20:03,036 Jeg stivnet. 268 00:20:04,413 --> 00:20:06,498 Jeg var 15 �r. 269 00:20:09,376 --> 00:20:12,629 Jeg bare stod der 270 00:20:14,548 --> 00:20:16,508 med hendene p� pikken 271 00:20:17,676 --> 00:20:20,762 mens bestekompisene mine skrek for livet. 272 00:20:22,764 --> 00:20:26,894 Og s�, ett etter ett, 273 00:20:29,271 --> 00:20:30,981 stoppet skrikene. 274 00:20:36,820 --> 00:20:39,448 Da jeg hadde samlet nok mot til � bevege meg, 275 00:20:40,407 --> 00:20:42,493 hadde jeg solen i ryggen. 276 00:20:45,829 --> 00:20:48,790 Jeg kom tilbake til hulen, 277 00:20:51,293 --> 00:20:53,921 og jeg hadde aldri sett lignende. 278 00:20:57,716 --> 00:20:59,635 Et dyr hadde ikke gjort det. 279 00:21:00,594 --> 00:21:03,764 Mine fem bestevenner, 280 00:21:03,847 --> 00:21:09,728 kroppene revet opp, beina brukket, knuste og spist, 281 00:21:09,811 --> 00:21:15,317 innvoller, tarmer og ansikter str�dd omkring som p�lsehauger. 282 00:21:18,111 --> 00:21:20,239 Jeg s� ikke engang hvem leppene tilh�rte. 283 00:21:20,864 --> 00:21:22,032 Hva var det? 284 00:21:22,115 --> 00:21:23,700 Jeg vet ikke. 285 00:21:24,618 --> 00:21:27,746 Da jeg kom til hulen, hadde hva enn det var forsvunnet. 286 00:21:29,456 --> 00:21:31,124 Men jeg kjenner denne lukten. 287 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 Det er samme lukt. 288 00:21:38,841 --> 00:21:41,051 Vi burde se hvor denne f�rer hen, ikke sant? 289 00:21:41,468 --> 00:21:45,472 Nei. Jeg har d�rlig magef�lelse, Danz. 290 00:21:50,769 --> 00:21:52,396 Vi kommer oss ut. 291 00:21:52,479 --> 00:21:54,398 Hva med liket, kompis? 292 00:21:55,399 --> 00:21:56,859 Vi g�r fra det. 293 00:21:58,527 --> 00:22:01,154 Han har ikke noe imot � overnatte. 294 00:22:08,537 --> 00:22:10,539 Hva fant dere? 295 00:22:10,622 --> 00:22:12,291 De forteller sannheten. 296 00:22:12,374 --> 00:22:13,834 Hva tror du at det var? 297 00:22:15,419 --> 00:22:17,796 Jeg vet �rlig talt ikke. 298 00:22:17,880 --> 00:22:19,798 Kan vi komme oss vekk n�? 299 00:22:21,967 --> 00:22:24,970 Ja, det kan vi. 300 00:22:28,056 --> 00:22:29,850 Pokkers lukt. 301 00:22:29,933 --> 00:22:31,518 Det er uvanlig. 302 00:22:38,358 --> 00:22:41,486 Alex, du gikk glipp av noe. Bare voodoo der nede. 303 00:22:41,570 --> 00:22:42,738 Ja, som hva da? 304 00:22:42,821 --> 00:22:46,116 Det var malerier av skumle monstre og slikt. 305 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 Hei, sjef, jeg m� sl� lens f�r vi g�r. 306 00:22:48,243 --> 00:22:49,495 Mener du alvor? 307 00:22:49,578 --> 00:22:53,081 Hvordan slapp du unna � f� attest i rigging, forresten? 308 00:22:53,165 --> 00:22:54,875 Jeg kan passe p� ham. 309 00:22:57,044 --> 00:23:00,255 Greit, resten av dere setter dere inn. Dette gj�r vi raskt. 310 00:23:01,340 --> 00:23:04,927 Hva gj�r ei snill, pen jente som deg her ute i villmarka? 311 00:23:05,052 --> 00:23:08,680 - Jeg er ikke s� snill. - Jeg liker deg allerede. 312 00:23:08,764 --> 00:23:14,061 Hvis du ikke vil hjelpe meg her, m� du nok knytte l�s hendene mine. 313 00:23:15,020 --> 00:23:17,314 Kom igjen, du kan stole p� meg. 314 00:23:19,816 --> 00:23:21,443 Fin, ikke sant? 315 00:23:21,527 --> 00:23:23,862 Vet du hvor mye den klokka koster? 316 00:23:23,946 --> 00:23:26,031 Sikkert mer enn du tjener p� et �r. 317 00:23:26,114 --> 00:23:27,866 N�r vi er tilbake i sivilisasjonen, 318 00:23:27,950 --> 00:23:32,329 hvis du lar meg slippe ut bakd�ra, er den bare din. 319 00:23:32,412 --> 00:23:35,040 H�res ut som en god avtale. 320 00:23:35,123 --> 00:23:38,293 Du kan vel snu deg, sette deg i bilen og ikke sl�se med tida mi? 321 00:23:38,377 --> 00:23:39,617 Jeg er dobbelt s� stor som deg. 322 00:23:39,670 --> 00:23:43,173 Jeg kan vel sl� deg ned og stikke? 323 00:23:43,257 --> 00:23:45,801 Greit, hvis du vil bli spist av det som tok vennen din. 324 00:23:45,884 --> 00:23:48,220 Sivilisasjonen er 130 km unna. 325 00:23:49,721 --> 00:23:52,933 Du trodde jeg mente alvor. Jeg bare k�ddet. 326 00:23:53,016 --> 00:23:57,020 Sett deg i bilen og oppf�r deg, s� lar jeg deg bli med oss! 327 00:23:58,146 --> 00:24:00,107 Simon, kom igjen! 328 00:24:01,149 --> 00:24:03,151 Du gj�r det bare verre. 329 00:24:03,235 --> 00:24:04,987 Jeg pr�ver � holde meg ute av fengsel. 330 00:24:05,070 --> 00:24:07,447 - I motsetning til deg har jeg en karriere. - Pent. 331 00:24:07,531 --> 00:24:10,117 Jeg forst�r ikke hvorfor Stone inviterte deg med. 332 00:24:10,200 --> 00:24:11,760 Fordi han ville ha med en mann i gruppa, 333 00:24:11,827 --> 00:24:13,078 istedenfor ei hurpete sm�jente. 334 00:24:13,162 --> 00:24:14,371 Hei, pass deg! 335 00:24:14,454 --> 00:24:15,873 Rolig, s�tnos! 336 00:24:15,956 --> 00:24:18,292 - Hold kjeft. - Hva skal du gj�re med det? 337 00:24:18,375 --> 00:24:19,960 Hei, oppf�r dere! 338 00:24:21,712 --> 00:24:23,922 Resten av dere b�r oppf�re dere ogs�. 339 00:24:24,006 --> 00:24:25,549 Greit, n� drar vi. 340 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 Begynner � bli m�rkt. 341 00:24:30,554 --> 00:24:32,097 Hei! 342 00:24:32,181 --> 00:24:33,515 Nok! 343 00:24:33,932 --> 00:24:36,518 Og jeg er spilldesigner! 344 00:24:36,643 --> 00:24:37,936 Jas�, hvilket spill? 345 00:24:54,495 --> 00:24:55,787 Er vi fremme snart? 346 00:24:55,871 --> 00:24:56,997 Stopp bilen! 347 00:24:58,123 --> 00:25:00,125 - Slapp av, jeg bare tullet. - Hold kjeft! 348 00:25:00,209 --> 00:25:01,960 Pr�ver � lette p� stemningen her bak. 349 00:25:02,628 --> 00:25:04,922 - Det er noe p� veien. - Hva er det? 350 00:25:19,811 --> 00:25:23,857 Danz, lad bed�velsespistolen. N�. 351 00:26:19,580 --> 00:26:21,707 - Hva i helvete skjedde nettopp? - Jeg vet ikke! 352 00:26:21,790 --> 00:26:23,500 Slipp oss l�s. Vi kan hjelpe. 353 00:26:23,584 --> 00:26:25,335 Vi kan ikke gj�re det! Vi drar etter ham. 354 00:26:25,419 --> 00:26:27,546 Nei, dere kan ikke g� fra oss uten beskyttelse! 355 00:26:27,629 --> 00:26:29,590 - Hva feiler det dere? - F� oss vekk herfra! 356 00:26:29,673 --> 00:26:31,341 Ikke v�r redd. Vi skal drepe den! 357 00:26:31,425 --> 00:26:33,093 Ikke v�r redd? 358 00:26:33,177 --> 00:26:35,137 - Bli her! Vi kommer tilbake. - Nei! 359 00:26:37,681 --> 00:26:40,601 Whitfield! 360 00:26:54,990 --> 00:26:56,867 Jayne, godt jobbet! Pent! 361 00:26:58,494 --> 00:27:00,037 - G�. - Godt jobbet. 362 00:27:00,329 --> 00:27:02,206 Noen m� hjelpe meg � skifte gir! 363 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 Jayne, g�! 364 00:27:05,751 --> 00:27:06,960 Anderson, kom deg opp hit. 365 00:27:15,010 --> 00:27:16,762 Du tar girspaken. 366 00:27:18,680 --> 00:27:21,225 - Jeg har girspaken! - F�rste! 367 00:27:23,894 --> 00:27:25,354 Andre! 368 00:27:27,814 --> 00:27:28,982 Kom igjen! 369 00:27:34,363 --> 00:27:36,114 Whitfield! 370 00:27:36,198 --> 00:27:37,825 H�rer du det? 371 00:27:39,743 --> 00:27:41,286 Whitfield! 372 00:28:06,603 --> 00:28:08,063 L�p! 373 00:28:10,148 --> 00:28:11,984 - Pr�v igjen! - Kom igjen, ta deg sammen! 374 00:28:12,067 --> 00:28:13,819 Ikke slipp kl�tsjen. Kom igjen! 375 00:28:18,323 --> 00:28:19,366 Nei. 376 00:28:50,981 --> 00:28:52,149 Danz? 377 00:28:52,232 --> 00:28:54,026 - F�rste. - Greit. 378 00:28:58,405 --> 00:28:59,740 Andre. 379 00:29:40,906 --> 00:29:42,324 Jeg ser at noen g�r f�rst. 380 00:29:42,491 --> 00:29:44,451 Takk. 381 00:29:45,077 --> 00:29:46,245 Hva med vennene dine? 382 00:29:46,328 --> 00:29:47,913 Den tok dem. 383 00:29:48,372 --> 00:29:50,582 Den? Hva i helvete er den? 384 00:29:51,166 --> 00:29:52,960 Jeg aner ikke. 385 00:29:53,627 --> 00:29:55,587 Vi kommer oss vekk. Kom igjen. 386 00:29:56,713 --> 00:29:58,465 Ta sakene. 387 00:30:09,142 --> 00:30:10,602 - Pent. - Hei. 388 00:30:11,353 --> 00:30:12,896 Ta disse tauene, machete. 389 00:30:12,980 --> 00:30:15,899 Greit, vi har i det minste gode saker � jobbe med. Her. 390 00:30:15,983 --> 00:30:17,442 Macheter. 391 00:30:20,195 --> 00:30:21,488 J�ssenavn. 392 00:30:21,655 --> 00:30:22,823 - Er det n�dbluss? - Jepp. 393 00:30:22,906 --> 00:30:24,867 - N�dbluss. - Medisinskrin. 394 00:30:25,075 --> 00:30:26,160 �pne det. 395 00:30:26,243 --> 00:30:28,871 Hva skal jeg gj�re med dette? 396 00:30:29,329 --> 00:30:30,622 - Ja! - Ja! 397 00:30:35,460 --> 00:30:37,212 Gi meg macheten din. Denne er ubrukelig. 398 00:30:37,296 --> 00:30:38,505 Forh�pentlig m� du ikke. 399 00:30:38,589 --> 00:30:39,882 Tror du at vi drepte den? 400 00:30:39,965 --> 00:30:42,259 Hvis ikke vil den tenke seg om f�r den pr�ver igjen. 401 00:30:57,274 --> 00:30:59,193 Jeg finner dem ikke noe sted. 402 00:31:00,277 --> 00:31:03,155 Vi burde ikke bli her lenger. 403 00:31:03,238 --> 00:31:05,240 Det er for farlig. 404 00:31:07,201 --> 00:31:08,744 Jeg er lei for det. 405 00:31:20,631 --> 00:31:22,049 Kom igjen. 406 00:31:23,675 --> 00:31:25,761 Det hjelper ikke, det er ingen som h�rer etter. 407 00:31:25,844 --> 00:31:27,179 Hvorfor ikke? 408 00:31:27,262 --> 00:31:29,431 Radioen er bare tilknyttet skogvokternes stasjon. 409 00:31:29,515 --> 00:31:31,975 Vanligvis er en av oss tre p� den andre enden. 410 00:31:32,059 --> 00:31:34,770 Smart. Jeg f�r ikke dekning. 411 00:31:34,853 --> 00:31:36,230 Hvis vi ikke drepte den greia, 412 00:31:36,313 --> 00:31:38,732 er vi lette m�l hvis vi blir her i natt. 413 00:31:38,815 --> 00:31:40,943 Si at du har en plan, Anderson. 414 00:31:42,528 --> 00:31:44,530 Du har vel ikke h�ydeskrekk? 415 00:32:10,097 --> 00:32:13,016 G�r det bra? Skal jeg bli med deg opp? 416 00:32:13,100 --> 00:32:17,729 Nei, jeg... La resten g� f�rst. Jeg holder utkikk til dere er oppe. 417 00:32:19,815 --> 00:32:20,983 Greit. 418 00:32:34,329 --> 00:32:36,415 Hva synes du, Simon? Ikke s� ille, hva? 419 00:32:36,498 --> 00:32:38,250 Sov godt! 420 00:32:42,546 --> 00:32:44,256 Hva var den greia? 421 00:32:44,339 --> 00:32:47,009 Det var en bj�rn eller noe slikt, ikke sant? 422 00:32:47,092 --> 00:32:50,554 Ja. S� noen andre hva pokker det r�de lyset var? 423 00:32:55,350 --> 00:32:56,768 Er det noe du vil dele? 424 00:32:56,852 --> 00:32:59,938 For hvis du vet noe som kan hjelpe, burde du si det. 425 00:33:01,523 --> 00:33:03,192 Du vil ikke tro meg. 426 00:33:03,859 --> 00:33:05,277 Pr�v. 427 00:33:07,863 --> 00:33:09,239 Hvem av dere var i hulen? 428 00:33:09,865 --> 00:33:11,116 Jeg var det. 429 00:33:11,909 --> 00:33:16,622 Ville du beskrevet det som et rituelt kammer brukt til menneskeoffer? 430 00:33:17,998 --> 00:33:20,000 Det var noen hodeskaller der nede. 431 00:33:21,502 --> 00:33:25,631 Hva med maleriene? S� de ut som den greia som angrep oss? 432 00:33:28,675 --> 00:33:31,678 Ja. Akkurat s�nn ut. 433 00:33:33,347 --> 00:33:35,057 Og den gl�der r�dt. 434 00:33:36,266 --> 00:33:37,643 Den er ekte. 435 00:33:38,519 --> 00:33:40,479 Hva er ekte? 436 00:33:40,562 --> 00:33:42,731 Og vennen deres utl�ste det. 437 00:33:43,649 --> 00:33:45,067 Utl�ste hva? 438 00:33:45,651 --> 00:33:48,654 Jeg skrev masteravhandling om australsk folklore. 439 00:33:48,737 --> 00:33:51,490 If�lge tasmansk mytologi var det 440 00:33:51,573 --> 00:33:54,159 et beist, en slags djevel, 441 00:33:54,243 --> 00:33:56,537 som ble tilkalt gjennom blodoffer 442 00:33:56,620 --> 00:33:59,164 i en hule som var akkurat slik. 443 00:34:01,250 --> 00:34:04,586 Da vennen deres falt, hvis det var nok blod, 444 00:34:06,004 --> 00:34:07,548 kan det ha v�rt en utl�ser. 445 00:34:07,631 --> 00:34:09,258 Du sier ordet "utl�ser" veldig ofte. 446 00:34:09,341 --> 00:34:12,845 Mener du at hulen er en slags overnaturlig minefelle? 447 00:34:12,928 --> 00:34:15,681 Beklager, men dette er vanskelig for meg � tro. 448 00:34:15,764 --> 00:34:17,099 Meg ogs�, vennen. 449 00:34:17,683 --> 00:34:18,809 Hvordan funker det? 450 00:34:18,892 --> 00:34:20,018 Kj�per du dette? 451 00:34:20,310 --> 00:34:22,354 Jeg stiller bare et sp�rsm�l. 452 00:34:23,188 --> 00:34:24,523 Hvordan funker det? 453 00:34:24,606 --> 00:34:26,358 I historiene 454 00:34:26,441 --> 00:34:31,572 n�r disse greiene klekkes, jakter de p� og dreper inntrengerne uten stans. 455 00:34:33,448 --> 00:34:36,660 S� i denne folkloren er vi de slemme? 456 00:34:37,703 --> 00:34:39,079 Ja. 457 00:34:42,791 --> 00:34:44,877 Jeg sier det til dere n�, 458 00:34:44,960 --> 00:34:47,379 uansett om dette er noe hokuspokus-monstergreier 459 00:34:47,462 --> 00:34:49,548 eller en vill bj�rn, 460 00:34:49,631 --> 00:34:52,301 b�r vi h�pe at den ikke kan klatre. 461 00:34:52,384 --> 00:34:53,594 Vi kj�rte over den. 462 00:34:53,677 --> 00:34:55,971 Den er sikkert der ute og bl�r i hjel. 463 00:34:56,054 --> 00:34:57,973 N�r det blir morgen, stikker vi, 464 00:34:58,056 --> 00:35:00,434 og den greia vil tenke seg om f�r den kommer etter oss. 465 00:35:01,059 --> 00:35:02,227 Jeg h�per du har rett. 466 00:35:03,645 --> 00:35:06,607 Ikke v�r redd, jeg f�r oss gjennom dette. 467 00:35:07,441 --> 00:35:09,067 Jeg lover. 468 00:36:19,638 --> 00:36:21,640 F�r du ikke sove? 469 00:36:21,723 --> 00:36:22,808 Nei. 470 00:36:26,562 --> 00:36:29,189 Det er nok best at du ikke ser ned. 471 00:36:33,610 --> 00:36:35,946 Jeg heter Jayne, forresten. 472 00:36:38,115 --> 00:36:39,366 Som ei jente? 473 00:36:43,287 --> 00:36:46,498 Jeg staver det med "Y", s�... 474 00:36:47,166 --> 00:36:49,710 S�, som ei jente? 475 00:36:53,547 --> 00:36:55,841 Ja, som ei jente. 476 00:36:56,884 --> 00:36:58,719 Jeg heter Alex. 477 00:37:00,679 --> 00:37:02,389 Som en gutt. 478 00:37:10,272 --> 00:37:11,690 God natt, Alex. 479 00:37:13,692 --> 00:37:15,152 God natt. 480 00:37:57,152 --> 00:37:58,737 Noen m� hjelpe meg. 481 00:38:00,489 --> 00:38:01,949 Alex! 482 00:38:02,699 --> 00:38:04,076 Alex! 483 00:38:07,037 --> 00:38:08,247 Alex! 484 00:38:09,706 --> 00:38:11,959 - Hva var det? - Jeg vet ikke. 485 00:38:15,254 --> 00:38:17,297 Det er Danz. Han lever. 486 00:38:18,173 --> 00:38:19,258 Kom igjen! 487 00:38:19,341 --> 00:38:21,051 Jeg er lege. Jeg g�r. 488 00:38:21,134 --> 00:38:25,055 - Kan du vente til det er trygt? - Nei. Han trenger hjelpen min. 489 00:38:25,138 --> 00:38:28,100 Greit, hold deg n�rt Jayne. Jeg sender ned denne. 490 00:38:28,183 --> 00:38:29,434 Bare ta et steg bort dit. 491 00:38:32,437 --> 00:38:33,480 Alex! 492 00:38:33,939 --> 00:38:35,607 Kom igjen! 493 00:38:37,442 --> 00:38:39,736 Alex! 494 00:38:52,541 --> 00:38:53,667 Alex! 495 00:39:00,757 --> 00:39:01,800 Nei. 496 00:39:23,739 --> 00:39:25,449 Kom igjen! Det er for sent! Kom igjen! 497 00:39:28,368 --> 00:39:30,579 Jeg kan ikke tro at dette er ekte. 498 00:39:30,662 --> 00:39:32,456 Hva ser vi p� her? 499 00:39:43,842 --> 00:39:46,220 Det er tatt rett ut av folkloren. 500 00:39:47,346 --> 00:39:50,265 Denne greia er en forsterket utgave av en tasmansk djevel. 501 00:39:50,349 --> 00:39:52,392 Den p� tegnefilm? 502 00:39:52,976 --> 00:39:55,312 Nei, ikke som tegnefilmen. 503 00:39:56,522 --> 00:40:00,526 Hvis denne er som den moderne djevelen, tiltrekkes den av h�ye lyder. 504 00:40:00,609 --> 00:40:03,987 - S� Danz' skrik... - F�rte den rett til ham i morges. 505 00:40:05,614 --> 00:40:07,866 Jeg burde ha fortsett � lete etter ham i g�r. 506 00:40:08,700 --> 00:40:13,539 Ja, men hva slags dyr A: Overlever en slik kollisjon, 507 00:40:13,622 --> 00:40:16,625 og s� B: V�kner opp neste morgen og bestemmer seg for � drepe noe? 508 00:40:16,708 --> 00:40:20,295 Jeg bryr meg ikke om hva den er. Men den m� drepes f�r vi blir drept. 509 00:40:23,799 --> 00:40:25,300 Hva tenker du p�? 510 00:40:25,384 --> 00:40:27,553 Jeg har en id�. Vennen, hjelp meg litt. 511 00:40:28,804 --> 00:40:31,640 140 km til sivilisasjonen, 24 til helikopteret. 512 00:40:31,723 --> 00:40:33,225 Vi b�r g� tilbake og fly vekk. 513 00:40:33,684 --> 00:40:35,477 Det er en d�rlig id�. 514 00:40:35,561 --> 00:40:38,313 - Vi l�per aldri fortere enn den. - Det trenger vi ikke. 515 00:40:38,397 --> 00:40:42,151 Vi deler oss. Dere unng�r den lenge nok til at jeg kommer meg i lufta. 516 00:40:43,110 --> 00:40:47,030 Hvis jeg st�r p�, kan jeg komme meg s� langt p� 1,5 time, kanskje mindre. 517 00:40:47,114 --> 00:40:49,867 Jeg henter helikopteret, kommer tilbake etter dere. 518 00:40:49,950 --> 00:40:51,160 Jeg liker det. 519 00:40:51,618 --> 00:40:55,038 - H�res ut som en plan. - Folkens! 520 00:40:55,122 --> 00:40:57,291 Ikke glem � ta med alt dere kan b�re. 521 00:40:57,374 --> 00:40:59,501 Vi vet ikke hva dere kan komme til � trenge. 522 00:41:02,296 --> 00:41:04,256 Det er en v�rstasjon der oppe ogs�. 523 00:41:04,339 --> 00:41:05,424 Vi burde g� sammen. 524 00:41:06,049 --> 00:41:07,301 Hva er det der? 525 00:41:07,634 --> 00:41:09,803 Ly, utstyr, radio. 526 00:41:09,887 --> 00:41:12,222 - Planen min er bedre. - Planen min er stillere. 527 00:41:12,306 --> 00:41:14,016 Tasmanske djevler tiltrekkes av lyd. 528 00:41:14,099 --> 00:41:16,727 N�r rotorene begynner, er du et m�l. 529 00:41:16,810 --> 00:41:19,396 Da er det bra at den ikke kan fly. 530 00:42:00,270 --> 00:42:03,232 - Hva i helvete er det? - En hjemmelaget flammekaster. 531 00:42:03,315 --> 00:42:05,275 Hvor l�rte du � lage det? 532 00:42:05,400 --> 00:42:07,110 Jeg arresterte en ten�ring, 533 00:42:07,194 --> 00:42:09,780 han hadde bygd den med tegninger fra Internett. 534 00:42:09,863 --> 00:42:11,365 Trodde ikke det ville bli nyttig. 535 00:42:11,657 --> 00:42:13,033 Internett er farlig. 536 00:42:13,116 --> 00:42:14,368 Det er faktisk ganske enkelt. 537 00:42:14,451 --> 00:42:16,453 Lommelykten utl�ser taseren og bensinpumpa, 538 00:42:16,537 --> 00:42:19,873 som spytter bensin over tennpluggen, og bang! 539 00:42:19,957 --> 00:42:22,000 S� har vi en grillet tasmansk djevel. 540 00:42:22,084 --> 00:42:23,460 Flott! 541 00:42:24,586 --> 00:42:26,338 Anderson, vi m� snakke om dette. 542 00:42:26,421 --> 00:42:28,882 - H�r her, jeg... - Det g�r ikke... 543 00:42:28,966 --> 00:42:30,759 - Herregud. - Skru den av! 544 00:42:30,843 --> 00:42:32,177 Kom igjen, en sikring eller noe. 545 00:42:32,261 --> 00:42:34,388 Vet du hva som lager lyd? Gj�r det! 546 00:42:50,445 --> 00:42:51,655 L�p! 547 00:43:13,719 --> 00:43:16,889 Vent! Hvor er Jayne? 548 00:43:35,574 --> 00:43:37,618 Kom deg ut! 549 00:44:10,901 --> 00:44:12,986 Gi meg en slik. 550 00:44:13,070 --> 00:44:15,072 Vi kan bytte. Takk! 551 00:44:19,451 --> 00:44:22,037 Jeg synes vi skal godta tilbudet ditt, Walsh. 552 00:44:22,120 --> 00:44:23,914 Hvem tok med ketsjup? 553 00:44:23,997 --> 00:44:27,334 - Vi vil trenge mer enn ketsjup. - Det lukter fryktelig. 554 00:44:27,417 --> 00:44:30,295 Det er s�nn det g�r, din stygge... 555 00:44:30,379 --> 00:44:32,172 For �n gangs skyld er jeg faktisk enig. 556 00:44:32,256 --> 00:44:34,174 Synd at folk m�tte d�. 557 00:44:38,679 --> 00:44:39,763 Takk. 558 00:44:44,059 --> 00:44:45,143 Dere? 559 00:44:49,481 --> 00:44:51,108 Det er flere av dem. 560 00:44:51,191 --> 00:44:53,902 - L�p! - Kom igjen! 561 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Kom igjen. 562 00:45:20,512 --> 00:45:21,972 Hvor i helvete har de greiene v�rt? 563 00:45:22,264 --> 00:45:23,557 Vi trenger en ny plan. 564 00:45:23,640 --> 00:45:26,476 Planen er den samme. Jeg drar til helikopteret, vi overlever. 565 00:45:26,560 --> 00:45:28,061 S� du ikke hva som hendte? 566 00:45:28,145 --> 00:45:30,522 Vet du hva? Jeg er ferdig med � h�re p� deg. 567 00:45:30,814 --> 00:45:32,691 Jeg er sjefen her! 568 00:45:32,774 --> 00:45:35,277 Sjefen. Fr�ken, du er alt annet enn sjefen. 569 00:45:35,360 --> 00:45:37,571 N�r alt gikk ille i g�r, forlot du oss knyttet fast, 570 00:45:37,654 --> 00:45:38,822 uten � kunne forsvare oss. 571 00:45:38,906 --> 00:45:40,532 Uten oss ville du v�rt d�d n�. 572 00:45:40,616 --> 00:45:43,744 Slutt � angripe hverandre. Uten Alex ville jeg v�rt d�d. 573 00:45:43,827 --> 00:45:44,870 Takk. 574 00:45:44,953 --> 00:45:46,830 Jeg er takknemlig for det du gjorde i g�r, 575 00:45:46,914 --> 00:45:49,791 men jeg har ansvaret for deg, og du gj�r som jeg sier. 576 00:45:50,626 --> 00:45:51,710 Ellers? 577 00:45:52,169 --> 00:45:53,962 Trekker du v�pen mot meg igjen? 578 00:45:54,463 --> 00:45:55,672 M� jeg det? 579 00:45:57,508 --> 00:45:59,468 Lyden av helikopteret vil trekke de greiene 580 00:45:59,551 --> 00:46:01,136 rett til deg og s� til oss. 581 00:46:01,220 --> 00:46:02,930 Vi kan ikke gj�re noe h�ylytt! 582 00:46:03,013 --> 00:46:04,890 Det er tryggere � dra til v�rstasjonen. 583 00:46:05,265 --> 00:46:06,725 H�r p� meg. 584 00:46:06,808 --> 00:46:09,895 Jeg legger ikke livet mitt og livet til vennene mine i dine hender. 585 00:46:09,978 --> 00:46:12,940 S� jeg skal til helikopteret og fly oss ut av dette rotet. 586 00:46:13,023 --> 00:46:16,360 Hvis du ikke liker det, kan du ordne med annen reise. 587 00:46:18,278 --> 00:46:21,657 Eller vet du hva? Bare skyt meg. Valget er ditt. 588 00:46:26,203 --> 00:46:28,413 Jeg h�per du har rett. 589 00:46:32,459 --> 00:46:35,754 Det er et vannl�p i n�rheten, vi kan f�lge den til elvas utl�p. 590 00:46:35,838 --> 00:46:40,509 Det er omtrent 8 km nordover. Burde gi deg god plass til � lande. 591 00:46:40,592 --> 00:46:42,052 Funker for meg. 592 00:46:42,845 --> 00:46:44,263 - Jeg blir med deg. - Her. 593 00:46:44,346 --> 00:46:46,181 Nei, du ville bare holdt meg igjen. 594 00:46:46,265 --> 00:46:47,599 Jeg er raskere enn deg. 595 00:46:47,975 --> 00:46:50,894 Dessuten trenger du en vakt. 596 00:46:50,978 --> 00:46:53,188 Akkurat n� er du den viktigste p� planeten for meg, 597 00:46:53,272 --> 00:46:55,107 og jeg skal beskytte mine aktiva. 598 00:46:55,190 --> 00:46:56,900 Hvor i helvete fikk du den fra? 599 00:46:57,651 --> 00:47:00,571 Fra bilen. M� ha v�rt en av partnerne dine sin. 600 00:47:00,654 --> 00:47:03,073 De bruker den ikke lenger. 601 00:47:03,157 --> 00:47:04,283 Du burde t�ye ut. 602 00:47:04,366 --> 00:47:06,702 Jeg vil ikke m�tte b�re deg om du strekker en hase. 603 00:47:06,785 --> 00:47:09,079 Har du sett en l�ve varme opp f�r den tar en gaselle? 604 00:47:09,163 --> 00:47:10,497 Det har jeg ikke. 605 00:47:10,581 --> 00:47:12,291 Synkroniser. Kom igjen. 606 00:47:13,584 --> 00:47:14,960 Dette er en feil. 607 00:47:15,043 --> 00:47:16,879 Ingen h�rer p� meg. 608 00:47:16,962 --> 00:47:19,006 Ikke v�r redd, vi kommer oss gjennom dette. 609 00:47:19,089 --> 00:47:21,216 Hvordan kan du v�re s� sikker? 610 00:47:21,300 --> 00:47:25,429 Med dine evner med en flammekaster og mitt noks� kjekke utseende, 611 00:47:25,512 --> 00:47:27,389 hva kan g� galt? 612 00:47:38,734 --> 00:47:40,194 Rolig, kompis! 613 00:47:44,031 --> 00:47:46,158 Kom igjen, gammer'n, hold tritt. 614 00:47:54,583 --> 00:47:56,752 Tror du de klarer det? 615 00:47:58,128 --> 00:48:00,005 Hvis du er i en desperat situasjon, 616 00:48:00,088 --> 00:48:04,468 er Anderson redningsmannen du vil ha, uten tvil. 617 00:48:04,551 --> 00:48:08,263 Hvis han ikke kommer i tide, er det fordi han d�de i fors�ket. 618 00:48:09,389 --> 00:48:10,974 Anderson er knallt�ff. 619 00:48:12,142 --> 00:48:14,645 Han hjalp meg � begynne med basehopp. 620 00:48:14,728 --> 00:48:18,857 Hvorfor i all verden begynte du med basehopp? Det virker spr�tt. 621 00:48:19,566 --> 00:48:22,528 Tro det eller ei, jeg hadde h�ydeskrekk. 622 00:48:23,487 --> 00:48:27,282 Jeg tenkte at den beste m�ten � bli kvitt det var � hoppe fra et stup. 623 00:48:28,534 --> 00:48:31,453 Etter f�rste gang var jeg hekta. 624 00:48:31,537 --> 00:48:33,580 Det virker spr�ere. 625 00:48:33,664 --> 00:48:37,042 Det er spr�tt, og jeg anbefaler det ikke. 626 00:48:38,168 --> 00:48:42,005 Men det er en av de mest givende opplevelsene i livet mitt. 627 00:48:42,089 --> 00:48:43,715 Selv denne turen? 628 00:48:45,175 --> 00:48:46,927 Ikke enn� avgjort. 629 00:48:59,523 --> 00:49:01,942 - Her, vennen, kan du holde denne? - Ja. 630 00:49:09,783 --> 00:49:11,201 Ja, pent. 631 00:49:23,922 --> 00:49:25,215 Her oppe! 632 00:49:32,514 --> 00:49:34,308 Vi er ved elva! 633 00:49:35,225 --> 00:49:36,518 Endelig. 634 00:49:53,410 --> 00:49:55,662 Vi gjemmer oss her nede. 635 00:49:59,333 --> 00:50:02,044 Anderson, hva er statusen din? 636 00:50:02,127 --> 00:50:05,047 Vi er omtrent 5 km unna og holder god fart. 637 00:50:05,130 --> 00:50:07,007 Vi har kommet oss til elva. 638 00:50:07,090 --> 00:50:09,343 Hold ut, kompis, vi kommer og henter dere. 639 00:50:09,426 --> 00:50:10,594 Greit. 640 00:50:12,804 --> 00:50:14,389 Hold dere nede. 641 00:50:16,517 --> 00:50:18,435 - Her. - Takk. 642 00:50:24,942 --> 00:50:27,277 Hvordan traff du og Walsh hverandre? 643 00:50:28,737 --> 00:50:31,782 Jeg jobbet nattskiftet p� akutten. 644 00:50:31,865 --> 00:50:35,911 Han hadde blitt skutt to ganger, alvorlig skadd. 645 00:50:36,912 --> 00:50:40,999 Og mens han fortsatt bl�dde alvorlig under vurderingen, 646 00:50:41,083 --> 00:50:43,210 bad han meg p� middag. 647 00:50:44,002 --> 00:50:47,089 Jeg visste at hun ikke kunne si nei til en d�ende mann. 648 00:50:47,172 --> 00:50:49,007 Sp�rsm�let du egentlig burde stille, 649 00:50:49,091 --> 00:50:52,678 er hvor lang tid det tok f�r Walsh avsl�rte sitt hemmelige liv som hopper. 650 00:50:53,387 --> 00:50:57,099 La oss bare si at � ta meg med for � se ham hoppe 651 00:50:57,182 --> 00:50:59,685 var i likhet med � la meg m�te foreldrene hans. 652 00:51:00,561 --> 00:51:04,314 � l�re meg � hoppe var som et frieri. 653 00:51:06,066 --> 00:51:07,317 Var du ikke redd? 654 00:51:07,818 --> 00:51:10,320 Tuller du? Jeg var livredd! 655 00:51:10,404 --> 00:51:13,824 Men det ville v�rt skumlere � leve uten ham, 656 00:51:13,907 --> 00:51:16,702 s� jeg tok et sprang ut i det ukjente. 657 00:51:18,120 --> 00:51:21,790 Bare vent og se hva jeg har planlagt til bryllupet, vennen. 658 00:51:35,846 --> 00:51:37,848 Du er flink til � holde tritt, Simon! 659 00:51:39,766 --> 00:51:40,893 Klarte det. 660 00:51:43,645 --> 00:51:44,855 Anderson, 661 00:51:46,356 --> 00:51:48,066 jeg slo deg nesten. 662 00:51:48,650 --> 00:51:49,693 Sikkert. 663 00:51:50,861 --> 00:51:52,321 Mayday! Dette er... 664 00:51:52,404 --> 00:51:54,198 Vi m� ta av med det samme. 665 00:51:58,452 --> 00:52:01,330 - Kom igjen, Anderson, den greia er p� vei. - Pokker. 666 00:52:01,413 --> 00:52:03,290 Raska p�! 667 00:52:03,373 --> 00:52:04,541 Jeg gj�r alt jeg kan! 668 00:52:04,625 --> 00:52:06,960 - Du m� kj�pe meg litt mer tid! - Hva? 669 00:52:12,591 --> 00:52:14,051 Mayday! 670 00:52:15,177 --> 00:52:17,304 Kom igjen, din pokkers... 671 00:52:48,585 --> 00:52:50,671 Ja, s�nn g�r det! 672 00:52:51,338 --> 00:52:52,714 Visst pokker, n� reiser vi! 673 00:52:52,798 --> 00:52:55,342 Det funket! La oss komme oss vekk! 674 00:53:00,556 --> 00:53:01,598 F� oss vekk herfra! 675 00:53:02,349 --> 00:53:05,269 Ja, vi klarte det. Tok det pent. 676 00:53:05,352 --> 00:53:07,187 Godt jobbet, kompis. 677 00:53:10,941 --> 00:53:14,611 Mayday, mayday. Dette er Echo, Alpha, Foxtrot, kom inn. 678 00:53:15,445 --> 00:53:17,406 Mayday! Dette er... 679 00:53:17,489 --> 00:53:18,782 Pokker! 680 00:53:18,866 --> 00:53:22,244 Jeg kommer ikke gjennom, ingen kontakt. Det er bare st�y. 681 00:53:22,327 --> 00:53:24,454 De er fortsatt der nede. 682 00:53:28,750 --> 00:53:29,877 Jayne! 683 00:53:29,960 --> 00:53:32,045 De gode nyhetene er at vi er p� vei i lufta. 684 00:53:32,129 --> 00:53:35,007 De d�rlige nyhetene er at de store beistene er etter oss. 685 00:53:35,090 --> 00:53:36,508 De forf�lger oss p� bakken. 686 00:53:36,592 --> 00:53:38,218 Jeg kommer inn i full fart. 687 00:53:38,302 --> 00:53:40,804 Dere b�r gj�re dere klare til � hoppe inn i helikopteret. 688 00:53:40,888 --> 00:53:42,598 Jeg skal sveve fint og lavt for dere. 689 00:53:42,681 --> 00:53:45,267 Ikke ta med noe annet enn dere selv, greit? 690 00:53:46,018 --> 00:53:48,353 Bare kom dere hit, s� er vi klare. 691 00:53:52,608 --> 00:53:53,942 Greit. 692 00:53:58,489 --> 00:53:59,865 Der er de. 693 00:54:00,282 --> 00:54:01,700 Greit. 694 00:54:09,833 --> 00:54:11,043 Ok. 695 00:54:18,717 --> 00:54:19,760 Kom dere ned. 696 00:54:19,843 --> 00:54:21,595 Anderson! Se opp! 697 00:54:22,513 --> 00:54:24,264 Nei! Ikke r�r den. 698 00:54:26,892 --> 00:54:29,603 Spark den! Spark den ut d�ra! 699 00:54:38,487 --> 00:54:40,113 - Spark den ut. - Spark den ut selv! 700 00:54:40,197 --> 00:54:42,658 Hold kjeft! Kom deg bak hit og... 701 00:54:45,994 --> 00:54:47,120 �, nei! 702 00:54:47,579 --> 00:54:48,747 Herregud! 703 00:54:48,831 --> 00:54:50,707 Spark den ut! 704 00:54:53,335 --> 00:54:55,796 Spark den ut! Spark den ut n�! 705 00:54:59,216 --> 00:55:00,384 Kom igjen! 706 00:55:07,015 --> 00:55:09,434 - Nei. Nei! - Nei! 707 00:55:09,518 --> 00:55:10,894 Den har meg! 708 00:55:42,217 --> 00:55:43,302 Anderson? 709 00:55:44,219 --> 00:55:45,596 Anderson? 710 00:55:52,352 --> 00:55:53,604 Anderson? 711 00:55:59,943 --> 00:56:01,570 Er du helskinnet? 712 00:56:06,408 --> 00:56:07,534 Anderson? 713 00:56:17,252 --> 00:56:18,462 Anderson? 714 00:56:19,338 --> 00:56:22,674 Anderson. Anderson, er du helskinnet? 715 00:56:24,635 --> 00:56:26,470 Anderson! 716 00:56:28,263 --> 00:56:30,015 Ja, jeg tror det. 717 00:56:32,601 --> 00:56:34,019 Hva med Simon? 718 00:56:39,566 --> 00:56:41,485 Simon har forlatt bygningen. 719 00:56:47,866 --> 00:56:50,244 F�r vi radiokontakt? 720 00:56:53,121 --> 00:56:54,832 Nei. 721 00:57:10,180 --> 00:57:12,641 Er det bare meg, eller blir de st�rre? 722 00:57:14,017 --> 00:57:16,019 De blir st�rre. 723 00:57:17,271 --> 00:57:19,690 Anderson, det ser ut som de er distraherte. 724 00:57:20,399 --> 00:57:22,025 L�p n�! 725 00:57:41,253 --> 00:57:43,213 - Kom igjen! - Hva i helvete skal vi gj�re? 726 00:57:43,297 --> 00:57:44,840 Vi finner p� noe. 727 00:57:44,923 --> 00:57:47,176 Hver gang vi dreper en, blir de andre st�rre. 728 00:57:47,259 --> 00:57:49,219 - Dette vil bare bli verre! - Jeg vet det. 729 00:57:49,303 --> 00:57:50,470 Vi finner p� noe. 730 00:57:53,348 --> 00:57:54,892 Hei, her. 731 00:58:00,314 --> 00:58:03,150 Vi m� g� n� mens de fortsatt er distraherte. 732 00:58:03,233 --> 00:58:04,735 Hvor langt til tilfluktsstedet? 733 00:58:04,818 --> 00:58:06,403 For langt. 734 00:58:06,487 --> 00:58:08,113 Jeg vil se kammeret selv. 735 00:58:08,197 --> 00:58:10,157 Vil du tilbake til l�vens hule? 736 00:58:10,240 --> 00:58:12,784 Jeg studerte aboriginsk kunst, det kan v�re instrukser, 737 00:58:12,868 --> 00:58:15,037 et slags tegn til reglene om hvordan de stoppes. 738 00:58:15,120 --> 00:58:16,955 Alex, er du sikker? 739 00:58:17,039 --> 00:58:18,874 Unnskyld, men det er selvmord. 740 00:58:20,709 --> 00:58:23,128 Hun hadde rett om helikopteret. 741 00:58:23,670 --> 00:58:26,298 Kanskje vi burde begynne � h�re p� henne. 742 00:58:26,381 --> 00:58:29,927 Disse greiene er ekte, og de vil bare bli vanskeligere � drepe. 743 00:58:30,010 --> 00:58:32,262 Ja, hun m� ned dit 744 00:58:33,347 --> 00:58:36,808 fordi vi trenger � forst� hva vi st�r overfor. 745 00:58:37,559 --> 00:58:38,602 Greit? 746 00:58:40,813 --> 00:58:42,773 - Kom igjen! - Greit, la oss g�! 747 00:58:42,856 --> 00:58:45,067 Bedre enn � bli her. 748 00:58:45,150 --> 00:58:47,069 Har du den? Kom igjen. 749 00:59:27,734 --> 00:59:30,904 Kom igjen, raska p�. 750 00:59:53,635 --> 00:59:55,721 Er du sikker p� at du vil gj�re dette? 751 00:59:55,804 --> 00:59:56,930 Det er mitt valg. 752 00:59:57,014 --> 00:59:58,432 Greit. 753 00:59:58,515 --> 01:00:00,350 Dette blir bra for deg. 754 01:00:02,352 --> 01:00:05,355 - Hun har h�ydeskrekk. - Unnskyld meg? 755 01:00:05,439 --> 01:00:09,359 Bra for deg. Jeg m�tte omtrent kaste Jayne utfor sitt f�rste fjell. 756 01:00:10,360 --> 01:00:12,821 - Unnskyld. - Jeg er klar. 757 01:00:12,905 --> 01:00:14,281 Senk meg ned. 758 01:01:17,094 --> 01:01:18,303 Ser du noe? 759 01:01:21,056 --> 01:01:22,349 Vent litt. 760 01:01:45,205 --> 01:01:46,790 Jeg ser ikke en m�te � stoppe dem p�. 761 01:01:48,834 --> 01:01:51,628 De vil ikke stoppe f�r... 762 01:01:51,753 --> 01:01:53,338 F�r vi er d�de. 763 01:01:54,882 --> 01:01:56,717 Ja. 764 01:02:19,072 --> 01:02:22,743 Seks vesener ble skapt. Vi har drept to. 765 01:02:23,911 --> 01:02:27,498 S� vi vet i det minste at om vi kan drepe de fire andre, 766 01:02:28,540 --> 01:02:30,459 er vi trygge. 767 01:02:33,921 --> 01:02:35,464 Vent litt. 768 01:02:38,800 --> 01:02:42,763 - Alex! - Pokker. 769 01:02:43,931 --> 01:02:46,183 Jeg m� bare sjekke noe. 770 01:03:25,222 --> 01:03:26,890 Det er en annen inngang. 771 01:03:44,950 --> 01:03:46,702 Jeg har en id�. 772 01:03:48,620 --> 01:03:50,497 De vil l�pe mot lyden av en eksplosjon. 773 01:03:50,581 --> 01:03:52,249 Si ifra n�r de er p� vei mot meg. 774 01:03:52,332 --> 01:03:55,085 Jeg lurer dem inn og setter fyr p� dem. 775 01:03:55,169 --> 01:03:56,753 - Jeg elsker deg. - Hold kontakten, ok? 776 01:04:03,760 --> 01:04:06,346 Jeg vil trenge denne. 777 01:04:06,430 --> 01:04:09,016 Sa jeg ikke klart ifra? Jeg skal gj�re dette. 778 01:04:09,099 --> 01:04:11,768 Jeg tror ikke det er en god id�. 779 01:04:11,852 --> 01:04:15,189 Jeg er lettest. Dere kan dra meg opp raskest. 780 01:04:15,272 --> 01:04:16,440 Det gir mening. 781 01:04:18,400 --> 01:04:19,902 Ikke se p� meg, hun har rett. 782 01:04:19,985 --> 01:04:21,320 Kom igjen. 783 01:04:23,238 --> 01:04:24,656 Greit. 784 01:04:26,366 --> 01:04:27,951 Her. 785 01:04:28,035 --> 01:04:29,453 Jeg trenger ikke hjelpen din. 786 01:04:30,537 --> 01:04:32,122 Jeg vet det. 787 01:04:34,875 --> 01:04:36,710 Lykke til. 788 01:04:40,172 --> 01:04:41,715 Hun er klar. 789 01:04:41,798 --> 01:04:43,300 Greit. 790 01:05:57,708 --> 01:05:58,792 Vi er i gang. 791 01:05:58,876 --> 01:06:02,504 De er p� vei rett mot hulen, alle fire. 792 01:06:06,842 --> 01:06:08,468 Hei! 793 01:06:14,725 --> 01:06:16,393 Varsku her! 794 01:06:27,946 --> 01:06:29,281 Kom inn, Alex! 795 01:06:53,430 --> 01:06:55,265 - Jayne! - Ok, klar! 796 01:06:55,349 --> 01:06:56,683 Dra! 797 01:07:01,772 --> 01:07:03,148 Jayne! 798 01:07:09,154 --> 01:07:10,781 Alex! 799 01:07:14,493 --> 01:07:15,786 Hjelp! 800 01:07:17,621 --> 01:07:19,498 Jayne, gj�r deg klar, kom igjen! 801 01:07:30,217 --> 01:07:31,343 N�! 802 01:07:44,481 --> 01:07:45,941 Satte du fyr p� dem? 803 01:07:46,024 --> 01:07:48,277 Det gikk ille, kjapt. 804 01:07:48,360 --> 01:07:50,154 Vi klarte � senke farten deres en stund. 805 01:07:50,237 --> 01:07:51,655 Jeg ser p� det som en seier. 806 01:07:52,489 --> 01:07:55,242 G�r det bra? Kom igjen. 807 01:07:56,952 --> 01:07:59,121 La oss ta ned riggen. Kom igjen. Vi m� skynde oss. 808 01:08:08,630 --> 01:08:10,174 Hvordan ser det ut? 809 01:08:10,257 --> 01:08:11,592 Rolig. 810 01:08:15,095 --> 01:08:18,140 Jeg synes det ser bra ut. Jeg h�rer ingenting. 811 01:08:18,223 --> 01:08:19,600 L�p! 812 01:09:21,411 --> 01:09:24,581 Jeg m� hente Lisbon! Vi m�tes ved helikopteret. 813 01:10:24,183 --> 01:10:25,350 Lisbon? 814 01:10:32,316 --> 01:10:34,193 S�tnos! 815 01:10:42,743 --> 01:10:43,911 Walsh! 816 01:10:43,994 --> 01:10:46,663 Lisbon? 817 01:10:46,747 --> 01:10:49,541 Lisbon! 818 01:10:51,877 --> 01:10:54,004 Nei! Lisbon! 819 01:11:00,636 --> 01:11:02,179 Kom igjen! 820 01:11:16,485 --> 01:11:17,820 Kom igjen! 821 01:11:17,903 --> 01:11:20,155 Vi burde fortsette � g�. 822 01:11:28,997 --> 01:11:30,123 Kom deg inn. Kom deg inn! 823 01:11:30,207 --> 01:11:32,376 V�r stille. Kom igjen! 824 01:11:47,558 --> 01:11:49,101 Hvor mange runder har du igjen? 825 01:11:50,686 --> 01:11:52,187 Tre. 826 01:11:52,271 --> 01:11:54,481 Flott, perfekt. Vi er tre stykker. 827 01:11:57,901 --> 01:11:59,486 Jeg vil ikke at de skal spise oss, ok? 828 01:11:59,570 --> 01:12:02,406 H�r her, kompis, n�r du st�r p� kanten av et stup, 829 01:12:02,489 --> 01:12:03,949 trekker du ikke tilbake. Du hopper. 830 01:12:04,032 --> 01:12:06,326 Vet du hvem som l�rte meg det? Du. 831 01:12:06,410 --> 01:12:09,955 Ja, for f�rste gang i livet aner jeg ikke hva jeg skal gj�re, greit? 832 01:12:18,547 --> 01:12:20,716 Vi slipper opp for tid. Vi m� gj�re noe. 833 01:12:20,799 --> 01:12:22,050 De kommer n�rmere. 834 01:12:22,134 --> 01:12:23,760 Du har alltid en plan. 835 01:12:23,844 --> 01:12:27,639 Det er utstyr her. Vi burde kunne finne p� noe. 836 01:12:27,723 --> 01:12:28,891 Dette funker kanskje. 837 01:12:32,895 --> 01:12:34,021 N�dbluss. 838 01:12:34,104 --> 01:12:36,815 La oss h�pe at de arvet Simons musikksmak, hva? 839 01:12:36,899 --> 01:12:38,609 Jeg liker m�ten du tenker p�. 840 01:13:08,806 --> 01:13:10,849 Gj�r dere klare til � l�pe for livet. 841 01:13:51,390 --> 01:13:53,225 Hei. 842 01:13:55,227 --> 01:13:58,856 Du har alltid hatt sans for dramatikk. Kom igjen, s� f�r vi deg opp. 843 01:14:00,190 --> 01:14:02,526 Fy s�ren. 844 01:14:02,609 --> 01:14:05,404 - Burde vi dra den ut? - Nei, det kan drepe ham. 845 01:14:05,487 --> 01:14:07,865 - La meg stoppe bl�dningen. - Kom igjen. 846 01:14:16,456 --> 01:14:17,541 G�r det bra? 847 01:14:19,001 --> 01:14:21,587 Bare pr�v � v�re stille, greit? Gj�r ditt beste. 848 01:14:21,670 --> 01:14:22,963 Kom igjen. 849 01:14:24,631 --> 01:14:26,925 Greit. 850 01:14:43,609 --> 01:14:46,195 Etterlat meg her. Jeg f�rer dem rett mot oss. 851 01:14:46,278 --> 01:14:47,404 Vi klarer oss. 852 01:14:47,488 --> 01:14:50,240 Nei. Jeg vil f� alle drept! 853 01:14:50,657 --> 01:14:51,825 Kom igjen! 854 01:14:53,619 --> 01:14:55,245 Kom igjen! 855 01:15:02,920 --> 01:15:04,630 Her er det! 856 01:15:10,886 --> 01:15:12,805 Kom igjen! 857 01:15:12,888 --> 01:15:14,223 Opp stigen, n�. 858 01:15:14,306 --> 01:15:17,392 - Hva? - Nei, jeg etterlater deg ikke her nede. 859 01:15:17,476 --> 01:15:20,062 Jayne, jeg forbl�r. 860 01:15:21,855 --> 01:15:23,190 Det er ille. 861 01:15:23,273 --> 01:15:26,527 N�r du f�r radiokontakt, vil jeg v�re d�d f�r de kommer frem. 862 01:15:26,610 --> 01:15:27,736 Nei. Nei! 863 01:15:29,571 --> 01:15:33,450 Jeg distraherer dem, greit? Jeg ordner dette. 864 01:15:34,284 --> 01:15:35,786 La meg d� p� min m�te. 865 01:15:35,869 --> 01:15:37,913 Vi kan lage til en rigg og heise deg opp. 866 01:15:37,996 --> 01:15:39,665 Nei, vi har ikke tid. 867 01:15:40,541 --> 01:15:41,959 Vi har ikke tid. 868 01:15:47,130 --> 01:15:50,467 Hvis du lever hver dag som om det var din siste... 869 01:15:53,846 --> 01:15:56,140 Har du absolutt rett en dag. 870 01:16:09,361 --> 01:16:11,864 - De kommer. - Det g�r bra. 871 01:16:11,947 --> 01:16:15,242 Greit, dere, opp stigen. Opp stigen! 872 01:16:20,581 --> 01:16:22,207 Dere klarer dere. 873 01:17:17,554 --> 01:17:18,806 Kom igjen, kompis! 874 01:17:28,607 --> 01:17:31,944 Kom igjen. Kom og ta meg. Kom igjen! 875 01:18:02,975 --> 01:18:04,643 Kom igjen, kompis! 876 01:20:17,317 --> 01:20:19,778 Her er ingen radio. Det skulle det v�re her. 877 01:20:22,030 --> 01:20:24,283 Kanskje vi kan fikse det. 878 01:20:25,117 --> 01:20:27,661 Jayne, h�rer du meg? Det er ingen radio her! 879 01:20:48,599 --> 01:20:51,894 Jeg er lei meg for Anderson, men vi m� konsentrere oss! 880 01:20:51,977 --> 01:20:55,230 Det m� v�re noe vi kan gj�re, noe vi kan bruke. 881 01:20:55,314 --> 01:20:56,940 Eller vi kan vente til det er slutt. 882 01:20:57,024 --> 01:20:58,942 Vi kan sl� dette. 883 01:21:01,320 --> 01:21:02,738 Tror du det? 884 01:21:02,821 --> 01:21:05,324 Tror du virkelig det? 885 01:21:11,580 --> 01:21:13,248 For vi sitter fast. 886 01:21:16,168 --> 01:21:18,337 Vi sitter fast her, Alex. 887 01:21:32,017 --> 01:21:35,145 Men det er bare �n av de greiene igjen. 888 01:21:42,736 --> 01:21:45,072 Den vil sl� ned denne greia. 889 01:21:52,287 --> 01:21:54,456 Jeg vil ikke d�, ikke slik. 890 01:22:15,686 --> 01:22:17,146 Greit. 891 01:22:18,730 --> 01:22:20,566 Pokker. 892 01:22:24,778 --> 01:22:26,947 - Pakk deg inn i dette. - Hvorfor det? 893 01:22:28,031 --> 01:22:30,200 Vi m� overleve kollapsen. 894 01:22:32,911 --> 01:22:34,538 Jeg har en plan. 895 01:22:34,621 --> 01:22:37,916 - Har du? Hva er planen? - Du m� bare stole p� meg n�. 896 01:22:38,000 --> 01:22:40,127 - Si hva det er! - H�r her, Alex, 897 01:22:41,753 --> 01:22:45,674 du er den sterkeste personen jeg kjenner, og jeg elsker det ved deg, 898 01:22:45,757 --> 01:22:49,845 men du m� ta et sprang ut i det ukjente med meg. 899 01:22:49,928 --> 01:22:52,681 F�lg meg, greit? Uansett hva som skjer. 900 01:22:53,974 --> 01:22:55,726 Uansett. 901 01:22:56,518 --> 01:22:58,103 Kom igjen. 902 01:23:01,607 --> 01:23:03,317 Kom igjen! 903 01:23:12,075 --> 01:23:14,786 Ikke v�r redd, vi klarer oss. 904 01:23:17,247 --> 01:23:20,626 Jeg og lillebroren min var gode venner. 905 01:23:20,709 --> 01:23:24,713 En dag bestemte vi oss for � klatre i et tre i hagen. 906 01:23:24,796 --> 01:23:27,716 Det var et veldig h�yt tre. 907 01:23:28,801 --> 01:23:31,970 Vi klatret h�yere og h�yere. 908 01:23:32,054 --> 01:23:34,014 Vi hadde det s� g�y. 909 01:23:35,474 --> 01:23:37,476 S� h�rte jeg et knekk. 910 01:23:38,977 --> 01:23:41,855 Jeg pr�vde � ta tak i ham. 911 01:23:43,148 --> 01:23:44,566 Men jeg bommet. 912 01:23:47,402 --> 01:23:48,904 Han var borte. 913 01:23:50,989 --> 01:23:54,243 Jeg skulle ha klart � redde ham. Det gjorde jeg ikke. 914 01:23:54,618 --> 01:23:58,622 Og jeg lovde meg selv at jeg aldri skulle f�le det slik igjen. 915 01:23:59,832 --> 01:24:02,668 Aldri miste noen slik igjen. 916 01:24:05,337 --> 01:24:07,381 Jeg savner ham s� h�yt! 917 01:24:12,386 --> 01:24:14,304 Det g�r bra, jeg slipper ikke taket. 918 01:24:17,850 --> 01:24:19,101 Jeg er redd. 919 01:24:20,018 --> 01:24:21,353 Jeg er redd. 920 01:25:36,303 --> 01:25:37,513 Kom igjen! 921 01:25:40,182 --> 01:25:42,017 - Kom igjen! - Greit. 922 01:25:45,145 --> 01:25:46,772 Raskere! 923 01:25:47,856 --> 01:25:49,441 Raskere! 924 01:26:18,804 --> 01:26:20,013 Stol p� meg. 925 01:27:04,975 --> 01:27:08,520 - Hei. G�r det bra? - Ja. 926 01:27:20,449 --> 01:27:23,202 Jeg burde visst ha gjort det f�r vi hoppet. 927 01:27:23,285 --> 01:27:24,703 For � bringe lykke. 928 01:27:26,872 --> 01:27:29,208 Jeg tror jeg trenger litt mer lykke. 929 01:28:04,868 --> 01:28:06,537 Der var det seks. 930 01:28:13,126 --> 01:28:16,296 Sa ikke Walsh at ditt f�rste hopp er det samme som et frieri? 931 01:28:16,380 --> 01:28:18,006 Det var Lisbon. 932 01:28:18,090 --> 01:28:19,800 Nettopp, Lisbon. Ja. 933 01:28:19,883 --> 01:28:23,887 Vi begynner med en date, og jeg lover ingenting annet enn middag. 934 01:28:23,971 --> 01:28:26,431 Jeg vet om et flott sted, �pen buffet. 935 01:28:26,515 --> 01:28:30,185 Rare hulemalerier og slikt, men jeg tror du vil elske det. 65665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.