Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,979 --> 00:00:24,191
Devils 2012! Greit, s�...
2
00:00:25,108 --> 00:00:26,777
Gi oss en oppsummering.
3
00:00:26,860 --> 00:00:28,320
Her er oppsummeringen.
4
00:00:28,403 --> 00:00:31,198
Totalt uutforsket omr�de.
5
00:00:31,281 --> 00:00:33,325
- Seri�st?
- Seri�st.
6
00:00:33,408 --> 00:00:35,702
Et lite problem mellom
regjeringen og aboriginene
7
00:00:35,786 --> 00:00:38,497
har avstengt hele omr�det.
8
00:00:39,998 --> 00:00:41,750
- Det finnes ingen vei inn.
- Ikke for oss!
9
00:00:41,834 --> 00:00:42,960
Stemmer!
10
00:00:43,043 --> 00:00:46,964
Over hundre kilometer med
farlig villmark i alle retninger.
11
00:00:47,047 --> 00:00:50,342
Alle som har v�rt her f�r oss,
har blitt arrestert f�r de fikk hoppe.
12
00:00:50,425 --> 00:00:51,593
Tosker.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,471
Vent. Hvordan kommer vi oss forbi politiet?
14
00:00:54,555 --> 00:00:55,698
Jeg er glad for at du spurte.
15
00:00:55,722 --> 00:00:58,308
Noe jeg liker � kalle
l�slates-fra-fengsel-kortet mitt.
16
00:01:01,728 --> 00:01:04,481
Stone, du tar oss med til steder
vi aldri ville bes�kt ellers.
17
00:01:04,565 --> 00:01:08,277
Min venn, hvis du lever hver dag
som om det var din siste...
18
00:01:08,360 --> 00:01:11,530
Har du absolutt rett en dag!
19
00:01:14,491 --> 00:01:17,911
Greit, der er det, damer og herrer.
20
00:01:17,995 --> 00:01:19,329
Vi n�rmer oss n�.
21
00:01:19,413 --> 00:01:21,456
Devil's Peak.
22
00:01:21,540 --> 00:01:23,667
900 meter h�yt.
23
00:01:23,750 --> 00:01:25,919
- Herregud.
- Se p� det.
24
00:01:26,003 --> 00:01:28,338
�, s�ta, du er min.
25
00:01:29,381 --> 00:01:33,051
Ingen i verden vil ha en bedre dag enn oss.
26
00:01:33,135 --> 00:01:34,761
- Stemmer!
- Ja!
27
00:01:48,984 --> 00:01:50,736
Kom igjen, unger.
28
00:01:50,819 --> 00:01:55,199
Vennen, har noen andre menn
tatt deg med til et s� kult sted f�r?
29
00:01:55,282 --> 00:01:56,450
Nei!
30
00:01:56,533 --> 00:01:58,076
Og selv om de tilb�d det,
31
00:01:58,160 --> 00:02:00,579
er du den eneste jeg
ville si ja til, s�tnos.
32
00:02:00,662 --> 00:02:02,664
Vent litt. S�tnos?
33
00:02:03,207 --> 00:02:04,625
Det er s� s�tt!
34
00:02:04,708 --> 00:02:07,085
Det er noe vi kaller hverandre.
35
00:02:07,169 --> 00:02:10,255
Nok sm�prat.
Vi fortsetter f�r v�ret blir d�rlig.
36
00:02:10,339 --> 00:02:13,509
Vi m� hoppe n�. P� tide � feste!
37
00:02:13,592 --> 00:02:14,718
Kom igjen, s�tnos.
38
00:02:14,801 --> 00:02:16,386
Hei, Stone, ta sakene mine!
39
00:03:04,351 --> 00:03:06,186
- Klar.
- Klar.
40
00:03:13,068 --> 00:03:15,988
Greit, folkens, p� tide � dra.
41
00:03:25,414 --> 00:03:27,374
- Der er det!
- J�ss!
42
00:03:27,457 --> 00:03:28,917
- Utrolig!
- Kom igjen.
43
00:03:31,503 --> 00:03:35,090
For ditt f�rste basehopp, Stone.
44
00:03:35,174 --> 00:03:36,300
Jeg elsker dette.
45
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
- Ikke snubl!
- J�ss.
46
00:03:45,225 --> 00:03:46,643
Ja, kom igjen.
47
00:03:50,063 --> 00:03:53,442
- Hei, Stone, hvis du ikke vil...
- Jeg trenger bare et �yeblikk.
48
00:03:53,525 --> 00:03:56,195
Kom igjen, ta kontroll over tyngdekraften.
49
00:03:59,156 --> 00:04:01,658
Trengs mer mot for � trekke seg
enn � hoppe.
50
00:04:01,742 --> 00:04:02,993
Jeg er ikke sikker p� dere,
51
00:04:03,076 --> 00:04:04,745
men jeg kom ikke hit for � g� ned.
52
00:04:04,828 --> 00:04:08,624
Du h�rte ham. Slapp av, fersking!
Du f�r sjansen din.
53
00:04:08,707 --> 00:04:10,501
Bare ta deg god tid.
54
00:04:10,584 --> 00:04:13,837
Landestedet virker litt for langt unna.
55
00:04:14,588 --> 00:04:17,925
Ja, men vinden ser bra ut.
Bare utl�s fallskjermen litt tidlig.
56
00:04:21,678 --> 00:04:22,888
H�r her, ta et steg tilbake.
57
00:04:22,971 --> 00:04:26,058
Du og jeg kan hoppe sammen
etter at alle andre har hoppet.
58
00:04:26,141 --> 00:04:28,685
- Ja?
- Ja.
59
00:04:28,769 --> 00:04:29,895
Greit.
60
00:04:38,904 --> 00:04:40,572
Ja!
61
00:04:52,626 --> 00:04:53,669
Hei!
62
00:04:57,047 --> 00:04:59,132
Stone, hva venter du p�?
Utl�s fallskjermen!
63
00:04:59,341 --> 00:05:00,634
Du er for langt nede!
64
00:06:00,694 --> 00:06:01,904
Hjelp!
65
00:06:57,042 --> 00:06:59,294
Den tasmanske djevelen
66
00:06:59,378 --> 00:07:02,714
er mer enn en tegnefilmfigur.
67
00:07:02,798 --> 00:07:05,759
Disse pungdyrene fikk
sitt mannevonde navn og rykte
68
00:07:05,843 --> 00:07:08,345
da de tidlige europeiske nybyggerne h�rte
69
00:07:08,428 --> 00:07:11,849
de skremmende hylene
djevlene lager n�r de spiser.
70
00:07:11,932 --> 00:07:13,851
Er du fra USA?
71
00:07:13,934 --> 00:07:16,895
Ja, jeg flyttet hit
for � studere aboriginsk folklore.
72
00:07:16,979 --> 00:07:19,314
P� skolen
73
00:07:19,398 --> 00:07:24,987
leste jeg at djevelens store hode og nakke
betyr at den biter hardere enn alle andre dyr.
74
00:07:27,155 --> 00:07:28,824
Ja, du har helt rett.
75
00:07:28,907 --> 00:07:32,411
Djevelen har kraftigst bitt i verden
i forhold til kroppsmasse.
76
00:07:32,494 --> 00:07:35,622
Slik ligner djevelen p� en hvithai!
77
00:07:36,915 --> 00:07:38,500
Med bein.
78
00:07:40,043 --> 00:07:42,212
Du har delvis rett.
79
00:07:42,296 --> 00:07:43,589
Djevelen spiser ikke folk.
80
00:07:43,672 --> 00:07:46,008
- Ikke?
- Nei.
81
00:07:46,091 --> 00:07:47,718
Hva spiser den, da?
82
00:07:47,801 --> 00:07:50,345
I praksis er den �tselspiser,
83
00:07:50,429 --> 00:07:53,015
og den spiser d�de dyr
oftere enn den jakter.
84
00:07:53,098 --> 00:07:54,850
Jakter den p� p�kj�rte dyr?
85
00:07:54,975 --> 00:07:58,187
Det er ikke skummelt, det er bare dovent.
86
00:08:01,231 --> 00:08:05,110
Aboriginene tror at
den tasmanske djevelen stammer
87
00:08:05,194 --> 00:08:08,614
fra en skrekkinngytende,
eldgammel skapning.
88
00:08:08,697 --> 00:08:11,074
De sier at for tusenvis av �r siden
89
00:08:11,158 --> 00:08:15,078
p�kalte aboriginenes
forfedre denne djevelen
90
00:08:15,162 --> 00:08:17,372
for � forsvare �ya mot fiendene deres.
91
00:08:17,998 --> 00:08:21,502
Et fyrig beist f�dt av jorden
92
00:08:21,585 --> 00:08:24,713
som kunne sluke sitt menneskelige bytte
93
00:08:24,796 --> 00:08:26,757
helt.
94
00:08:28,509 --> 00:08:32,095
Du tror ikke faktisk p� det t�vet?
95
00:08:33,847 --> 00:08:34,932
Gj�r du?
96
00:08:37,684 --> 00:08:40,812
Beklager, folkens,
men vi m� avbryte omvisningen.
97
00:08:40,896 --> 00:08:42,022
Takk.
98
00:08:42,105 --> 00:08:43,732
Takk for at dere kom.
99
00:08:45,108 --> 00:08:47,069
Hold deg til manus.
100
00:08:47,152 --> 00:08:49,446
Du skal lokke inn turistene,
ikke skremme dem bort.
101
00:08:49,530 --> 00:08:51,615
Folk liker � bli skremt n� og da.
102
00:08:51,698 --> 00:08:53,617
Det er bare mye voodoo-t�v uansett.
103
00:08:53,700 --> 00:08:57,538
Evnen din til � redusere masteravhandlingen
min til en forn�rmelse er imponerende.
104
00:08:57,621 --> 00:08:59,790
Hva skjer?
105
00:08:59,873 --> 00:09:02,251
Noen s� et helikopter
p� vei mot Blood Canyon.
106
00:09:02,334 --> 00:09:05,462
Whitfield og jeg m� dra dit,
passe p� at det ikke er basehoppere.
107
00:09:05,546 --> 00:09:07,881
- Du m� v�re p� stasjonen imens.
- La meg bli med.
108
00:09:08,882 --> 00:09:11,301
- Det m� vel Whitfield bestemme?
- Du kan overbevise ham.
109
00:09:11,385 --> 00:09:13,512
Det kan jeg, men hvorfor skulle jeg det?
110
00:09:13,595 --> 00:09:15,305
Jeg har ikke jobbet i felten p� ukevis.
111
00:09:15,389 --> 00:09:16,932
Jeg vil ut!
112
00:09:18,141 --> 00:09:19,935
Bare ikke med meg.
113
00:09:20,727 --> 00:09:24,398
N�r en fyr samler mot
til � be med ei jente p� date,
114
00:09:24,481 --> 00:09:27,276
fortjener han et svar,
selv om det er et nei.
115
00:09:28,318 --> 00:09:31,572
La meg bli med, s� kan vi g� p� date.
116
00:09:31,655 --> 00:09:32,865
Seri�st?
117
00:09:32,948 --> 00:09:35,534
Jeg lover ikke mer enn middag.
118
00:09:35,617 --> 00:09:37,202
Kom igjen.
119
00:09:38,871 --> 00:09:40,205
TASMANIA
PARK-OG SKOGSTJENESTE
120
00:09:50,591 --> 00:09:51,951
Anderson, jeg er i gang p� bakken.
121
00:09:52,009 --> 00:09:53,093
Oppfattet.
122
00:09:54,428 --> 00:09:56,930
Du f�r se de ber�mte hulene, Alex!
123
00:10:00,267 --> 00:10:01,643
Stone!
124
00:10:06,690 --> 00:10:08,066
Stone!
125
00:10:10,611 --> 00:10:12,154
Stone!
126
00:10:12,237 --> 00:10:13,822
Stone?
127
00:10:14,698 --> 00:10:16,450
Stone!
128
00:10:20,412 --> 00:10:21,747
Utrolig!
129
00:10:23,665 --> 00:10:25,209
Jayne, hva er statusen din?
130
00:10:25,292 --> 00:10:27,920
Ta med klatrerigg og lommelykter.
Vi har en situasjon.
131
00:10:28,003 --> 00:10:30,130
Hva mener du?
Hva snakker du om? Hva foreg�r?
132
00:10:30,214 --> 00:10:32,466
Bare kom dere hit s� fort som mulig.
133
00:10:33,300 --> 00:10:35,219
Greit, oppfattet. Vi er p� vei.
134
00:10:35,302 --> 00:10:39,097
Kom igjen, folkens. Sett i gang.
Raska p�, kom igjen!
135
00:10:43,268 --> 00:10:44,937
Hei!
136
00:10:45,020 --> 00:10:46,939
Jeg tror han er der nede,
men jeg ser ham ikke.
137
00:10:47,022 --> 00:10:48,148
Greit.
138
00:10:51,318 --> 00:10:52,945
Hold beina mine.
139
00:10:57,491 --> 00:10:59,159
Stone!
140
00:11:01,620 --> 00:11:02,788
Ser du ham?
141
00:11:02,871 --> 00:11:04,706
Nei, det er mye blod.
142
00:11:04,790 --> 00:11:05,874
Hva?
143
00:11:06,875 --> 00:11:09,127
Vi f�r ham ut f�r skogvokterne kommer.
144
00:11:09,211 --> 00:11:11,380
- Gi meg tauet.
- Jeg gj�r klar medisinskrinet.
145
00:11:11,463 --> 00:11:13,841
Si ifra n�r jeg kan komme ned.
146
00:11:17,970 --> 00:11:19,596
Senk meg ned.
147
00:11:27,563 --> 00:11:29,481
Greit, jeg er l�s.
148
00:11:44,621 --> 00:11:46,123
Greit, Stone.
149
00:11:48,750 --> 00:11:50,502
Stone?
150
00:11:50,586 --> 00:11:52,212
Ser du ham?
151
00:11:52,296 --> 00:11:54,047
Nei.
152
00:11:55,549 --> 00:11:57,551
Stone, hvor er du?
153
00:11:59,136 --> 00:12:01,138
Stone, kom igjen!
154
00:12:05,434 --> 00:12:07,019
Kom igjen, kompis.
155
00:12:08,270 --> 00:12:09,813
Hva i helvete er dette?
156
00:12:09,897 --> 00:12:11,023
Stone?
157
00:12:26,747 --> 00:12:28,207
Se p� dette.
158
00:12:31,168 --> 00:12:32,628
J�ss!
159
00:13:08,247 --> 00:13:10,707
Heis meg opp!
F� meg ut herfra. Kom igjen!
160
00:13:10,791 --> 00:13:12,960
F� meg ut herfra! Kom igjen!
161
00:13:15,379 --> 00:13:16,547
F� meg ut!
162
00:13:16,630 --> 00:13:18,340
Kom igjen. Ta h�nden min.
163
00:13:18,423 --> 00:13:19,800
Anderson, hva i helvete?
164
00:13:19,883 --> 00:13:21,134
Hvem sitt blod er det?
165
00:13:21,760 --> 00:13:23,095
Det er Stones.
166
00:13:23,178 --> 00:13:25,013
Hvor er Stone?
167
00:13:25,472 --> 00:13:26,598
Stone er d�d.
168
00:13:26,682 --> 00:13:27,766
Hva?
169
00:13:27,850 --> 00:13:29,685
Det er noe der nede.
170
00:13:29,768 --> 00:13:32,646
Han var revet i filler, halvspist.
171
00:13:32,729 --> 00:13:35,357
Spist? Nei.
Kanskje han bare var skadd etter fallet.
172
00:13:36,108 --> 00:13:39,152
Nei. Jeg vet hva jeg s�.
173
00:13:39,945 --> 00:13:42,197
Hva? Dette gir ingen mening.
174
00:13:43,282 --> 00:13:44,366
Pokker.
175
00:13:44,449 --> 00:13:45,576
Vi m� komme oss vekk.
176
00:13:45,659 --> 00:13:47,160
Vi kan ikke bare forlate Stone.
177
00:13:47,244 --> 00:13:48,412
Vi kommer tilbake etter ham.
178
00:13:48,495 --> 00:13:50,038
Det er utrygt der nede.
Det som er der,
179
00:13:50,122 --> 00:13:51,373
kan kanskje komme opp hit.
180
00:13:51,456 --> 00:13:53,417
Ingenting av dette gir mening.
181
00:13:53,500 --> 00:13:54,877
Jeg flyr oss ut herfra.
182
00:13:54,960 --> 00:13:57,379
Alle som vil bli, gj�r det p� eget ansvar.
183
00:13:57,462 --> 00:13:59,965
Anderson! Kanskje vi burde
ta en stund til � ordne dette.
184
00:14:00,048 --> 00:14:03,010
Tenke gjennom
hva som er best for oss � gj�re.
185
00:14:05,012 --> 00:14:09,099
Jayne, s� lenge du har kjent meg,
har jeg noensinne blitt skremt av noe?
186
00:14:14,313 --> 00:14:15,397
Greit, vi drar.
187
00:14:15,480 --> 00:14:16,607
Hva med utstyret?
188
00:14:16,690 --> 00:14:19,276
- Pokker ta utstyret, kom.
- Kom igjen!
189
00:14:45,177 --> 00:14:47,930
Gratulerer, gutter og jenter.
190
00:14:48,013 --> 00:14:52,809
Dere er under arrest for eiendomskrenkelse,
uforsvarlig oppf�rsel, vandalisme
191
00:14:52,893 --> 00:14:55,979
og ulovlig luftfart i en nasjonalpark.
192
00:14:56,063 --> 00:14:57,189
Hvor er pengene?
193
00:14:57,272 --> 00:15:00,067
Nede hos Stone.
194
00:15:00,150 --> 00:15:03,487
H�r her, skogvokter, vi trenger
hjelpen din. Vennen v�r er drept.
195
00:15:03,779 --> 00:15:06,031
Dere driver med en farlig
aktivitet, eller hva?
196
00:15:06,114 --> 00:15:08,909
Han d�de ikke av hoppet.
197
00:15:08,992 --> 00:15:10,577
Noe spiste ham.
198
00:15:10,661 --> 00:15:12,120
Det er umulig.
199
00:15:12,204 --> 00:15:14,581
Det er ingen innf�dte
menneskeetende arter p� Tasmania.
200
00:15:14,665 --> 00:15:17,668
De finner p� ting for � unng� arrestasjon.
201
00:15:17,751 --> 00:15:20,254
Se p� blodet p� hendene hans!
202
00:15:22,756 --> 00:15:26,468
Hvis det dere sier er sant,
f�r vi tak i vennen deres,
203
00:15:26,552 --> 00:15:28,804
men vi setter dere i varetekt f�rst
204
00:15:28,887 --> 00:15:32,140
og beslaglegger helikopteret deres.
205
00:15:32,224 --> 00:15:35,978
Skogvokter, du ser ut
som en fornuftig mann.
206
00:15:37,354 --> 00:15:39,356
La meg snakke hypotetisk.
207
00:15:39,439 --> 00:15:42,276
Det er 50000 i kontanter nedi det hullet.
208
00:15:42,359 --> 00:15:45,904
Det er ditt hvis du lar oss fly vekk.
209
00:15:54,746 --> 00:15:56,331
Skulle �nske du ikke hadde gjort det.
210
00:15:56,415 --> 00:15:57,916
Du gj�r en feil, kompis.
211
00:15:58,000 --> 00:16:00,419
Du br�t loven, kompis!
212
00:16:01,211 --> 00:16:02,588
- Kom igjen!
- Stopp!
213
00:16:02,671 --> 00:16:04,089
Hei!
214
00:16:04,173 --> 00:16:05,883
Vent, greit?
215
00:16:06,008 --> 00:16:08,093
Vi vil ikke at andre skal d� her i dag.
216
00:16:08,177 --> 00:16:09,970
Trekk unna.
217
00:16:11,138 --> 00:16:13,932
H�r her, jeg er politi hos NYPD.
218
00:16:14,016 --> 00:16:17,394
Fra en betjent til en
annen: Vi k�dder ikke.
219
00:16:17,477 --> 00:16:19,563
Greit? Det er en situasjon i parken deres.
220
00:16:28,822 --> 00:16:30,365
S� du liket?
221
00:16:30,449 --> 00:16:32,326
Nei, men vennen min gjorde det.
222
00:16:33,368 --> 00:16:36,455
Jas�? Hvor er det?
223
00:16:36,538 --> 00:16:39,333
I den underjordiske hulen
som er full av hulemalerier.
224
00:16:40,042 --> 00:16:41,418
Vi tar en titt.
225
00:16:42,127 --> 00:16:45,047
Nei, det er ikke trygt der.
Vi b�r ikke g� tilbake.
226
00:16:45,130 --> 00:16:48,175
Enten er dere arrestert n�,
eller s� viser dere meg liket.
227
00:16:48,258 --> 00:16:50,135
Deres valg.
228
00:16:52,638 --> 00:16:54,598
Dere h�rte ham, kom igjen!
229
00:17:09,279 --> 00:17:11,156
Alex og jeg rappellerer ned.
230
00:17:11,240 --> 00:17:14,201
Du blir her og holder vakt,
passer p� at fangene ikke stikker.
231
00:17:14,284 --> 00:17:16,578
Du og Danz kan g�, jeg passer p� dem.
232
00:17:17,204 --> 00:17:18,789
Vil du ikke se p� maleriene?
233
00:17:18,872 --> 00:17:21,124
Det er kanskje noe voodoo
eller slikt der nede.
234
00:17:21,208 --> 00:17:23,335
Jeg har ikke f�tt attest i rigging enn�.
235
00:17:25,254 --> 00:17:28,173
Greit, Danz, du og jeg f�r det gjort.
236
00:17:36,473 --> 00:17:39,518
Alex, v�r forsiktig.
237
00:17:46,650 --> 00:17:47,901
Sikring p�.
238
00:17:47,985 --> 00:17:49,278
G�r nedover.
239
00:17:50,571 --> 00:17:53,574
Jeg sier det, de burde ikke
dra ned dit, det er ikke trygt!
240
00:17:53,657 --> 00:17:54,950
Er kanskje ikke trygt her oppe.
241
00:17:55,033 --> 00:17:57,870
Vi burde dra s� snart som mulig.
242
00:18:06,211 --> 00:18:10,048
De l�y ikke.
243
00:18:12,092 --> 00:18:15,095
Tror du at
noen kanskje fikk tak i en l�veunge,
244
00:18:15,179 --> 00:18:19,266
kanskje en tiger,
og sendte den ned hit da den ble for stor?
245
00:18:19,349 --> 00:18:20,684
Nei.
246
00:18:20,767 --> 00:18:22,269
Jeg tror ikke det.
247
00:18:24,062 --> 00:18:26,231
Ikke med denne stanken.
248
00:18:29,943 --> 00:18:31,737
Har du noensinne luktet det, Danz?
249
00:18:33,655 --> 00:18:37,159
Tasmanske aboriginer hadde
et navn p� den lukten.
250
00:18:37,242 --> 00:18:41,705
Det betydde djevelstank! Det betydde d�d.
251
00:18:45,626 --> 00:18:48,086
Vet du hvorfor dette omr�det kalles
Blood Canyon?
252
00:18:48,170 --> 00:18:49,588
Nei, hvorfor?
253
00:18:52,549 --> 00:18:56,762
Det fikk navn
etter en ulykke som drepte fem unger.
254
00:18:59,890 --> 00:19:02,684
Jeg var s� vidt 15 �r.
255
00:19:04,561 --> 00:19:09,107
Vi pleide � elske � stjele
noen �l fra foreldrene v�re,
256
00:19:09,191 --> 00:19:12,110
g� opp i juva og feste som rockestjerner.
257
00:19:15,239 --> 00:19:20,244
En kveld vi var her oppe,
rundt kl. 01.00 eller 02.00,
258
00:19:21,328 --> 00:19:25,541
m�tte jeg sl� lens, s� jeg snublet ut,
259
00:19:27,376 --> 00:19:29,461
bort fra kompisene mine.
260
00:19:33,674 --> 00:19:36,510
Det f�rste skriket er fortsatt det
261
00:19:38,345 --> 00:19:40,055
som holdt meg v�ken i �revis.
262
00:19:43,559 --> 00:19:46,103
Alle sammen
263
00:19:46,812 --> 00:19:48,939
skrek etter n�de,
264
00:19:50,065 --> 00:19:51,525
skrek etter hjelp.
265
00:19:53,694 --> 00:19:55,612
Skrek etter meg.
266
00:19:56,905 --> 00:19:58,866
Jeg stivnet, Danz.
267
00:20:01,285 --> 00:20:03,036
Jeg stivnet.
268
00:20:04,413 --> 00:20:06,498
Jeg var 15 �r.
269
00:20:09,376 --> 00:20:12,629
Jeg bare stod der
270
00:20:14,548 --> 00:20:16,508
med hendene p� pikken
271
00:20:17,676 --> 00:20:20,762
mens bestekompisene mine skrek for livet.
272
00:20:22,764 --> 00:20:26,894
Og s�, ett etter ett,
273
00:20:29,271 --> 00:20:30,981
stoppet skrikene.
274
00:20:36,820 --> 00:20:39,448
Da jeg hadde samlet nok mot
til � bevege meg,
275
00:20:40,407 --> 00:20:42,493
hadde jeg solen i ryggen.
276
00:20:45,829 --> 00:20:48,790
Jeg kom tilbake til hulen,
277
00:20:51,293 --> 00:20:53,921
og jeg hadde aldri sett lignende.
278
00:20:57,716 --> 00:20:59,635
Et dyr hadde ikke gjort det.
279
00:21:00,594 --> 00:21:03,764
Mine fem bestevenner,
280
00:21:03,847 --> 00:21:09,728
kroppene revet opp,
beina brukket, knuste og spist,
281
00:21:09,811 --> 00:21:15,317
innvoller, tarmer og ansikter
str�dd omkring som p�lsehauger.
282
00:21:18,111 --> 00:21:20,239
Jeg s� ikke engang hvem leppene tilh�rte.
283
00:21:20,864 --> 00:21:22,032
Hva var det?
284
00:21:22,115 --> 00:21:23,700
Jeg vet ikke.
285
00:21:24,618 --> 00:21:27,746
Da jeg kom til hulen,
hadde hva enn det var forsvunnet.
286
00:21:29,456 --> 00:21:31,124
Men jeg kjenner denne lukten.
287
00:21:33,502 --> 00:21:35,754
Det er samme lukt.
288
00:21:38,841 --> 00:21:41,051
Vi burde se hvor denne
f�rer hen, ikke sant?
289
00:21:41,468 --> 00:21:45,472
Nei. Jeg har d�rlig magef�lelse, Danz.
290
00:21:50,769 --> 00:21:52,396
Vi kommer oss ut.
291
00:21:52,479 --> 00:21:54,398
Hva med liket, kompis?
292
00:21:55,399 --> 00:21:56,859
Vi g�r fra det.
293
00:21:58,527 --> 00:22:01,154
Han har ikke noe imot � overnatte.
294
00:22:08,537 --> 00:22:10,539
Hva fant dere?
295
00:22:10,622 --> 00:22:12,291
De forteller sannheten.
296
00:22:12,374 --> 00:22:13,834
Hva tror du at det var?
297
00:22:15,419 --> 00:22:17,796
Jeg vet �rlig talt ikke.
298
00:22:17,880 --> 00:22:19,798
Kan vi komme oss vekk n�?
299
00:22:21,967 --> 00:22:24,970
Ja, det kan vi.
300
00:22:28,056 --> 00:22:29,850
Pokkers lukt.
301
00:22:29,933 --> 00:22:31,518
Det er uvanlig.
302
00:22:38,358 --> 00:22:41,486
Alex, du gikk glipp av noe.
Bare voodoo der nede.
303
00:22:41,570 --> 00:22:42,738
Ja, som hva da?
304
00:22:42,821 --> 00:22:46,116
Det var malerier av
skumle monstre og slikt.
305
00:22:46,200 --> 00:22:48,160
Hei, sjef, jeg m� sl� lens f�r vi g�r.
306
00:22:48,243 --> 00:22:49,495
Mener du alvor?
307
00:22:49,578 --> 00:22:53,081
Hvordan slapp du unna
� f� attest i rigging, forresten?
308
00:22:53,165 --> 00:22:54,875
Jeg kan passe p� ham.
309
00:22:57,044 --> 00:23:00,255
Greit, resten av dere setter dere inn.
Dette gj�r vi raskt.
310
00:23:01,340 --> 00:23:04,927
Hva gj�r ei snill, pen jente som deg
her ute i villmarka?
311
00:23:05,052 --> 00:23:08,680
- Jeg er ikke s� snill.
- Jeg liker deg allerede.
312
00:23:08,764 --> 00:23:14,061
Hvis du ikke vil hjelpe meg her,
m� du nok knytte l�s hendene mine.
313
00:23:15,020 --> 00:23:17,314
Kom igjen, du kan stole p� meg.
314
00:23:19,816 --> 00:23:21,443
Fin, ikke sant?
315
00:23:21,527 --> 00:23:23,862
Vet du hvor mye den klokka koster?
316
00:23:23,946 --> 00:23:26,031
Sikkert mer enn du tjener p� et �r.
317
00:23:26,114 --> 00:23:27,866
N�r vi er tilbake i sivilisasjonen,
318
00:23:27,950 --> 00:23:32,329
hvis du lar meg slippe ut bakd�ra,
er den bare din.
319
00:23:32,412 --> 00:23:35,040
H�res ut som en god avtale.
320
00:23:35,123 --> 00:23:38,293
Du kan vel snu deg, sette deg i
bilen og ikke sl�se med tida mi?
321
00:23:38,377 --> 00:23:39,617
Jeg er dobbelt s� stor som deg.
322
00:23:39,670 --> 00:23:43,173
Jeg kan vel sl� deg ned og stikke?
323
00:23:43,257 --> 00:23:45,801
Greit, hvis du vil bli spist
av det som tok vennen din.
324
00:23:45,884 --> 00:23:48,220
Sivilisasjonen er 130 km unna.
325
00:23:49,721 --> 00:23:52,933
Du trodde jeg mente alvor. Jeg bare k�ddet.
326
00:23:53,016 --> 00:23:57,020
Sett deg i bilen og oppf�r deg,
s� lar jeg deg bli med oss!
327
00:23:58,146 --> 00:24:00,107
Simon, kom igjen!
328
00:24:01,149 --> 00:24:03,151
Du gj�r det bare verre.
329
00:24:03,235 --> 00:24:04,987
Jeg pr�ver � holde meg ute av fengsel.
330
00:24:05,070 --> 00:24:07,447
- I motsetning til deg har jeg en karriere.
- Pent.
331
00:24:07,531 --> 00:24:10,117
Jeg forst�r ikke
hvorfor Stone inviterte deg med.
332
00:24:10,200 --> 00:24:11,760
Fordi han ville ha med
en mann i gruppa,
333
00:24:11,827 --> 00:24:13,078
istedenfor ei hurpete sm�jente.
334
00:24:13,162 --> 00:24:14,371
Hei, pass deg!
335
00:24:14,454 --> 00:24:15,873
Rolig, s�tnos!
336
00:24:15,956 --> 00:24:18,292
- Hold kjeft.
- Hva skal du gj�re med det?
337
00:24:18,375 --> 00:24:19,960
Hei, oppf�r dere!
338
00:24:21,712 --> 00:24:23,922
Resten av dere b�r oppf�re dere ogs�.
339
00:24:24,006 --> 00:24:25,549
Greit, n� drar vi.
340
00:24:26,842 --> 00:24:28,719
Begynner � bli m�rkt.
341
00:24:30,554 --> 00:24:32,097
Hei!
342
00:24:32,181 --> 00:24:33,515
Nok!
343
00:24:33,932 --> 00:24:36,518
Og jeg er spilldesigner!
344
00:24:36,643 --> 00:24:37,936
Jas�, hvilket spill?
345
00:24:54,495 --> 00:24:55,787
Er vi fremme snart?
346
00:24:55,871 --> 00:24:56,997
Stopp bilen!
347
00:24:58,123 --> 00:25:00,125
- Slapp av, jeg bare tullet.
- Hold kjeft!
348
00:25:00,209 --> 00:25:01,960
Pr�ver � lette p� stemningen her bak.
349
00:25:02,628 --> 00:25:04,922
- Det er noe p� veien.
- Hva er det?
350
00:25:19,811 --> 00:25:23,857
Danz, lad bed�velsespistolen. N�.
351
00:26:19,580 --> 00:26:21,707
- Hva i helvete skjedde nettopp?
- Jeg vet ikke!
352
00:26:21,790 --> 00:26:23,500
Slipp oss l�s. Vi kan hjelpe.
353
00:26:23,584 --> 00:26:25,335
Vi kan ikke gj�re det! Vi drar etter ham.
354
00:26:25,419 --> 00:26:27,546
Nei, dere kan ikke g� fra oss
uten beskyttelse!
355
00:26:27,629 --> 00:26:29,590
- Hva feiler det dere?
- F� oss vekk herfra!
356
00:26:29,673 --> 00:26:31,341
Ikke v�r redd. Vi skal drepe den!
357
00:26:31,425 --> 00:26:33,093
Ikke v�r redd?
358
00:26:33,177 --> 00:26:35,137
- Bli her! Vi kommer tilbake.
- Nei!
359
00:26:37,681 --> 00:26:40,601
Whitfield!
360
00:26:54,990 --> 00:26:56,867
Jayne, godt jobbet! Pent!
361
00:26:58,494 --> 00:27:00,037
- G�.
- Godt jobbet.
362
00:27:00,329 --> 00:27:02,206
Noen m� hjelpe meg � skifte gir!
363
00:27:02,289 --> 00:27:03,999
Jayne, g�!
364
00:27:05,751 --> 00:27:06,960
Anderson, kom deg opp hit.
365
00:27:15,010 --> 00:27:16,762
Du tar girspaken.
366
00:27:18,680 --> 00:27:21,225
- Jeg har girspaken!
- F�rste!
367
00:27:23,894 --> 00:27:25,354
Andre!
368
00:27:27,814 --> 00:27:28,982
Kom igjen!
369
00:27:34,363 --> 00:27:36,114
Whitfield!
370
00:27:36,198 --> 00:27:37,825
H�rer du det?
371
00:27:39,743 --> 00:27:41,286
Whitfield!
372
00:28:06,603 --> 00:28:08,063
L�p!
373
00:28:10,148 --> 00:28:11,984
- Pr�v igjen!
- Kom igjen, ta deg sammen!
374
00:28:12,067 --> 00:28:13,819
Ikke slipp kl�tsjen. Kom igjen!
375
00:28:18,323 --> 00:28:19,366
Nei.
376
00:28:50,981 --> 00:28:52,149
Danz?
377
00:28:52,232 --> 00:28:54,026
- F�rste.
- Greit.
378
00:28:58,405 --> 00:28:59,740
Andre.
379
00:29:40,906 --> 00:29:42,324
Jeg ser at noen g�r f�rst.
380
00:29:42,491 --> 00:29:44,451
Takk.
381
00:29:45,077 --> 00:29:46,245
Hva med vennene dine?
382
00:29:46,328 --> 00:29:47,913
Den tok dem.
383
00:29:48,372 --> 00:29:50,582
Den? Hva i helvete er den?
384
00:29:51,166 --> 00:29:52,960
Jeg aner ikke.
385
00:29:53,627 --> 00:29:55,587
Vi kommer oss vekk. Kom igjen.
386
00:29:56,713 --> 00:29:58,465
Ta sakene.
387
00:30:09,142 --> 00:30:10,602
- Pent.
- Hei.
388
00:30:11,353 --> 00:30:12,896
Ta disse tauene, machete.
389
00:30:12,980 --> 00:30:15,899
Greit, vi har i det minste
gode saker � jobbe med. Her.
390
00:30:15,983 --> 00:30:17,442
Macheter.
391
00:30:20,195 --> 00:30:21,488
J�ssenavn.
392
00:30:21,655 --> 00:30:22,823
- Er det n�dbluss?
- Jepp.
393
00:30:22,906 --> 00:30:24,867
- N�dbluss.
- Medisinskrin.
394
00:30:25,075 --> 00:30:26,160
�pne det.
395
00:30:26,243 --> 00:30:28,871
Hva skal jeg gj�re med dette?
396
00:30:29,329 --> 00:30:30,622
- Ja!
- Ja!
397
00:30:35,460 --> 00:30:37,212
Gi meg macheten din.
Denne er ubrukelig.
398
00:30:37,296 --> 00:30:38,505
Forh�pentlig m� du ikke.
399
00:30:38,589 --> 00:30:39,882
Tror du at vi drepte den?
400
00:30:39,965 --> 00:30:42,259
Hvis ikke
vil den tenke seg om f�r den pr�ver igjen.
401
00:30:57,274 --> 00:30:59,193
Jeg finner dem ikke noe sted.
402
00:31:00,277 --> 00:31:03,155
Vi burde ikke bli her lenger.
403
00:31:03,238 --> 00:31:05,240
Det er for farlig.
404
00:31:07,201 --> 00:31:08,744
Jeg er lei for det.
405
00:31:20,631 --> 00:31:22,049
Kom igjen.
406
00:31:23,675 --> 00:31:25,761
Det hjelper ikke, det er
ingen som h�rer etter.
407
00:31:25,844 --> 00:31:27,179
Hvorfor ikke?
408
00:31:27,262 --> 00:31:29,431
Radioen er bare tilknyttet
skogvokternes stasjon.
409
00:31:29,515 --> 00:31:31,975
Vanligvis er en av oss tre
p� den andre enden.
410
00:31:32,059 --> 00:31:34,770
Smart. Jeg f�r ikke dekning.
411
00:31:34,853 --> 00:31:36,230
Hvis vi ikke drepte den greia,
412
00:31:36,313 --> 00:31:38,732
er vi lette m�l hvis vi blir her i natt.
413
00:31:38,815 --> 00:31:40,943
Si at du har en plan, Anderson.
414
00:31:42,528 --> 00:31:44,530
Du har vel ikke h�ydeskrekk?
415
00:32:10,097 --> 00:32:13,016
G�r det bra? Skal jeg bli med deg opp?
416
00:32:13,100 --> 00:32:17,729
Nei, jeg... La resten g� f�rst.
Jeg holder utkikk til dere er oppe.
417
00:32:19,815 --> 00:32:20,983
Greit.
418
00:32:34,329 --> 00:32:36,415
Hva synes du, Simon?
Ikke s� ille, hva?
419
00:32:36,498 --> 00:32:38,250
Sov godt!
420
00:32:42,546 --> 00:32:44,256
Hva var den greia?
421
00:32:44,339 --> 00:32:47,009
Det var en bj�rn eller
noe slikt, ikke sant?
422
00:32:47,092 --> 00:32:50,554
Ja. S� noen andre
hva pokker det r�de lyset var?
423
00:32:55,350 --> 00:32:56,768
Er det noe du vil dele?
424
00:32:56,852 --> 00:32:59,938
For hvis du vet noe som kan hjelpe,
burde du si det.
425
00:33:01,523 --> 00:33:03,192
Du vil ikke tro meg.
426
00:33:03,859 --> 00:33:05,277
Pr�v.
427
00:33:07,863 --> 00:33:09,239
Hvem av dere var i hulen?
428
00:33:09,865 --> 00:33:11,116
Jeg var det.
429
00:33:11,909 --> 00:33:16,622
Ville du beskrevet det som
et rituelt kammer brukt til menneskeoffer?
430
00:33:17,998 --> 00:33:20,000
Det var noen hodeskaller der nede.
431
00:33:21,502 --> 00:33:25,631
Hva med maleriene?
S� de ut som den greia som angrep oss?
432
00:33:28,675 --> 00:33:31,678
Ja. Akkurat s�nn ut.
433
00:33:33,347 --> 00:33:35,057
Og den gl�der r�dt.
434
00:33:36,266 --> 00:33:37,643
Den er ekte.
435
00:33:38,519 --> 00:33:40,479
Hva er ekte?
436
00:33:40,562 --> 00:33:42,731
Og vennen deres utl�ste det.
437
00:33:43,649 --> 00:33:45,067
Utl�ste hva?
438
00:33:45,651 --> 00:33:48,654
Jeg skrev masteravhandling
om australsk folklore.
439
00:33:48,737 --> 00:33:51,490
If�lge tasmansk mytologi var det
440
00:33:51,573 --> 00:33:54,159
et beist, en slags djevel,
441
00:33:54,243 --> 00:33:56,537
som ble tilkalt gjennom blodoffer
442
00:33:56,620 --> 00:33:59,164
i en hule som var akkurat slik.
443
00:34:01,250 --> 00:34:04,586
Da vennen deres falt,
hvis det var nok blod,
444
00:34:06,004 --> 00:34:07,548
kan det ha v�rt en utl�ser.
445
00:34:07,631 --> 00:34:09,258
Du sier ordet "utl�ser" veldig ofte.
446
00:34:09,341 --> 00:34:12,845
Mener du at hulen er en slags
overnaturlig minefelle?
447
00:34:12,928 --> 00:34:15,681
Beklager, men dette er
vanskelig for meg � tro.
448
00:34:15,764 --> 00:34:17,099
Meg ogs�, vennen.
449
00:34:17,683 --> 00:34:18,809
Hvordan funker det?
450
00:34:18,892 --> 00:34:20,018
Kj�per du dette?
451
00:34:20,310 --> 00:34:22,354
Jeg stiller bare et sp�rsm�l.
452
00:34:23,188 --> 00:34:24,523
Hvordan funker det?
453
00:34:24,606 --> 00:34:26,358
I historiene
454
00:34:26,441 --> 00:34:31,572
n�r disse greiene klekkes, jakter de p�
og dreper inntrengerne uten stans.
455
00:34:33,448 --> 00:34:36,660
S� i denne folkloren er vi de slemme?
456
00:34:37,703 --> 00:34:39,079
Ja.
457
00:34:42,791 --> 00:34:44,877
Jeg sier det til dere n�,
458
00:34:44,960 --> 00:34:47,379
uansett om dette er noe
hokuspokus-monstergreier
459
00:34:47,462 --> 00:34:49,548
eller en vill bj�rn,
460
00:34:49,631 --> 00:34:52,301
b�r vi h�pe at den ikke kan klatre.
461
00:34:52,384 --> 00:34:53,594
Vi kj�rte over den.
462
00:34:53,677 --> 00:34:55,971
Den er sikkert der ute og bl�r i hjel.
463
00:34:56,054 --> 00:34:57,973
N�r det blir morgen, stikker vi,
464
00:34:58,056 --> 00:35:00,434
og den greia vil tenke seg om
f�r den kommer etter oss.
465
00:35:01,059 --> 00:35:02,227
Jeg h�per du har rett.
466
00:35:03,645 --> 00:35:06,607
Ikke v�r redd, jeg f�r oss gjennom dette.
467
00:35:07,441 --> 00:35:09,067
Jeg lover.
468
00:36:19,638 --> 00:36:21,640
F�r du ikke sove?
469
00:36:21,723 --> 00:36:22,808
Nei.
470
00:36:26,562 --> 00:36:29,189
Det er nok best at du ikke ser ned.
471
00:36:33,610 --> 00:36:35,946
Jeg heter Jayne, forresten.
472
00:36:38,115 --> 00:36:39,366
Som ei jente?
473
00:36:43,287 --> 00:36:46,498
Jeg staver det med "Y", s�...
474
00:36:47,166 --> 00:36:49,710
S�, som ei jente?
475
00:36:53,547 --> 00:36:55,841
Ja, som ei jente.
476
00:36:56,884 --> 00:36:58,719
Jeg heter Alex.
477
00:37:00,679 --> 00:37:02,389
Som en gutt.
478
00:37:10,272 --> 00:37:11,690
God natt, Alex.
479
00:37:13,692 --> 00:37:15,152
God natt.
480
00:37:57,152 --> 00:37:58,737
Noen m� hjelpe meg.
481
00:38:00,489 --> 00:38:01,949
Alex!
482
00:38:02,699 --> 00:38:04,076
Alex!
483
00:38:07,037 --> 00:38:08,247
Alex!
484
00:38:09,706 --> 00:38:11,959
- Hva var det?
- Jeg vet ikke.
485
00:38:15,254 --> 00:38:17,297
Det er Danz. Han lever.
486
00:38:18,173 --> 00:38:19,258
Kom igjen!
487
00:38:19,341 --> 00:38:21,051
Jeg er lege. Jeg g�r.
488
00:38:21,134 --> 00:38:25,055
- Kan du vente til det er trygt?
- Nei. Han trenger hjelpen min.
489
00:38:25,138 --> 00:38:28,100
Greit, hold deg n�rt Jayne.
Jeg sender ned denne.
490
00:38:28,183 --> 00:38:29,434
Bare ta et steg bort dit.
491
00:38:32,437 --> 00:38:33,480
Alex!
492
00:38:33,939 --> 00:38:35,607
Kom igjen!
493
00:38:37,442 --> 00:38:39,736
Alex!
494
00:38:52,541 --> 00:38:53,667
Alex!
495
00:39:00,757 --> 00:39:01,800
Nei.
496
00:39:23,739 --> 00:39:25,449
Kom igjen! Det er for sent! Kom igjen!
497
00:39:28,368 --> 00:39:30,579
Jeg kan ikke tro at dette er ekte.
498
00:39:30,662 --> 00:39:32,456
Hva ser vi p� her?
499
00:39:43,842 --> 00:39:46,220
Det er tatt rett ut av folkloren.
500
00:39:47,346 --> 00:39:50,265
Denne greia er en forsterket utgave
av en tasmansk djevel.
501
00:39:50,349 --> 00:39:52,392
Den p� tegnefilm?
502
00:39:52,976 --> 00:39:55,312
Nei, ikke som tegnefilmen.
503
00:39:56,522 --> 00:40:00,526
Hvis denne er som den moderne djevelen,
tiltrekkes den av h�ye lyder.
504
00:40:00,609 --> 00:40:03,987
- S� Danz' skrik...
- F�rte den rett til ham i morges.
505
00:40:05,614 --> 00:40:07,866
Jeg burde ha fortsett �
lete etter ham i g�r.
506
00:40:08,700 --> 00:40:13,539
Ja, men hva slags dyr
A: Overlever en slik kollisjon,
507
00:40:13,622 --> 00:40:16,625
og s� B: V�kner opp neste morgen
og bestemmer seg for � drepe noe?
508
00:40:16,708 --> 00:40:20,295
Jeg bryr meg ikke om hva den er.
Men den m� drepes f�r vi blir drept.
509
00:40:23,799 --> 00:40:25,300
Hva tenker du p�?
510
00:40:25,384 --> 00:40:27,553
Jeg har en id�. Vennen, hjelp meg litt.
511
00:40:28,804 --> 00:40:31,640
140 km til sivilisasjonen,
24 til helikopteret.
512
00:40:31,723 --> 00:40:33,225
Vi b�r g� tilbake og fly vekk.
513
00:40:33,684 --> 00:40:35,477
Det er en d�rlig id�.
514
00:40:35,561 --> 00:40:38,313
- Vi l�per aldri fortere enn den.
- Det trenger vi ikke.
515
00:40:38,397 --> 00:40:42,151
Vi deler oss. Dere unng�r den
lenge nok til at jeg kommer meg i lufta.
516
00:40:43,110 --> 00:40:47,030
Hvis jeg st�r p�, kan jeg komme meg
s� langt p� 1,5 time, kanskje mindre.
517
00:40:47,114 --> 00:40:49,867
Jeg henter helikopteret,
kommer tilbake etter dere.
518
00:40:49,950 --> 00:40:51,160
Jeg liker det.
519
00:40:51,618 --> 00:40:55,038
- H�res ut som en plan.
- Folkens!
520
00:40:55,122 --> 00:40:57,291
Ikke glem � ta med alt dere kan b�re.
521
00:40:57,374 --> 00:40:59,501
Vi vet ikke hva dere kan
komme til � trenge.
522
00:41:02,296 --> 00:41:04,256
Det er en v�rstasjon der oppe ogs�.
523
00:41:04,339 --> 00:41:05,424
Vi burde g� sammen.
524
00:41:06,049 --> 00:41:07,301
Hva er det der?
525
00:41:07,634 --> 00:41:09,803
Ly, utstyr, radio.
526
00:41:09,887 --> 00:41:12,222
- Planen min er bedre.
- Planen min er stillere.
527
00:41:12,306 --> 00:41:14,016
Tasmanske djevler tiltrekkes av lyd.
528
00:41:14,099 --> 00:41:16,727
N�r rotorene begynner, er du et m�l.
529
00:41:16,810 --> 00:41:19,396
Da er det bra at den ikke kan fly.
530
00:42:00,270 --> 00:42:03,232
- Hva i helvete er det?
- En hjemmelaget flammekaster.
531
00:42:03,315 --> 00:42:05,275
Hvor l�rte du � lage det?
532
00:42:05,400 --> 00:42:07,110
Jeg arresterte en ten�ring,
533
00:42:07,194 --> 00:42:09,780
han hadde bygd den
med tegninger fra Internett.
534
00:42:09,863 --> 00:42:11,365
Trodde ikke det ville bli nyttig.
535
00:42:11,657 --> 00:42:13,033
Internett er farlig.
536
00:42:13,116 --> 00:42:14,368
Det er faktisk ganske enkelt.
537
00:42:14,451 --> 00:42:16,453
Lommelykten utl�ser
taseren og bensinpumpa,
538
00:42:16,537 --> 00:42:19,873
som spytter bensin over tennpluggen,
og bang!
539
00:42:19,957 --> 00:42:22,000
S� har vi en grillet tasmansk djevel.
540
00:42:22,084 --> 00:42:23,460
Flott!
541
00:42:24,586 --> 00:42:26,338
Anderson, vi m� snakke om dette.
542
00:42:26,421 --> 00:42:28,882
- H�r her, jeg...
- Det g�r ikke...
543
00:42:28,966 --> 00:42:30,759
- Herregud.
- Skru den av!
544
00:42:30,843 --> 00:42:32,177
Kom igjen, en sikring eller noe.
545
00:42:32,261 --> 00:42:34,388
Vet du hva som lager lyd?
Gj�r det!
546
00:42:50,445 --> 00:42:51,655
L�p!
547
00:43:13,719 --> 00:43:16,889
Vent! Hvor er Jayne?
548
00:43:35,574 --> 00:43:37,618
Kom deg ut!
549
00:44:10,901 --> 00:44:12,986
Gi meg en slik.
550
00:44:13,070 --> 00:44:15,072
Vi kan bytte. Takk!
551
00:44:19,451 --> 00:44:22,037
Jeg synes vi skal godta
tilbudet ditt, Walsh.
552
00:44:22,120 --> 00:44:23,914
Hvem tok med ketsjup?
553
00:44:23,997 --> 00:44:27,334
- Vi vil trenge mer enn ketsjup.
- Det lukter fryktelig.
554
00:44:27,417 --> 00:44:30,295
Det er s�nn det g�r, din stygge...
555
00:44:30,379 --> 00:44:32,172
For �n gangs skyld er jeg faktisk enig.
556
00:44:32,256 --> 00:44:34,174
Synd at folk m�tte d�.
557
00:44:38,679 --> 00:44:39,763
Takk.
558
00:44:44,059 --> 00:44:45,143
Dere?
559
00:44:49,481 --> 00:44:51,108
Det er flere av dem.
560
00:44:51,191 --> 00:44:53,902
- L�p!
- Kom igjen!
561
00:45:05,706 --> 00:45:07,082
Kom igjen.
562
00:45:20,512 --> 00:45:21,972
Hvor i helvete har de greiene v�rt?
563
00:45:22,264 --> 00:45:23,557
Vi trenger en ny plan.
564
00:45:23,640 --> 00:45:26,476
Planen er den samme.
Jeg drar til helikopteret, vi overlever.
565
00:45:26,560 --> 00:45:28,061
S� du ikke hva som hendte?
566
00:45:28,145 --> 00:45:30,522
Vet du hva?
Jeg er ferdig med � h�re p� deg.
567
00:45:30,814 --> 00:45:32,691
Jeg er sjefen her!
568
00:45:32,774 --> 00:45:35,277
Sjefen. Fr�ken, du er alt annet enn sjefen.
569
00:45:35,360 --> 00:45:37,571
N�r alt gikk ille i g�r,
forlot du oss knyttet fast,
570
00:45:37,654 --> 00:45:38,822
uten � kunne forsvare oss.
571
00:45:38,906 --> 00:45:40,532
Uten oss ville du v�rt d�d n�.
572
00:45:40,616 --> 00:45:43,744
Slutt � angripe hverandre.
Uten Alex ville jeg v�rt d�d.
573
00:45:43,827 --> 00:45:44,870
Takk.
574
00:45:44,953 --> 00:45:46,830
Jeg er takknemlig for det du gjorde i g�r,
575
00:45:46,914 --> 00:45:49,791
men jeg har ansvaret for deg,
og du gj�r som jeg sier.
576
00:45:50,626 --> 00:45:51,710
Ellers?
577
00:45:52,169 --> 00:45:53,962
Trekker du v�pen mot meg igjen?
578
00:45:54,463 --> 00:45:55,672
M� jeg det?
579
00:45:57,508 --> 00:45:59,468
Lyden av helikopteret vil trekke de greiene
580
00:45:59,551 --> 00:46:01,136
rett til deg og s� til oss.
581
00:46:01,220 --> 00:46:02,930
Vi kan ikke gj�re noe h�ylytt!
582
00:46:03,013 --> 00:46:04,890
Det er tryggere � dra til v�rstasjonen.
583
00:46:05,265 --> 00:46:06,725
H�r p� meg.
584
00:46:06,808 --> 00:46:09,895
Jeg legger ikke livet mitt
og livet til vennene mine i dine hender.
585
00:46:09,978 --> 00:46:12,940
S� jeg skal til helikopteret
og fly oss ut av dette rotet.
586
00:46:13,023 --> 00:46:16,360
Hvis du ikke liker det,
kan du ordne med annen reise.
587
00:46:18,278 --> 00:46:21,657
Eller vet du hva?
Bare skyt meg. Valget er ditt.
588
00:46:26,203 --> 00:46:28,413
Jeg h�per du har rett.
589
00:46:32,459 --> 00:46:35,754
Det er et vannl�p i n�rheten,
vi kan f�lge den til elvas utl�p.
590
00:46:35,838 --> 00:46:40,509
Det er omtrent 8 km nordover.
Burde gi deg god plass til � lande.
591
00:46:40,592 --> 00:46:42,052
Funker for meg.
592
00:46:42,845 --> 00:46:44,263
- Jeg blir med deg.
- Her.
593
00:46:44,346 --> 00:46:46,181
Nei, du ville bare holdt meg igjen.
594
00:46:46,265 --> 00:46:47,599
Jeg er raskere enn deg.
595
00:46:47,975 --> 00:46:50,894
Dessuten trenger du en vakt.
596
00:46:50,978 --> 00:46:53,188
Akkurat n� er du
den viktigste p� planeten for meg,
597
00:46:53,272 --> 00:46:55,107
og jeg skal beskytte mine aktiva.
598
00:46:55,190 --> 00:46:56,900
Hvor i helvete fikk du den fra?
599
00:46:57,651 --> 00:47:00,571
Fra bilen.
M� ha v�rt en av partnerne dine sin.
600
00:47:00,654 --> 00:47:03,073
De bruker den ikke lenger.
601
00:47:03,157 --> 00:47:04,283
Du burde t�ye ut.
602
00:47:04,366 --> 00:47:06,702
Jeg vil ikke m�tte b�re deg
om du strekker en hase.
603
00:47:06,785 --> 00:47:09,079
Har du sett en l�ve varme opp
f�r den tar en gaselle?
604
00:47:09,163 --> 00:47:10,497
Det har jeg ikke.
605
00:47:10,581 --> 00:47:12,291
Synkroniser. Kom igjen.
606
00:47:13,584 --> 00:47:14,960
Dette er en feil.
607
00:47:15,043 --> 00:47:16,879
Ingen h�rer p� meg.
608
00:47:16,962 --> 00:47:19,006
Ikke v�r redd, vi kommer oss gjennom dette.
609
00:47:19,089 --> 00:47:21,216
Hvordan kan du v�re s� sikker?
610
00:47:21,300 --> 00:47:25,429
Med dine evner med en flammekaster
og mitt noks� kjekke utseende,
611
00:47:25,512 --> 00:47:27,389
hva kan g� galt?
612
00:47:38,734 --> 00:47:40,194
Rolig, kompis!
613
00:47:44,031 --> 00:47:46,158
Kom igjen, gammer'n, hold tritt.
614
00:47:54,583 --> 00:47:56,752
Tror du de klarer det?
615
00:47:58,128 --> 00:48:00,005
Hvis du er i en desperat situasjon,
616
00:48:00,088 --> 00:48:04,468
er Anderson redningsmannen
du vil ha, uten tvil.
617
00:48:04,551 --> 00:48:08,263
Hvis han ikke kommer i tide,
er det fordi han d�de i fors�ket.
618
00:48:09,389 --> 00:48:10,974
Anderson er knallt�ff.
619
00:48:12,142 --> 00:48:14,645
Han hjalp meg � begynne med basehopp.
620
00:48:14,728 --> 00:48:18,857
Hvorfor i all verden begynte du
med basehopp? Det virker spr�tt.
621
00:48:19,566 --> 00:48:22,528
Tro det eller ei, jeg hadde h�ydeskrekk.
622
00:48:23,487 --> 00:48:27,282
Jeg tenkte at den beste m�ten � bli
kvitt det var � hoppe fra et stup.
623
00:48:28,534 --> 00:48:31,453
Etter f�rste gang var jeg hekta.
624
00:48:31,537 --> 00:48:33,580
Det virker spr�ere.
625
00:48:33,664 --> 00:48:37,042
Det er spr�tt, og jeg anbefaler det ikke.
626
00:48:38,168 --> 00:48:42,005
Men det er en av de mest
givende opplevelsene i livet mitt.
627
00:48:42,089 --> 00:48:43,715
Selv denne turen?
628
00:48:45,175 --> 00:48:46,927
Ikke enn� avgjort.
629
00:48:59,523 --> 00:49:01,942
- Her, vennen, kan du holde denne?
- Ja.
630
00:49:09,783 --> 00:49:11,201
Ja, pent.
631
00:49:23,922 --> 00:49:25,215
Her oppe!
632
00:49:32,514 --> 00:49:34,308
Vi er ved elva!
633
00:49:35,225 --> 00:49:36,518
Endelig.
634
00:49:53,410 --> 00:49:55,662
Vi gjemmer oss her nede.
635
00:49:59,333 --> 00:50:02,044
Anderson, hva er statusen din?
636
00:50:02,127 --> 00:50:05,047
Vi er omtrent 5 km unna og holder god fart.
637
00:50:05,130 --> 00:50:07,007
Vi har kommet oss til elva.
638
00:50:07,090 --> 00:50:09,343
Hold ut, kompis, vi kommer og henter dere.
639
00:50:09,426 --> 00:50:10,594
Greit.
640
00:50:12,804 --> 00:50:14,389
Hold dere nede.
641
00:50:16,517 --> 00:50:18,435
- Her.
- Takk.
642
00:50:24,942 --> 00:50:27,277
Hvordan traff du og Walsh hverandre?
643
00:50:28,737 --> 00:50:31,782
Jeg jobbet nattskiftet p� akutten.
644
00:50:31,865 --> 00:50:35,911
Han hadde blitt skutt to ganger,
alvorlig skadd.
645
00:50:36,912 --> 00:50:40,999
Og mens han fortsatt
bl�dde alvorlig under vurderingen,
646
00:50:41,083 --> 00:50:43,210
bad han meg p� middag.
647
00:50:44,002 --> 00:50:47,089
Jeg visste at hun ikke kunne
si nei til en d�ende mann.
648
00:50:47,172 --> 00:50:49,007
Sp�rsm�let du egentlig burde stille,
649
00:50:49,091 --> 00:50:52,678
er hvor lang tid det tok f�r Walsh avsl�rte
sitt hemmelige liv som hopper.
650
00:50:53,387 --> 00:50:57,099
La oss bare si at
� ta meg med for � se ham hoppe
651
00:50:57,182 --> 00:50:59,685
var i likhet med
� la meg m�te foreldrene hans.
652
00:51:00,561 --> 00:51:04,314
� l�re meg � hoppe var som et frieri.
653
00:51:06,066 --> 00:51:07,317
Var du ikke redd?
654
00:51:07,818 --> 00:51:10,320
Tuller du? Jeg var livredd!
655
00:51:10,404 --> 00:51:13,824
Men det ville v�rt
skumlere � leve uten ham,
656
00:51:13,907 --> 00:51:16,702
s� jeg tok et sprang ut i det ukjente.
657
00:51:18,120 --> 00:51:21,790
Bare vent og se hva jeg har planlagt
til bryllupet, vennen.
658
00:51:35,846 --> 00:51:37,848
Du er flink til � holde tritt, Simon!
659
00:51:39,766 --> 00:51:40,893
Klarte det.
660
00:51:43,645 --> 00:51:44,855
Anderson,
661
00:51:46,356 --> 00:51:48,066
jeg slo deg nesten.
662
00:51:48,650 --> 00:51:49,693
Sikkert.
663
00:51:50,861 --> 00:51:52,321
Mayday! Dette er...
664
00:51:52,404 --> 00:51:54,198
Vi m� ta av med det samme.
665
00:51:58,452 --> 00:52:01,330
- Kom igjen, Anderson, den greia er p� vei.
- Pokker.
666
00:52:01,413 --> 00:52:03,290
Raska p�!
667
00:52:03,373 --> 00:52:04,541
Jeg gj�r alt jeg kan!
668
00:52:04,625 --> 00:52:06,960
- Du m� kj�pe meg litt mer tid!
- Hva?
669
00:52:12,591 --> 00:52:14,051
Mayday!
670
00:52:15,177 --> 00:52:17,304
Kom igjen, din pokkers...
671
00:52:48,585 --> 00:52:50,671
Ja, s�nn g�r det!
672
00:52:51,338 --> 00:52:52,714
Visst pokker, n� reiser vi!
673
00:52:52,798 --> 00:52:55,342
Det funket! La oss komme oss vekk!
674
00:53:00,556 --> 00:53:01,598
F� oss vekk herfra!
675
00:53:02,349 --> 00:53:05,269
Ja, vi klarte det. Tok det pent.
676
00:53:05,352 --> 00:53:07,187
Godt jobbet, kompis.
677
00:53:10,941 --> 00:53:14,611
Mayday, mayday.
Dette er Echo, Alpha, Foxtrot, kom inn.
678
00:53:15,445 --> 00:53:17,406
Mayday! Dette er...
679
00:53:17,489 --> 00:53:18,782
Pokker!
680
00:53:18,866 --> 00:53:22,244
Jeg kommer ikke gjennom,
ingen kontakt. Det er bare st�y.
681
00:53:22,327 --> 00:53:24,454
De er fortsatt der nede.
682
00:53:28,750 --> 00:53:29,877
Jayne!
683
00:53:29,960 --> 00:53:32,045
De gode nyhetene er at
vi er p� vei i lufta.
684
00:53:32,129 --> 00:53:35,007
De d�rlige nyhetene er
at de store beistene er etter oss.
685
00:53:35,090 --> 00:53:36,508
De forf�lger oss p� bakken.
686
00:53:36,592 --> 00:53:38,218
Jeg kommer inn i full fart.
687
00:53:38,302 --> 00:53:40,804
Dere b�r gj�re dere klare
til � hoppe inn i helikopteret.
688
00:53:40,888 --> 00:53:42,598
Jeg skal sveve fint og lavt for dere.
689
00:53:42,681 --> 00:53:45,267
Ikke ta med noe annet enn dere selv, greit?
690
00:53:46,018 --> 00:53:48,353
Bare kom dere hit, s� er vi klare.
691
00:53:52,608 --> 00:53:53,942
Greit.
692
00:53:58,489 --> 00:53:59,865
Der er de.
693
00:54:00,282 --> 00:54:01,700
Greit.
694
00:54:09,833 --> 00:54:11,043
Ok.
695
00:54:18,717 --> 00:54:19,760
Kom dere ned.
696
00:54:19,843 --> 00:54:21,595
Anderson! Se opp!
697
00:54:22,513 --> 00:54:24,264
Nei! Ikke r�r den.
698
00:54:26,892 --> 00:54:29,603
Spark den! Spark den ut d�ra!
699
00:54:38,487 --> 00:54:40,113
- Spark den ut.
- Spark den ut selv!
700
00:54:40,197 --> 00:54:42,658
Hold kjeft! Kom deg bak hit og...
701
00:54:45,994 --> 00:54:47,120
�, nei!
702
00:54:47,579 --> 00:54:48,747
Herregud!
703
00:54:48,831 --> 00:54:50,707
Spark den ut!
704
00:54:53,335 --> 00:54:55,796
Spark den ut! Spark den ut n�!
705
00:54:59,216 --> 00:55:00,384
Kom igjen!
706
00:55:07,015 --> 00:55:09,434
- Nei. Nei!
- Nei!
707
00:55:09,518 --> 00:55:10,894
Den har meg!
708
00:55:42,217 --> 00:55:43,302
Anderson?
709
00:55:44,219 --> 00:55:45,596
Anderson?
710
00:55:52,352 --> 00:55:53,604
Anderson?
711
00:55:59,943 --> 00:56:01,570
Er du helskinnet?
712
00:56:06,408 --> 00:56:07,534
Anderson?
713
00:56:17,252 --> 00:56:18,462
Anderson?
714
00:56:19,338 --> 00:56:22,674
Anderson. Anderson, er du helskinnet?
715
00:56:24,635 --> 00:56:26,470
Anderson!
716
00:56:28,263 --> 00:56:30,015
Ja, jeg tror det.
717
00:56:32,601 --> 00:56:34,019
Hva med Simon?
718
00:56:39,566 --> 00:56:41,485
Simon har forlatt bygningen.
719
00:56:47,866 --> 00:56:50,244
F�r vi radiokontakt?
720
00:56:53,121 --> 00:56:54,832
Nei.
721
00:57:10,180 --> 00:57:12,641
Er det bare meg, eller blir de st�rre?
722
00:57:14,017 --> 00:57:16,019
De blir st�rre.
723
00:57:17,271 --> 00:57:19,690
Anderson, det ser ut som de er distraherte.
724
00:57:20,399 --> 00:57:22,025
L�p n�!
725
00:57:41,253 --> 00:57:43,213
- Kom igjen!
- Hva i helvete skal vi gj�re?
726
00:57:43,297 --> 00:57:44,840
Vi finner p� noe.
727
00:57:44,923 --> 00:57:47,176
Hver gang vi dreper en,
blir de andre st�rre.
728
00:57:47,259 --> 00:57:49,219
- Dette vil bare bli verre!
- Jeg vet det.
729
00:57:49,303 --> 00:57:50,470
Vi finner p� noe.
730
00:57:53,348 --> 00:57:54,892
Hei, her.
731
00:58:00,314 --> 00:58:03,150
Vi m� g� n� mens de
fortsatt er distraherte.
732
00:58:03,233 --> 00:58:04,735
Hvor langt til tilfluktsstedet?
733
00:58:04,818 --> 00:58:06,403
For langt.
734
00:58:06,487 --> 00:58:08,113
Jeg vil se kammeret selv.
735
00:58:08,197 --> 00:58:10,157
Vil du tilbake til l�vens hule?
736
00:58:10,240 --> 00:58:12,784
Jeg studerte aboriginsk kunst,
det kan v�re instrukser,
737
00:58:12,868 --> 00:58:15,037
et slags tegn til reglene
om hvordan de stoppes.
738
00:58:15,120 --> 00:58:16,955
Alex, er du sikker?
739
00:58:17,039 --> 00:58:18,874
Unnskyld, men det er selvmord.
740
00:58:20,709 --> 00:58:23,128
Hun hadde rett om helikopteret.
741
00:58:23,670 --> 00:58:26,298
Kanskje vi burde begynne � h�re p� henne.
742
00:58:26,381 --> 00:58:29,927
Disse greiene er ekte,
og de vil bare bli vanskeligere � drepe.
743
00:58:30,010 --> 00:58:32,262
Ja, hun m� ned dit
744
00:58:33,347 --> 00:58:36,808
fordi vi trenger � forst�
hva vi st�r overfor.
745
00:58:37,559 --> 00:58:38,602
Greit?
746
00:58:40,813 --> 00:58:42,773
- Kom igjen!
- Greit, la oss g�!
747
00:58:42,856 --> 00:58:45,067
Bedre enn � bli her.
748
00:58:45,150 --> 00:58:47,069
Har du den? Kom igjen.
749
00:59:27,734 --> 00:59:30,904
Kom igjen, raska p�.
750
00:59:53,635 --> 00:59:55,721
Er du sikker p� at du vil gj�re dette?
751
00:59:55,804 --> 00:59:56,930
Det er mitt valg.
752
00:59:57,014 --> 00:59:58,432
Greit.
753
00:59:58,515 --> 01:00:00,350
Dette blir bra for deg.
754
01:00:02,352 --> 01:00:05,355
- Hun har h�ydeskrekk.
- Unnskyld meg?
755
01:00:05,439 --> 01:00:09,359
Bra for deg. Jeg m�tte omtrent
kaste Jayne utfor sitt f�rste fjell.
756
01:00:10,360 --> 01:00:12,821
- Unnskyld.
- Jeg er klar.
757
01:00:12,905 --> 01:00:14,281
Senk meg ned.
758
01:01:17,094 --> 01:01:18,303
Ser du noe?
759
01:01:21,056 --> 01:01:22,349
Vent litt.
760
01:01:45,205 --> 01:01:46,790
Jeg ser ikke en m�te � stoppe dem p�.
761
01:01:48,834 --> 01:01:51,628
De vil ikke stoppe f�r...
762
01:01:51,753 --> 01:01:53,338
F�r vi er d�de.
763
01:01:54,882 --> 01:01:56,717
Ja.
764
01:02:19,072 --> 01:02:22,743
Seks vesener ble skapt. Vi har drept to.
765
01:02:23,911 --> 01:02:27,498
S� vi vet i det minste
at om vi kan drepe de fire andre,
766
01:02:28,540 --> 01:02:30,459
er vi trygge.
767
01:02:33,921 --> 01:02:35,464
Vent litt.
768
01:02:38,800 --> 01:02:42,763
- Alex!
- Pokker.
769
01:02:43,931 --> 01:02:46,183
Jeg m� bare sjekke noe.
770
01:03:25,222 --> 01:03:26,890
Det er en annen inngang.
771
01:03:44,950 --> 01:03:46,702
Jeg har en id�.
772
01:03:48,620 --> 01:03:50,497
De vil l�pe mot lyden av en eksplosjon.
773
01:03:50,581 --> 01:03:52,249
Si ifra n�r de er p� vei mot meg.
774
01:03:52,332 --> 01:03:55,085
Jeg lurer dem inn og setter fyr p� dem.
775
01:03:55,169 --> 01:03:56,753
- Jeg elsker deg.
- Hold kontakten, ok?
776
01:04:03,760 --> 01:04:06,346
Jeg vil trenge denne.
777
01:04:06,430 --> 01:04:09,016
Sa jeg ikke klart ifra?
Jeg skal gj�re dette.
778
01:04:09,099 --> 01:04:11,768
Jeg tror ikke det er en god id�.
779
01:04:11,852 --> 01:04:15,189
Jeg er lettest. Dere kan
dra meg opp raskest.
780
01:04:15,272 --> 01:04:16,440
Det gir mening.
781
01:04:18,400 --> 01:04:19,902
Ikke se p� meg, hun har rett.
782
01:04:19,985 --> 01:04:21,320
Kom igjen.
783
01:04:23,238 --> 01:04:24,656
Greit.
784
01:04:26,366 --> 01:04:27,951
Her.
785
01:04:28,035 --> 01:04:29,453
Jeg trenger ikke hjelpen din.
786
01:04:30,537 --> 01:04:32,122
Jeg vet det.
787
01:04:34,875 --> 01:04:36,710
Lykke til.
788
01:04:40,172 --> 01:04:41,715
Hun er klar.
789
01:04:41,798 --> 01:04:43,300
Greit.
790
01:05:57,708 --> 01:05:58,792
Vi er i gang.
791
01:05:58,876 --> 01:06:02,504
De er p� vei rett mot hulen, alle fire.
792
01:06:06,842 --> 01:06:08,468
Hei!
793
01:06:14,725 --> 01:06:16,393
Varsku her!
794
01:06:27,946 --> 01:06:29,281
Kom inn, Alex!
795
01:06:53,430 --> 01:06:55,265
- Jayne!
- Ok, klar!
796
01:06:55,349 --> 01:06:56,683
Dra!
797
01:07:01,772 --> 01:07:03,148
Jayne!
798
01:07:09,154 --> 01:07:10,781
Alex!
799
01:07:14,493 --> 01:07:15,786
Hjelp!
800
01:07:17,621 --> 01:07:19,498
Jayne, gj�r deg klar, kom igjen!
801
01:07:30,217 --> 01:07:31,343
N�!
802
01:07:44,481 --> 01:07:45,941
Satte du fyr p� dem?
803
01:07:46,024 --> 01:07:48,277
Det gikk ille, kjapt.
804
01:07:48,360 --> 01:07:50,154
Vi klarte � senke farten deres en stund.
805
01:07:50,237 --> 01:07:51,655
Jeg ser p� det som en seier.
806
01:07:52,489 --> 01:07:55,242
G�r det bra? Kom igjen.
807
01:07:56,952 --> 01:07:59,121
La oss ta ned riggen.
Kom igjen. Vi m� skynde oss.
808
01:08:08,630 --> 01:08:10,174
Hvordan ser det ut?
809
01:08:10,257 --> 01:08:11,592
Rolig.
810
01:08:15,095 --> 01:08:18,140
Jeg synes det ser bra ut.
Jeg h�rer ingenting.
811
01:08:18,223 --> 01:08:19,600
L�p!
812
01:09:21,411 --> 01:09:24,581
Jeg m� hente Lisbon!
Vi m�tes ved helikopteret.
813
01:10:24,183 --> 01:10:25,350
Lisbon?
814
01:10:32,316 --> 01:10:34,193
S�tnos!
815
01:10:42,743 --> 01:10:43,911
Walsh!
816
01:10:43,994 --> 01:10:46,663
Lisbon?
817
01:10:46,747 --> 01:10:49,541
Lisbon!
818
01:10:51,877 --> 01:10:54,004
Nei! Lisbon!
819
01:11:00,636 --> 01:11:02,179
Kom igjen!
820
01:11:16,485 --> 01:11:17,820
Kom igjen!
821
01:11:17,903 --> 01:11:20,155
Vi burde fortsette � g�.
822
01:11:28,997 --> 01:11:30,123
Kom deg inn. Kom deg inn!
823
01:11:30,207 --> 01:11:32,376
V�r stille. Kom igjen!
824
01:11:47,558 --> 01:11:49,101
Hvor mange runder har du igjen?
825
01:11:50,686 --> 01:11:52,187
Tre.
826
01:11:52,271 --> 01:11:54,481
Flott, perfekt. Vi er tre stykker.
827
01:11:57,901 --> 01:11:59,486
Jeg vil ikke at de skal spise oss, ok?
828
01:11:59,570 --> 01:12:02,406
H�r her, kompis,
n�r du st�r p� kanten av et stup,
829
01:12:02,489 --> 01:12:03,949
trekker du ikke tilbake. Du hopper.
830
01:12:04,032 --> 01:12:06,326
Vet du hvem som l�rte meg det? Du.
831
01:12:06,410 --> 01:12:09,955
Ja, for f�rste gang i livet
aner jeg ikke hva jeg skal gj�re, greit?
832
01:12:18,547 --> 01:12:20,716
Vi slipper opp for tid. Vi m� gj�re noe.
833
01:12:20,799 --> 01:12:22,050
De kommer n�rmere.
834
01:12:22,134 --> 01:12:23,760
Du har alltid en plan.
835
01:12:23,844 --> 01:12:27,639
Det er utstyr her.
Vi burde kunne finne p� noe.
836
01:12:27,723 --> 01:12:28,891
Dette funker kanskje.
837
01:12:32,895 --> 01:12:34,021
N�dbluss.
838
01:12:34,104 --> 01:12:36,815
La oss h�pe at de arvet
Simons musikksmak, hva?
839
01:12:36,899 --> 01:12:38,609
Jeg liker m�ten du tenker p�.
840
01:13:08,806 --> 01:13:10,849
Gj�r dere klare til � l�pe for livet.
841
01:13:51,390 --> 01:13:53,225
Hei.
842
01:13:55,227 --> 01:13:58,856
Du har alltid hatt sans for dramatikk.
Kom igjen, s� f�r vi deg opp.
843
01:14:00,190 --> 01:14:02,526
Fy s�ren.
844
01:14:02,609 --> 01:14:05,404
- Burde vi dra den ut?
- Nei, det kan drepe ham.
845
01:14:05,487 --> 01:14:07,865
- La meg stoppe bl�dningen.
- Kom igjen.
846
01:14:16,456 --> 01:14:17,541
G�r det bra?
847
01:14:19,001 --> 01:14:21,587
Bare pr�v � v�re stille, greit?
Gj�r ditt beste.
848
01:14:21,670 --> 01:14:22,963
Kom igjen.
849
01:14:24,631 --> 01:14:26,925
Greit.
850
01:14:43,609 --> 01:14:46,195
Etterlat meg her. Jeg
f�rer dem rett mot oss.
851
01:14:46,278 --> 01:14:47,404
Vi klarer oss.
852
01:14:47,488 --> 01:14:50,240
Nei. Jeg vil f� alle drept!
853
01:14:50,657 --> 01:14:51,825
Kom igjen!
854
01:14:53,619 --> 01:14:55,245
Kom igjen!
855
01:15:02,920 --> 01:15:04,630
Her er det!
856
01:15:10,886 --> 01:15:12,805
Kom igjen!
857
01:15:12,888 --> 01:15:14,223
Opp stigen, n�.
858
01:15:14,306 --> 01:15:17,392
- Hva?
- Nei, jeg etterlater deg ikke her nede.
859
01:15:17,476 --> 01:15:20,062
Jayne, jeg forbl�r.
860
01:15:21,855 --> 01:15:23,190
Det er ille.
861
01:15:23,273 --> 01:15:26,527
N�r du f�r radiokontakt,
vil jeg v�re d�d f�r de kommer frem.
862
01:15:26,610 --> 01:15:27,736
Nei. Nei!
863
01:15:29,571 --> 01:15:33,450
Jeg distraherer dem, greit?
Jeg ordner dette.
864
01:15:34,284 --> 01:15:35,786
La meg d� p� min m�te.
865
01:15:35,869 --> 01:15:37,913
Vi kan lage til en rigg og heise deg opp.
866
01:15:37,996 --> 01:15:39,665
Nei, vi har ikke tid.
867
01:15:40,541 --> 01:15:41,959
Vi har ikke tid.
868
01:15:47,130 --> 01:15:50,467
Hvis du lever hver dag
som om det var din siste...
869
01:15:53,846 --> 01:15:56,140
Har du absolutt rett en dag.
870
01:16:09,361 --> 01:16:11,864
- De kommer.
- Det g�r bra.
871
01:16:11,947 --> 01:16:15,242
Greit, dere, opp stigen. Opp stigen!
872
01:16:20,581 --> 01:16:22,207
Dere klarer dere.
873
01:17:17,554 --> 01:17:18,806
Kom igjen, kompis!
874
01:17:28,607 --> 01:17:31,944
Kom igjen. Kom og ta meg. Kom igjen!
875
01:18:02,975 --> 01:18:04,643
Kom igjen, kompis!
876
01:20:17,317 --> 01:20:19,778
Her er ingen radio.
Det skulle det v�re her.
877
01:20:22,030 --> 01:20:24,283
Kanskje vi kan fikse det.
878
01:20:25,117 --> 01:20:27,661
Jayne, h�rer du meg?
Det er ingen radio her!
879
01:20:48,599 --> 01:20:51,894
Jeg er lei meg for Anderson,
men vi m� konsentrere oss!
880
01:20:51,977 --> 01:20:55,230
Det m� v�re noe vi kan gj�re,
noe vi kan bruke.
881
01:20:55,314 --> 01:20:56,940
Eller vi kan vente til det er slutt.
882
01:20:57,024 --> 01:20:58,942
Vi kan sl� dette.
883
01:21:01,320 --> 01:21:02,738
Tror du det?
884
01:21:02,821 --> 01:21:05,324
Tror du virkelig det?
885
01:21:11,580 --> 01:21:13,248
For vi sitter fast.
886
01:21:16,168 --> 01:21:18,337
Vi sitter fast her, Alex.
887
01:21:32,017 --> 01:21:35,145
Men det er bare �n av de greiene igjen.
888
01:21:42,736 --> 01:21:45,072
Den vil sl� ned denne greia.
889
01:21:52,287 --> 01:21:54,456
Jeg vil ikke d�, ikke slik.
890
01:22:15,686 --> 01:22:17,146
Greit.
891
01:22:18,730 --> 01:22:20,566
Pokker.
892
01:22:24,778 --> 01:22:26,947
- Pakk deg inn i dette.
- Hvorfor det?
893
01:22:28,031 --> 01:22:30,200
Vi m� overleve kollapsen.
894
01:22:32,911 --> 01:22:34,538
Jeg har en plan.
895
01:22:34,621 --> 01:22:37,916
- Har du? Hva er planen?
- Du m� bare stole p� meg n�.
896
01:22:38,000 --> 01:22:40,127
- Si hva det er!
- H�r her, Alex,
897
01:22:41,753 --> 01:22:45,674
du er den sterkeste personen jeg kjenner,
og jeg elsker det ved deg,
898
01:22:45,757 --> 01:22:49,845
men du m� ta et sprang
ut i det ukjente med meg.
899
01:22:49,928 --> 01:22:52,681
F�lg meg, greit? Uansett hva som skjer.
900
01:22:53,974 --> 01:22:55,726
Uansett.
901
01:22:56,518 --> 01:22:58,103
Kom igjen.
902
01:23:01,607 --> 01:23:03,317
Kom igjen!
903
01:23:12,075 --> 01:23:14,786
Ikke v�r redd, vi klarer oss.
904
01:23:17,247 --> 01:23:20,626
Jeg og lillebroren min var gode venner.
905
01:23:20,709 --> 01:23:24,713
En dag bestemte vi oss for
� klatre i et tre i hagen.
906
01:23:24,796 --> 01:23:27,716
Det var et veldig h�yt tre.
907
01:23:28,801 --> 01:23:31,970
Vi klatret h�yere og h�yere.
908
01:23:32,054 --> 01:23:34,014
Vi hadde det s� g�y.
909
01:23:35,474 --> 01:23:37,476
S� h�rte jeg et knekk.
910
01:23:38,977 --> 01:23:41,855
Jeg pr�vde � ta tak i ham.
911
01:23:43,148 --> 01:23:44,566
Men jeg bommet.
912
01:23:47,402 --> 01:23:48,904
Han var borte.
913
01:23:50,989 --> 01:23:54,243
Jeg skulle ha klart � redde ham.
Det gjorde jeg ikke.
914
01:23:54,618 --> 01:23:58,622
Og jeg lovde meg selv
at jeg aldri skulle f�le det slik igjen.
915
01:23:59,832 --> 01:24:02,668
Aldri miste noen slik igjen.
916
01:24:05,337 --> 01:24:07,381
Jeg savner ham s� h�yt!
917
01:24:12,386 --> 01:24:14,304
Det g�r bra, jeg slipper ikke taket.
918
01:24:17,850 --> 01:24:19,101
Jeg er redd.
919
01:24:20,018 --> 01:24:21,353
Jeg er redd.
920
01:25:36,303 --> 01:25:37,513
Kom igjen!
921
01:25:40,182 --> 01:25:42,017
- Kom igjen!
- Greit.
922
01:25:45,145 --> 01:25:46,772
Raskere!
923
01:25:47,856 --> 01:25:49,441
Raskere!
924
01:26:18,804 --> 01:26:20,013
Stol p� meg.
925
01:27:04,975 --> 01:27:08,520
- Hei. G�r det bra?
- Ja.
926
01:27:20,449 --> 01:27:23,202
Jeg burde visst ha gjort det f�r vi hoppet.
927
01:27:23,285 --> 01:27:24,703
For � bringe lykke.
928
01:27:26,872 --> 01:27:29,208
Jeg tror jeg trenger litt mer lykke.
929
01:28:04,868 --> 01:28:06,537
Der var det seks.
930
01:28:13,126 --> 01:28:16,296
Sa ikke Walsh at ditt f�rste hopp
er det samme som et frieri?
931
01:28:16,380 --> 01:28:18,006
Det var Lisbon.
932
01:28:18,090 --> 01:28:19,800
Nettopp, Lisbon. Ja.
933
01:28:19,883 --> 01:28:23,887
Vi begynner med en date,
og jeg lover ingenting annet enn middag.
934
01:28:23,971 --> 01:28:26,431
Jeg vet om et flott sted, �pen buffet.
935
01:28:26,515 --> 01:28:30,185
Rare hulemalerier og slikt,
men jeg tror du vil elske det.
65665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.