All language subtitles for Superlopez.2018.1080p.WEB-DL.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,417 --> 00:01:07,708 (Bebé LLORA) 2 00:01:14,420 --> 00:01:16,830 (Jan) Chist. 3 00:01:22,708 --> 00:01:24,458 ¡Eureka, ha funcionado! 4 00:01:25,833 --> 00:01:27,125 Ha funcionado. 5 00:01:27,833 --> 00:01:29,708 ¡Ay, es precioso! 6 00:01:31,420 --> 00:01:32,792 Parece un bebé normal. 7 00:01:34,292 --> 00:01:36,250 (Zumbido) 8 00:01:39,420 --> 00:01:40,458 (Madre) No pueden ser ellos. 9 00:01:41,100 --> 00:01:43,708 Es imposible que se hayan enterado tan pronto. 10 00:01:45,917 --> 00:01:48,792 - Tenemos que esconderlo, Jan. - Lo acabarían encontrando. 11 00:01:49,250 --> 00:01:52,500 - Entonces... - Solo podemos hacer una cosa. 12 00:02:04,792 --> 00:02:06,625 (Estruendo) 13 00:02:07,830 --> 00:02:08,125 Ya están aquí. 14 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 (Jan SUSPIRA) 15 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 Bien. 16 00:02:15,125 --> 00:02:17,667 Tú nos librarás de ellos. Algún día. 17 00:02:24,542 --> 00:02:27,542 Aquí estarás a salvo. Es la zona más avanzada del planeta. 18 00:02:27,625 --> 00:02:29,250 (Golpes) 19 00:02:44,542 --> 00:02:47,250 Cuando crezcas, volverás para salvarnos. 20 00:02:53,917 --> 00:02:56,667 - Salid de mi laboratorio. - Volved a vuestras cloacas. 21 00:02:56,750 --> 00:02:58,250 (Jan) ¡Ratas asquerosas! 22 00:03:09,292 --> 00:03:12,420 Lo primero, buenos días. 23 00:03:17,500 --> 00:03:20,181 Lo sé todo. No me hagáis perder el tiempo. 24 00:03:20,216 --> 00:03:21,420 ¡Es mi hijo! 25 00:03:21,125 --> 00:03:24,830 No es tu hijo. Es un experimento. 26 00:03:24,167 --> 00:03:26,875 - ¿Dónde lo habéis metido? - Donde no puedas encontrarlo. 27 00:03:26,958 --> 00:03:29,420 No me obligues a apretar el botón... 28 00:03:29,417 --> 00:03:31,417 y acabar con esto de una vez. 29 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Yo puedo ayudar. 30 00:03:33,750 --> 00:03:36,167 No tengo tiempo para tonterías, Ágata. 31 00:03:36,250 --> 00:03:39,292 Pero, papá, el primo Sigfred tiene los mismos años que yo 32 00:03:39,375 --> 00:03:40,625 y a él ya le dejan torturar. 33 00:03:40,708 --> 00:03:43,000 ¿Te acuerdas cuando te pedí que encontrases 34 00:03:43,830 --> 00:03:46,417 todas las mascotas de este planeta para aniquilarlas 35 00:03:46,500 --> 00:03:48,375 y tú escondiste algunas? 36 00:03:48,458 --> 00:03:50,917 Me dieron pena, pero ya no soy así. He madurado. 37 00:03:51,000 --> 00:03:52,917 (Skorba) No entiendo cómo puedes ser mi hija. 38 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 Siempre me dejas en ridículo. 39 00:04:00,542 --> 00:04:03,830 Es un planeta azul. 40 00:04:03,667 --> 00:04:05,708 Tierra. Planeta Tierra. 41 00:04:07,625 --> 00:04:10,583 - ¿Estás segura? - Sí, papá. Yo lo he visto. Sé dónde está. 42 00:04:10,667 --> 00:04:13,167 No podrás hacer nada. Ese niño acabará contigo. 43 00:04:13,250 --> 00:04:16,417 Muy bien. ¿Quieres que me sienta orgulloso de ti? 44 00:04:17,830 --> 00:04:19,292 Si algún día quieres sentarte en este trono, 45 00:04:20,583 --> 00:04:22,208 ahí tienes tu oportunidad. 46 00:04:23,625 --> 00:04:24,458 ¡No! 47 00:04:27,625 --> 00:04:30,417 Escúchame, Ágata. Este niño es el arma definitiva. 48 00:04:30,500 --> 00:04:32,125 Lo quiero vivo. 49 00:04:32,667 --> 00:04:35,250 Cuando lo captures, iré a buscarte. 50 00:04:35,333 --> 00:04:38,125 Sí, papá. Será muy pronto, no te decepcionaré. 51 00:06:15,292 --> 00:06:20,667 EE UU / ESPAÑA 52 00:06:42,542 --> 00:06:46,708 Ya estamos. El típico fantasma que te viene dando las largas desde casacristo. 53 00:06:46,792 --> 00:06:48,542 No empieces, Juan. Déjale pasar. 54 00:06:48,625 --> 00:06:51,958 No, no le voy a dejar pasar. No me va a adelantar el Fitipaldi este. 55 00:06:52,420 --> 00:06:54,583 Encima, te vas a cargar la correa de distribución. 56 00:06:54,667 --> 00:06:56,625 Payaso, que eres un paya... 57 00:06:59,167 --> 00:07:00,542 (GRITOS) 58 00:07:10,830 --> 00:07:12,792 - ¿Estás pensando lo mismo que yo? - Sí. 59 00:07:12,875 --> 00:07:14,000 ¿Qué estás pensando tú? 60 00:07:14,542 --> 00:07:17,875 - Ahora mismo no lo sé. ¿Y tú? - Que eso no era un coche. 61 00:07:30,750 --> 00:07:32,830 (Juan) ¡Ostras! 62 00:07:32,167 --> 00:07:35,583 Este cacharro lo desmonto yo y me saco un dineral por las piezas. 63 00:07:36,420 --> 00:07:37,583 Que es un meteorito, Juan. 64 00:07:37,667 --> 00:07:41,750 O peor aún, un asteroide, que no sé muy bien cuál es la diferencia. 65 00:07:41,833 --> 00:07:44,830 En fin, perdóname, que me pongo nervioso. 66 00:07:50,542 --> 00:07:53,420 - (Bebé BALBUCEA) - Juan, he escuchado una cosa. 67 00:07:53,125 --> 00:07:54,917 - Ven aquí. - Que se oye algo. Ven. 68 00:07:55,000 --> 00:07:58,542 - María, no te acerques. - Que aquí hay alguien dentro. Calla. 69 00:08:00,917 --> 00:08:03,417 Mira, Juan. Mira. 70 00:08:03,500 --> 00:08:05,792 Que nos ha caído un regalo del cielo. 71 00:08:05,875 --> 00:08:07,792 Pero qué regalo ni qué regalo. 72 00:08:08,167 --> 00:08:09,792 (María) Mira, el bebé. 73 00:08:09,875 --> 00:08:11,208 Nos lo quedamos. 74 00:08:11,708 --> 00:08:13,708 ¿Cómo nos lo vamos a quedar si no es nuestro? 75 00:08:13,792 --> 00:08:16,417 Pero mírale, es precioso. 76 00:08:23,292 --> 00:08:26,375 Pero, cariño, eso no es un bebé, es un señor enano. 77 00:08:27,625 --> 00:08:31,625 - No lo podemos dejar aquí. - María, ese mostacho no es normal. 78 00:08:31,708 --> 00:08:35,208 - ¿Desde cuándo sabemos tú y yo de niños? - Sé que del cielo no caen, por ejemplo. 79 00:08:35,292 --> 00:08:36,667 Si es un milagro, sí. 80 00:08:36,750 --> 00:08:39,830 Llevo meses rezando para que tengamos un hijo. 81 00:08:39,167 --> 00:08:42,833 - (BESOS de María) Ven aquí, chiquitín. - (Juan) ¡María! Estás loca. 82 00:08:44,000 --> 00:08:45,875 (María) ¡Hola, papi! 83 00:08:45,958 --> 00:08:47,833 ¡Hola, papi! 84 00:08:48,208 --> 00:08:50,583 Mira, papi. Mira, mira. 85 00:08:51,420 --> 00:08:52,750 Mira, chiquitín. 86 00:08:52,833 --> 00:08:54,833 Mira cómo sabe que eres su padre. 87 00:08:55,875 --> 00:08:57,830 (Crujido) 88 00:08:57,167 --> 00:08:58,458 Mira. ¡Chiquitín! 89 00:09:00,292 --> 00:09:02,250 (ALARIDO) 90 00:09:04,792 --> 00:09:08,667 (Tema: "People Are Strange", The Doors) 91 00:09:37,458 --> 00:09:39,708 (Médico) Bueno, quitando lo del bigote, 92 00:09:39,792 --> 00:09:41,292 todo lo demás lo veo normal. 93 00:09:49,792 --> 00:09:51,667 - (Hombre) Buenos días. - (Juan) Buenos días. 94 00:09:51,750 --> 00:09:52,917 (Hombre) El coche me ratea. 95 00:09:53,000 --> 00:09:55,167 No se preocupe. Aquí se lo dejamos como nuevo. 96 00:09:55,250 --> 00:09:56,917 Tenemos la última tecnología. 97 00:09:58,708 --> 00:10:01,000 Prefiero métodos más convencionales, gracias. 98 00:10:30,417 --> 00:10:32,458 López, dale más fuerte. 99 00:10:33,125 --> 00:10:36,583 Eres un flojo. ¡Venga, mierda! ¡Más fuerte! 100 00:10:36,667 --> 00:10:38,875 ¡Debilucho! ¡Mierdecilla! 101 00:10:39,292 --> 00:10:40,958 (Niña GRITA) 102 00:10:50,000 --> 00:10:52,940 (Fin del tema musical) 103 00:10:52,708 --> 00:10:54,420 (Niño) Pásala. 104 00:10:54,125 --> 00:10:56,208 - Pasa, aquí. - Aquí. 105 00:10:56,292 --> 00:10:58,830 - Pásamela. - Saca ya. 106 00:10:58,167 --> 00:11:00,542 - Pringado, dale. - Portero, paquete. 107 00:11:00,625 --> 00:11:03,458 (Hombre) Venga, el del bigote, dale. 108 00:11:03,542 --> 00:11:04,875 Pásala, niño. 109 00:11:04,958 --> 00:11:05,958 Pringado. 110 00:11:06,420 --> 00:11:08,125 (Hombre) Pásala, frikazo, que eres un friki. 111 00:11:08,208 --> 00:11:09,708 ¡Tarado! 112 00:11:09,792 --> 00:11:11,708 Pásala, pareces tonto. 113 00:11:26,833 --> 00:11:29,208 ¡Gol! ¡Vamos! (Pitazo) 114 00:11:30,333 --> 00:11:31,333 Choca. 115 00:11:32,830 --> 00:11:33,167 ¡Gol! 116 00:11:33,792 --> 00:11:34,792 ¿Qué ha pasado? 117 00:11:34,875 --> 00:11:36,417 He metido gol, ¿qué pasa? 118 00:11:37,500 --> 00:11:38,542 ¡Vamos! 119 00:11:39,667 --> 00:11:40,667 ¿Qué pasa? 120 00:11:42,583 --> 00:11:43,667 Chupón. 121 00:11:45,208 --> 00:11:47,792 Te tengo dicho que no hagas tus cosas esas delante de la gente. 122 00:11:47,875 --> 00:11:49,000 Pero yo quiero ganar. 123 00:11:49,830 --> 00:11:51,167 Vas a ganar que nadie quiera jugar contigo. 124 00:11:51,250 --> 00:11:52,833 Eso que acabas de hacer es de tramposo. 125 00:11:52,917 --> 00:11:54,750 De cobarde que no se atreve a jugar de verdad. 126 00:11:54,833 --> 00:11:56,385 Esa es mi manera de jugar. Soy así. 127 00:11:56,386 --> 00:11:58,860 Pues disimula, hijo. Disimula. 128 00:11:58,208 --> 00:11:59,248 Si sigues por ese camino, 129 00:11:59,249 --> 00:12:00,653 van a pensar que eres un bicho raro, 130 00:12:00,792 --> 00:12:02,667 y te vas a quedar más solo que la una. 131 00:12:33,833 --> 00:12:35,750 Igual no les has dicho bien la hora. 132 00:12:36,542 --> 00:12:39,208 - ¿Seguro que les diste bien la hora? - Claro que la dije bien. 133 00:12:39,292 --> 00:12:41,292 ¿Y la dirección? ¿Les diste la dirección? 134 00:12:41,375 --> 00:12:44,417 - ¿La apuntaste en la tarjeta? - No han querido venir, papá. 135 00:12:44,500 --> 00:12:46,542 Es porque hago cosas raras, ¿verdad? 136 00:12:46,625 --> 00:12:49,750 No son raras, cariño, son especiales. 137 00:12:49,833 --> 00:12:52,398 ¿Y por qué no es bueno que las haga? 138 00:12:52,526 --> 00:12:53,948 Porque estás en España. 139 00:12:53,958 --> 00:12:57,420 Mira, hijo. En cualquier otro sitio, en Alemania, en Francia, 140 00:12:57,125 --> 00:12:59,830 en Noruega, te valorarían muchísimo. 141 00:12:59,792 --> 00:13:02,542 Lo malo es que aquí, clavo que sobresale, pide martillo. 142 00:13:02,625 --> 00:13:04,230 Si destacas, te machacan. 143 00:13:04,349 --> 00:13:06,173 ¿Por eso no han venido mis compañeros? 144 00:13:06,417 --> 00:13:10,000 - ¿Porque no soy como ellos? - Ellos nunca podrán ser como tú. 145 00:13:10,830 --> 00:13:13,125 Pero tú, si no haces tus cosas esas, puedes ser como ellos. 146 00:13:13,208 --> 00:13:16,417 Juanito, cariño. Tú no necesitas hacer nada especial, 147 00:13:16,500 --> 00:13:18,625 nada especial, para llegar muy lejos. 148 00:13:18,708 --> 00:13:19,585 Escúchame bien. 149 00:13:19,586 --> 00:13:22,752 En este país, para ser feliz, hay que ser mediocre. 150 00:13:22,787 --> 00:13:24,792 (María) Venga, hijo. Pide un deseo. 151 00:13:25,875 --> 00:13:27,125 Ser normal. 152 00:13:31,625 --> 00:13:34,667 (María) Juanito, hijo. El año que viene te hago un bizcochito. 153 00:13:36,375 --> 00:13:38,792 (Ronquidos) 154 00:13:40,125 --> 00:13:42,458 (Celular) 155 00:13:42,542 --> 00:13:45,875 (TV.) Los mejores electrodoméstico a los mejores precios. 156 00:13:46,250 --> 00:13:47,292 Da el paso. 157 00:13:47,958 --> 00:13:50,917 Por supuesto, con la garantía de CHIT Technologies. 158 00:13:51,875 --> 00:13:54,667 (CARRASPEO) Ahh... 159 00:13:56,208 --> 00:13:57,208 ¿Sí? 160 00:13:58,500 --> 00:14:00,667 - ¿Dónde estás? - Eh... aquí. 161 00:14:00,750 --> 00:14:03,830 - Dónde. ¿Te has quedado dormido otra vez? - No. 162 00:14:03,167 --> 00:14:06,420 Estoy en la oficina, liado con los albaranes. 163 00:14:06,125 --> 00:14:07,719 Pero si he pasado antes y no te he visto. 164 00:14:07,720 --> 00:14:09,913 Pues estaría en el baño, no sé. 165 00:14:10,125 --> 00:14:11,500 - Antes ¿cuándo? - Hace un rato. 166 00:14:11,583 --> 00:14:14,875 Sí, hace un rato estaba yo... sí, estaba en el baño. 167 00:14:15,917 --> 00:14:17,669 Bueno, voy a verte que quiero comentarte algo. 168 00:14:17,670 --> 00:14:20,245 No, estoy muy liado con los informes. 169 00:14:20,280 --> 00:14:23,292 - ¿No eran albaranes? - Albaranes que no cuadran con el informe. 170 00:14:26,833 --> 00:14:27,667 Cachis. 171 00:14:32,125 --> 00:14:34,000 (Ducha) 172 00:14:35,333 --> 00:14:36,333 (Pedo) 173 00:14:53,542 --> 00:14:55,708 - ¿Habéis visto a López? - No le he visto. 174 00:14:55,792 --> 00:14:56,792 Yo tampoco. 175 00:15:02,833 --> 00:15:05,833 - ¿Ya podríais avisar, no? - ¡Cuidado con la caja! 176 00:15:06,208 --> 00:15:07,208 (Porrazo) 177 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 ¡Ohhh! 178 00:15:19,420 --> 00:15:21,125 - ¿Cuándo has llegado? - No sé. 179 00:15:21,208 --> 00:15:23,250 Hoy he entrado un poco antes. Tengo mucho lío. 180 00:15:23,333 --> 00:15:26,167 Juan, sabes que soy el primero que no quiero que me veas como un jefe. 181 00:15:26,250 --> 00:15:28,250 Que tú y yo, por encima de todo, somos amigos. 182 00:15:28,333 --> 00:15:30,917 - Oye, ¿no huele un poco raro? - Tú sí que eres raro. 183 00:15:31,000 --> 00:15:33,830 Es colonia... Y bastante cara, por cierto. 184 00:15:33,167 --> 00:15:34,667 ¿Desde cuándo te echas tú colonia? 185 00:15:34,750 --> 00:15:36,750 Para hablar de eso, me quito el sombrero de jefe 186 00:15:36,833 --> 00:15:38,250 y me pongo el sombrero de amigo. 187 00:15:38,333 --> 00:15:39,857 Hay que separar trabajo y amistad. 188 00:15:39,858 --> 00:15:42,323 A ver: técnicamente, no eres mi jefe. 189 00:15:43,333 --> 00:15:45,458 Se incorpora hoy. Al final, la he contratado. 190 00:15:45,542 --> 00:15:48,208 - ¿Has enchufado a esa chica? - No es un enchufe tampoco. 191 00:15:48,292 --> 00:15:49,792 La chica se merecía el puesto. 192 00:15:50,167 --> 00:15:53,830 Otra cosa es que en las entrevistas... pues haya surgido algo. 193 00:15:53,167 --> 00:15:54,875 Sí. Una chispa, por así decirlo. 194 00:15:54,958 --> 00:15:56,708 No puedes usar las entrevistas para ligar. 195 00:15:56,792 --> 00:15:59,792 Todo el mundo sabe que las entrevistas de trabajo son como una cita. 196 00:15:59,875 --> 00:16:01,417 No, no es como una cita. 197 00:16:01,500 --> 00:16:03,482 Cuando sales con una tía, ¿de qué hablas? 198 00:16:03,724 --> 00:16:05,375 De trabajo, de aficiones. 199 00:16:05,458 --> 00:16:07,667 Por cierto, ya que sacas el tema de las aficiones, 200 00:16:07,750 --> 00:16:09,691 no te lo vas a creer, pero tenemos las mismas: 201 00:16:09,923 --> 00:16:11,780 leer y viajar. 202 00:16:11,830 --> 00:16:12,417 Eso le gusta a todo el mundo. 203 00:16:12,500 --> 00:16:14,863 Entonces, ¿no me ayudas a prepararle algo así bien cool, 204 00:16:14,864 --> 00:16:15,884 en plan bienvenida, eh? 205 00:16:16,420 --> 00:16:17,875 Nunca hemos hecho bienvenidas a nadie. 206 00:16:17,958 --> 00:16:19,708 Me voy a volver a poner el sombrero de amigo... 207 00:16:19,792 --> 00:16:22,417 para decirte que hace mucho que no nos corremos una juerga juntos. 208 00:16:22,500 --> 00:16:25,420 Conmigo no cuentes. Yo me voy a desayunar. 209 00:16:26,420 --> 00:16:27,917 Lo sabía. Tú acabas de llegar. 210 00:16:31,792 --> 00:16:32,625 Cachis. 211 00:16:44,125 --> 00:16:45,667 (Timbre) 212 00:16:57,420 --> 00:16:57,875 ¿Luisa? 213 00:17:02,500 --> 00:17:03,792 (Apertura automática) 214 00:17:10,333 --> 00:17:12,375 Buenos días. ¿Podría avisar a...? ¡Uy! 215 00:17:12,458 --> 00:17:14,420 No. ¡Juan! 216 00:17:14,917 --> 00:17:16,792 - Luisa. - Pero ¿tú qué haces aquí? 217 00:17:17,667 --> 00:17:20,294 En la uni se veía que ibas a llegar lejos en la vida y mírate, 218 00:17:20,577 --> 00:17:21,845 recepcionista. 219 00:17:22,167 --> 00:17:24,667 ¡No, no! A ver, que yo no trabajo aquí. 220 00:17:24,750 --> 00:17:27,208 Trabajo en esta empresa, pero en un puesto de verdad. 221 00:17:28,333 --> 00:17:29,683 Vale, me estás tomando el pelo. 222 00:17:29,684 --> 00:17:31,508 Qué fuerte habernos encontrado. 223 00:17:31,543 --> 00:17:32,826 Nos tenemos que poner al día. 224 00:17:32,827 --> 00:17:33,961 Pero ahora no, que llego tarde. 225 00:17:34,000 --> 00:17:35,417 ¿Podrías avisar a Jaime González? 226 00:17:35,500 --> 00:17:37,875 ¿A Jaime? Pero ¿vas a trabajar aquí? 227 00:17:38,104 --> 00:17:39,861 Parece que sí. No me lo creo aún. 228 00:17:40,175 --> 00:17:42,320 ¿Tú también tuviste que hacer ocho entrevistas? 229 00:17:46,125 --> 00:17:47,375 - Jaime. - (Jaime) ¿Sí? 230 00:17:47,458 --> 00:17:49,333 Sí, está aquí Luisa Lanas. 231 00:17:49,417 --> 00:17:50,542 - Que pase. - OK. 232 00:17:51,958 --> 00:17:53,375 Lo haces fenomenal, ¿eh? 233 00:17:53,458 --> 00:17:56,420 Deberías plantearte muy en serio lo de ser recepcionista. 234 00:18:00,458 --> 00:18:02,565 Oye, normalmente a la gente que viene nueva, 235 00:18:02,600 --> 00:18:04,839 les solemos hacer una fiestecita, así de bienvenida. 236 00:18:04,840 --> 00:18:06,258 Un copeteo y eso. 237 00:18:06,417 --> 00:18:08,167 ¡Qué! ¿Te apetece? 238 00:18:09,300 --> 00:18:12,417 A ver, familia, atentos, que nos vamos a hacer un autoselfie. 239 00:18:12,500 --> 00:18:14,958 Ya sé que no sería una selfie estrictamente dicho, 240 00:18:15,420 --> 00:18:17,417 pero se pilla la intríngulis, ¿a que sí? 241 00:18:17,500 --> 00:18:19,000 (Disparador cámara) 242 00:18:20,250 --> 00:18:22,210 Qué bonito recuerdo para tu primer día, ¿verdad, Luisa? 243 00:18:22,211 --> 00:18:23,428 Aquí somos así. 244 00:18:23,550 --> 00:18:24,872 Ambiente a tope entre compañeros. 245 00:18:24,873 --> 00:18:26,653 De salir y liarla cualquier día. 246 00:18:26,792 --> 00:18:28,104 ¿Dónde está el baño? 247 00:18:28,253 --> 00:18:30,830 Pasando la puerta a la derecha. 248 00:18:33,458 --> 00:18:35,708 - Oye, ¿tú de qué la conoces? - De la uni. 249 00:18:35,792 --> 00:18:37,917 - Era la novia de un colega. - Pero ¿te gustaba? 250 00:18:38,000 --> 00:18:40,750 A ver, que no era ni colega, era como medio colega. 251 00:18:40,833 --> 00:18:42,470 Te he preguntado que si te gustaba. 252 00:18:42,480 --> 00:18:43,799 Jaime, no. No me gustaba. 253 00:18:43,800 --> 00:18:45,574 Señor, si no necesita nada más, 254 00:18:45,575 --> 00:18:46,953 nosotros también ya nos vamos. 255 00:18:47,750 --> 00:18:50,167 Vosotros os quedáis aquí hasta que yo lo diga, ¿vale? 256 00:18:50,250 --> 00:18:52,833 Nuestro turno de trabajo terminó hace dos horas. 257 00:18:52,917 --> 00:18:54,958 Mira. ¿Veis aquel cacharro? 258 00:18:55,583 --> 00:18:58,167 Pues tiene más compromiso con la empresa que vosotros dos. 259 00:19:00,830 --> 00:19:02,125 Tengo que tener puesto siempre el sombrero de jefe. 260 00:19:02,208 --> 00:19:04,820 A ver, ya nos hemos tomado una. 261 00:19:04,830 --> 00:19:05,882 Yo creo que ya estaría bien, ¿no? 262 00:19:06,417 --> 00:19:07,637 Si os vais todos de golpe, 263 00:19:07,638 --> 00:19:09,359 "Hala, venga, vámonos", se lo va a oler. 264 00:19:09,833 --> 00:19:11,863 Quiero encargar una pizza con mucha aceituna negra. 265 00:19:12,109 --> 00:19:13,481 Le encantan las aceitunas negras. 266 00:19:13,516 --> 00:19:16,208 ¿Le has preguntado en la entrevista cómo le gustan las pizzas? 267 00:19:16,292 --> 00:19:18,750 Cuando vuelva, te digo que vayas al paqui a por hielos, 268 00:19:18,833 --> 00:19:20,000 y tú ya no vuelves. 269 00:19:20,830 --> 00:19:21,875 Se llama estrategia. 270 00:19:21,958 --> 00:19:24,125 (Luisa)Y el de Recursos Humanos entrándome. 271 00:19:25,375 --> 00:19:28,125 Ya te dije que en las entrevistas parecía que estaba ligando. 272 00:19:28,208 --> 00:19:30,583 En fin, yo ahora pongo cualquier excusa y me largo. 273 00:19:30,667 --> 00:19:33,750 No, espérate. ¿Te acuerdas de Juan, de la uni? 274 00:19:34,250 --> 00:19:36,420 Ese. El del bigote. 275 00:19:36,125 --> 00:19:37,309 El caso es que trabaja aquí. 276 00:19:38,101 --> 00:19:39,610 Menos mal que está en la fiesta. 277 00:19:43,167 --> 00:19:44,708 - Juan. - ¿Qué? 278 00:19:44,792 --> 00:19:47,930 Que sí, me quedo en la fiesta un rato. 279 00:19:47,940 --> 00:19:48,486 Pero ¿cómo te vas a quedar? 280 00:19:49,917 --> 00:19:52,420 Juanito, ve a por hielos. 281 00:19:52,542 --> 00:19:55,542 Somos tanto de empinar el codo que nos quedamos sin hielo, Luisa. 282 00:19:55,625 --> 00:19:57,208 Sí, si hay hielo. 283 00:19:57,583 --> 00:20:00,420 - No, no hay hielos. - Sí. 284 00:20:00,125 --> 00:20:01,333 ¿Dónde? 285 00:20:16,292 --> 00:20:17,292 El hielo. 286 00:20:21,417 --> 00:20:22,417 ¿Y Luisa? 287 00:20:23,208 --> 00:20:26,625 Bueno, no quiero ir de sobrado, pero creo que se ha asustado. 288 00:20:27,375 --> 00:20:29,241 Aquí había una tensión que se le iba de las manos, 289 00:20:29,242 --> 00:20:30,481 y ha preferido irse. 290 00:20:30,667 --> 00:20:33,625 Y es una pena, porque ya estaba pensando en mi tía Clari. 291 00:20:33,708 --> 00:20:36,830 Bueno, no vayas a darles la turra con lo de tu tía Clari. 292 00:20:36,167 --> 00:20:38,990 Juan, ellos también tienen derecho a saberlo. 293 00:20:38,339 --> 00:20:39,503 No seas racista. 294 00:20:39,538 --> 00:20:41,444 Un truco para aguantar más en la cama, 295 00:20:41,445 --> 00:20:43,126 y no durmiendo precisamente. 296 00:20:43,161 --> 00:20:44,467 Yo pienso en tres imágenes: 297 00:20:44,468 --> 00:20:46,516 mi tía Clari bailando en las fiestas de mi pueblo, 298 00:20:47,292 --> 00:20:50,250 un pastel de puerros y unos pantalones de pana beige. 299 00:20:50,333 --> 00:20:51,375 Vale. ¿Las tenéis? 300 00:20:51,458 --> 00:20:53,542 Pues voy pasando de una en otra en mi cabeza. 301 00:20:53,625 --> 00:20:55,333 Una. La otra. 302 00:20:55,417 --> 00:20:57,333 (Ruiditos con la boca) La otra. 303 00:20:57,417 --> 00:20:59,458 Y así me puedo tirar horas con una mujer. 304 00:21:00,000 --> 00:21:02,333 Bueno, horas. Tampoco horas. Qué pereza. 305 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 (Ráfaga) 306 00:21:24,208 --> 00:21:25,208 ¡Psst, Juan! 307 00:21:27,417 --> 00:21:28,417 ¿Qué haces? 308 00:21:29,375 --> 00:21:31,917 - Me iba para casa. - ¿Te ibas o te vas? 309 00:21:33,458 --> 00:21:35,417 No sé. ¿Tú tienes hambre? 310 00:21:36,583 --> 00:21:37,583 ¿Tú? 311 00:21:38,875 --> 00:21:40,000 ¿Pizza? 312 00:21:43,750 --> 00:21:45,375 Bueno, para la próxima. 313 00:21:45,458 --> 00:21:47,417 - Oye, que a lo mejor llego. - Qué vas a llegar. 314 00:21:47,500 --> 00:21:51,375 - Oye, que sí que llego. ¿Qué te juegas? - No llegas. Nos vemos mañana. 315 00:22:01,375 --> 00:22:02,375 (Juan) Perdona. 316 00:22:03,833 --> 00:22:05,667 ¿Te gustan las aceitunas negras? 317 00:22:08,167 --> 00:22:10,542 - Bueno, ¿y Rober qué tal? - ¿Qué Rober? 318 00:22:11,250 --> 00:22:13,875 - Pues Rober. ¿Qué Rober va a ser? - ¿El de la uni? 319 00:22:14,417 --> 00:22:16,667 - Sí, ¿ya no estáis juntos? - Juan, por favor. 320 00:22:16,750 --> 00:22:18,542 Hace como diez años que dejamos la uni. 321 00:22:18,625 --> 00:22:21,000 No éramos ni novios. ¿Cómo voy a estar con Rober? 322 00:22:21,830 --> 00:22:23,250 Pues yo que sé. Bueno, por saber. 323 00:22:23,333 --> 00:22:26,167 Si se enterara de que estoy aquí tomándome algo contigo, fliparía. 324 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 ¿Y fliparía por qué? 325 00:22:27,333 --> 00:22:29,628 Pues porque Rober contigo... no sé. 326 00:22:30,165 --> 00:22:31,573 Siempre decía que tenías algo raro. 327 00:22:31,608 --> 00:22:33,208 Bueno, la gente es que habla mucho. 328 00:22:33,292 --> 00:22:36,167 Escondías algo, decía: "¿No te parece que esconde algo?". 329 00:22:36,250 --> 00:22:37,376 "Pues no sé, chico. 330 00:22:37,377 --> 00:22:39,550 A mí la verdad es que Juan me parece de lo más normal". 331 00:22:40,167 --> 00:22:41,708 Pues eso digo yo. Si es que... 332 00:22:42,542 --> 00:22:44,833 ¿Qué voy a esconder yo? ¿No? 333 00:22:47,830 --> 00:22:49,333 Tú lo que querías es saber si yo tengo novio. 334 00:22:49,334 --> 00:22:51,505 (Música y bullicio) 335 00:22:58,708 --> 00:23:00,371 Nos vamos a otro sitio, ¿no? 336 00:23:00,372 --> 00:23:02,110 Bueno. Nos terminamos esto y nos vamos. 337 00:23:05,208 --> 00:23:07,167 ¿Os queréis estar quietos de una vez? 338 00:23:08,833 --> 00:23:10,833 - ¿De qué te ríes? - Luisa. 339 00:23:11,375 --> 00:23:12,625 Tú, el medio enano. 340 00:23:13,792 --> 00:23:16,125 - ¿Qué te hace tanta gracia? - Cállate, puta vieja. 341 00:23:16,208 --> 00:23:18,708 ¡Uy! Ahí no te calientes, Luisa. No te calientes... 342 00:23:22,792 --> 00:23:23,792 ¿Qué has dicho? 343 00:23:23,875 --> 00:23:26,458 Luisa, ya nos lo tomamos nosotros ya cuando... 344 00:23:26,542 --> 00:23:28,420 ¿Qué? ¿Te vas a hacer el héroe? 345 00:23:28,430 --> 00:23:29,584 Yo, el héroe, no. Yo no he dicho nada. 346 00:23:29,667 --> 00:23:31,667 Pues igual te metemos dos hostias en la boca, sí. 347 00:23:31,750 --> 00:23:33,708 - ¿Me vas a meter dos hostias? - Lo ha dicho ella. 348 00:23:33,792 --> 00:23:36,583 - Y si te las mete, ¿qué? - A ver. Es ilegal pegar a un menor. 349 00:23:36,667 --> 00:23:38,542 Yo tengo 18 años, ¿qué pasa? 350 00:23:38,625 --> 00:23:39,458 Vaya. 351 00:23:39,542 --> 00:23:42,000 Es ilegal pegar en general, a la gente. 352 00:23:42,830 --> 00:23:43,583 ¿Tú ves este dedo? 353 00:23:43,667 --> 00:23:46,417 - Con el índice te tumbo de un soplido. - Dos cositas. 354 00:23:46,500 --> 00:23:49,333 La primera, ese no es el índice, ¿vale? Es el corazón. 355 00:23:49,417 --> 00:23:51,667 Y la segunda, más allá del detalle, 356 00:23:51,750 --> 00:23:53,286 tú no eres capaz de tumbarme... 357 00:23:53,300 --> 00:23:55,417 ni con ese dedo ni con absolutamente nada. 358 00:24:00,917 --> 00:24:02,167 Toma, el corazón. 359 00:24:02,250 --> 00:24:03,417 (RISOTADA) 360 00:24:03,500 --> 00:24:04,583 Pringado. 361 00:24:05,458 --> 00:24:06,625 (RISAS) 362 00:24:15,500 --> 00:24:17,917 (Juan) Hijo mío, recuerda mis palabras, 363 00:24:18,000 --> 00:24:20,375 si destacas, te machacan. 364 00:24:20,458 --> 00:24:23,500 Clavo que sobresale, pide martillo. 365 00:24:23,583 --> 00:24:24,542 (María) Juanito, cariño, 366 00:24:24,543 --> 00:24:27,418 no necesitas hacer nada especial para llegar muy lejos. 367 00:24:27,542 --> 00:24:29,375 (Juan) No te metas donde no te llaman. 368 00:24:29,458 --> 00:24:32,375 A ti no te ha dado nadie vela en este entierro. 369 00:24:47,958 --> 00:24:50,167 (Conductor)¡Coche 107 a central, por favor! 370 00:24:50,250 --> 00:24:52,167 ¡Coche 107 a central! 371 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 ¡Ayuda, por favor! 372 00:24:53,667 --> 00:24:55,583 ¡Los frenos no me responden! 373 00:24:56,292 --> 00:24:57,583 ¡Vamos desbocados! 374 00:24:58,792 --> 00:25:02,208 ¡Coche 107 a central! ¡Los frenos no responden! 375 00:25:02,292 --> 00:25:03,958 ¡Nos vamos a estrellar! 376 00:25:04,420 --> 00:25:06,000 ¡Nos vamos a estrellar! 377 00:25:07,625 --> 00:25:08,833 (GRITOS) 378 00:25:14,625 --> 00:25:16,750 Pero ¿qué ha sido eso? 379 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 Tranquilos. 380 00:26:06,000 --> 00:26:07,417 Está todo controlado. 381 00:26:13,125 --> 00:26:15,792 (Estruendo) 382 00:26:34,917 --> 00:26:35,917 Pero ¿qué hace? 383 00:26:36,875 --> 00:26:38,292 ¡No lo sé! 384 00:27:56,583 --> 00:27:59,208 (Estruendo) 385 00:28:32,500 --> 00:28:34,292 (Murmullo) 386 00:28:49,167 --> 00:28:51,789 Estáis a punto de asistir al nacimiento... 387 00:28:51,790 --> 00:28:54,112 de una nueva revolución tecnológica. 388 00:28:55,292 --> 00:28:59,125 Os presento a un futuro miembro de vuestra familia: 389 00:28:59,792 --> 00:29:00,792 Chitobot. 390 00:29:02,458 --> 00:29:05,458 Vuestros hogares nunca volverán a ser los mismos. 391 00:29:05,542 --> 00:29:09,500 La limpieza definitiva: aspira, barre y friega. 392 00:29:09,583 --> 00:29:13,250 Por supuesto, con el servicio técnico de CHIT. 393 00:29:14,333 --> 00:29:15,792 Es hora de dar el paso. 394 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 Ágata. 395 00:29:28,750 --> 00:29:30,125 Lo hemos encontrado. 396 00:29:30,208 --> 00:29:33,458 - ¿Estás seguro? - Alguien ha parado un metro en España. 397 00:29:42,625 --> 00:29:43,792 Dentro vídeo. 398 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 ¿Qué vídeo? 399 00:29:48,708 --> 00:29:49,958 ¿España? 400 00:29:50,420 --> 00:29:51,326 ¿Qué hace alguien así en España? 401 00:29:51,327 --> 00:29:53,490 Anoche evitó un descarrilamiento. 402 00:29:53,500 --> 00:29:55,875 ¿No fue un idiota que habrá pulsado el freno de emergencia? 403 00:29:55,958 --> 00:29:58,917 Imposible. Los desactivamos antes de provocar el accidente. 404 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 - Tenemos imágenes en la sala de control. - No me hace falta. 405 00:30:11,292 --> 00:30:12,708 ¿En ninguna se le ve la cara? 406 00:30:12,792 --> 00:30:14,946 El planeta está invadido con nuestra tecnología. 407 00:30:14,947 --> 00:30:16,100 No tiene escapatoria. 408 00:30:16,135 --> 00:30:17,500 No hay tiempo que perder. 409 00:30:17,583 --> 00:30:20,208 Avisad a mis clones de allí de que voy inmediatamente. 410 00:30:20,292 --> 00:30:22,420 Y que nadie se confíe. 411 00:30:22,667 --> 00:30:26,458 Recordad que estamos ante el arma definitiva. 412 00:30:28,917 --> 00:30:30,625 Un café con leche y un cruasán. 413 00:30:32,420 --> 00:30:34,917 El café y el bollo no, pero la leche te la puedo dar. 414 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 ¿Qué la prefieres, templada o caliente? 415 00:30:38,750 --> 00:30:39,792 Perdone, caballero. 416 00:30:48,333 --> 00:30:51,583 (TV.) Todo el mundo habla del extraño suceso de ayer en el metro. 417 00:30:51,667 --> 00:30:54,125 Un desconocido saltó a las vías provocando el caos 418 00:30:54,208 --> 00:30:56,417 y el asombro de los allí presentes. 419 00:30:56,500 --> 00:30:59,458 Tenemos en exclusiva las imágenes de las cámaras de seguridad... 420 00:30:59,542 --> 00:31:02,500 Llevará un cohete a la espalda. No se puede ir tan rápido. 421 00:31:02,583 --> 00:31:04,333 Oye, vamos a trabajar un poquito, ¿no? 422 00:31:04,417 --> 00:31:06,583 Que nos despistamos aquí con cualquier cosa. 423 00:31:07,000 --> 00:31:10,250 - Tienes razón, no es para tanto. - A ver, yo tampoco he dicho eso. 424 00:31:10,333 --> 00:31:13,830 Para tú un metro que viene así, a toda leche. ¿Qué? 425 00:31:13,750 --> 00:31:16,000 - Explícame lo que pasó anoche. - ¿Qué pasó anoche? 426 00:31:16,830 --> 00:31:18,875 - Conmigo no disimules. - Que yo no he parado ningún metro. 427 00:31:18,958 --> 00:31:20,500 - ¿Qué metro? - ¿Qué metro? 428 00:31:20,583 --> 00:31:22,417 Que te estoy hablando de Jaime. 429 00:31:23,420 --> 00:31:24,958 - De la fiesta rara que montó anoche. - Vale. 430 00:31:25,420 --> 00:31:26,272 Mira lo que me ha regalado hoy. 431 00:31:26,273 --> 00:31:27,974 Son mis tarjetas personales. 432 00:31:28,830 --> 00:31:29,250 Vienen 500. 433 00:31:29,625 --> 00:31:30,792 No quiero ser malpensada, 434 00:31:30,875 --> 00:31:33,875 pero cualquiera diría que me ha enchufado para ligar conmigo. 435 00:31:34,417 --> 00:31:37,167 A ver, Luisa. Es que Jaime es así. O sea que... 436 00:31:37,250 --> 00:31:38,625 ¿Qué pasa ahí? ¿Qué miráis todos? 437 00:31:38,708 --> 00:31:40,375 - Nada, no pasa nada. - Déjame ver. 438 00:31:40,458 --> 00:31:41,833 - Que no pasa nada. - ¿Qué pasa? 439 00:31:41,917 --> 00:31:43,000 Luisa, no pasa nada. 440 00:31:43,583 --> 00:31:45,125 Ah, la chorrada esa. 441 00:31:45,625 --> 00:31:48,250 Si se ve a la legua que es un truco publicitario. 442 00:31:48,333 --> 00:31:51,917 Vamos, aparece un tío con superpoderes y toda la vaina aquí en España. 443 00:31:52,000 --> 00:31:53,250 Calla, qué patético. 444 00:31:54,125 --> 00:31:55,500 Bueno, patético tampoco, ¿no? 445 00:31:55,583 --> 00:31:57,953 Juan, aparece un superhéroe y le toca ser español, 446 00:31:57,954 --> 00:31:59,209 lo más cutre del mundo. 447 00:31:59,750 --> 00:32:01,833 Un superhéroe tiene que ser americano. 448 00:32:01,917 --> 00:32:03,583 O yo qué sé, inglés o japonés. 449 00:32:03,667 --> 00:32:06,750 ¿Va a ser nacido en Arguijuela de Todos los Santos, provincia de Cáceres? 450 00:32:06,833 --> 00:32:08,125 - Que no, Juan. - Luisa... 451 00:32:09,167 --> 00:32:11,208 Imagínate que... Tú y yo sabemos que no, 452 00:32:11,292 --> 00:32:13,875 pero imagínate que existiera una persona totalmente altruista... 453 00:32:13,958 --> 00:32:17,000 capaz de arriesgar su vida para salvar la vida de mucha gente. 454 00:32:17,830 --> 00:32:18,378 ¡Que no, Juan, hay cosas que no pegan! 455 00:32:18,379 --> 00:32:20,149 Superhéroe y español no pega. 456 00:32:20,667 --> 00:32:22,958 Alemán igual sí, fíjate. Alemán podría ser. 457 00:32:23,420 --> 00:32:24,672 Pero ¿español? No me hagas reír. 458 00:32:24,673 --> 00:32:26,402 ¿El villano sería la puntualidad? 459 00:32:27,667 --> 00:32:30,417 A lo mejor es que no es un superhéroe. 460 00:32:30,500 --> 00:32:32,420 A lo mejor es alguien especial. 461 00:32:32,125 --> 00:32:33,500 Qué pesadito estás hoy, ¿eh? 462 00:32:33,583 --> 00:32:36,420 Si vas a seguir así, paso de ir esta noche a cenar contigo. 463 00:32:36,125 --> 00:32:39,458 - ¿A cenar, los dos? - ¿Qué pasa? ¿De qué habláis? 464 00:32:39,542 --> 00:32:41,875 De nada. Bueno, de trabajo. De trabajo. 465 00:32:42,250 --> 00:32:43,917 Entonces, ¿no os habéis enterado? 466 00:32:45,208 --> 00:32:47,125 Ágata Muller ha venido a España. 467 00:32:48,500 --> 00:32:49,875 ¿La de los aspiradores? 468 00:32:49,958 --> 00:32:51,404 Bueno, la gurú tecnológica, 469 00:32:51,405 --> 00:32:52,772 como me gusta a mí llamarla. 470 00:32:53,333 --> 00:32:55,917 Pero, sí. Básicamente, vende aspiradores. 471 00:32:56,875 --> 00:32:58,208 Qué guapa estás hoy, Luisa. 472 00:32:58,292 --> 00:33:00,833 Vamos ya con la noticia del día, la visita a nuestro país 473 00:33:00,917 --> 00:33:04,167 de la que es posiblemente la empresaria más famosa del mundo. 474 00:33:04,708 --> 00:33:07,875 Nuestros compañeros ya están con la multimillonaria Ágata Muller, 475 00:33:07,958 --> 00:33:10,375 que está a punto de hacer unas declaraciones. 476 00:33:10,458 --> 00:33:11,667 Conectamos en directo. 477 00:33:11,750 --> 00:33:13,625 Siempre he querido conocer a alguien así. 478 00:33:13,708 --> 00:33:16,417 Estamos acostumbrados a perseguir a los que cometen delitos. 479 00:33:16,500 --> 00:33:19,320 Es muy importante encontrar a aquellos... 480 00:33:19,330 --> 00:33:20,674 que destacan por hacer las cosas bien. 481 00:33:21,420 --> 00:33:23,830 Por eso quiero enviarle este mensaje. 482 00:33:23,167 --> 00:33:24,917 Porque sé que me estará escuchando. 483 00:33:26,125 --> 00:33:29,333 Seas quien seas, quiero que sepas que he venido a ayudarte, 484 00:33:29,417 --> 00:33:32,250 y darte las gracias por ser ese héroe. 485 00:33:32,333 --> 00:33:36,250 Y decirte que tú y yo juntos podemos hacer grandes cosas. 486 00:33:36,792 --> 00:33:38,833 Lo dicho. Un anuncio. 487 00:33:43,917 --> 00:33:45,625 (Ágata) Es hora de volver a casa. 488 00:33:46,583 --> 00:33:48,420 Es hora de volver a casa... 489 00:33:54,708 --> 00:33:55,792 Es hora de volver a casa. 490 00:33:55,875 --> 00:33:58,420 Lo primero, buenos días. 491 00:33:58,125 --> 00:33:59,917 Papá, soy yo, Ágata. 492 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 Sí, ya. Muy bien. ¿Qué quieres? 493 00:34:03,458 --> 00:34:05,750 El hijo de Jan, por fin lo he encontrado. 494 00:34:06,417 --> 00:34:08,917 Ni imaginaba que lo seguirías buscando. 495 00:34:09,000 --> 00:34:11,333 Te dije que no te decepcionaría, papá. 496 00:34:11,417 --> 00:34:14,667 Ya, pero han pasado 30 años. No esperarás que te aplauda. 497 00:34:15,625 --> 00:34:17,750 Si supieras todo lo que he tenido que hacer. 498 00:34:18,208 --> 00:34:20,000 Pero ahora ya puedes venir a buscarme. 499 00:34:20,830 --> 00:34:22,333 ¿Lo has encontrado o lo tienes? 500 00:34:22,417 --> 00:34:23,500 Estoy muy cerca de él. 501 00:34:23,583 --> 00:34:26,420 No tiene escapatoria. Ya solo queda la parte fácil. 502 00:34:26,125 --> 00:34:27,875 ¿Otros 20 años? 503 00:34:27,958 --> 00:34:30,417 Cuando sepas lo que he hecho, vas a estar muy orgulloso de mí. 504 00:34:30,500 --> 00:34:33,667 Mi tecnología se ha extendido por todo el planeta... 505 00:34:33,750 --> 00:34:34,708 y lo controla todo. 506 00:34:34,792 --> 00:34:36,678 Otro habría arrasado el planeta... 507 00:34:36,679 --> 00:34:38,952 y regresado a casa en dos días. 508 00:34:39,000 --> 00:34:40,958 Me dijiste que lo querías vivo. 509 00:34:41,458 --> 00:34:44,375 Ven por mí y arrasaremos el planeta juntos. 510 00:34:44,458 --> 00:34:47,830 Si no lo tienes cuando llegue, lo arrasaré... 511 00:34:47,542 --> 00:34:49,420 contigo dentro. 512 00:34:58,125 --> 00:35:00,292 Señores, les ha tocado el premio gordo. 513 00:35:00,375 --> 00:35:02,125 Así que pónganse inmediatamente a ello. 514 00:35:02,750 --> 00:35:03,583 Claro, jefa. 515 00:35:03,667 --> 00:35:06,917 Eso sí. Tendremos que parar la búsqueda pasado mañana, 516 00:35:07,000 --> 00:35:10,250 que es festivo en toda la comunidad por las fiestas de la patrona. 517 00:35:11,708 --> 00:35:13,417 Aquí la única patrona soy yo. 518 00:35:13,917 --> 00:35:16,417 Y nadie va a parar hasta atrapar al hijo de Jan. 519 00:35:16,500 --> 00:35:17,708 - ¿Entendido? - Sí. 520 00:35:18,375 --> 00:35:20,750 (Celular) 521 00:35:23,292 --> 00:35:24,625 Hola, Luisa. ¿Has llegado ya? 522 00:35:24,708 --> 00:35:27,542 Sí, desde hace media hora. Mira que lo sabía. 523 00:35:27,625 --> 00:35:30,292 Vale, yo voy en el bus. Estoy a tres, cuatro minutos. 524 00:35:30,375 --> 00:35:32,292 Oye, pero por llegar tarde invitas tú. 525 00:35:32,375 --> 00:35:33,375 Vale. 526 00:35:38,750 --> 00:35:40,583 Tranquila, Carapapa. Ya está. 527 00:35:41,583 --> 00:35:43,458 (Zumbido) 528 00:35:46,375 --> 00:35:49,292 (Ágata) Hijo de Jan. Solo tú puedes oírme. 529 00:35:49,375 --> 00:35:51,708 Por favor, ¿puede bajar un poco el volumen de la radio? 530 00:35:51,792 --> 00:35:54,958 (Conductor) ¿Qué radio ni qué radio? Si no llevo la radio. 531 00:35:57,500 --> 00:36:00,708 (Ágata) Si escuchas esto, eres la persona que estoy buscando. 532 00:36:00,792 --> 00:36:01,792 Pero ¿quién eres? 533 00:36:03,208 --> 00:36:04,783 ¿Yo? Soy Pedro Luis. 534 00:36:04,818 --> 00:36:06,708 Tú no te metas. ¿No ves cómo va el muchacho? 535 00:36:07,208 --> 00:36:09,236 (Ágata) No te asustes. Soy tu amiga. 536 00:36:09,290 --> 00:36:12,333 Por favor, ¿podría parar el autobús? Necesito bajarme aquí. 537 00:36:13,583 --> 00:36:15,208 Por favor. Está asustando al perro. 538 00:36:15,292 --> 00:36:16,417 ¿Que no lo ve? 539 00:36:16,500 --> 00:36:18,792 Conductor, déjele bajar, que está loco. 540 00:36:18,875 --> 00:36:21,420 (Ágata) Tengo que avisarte de dos cosas. 541 00:36:21,125 --> 00:36:23,917 Dios, baja un poco el volumen, me va a estallar la cabeza. 542 00:36:24,000 --> 00:36:27,583 (Ágata) La primera, no me hables, porque yo a ti no te escucho. 543 00:36:31,917 --> 00:36:32,917 Déjalo, déjalo... 544 00:36:33,625 --> 00:36:36,583 (Ágata) La segunda es que tienes que venir a verme. 545 00:36:39,167 --> 00:36:40,708 Soy Ágata Muller. 546 00:36:41,625 --> 00:36:43,458 Hablemos cara a cara. 547 00:36:44,417 --> 00:36:46,875 Con tu poder auditivo te será muy fácil 548 00:36:46,958 --> 00:36:49,830 detectar la procedencia de mi voz. 549 00:36:49,542 --> 00:36:51,708 Seguro que tienes muchas preguntas. 550 00:36:51,792 --> 00:36:54,458 Pero, tranquilo, estoy aquí para explicártelo todo. 551 00:36:54,542 --> 00:36:55,708 Pero cállate ya de una vez. 552 00:36:55,792 --> 00:36:58,833 (Ágata) No entiendo por qué has tardado tantos años en dar el paso. 553 00:36:58,917 --> 00:37:00,375 ¡Que sí, que ya voy! ¡Que ya voy! 554 00:37:00,458 --> 00:37:02,000 (Ágata) No tienes nada que temer. 555 00:37:02,830 --> 00:37:04,917 Conozco tu secreto y he venido a ayudarte. 556 00:37:06,167 --> 00:37:08,500 (Megáfono) Bienvenido a Chip Technologies. 557 00:37:11,708 --> 00:37:13,250 Le estábamos esperando. 558 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 Hola. 559 00:37:34,830 --> 00:37:36,333 Perdón, pero es que yo tengo un poquito de prisa. 560 00:37:39,250 --> 00:37:41,708 No sabes los años que llevo esperando este momento. 561 00:37:43,420 --> 00:37:44,625 Pero tú eres la de los aspiradores. 562 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 Treinta años. Toda una vida esperando encontrarte. 563 00:37:47,958 --> 00:37:50,625 Siéntate, por favor. Tenemos mucho que celebrar. 564 00:37:50,708 --> 00:37:51,893 Pero ¿qué tenemos que celebrar? 565 00:37:51,894 --> 00:37:53,246 Si yo a ti no te conozco de nada. 566 00:37:53,583 --> 00:37:55,339 Bueno, te conozco de la tele, 567 00:37:55,340 --> 00:37:56,367 y que tengo una licuadora que es tuya. 568 00:37:56,500 --> 00:37:59,875 Lo que hiciste la otra noche en el metro fue espectacular. 569 00:37:59,958 --> 00:38:00,657 Para, para... 570 00:38:00,658 --> 00:38:03,626 Que yo no tuve nada que ver con lo que pasó en el metro. 571 00:38:03,792 --> 00:38:04,792 ¿Estamos? 572 00:38:05,792 --> 00:38:07,500 No hace falta que disimules conmigo. 573 00:38:07,583 --> 00:38:09,830 - Soy como tú. - Sí, claro. Como yo. 574 00:38:09,312 --> 00:38:11,420 Mileurista y con contrato por obra. 575 00:38:11,208 --> 00:38:12,318 Y tú millonaria. ¡Igualitos! 576 00:38:12,375 --> 00:38:14,750 - Venimos del mismo sitio. - ¿De El Masnou? 577 00:38:14,833 --> 00:38:15,875 De mucho más lejos. 578 00:38:15,958 --> 00:38:18,420 No podemos estar toda la vida en este planeta.... 579 00:38:18,125 --> 00:38:19,542 haciendo que somos como ellos. 580 00:38:19,625 --> 00:38:22,167 - ¿Entiendes lo que quiero decir? - Pues no lo entiendo. 581 00:38:22,250 --> 00:38:23,841 Porque, dicho así, parece que yo fuese... 582 00:38:23,842 --> 00:38:25,279 yo qué sé, extraterrestre. 583 00:38:26,830 --> 00:38:27,625 Es justo lo que quería decir. 584 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 Venga, hombre. Alegría. 585 00:38:29,292 --> 00:38:31,830 Cuando vuelvas a los Mundos de Yupi, 586 00:38:31,167 --> 00:38:32,424 le das un abrazo a E.T., 587 00:38:32,425 --> 00:38:34,804 a Alf y a Astrako de mi parte, ¿vale? 588 00:38:34,839 --> 00:38:36,678 La gente no puede derretir cosas con la mirada, 589 00:38:36,679 --> 00:38:38,107 ni correr a esa velocidad. 590 00:38:38,208 --> 00:38:40,375 La gente no puede detener un metro. 591 00:38:44,583 --> 00:38:45,708 Mira, dos cositas. 592 00:38:45,792 --> 00:38:47,708 La primera, yo no hago ese tipo de cosas. 593 00:38:47,792 --> 00:38:49,708 Y la segunda, ¿cómo lo sabes? 594 00:38:49,792 --> 00:38:53,420 Yo puedo llevarte a un lugar donde tú puedes ser normal. 595 00:38:53,125 --> 00:38:55,333 Regresaremos a casa con mi padre. 596 00:38:55,417 --> 00:38:58,208 Sí, hombre, claro. En un ovni volante. ¿No te digo? 597 00:38:58,292 --> 00:38:59,943 Que yo no soy la persona que tú buscas. 598 00:38:59,944 --> 00:39:01,616 Además, llego tarde, he quedado para cenar. 599 00:39:01,651 --> 00:39:02,792 Espera. 600 00:39:06,333 --> 00:39:07,625 Es por eso. 601 00:39:08,375 --> 00:39:10,667 Por ella quieres quedarte. ¿Quién es esa chica? 602 00:39:12,500 --> 00:39:13,583 ¿Me has leído la mente? 603 00:39:14,458 --> 00:39:17,375 Mira que he intentado convencerte por las buenas. 604 00:39:17,458 --> 00:39:18,833 ¿Cómo que por las buenas? 605 00:39:18,917 --> 00:39:20,750 De aquí no te mueves hasta que llegue mi padre. 606 00:39:20,833 --> 00:39:22,708 Pero... Quita. 607 00:39:23,167 --> 00:39:24,167 Quita, hombre. 608 00:39:29,250 --> 00:39:30,708 Pero, tío. Mira cómo me has puesto. 609 00:39:37,125 --> 00:39:39,542 Perdona, tío, pero es que mira cómo me has puesto. 610 00:39:41,750 --> 00:39:44,542 Lo sabía. Sabía que eras el hijo de Jan. 611 00:39:45,000 --> 00:39:46,292 (Sirenas) 612 00:40:05,420 --> 00:40:06,333 Bueno, ¿esto a qué viene? 613 00:40:07,542 --> 00:40:08,542 Acabad con él. 614 00:40:08,625 --> 00:40:10,958 Chicos, esto es un malentendido, yo ya me iba... 615 00:40:11,667 --> 00:40:12,500 Perdona. 616 00:40:16,708 --> 00:40:17,708 Se te ha caído... 617 00:40:21,830 --> 00:40:22,292 Perdona. 618 00:40:22,375 --> 00:40:23,667 (Taser) 619 00:40:56,830 --> 00:40:57,750 ¡Ágata, para esto! 620 00:41:04,708 --> 00:41:06,333 ¡Que pares esto! 621 00:41:13,167 --> 00:41:14,542 (Policías) ¡Dale, dale! 622 00:41:14,625 --> 00:41:16,750 - ¿Dónde está? - ¿Dónde está? 623 00:41:18,375 --> 00:41:19,875 - ¡Ahí, ahí! - ¿Quién lo tiene? 624 00:41:20,708 --> 00:41:22,208 Se escapa por allí. 625 00:41:22,708 --> 00:41:25,917 Podrás escapar de aquí, pero no de quién eres. 626 00:41:26,000 --> 00:41:28,292 Y tú deja de dar la turra con el zumbidito ese. 627 00:41:28,375 --> 00:41:29,708 Que es muy desagradable. 628 00:41:47,917 --> 00:41:50,917 No le dejaremos salir del edificio. No serviría de nada. 629 00:41:51,417 --> 00:41:53,167 Además, ya conozco su punto débil. 630 00:41:53,917 --> 00:41:57,125 Se llama Luisa Lanas. Quiero su ADN. 631 00:42:39,583 --> 00:42:40,750 (Pitidos) 632 00:43:16,500 --> 00:43:17,500 Mierda de cacharro. 633 00:43:22,875 --> 00:43:24,393 Mierda de cacharro, tampoco. 634 00:43:24,818 --> 00:43:26,238 Pequeño o mediano electrodoméstico. 635 00:43:26,708 --> 00:43:29,500 O como me gusta a mí llamarlo, menaje del hogar. 636 00:43:29,583 --> 00:43:31,750 Oye, tranquilo, ¿eh? Vale. 637 00:43:35,333 --> 00:43:36,500 Menaje malo. 638 00:43:37,500 --> 00:43:38,500 No. 639 00:43:38,583 --> 00:43:41,542 ¡Vale! ¡No! 640 00:43:48,420 --> 00:43:49,420 Tranquilo, ¿eh? 641 00:43:52,830 --> 00:43:53,375 ¡So! ¡So! 642 00:44:00,830 --> 00:44:01,000 ¡Atrás! 643 00:44:01,708 --> 00:44:03,292 ¡Bicho, atrás! ¡Atrás! 644 00:44:03,792 --> 00:44:06,583 ¡Sentado! ¡So! 645 00:44:08,417 --> 00:44:11,500 ¡Eh, vosotros! Venid a ayudarme, el robot este me quiere matar. 646 00:44:11,583 --> 00:44:13,500 ¡Vais! ¡Ra! 647 00:44:13,583 --> 00:44:16,167 Qué hacéis ahí parados, venid aquí a machacarlo. 648 00:44:16,250 --> 00:44:17,417 ¡Vais! ¡Vais! 649 00:44:20,792 --> 00:44:22,420 ¡Dadle ahí, vamos! 650 00:44:26,830 --> 00:44:27,830 Venga. 651 00:44:34,000 --> 00:44:37,375 Ni una palabra de esto a nadie. Y lo del abrazo tampoco. 652 00:44:37,458 --> 00:44:38,458 (Pitido) 653 00:44:45,458 --> 00:44:47,420 100% COMPLETADO 654 00:44:56,125 --> 00:44:57,500 Vamos, Luisa, coge. 655 00:44:57,583 --> 00:44:59,583 Cógelo, por favor, cógelo. 656 00:44:59,667 --> 00:45:00,583 (Luisa) Juan. 657 00:45:03,250 --> 00:45:05,542 - Luisa, ¿dónde estabas? - ¿Cómo que dónde estaba? 658 00:45:05,625 --> 00:45:08,000 ¿Dónde estabas tú? Que vienes con esas pintas... 659 00:45:08,830 --> 00:45:10,208 He estado en el restaurante, pero no estabas ya. 660 00:45:10,292 --> 00:45:12,833 Si te parece, iba a estar una hora más esperándote. 661 00:45:12,917 --> 00:45:14,833 Si no querías cenar conmigo, haberlo dicho. 662 00:45:14,917 --> 00:45:16,452 ¿Cómo no voy a querer cenar contigo? 663 00:45:16,453 --> 00:45:18,888 ¡Claro que quería cenar contigo, muchísimo! 664 00:45:19,000 --> 00:45:20,937 Es que me ha pasado una cosa muy fuerte. 665 00:45:20,938 --> 00:45:22,530 ¿Más fuerte que dejarme plantada? 666 00:45:23,375 --> 00:45:25,000 - Sí, mucho más fuerte. - ¿El qué? 667 00:45:25,542 --> 00:45:27,667 Es que todavía no lo sé muy bien. 668 00:45:28,583 --> 00:45:29,917 Luisa, ¿qué haces? 669 00:45:30,792 --> 00:45:33,375 Si bebo un poco más, a lo mejor acabo creyéndome tu excusa. 670 00:45:33,458 --> 00:45:34,417 (Celular) 671 00:45:34,500 --> 00:45:35,958 Mira. 672 00:45:36,375 --> 00:45:37,750 - Jaime otra vez. - No lo cojas. 673 00:45:37,833 --> 00:45:39,830 - ¿Por qué? - Por si acaso. 674 00:45:39,167 --> 00:45:41,250 - Por si acaso ¿qué? - Pues... 675 00:45:41,333 --> 00:45:44,167 - (Mensaje grabado) - Mierda, la cobertura, fijo. 676 00:45:45,167 --> 00:45:47,125 - (Señal) - Esto... Luisa. 677 00:45:47,750 --> 00:45:50,375 Mira. Sé que lo que te voy a contar va a sonar muy raro, 678 00:45:50,458 --> 00:45:52,250 así que te lo voy a decir del tirón. 679 00:45:52,708 --> 00:45:55,833 Acabo de pillar a un robot aspirador inteligente con seis piernas... 680 00:45:55,917 --> 00:45:57,125 mandando tu ADN a alguien. 681 00:45:57,208 --> 00:45:59,375 Por favor, cuando escuches mi mensaje, llámame, 682 00:45:59,458 --> 00:46:02,750 porque estoy yendo para tu casa con el bicho este para que me creas. 683 00:46:02,833 --> 00:46:05,420 Tu dirección me la sé porque la ponía en el currículum. 684 00:46:05,125 --> 00:46:06,917 No he visto ningún email, ni el Facebook. 685 00:46:07,000 --> 00:46:09,792 No me seas malpensada, como dice tu amiga Laurita86. 686 00:46:11,625 --> 00:46:12,458 Mierda. 687 00:46:12,542 --> 00:46:13,750 Pues venga, discúlpate. 688 00:46:13,833 --> 00:46:16,167 Luisa, me encantaría poder contarte cosas, 689 00:46:16,250 --> 00:46:18,417 pero necesito un par de días para aclararme. 690 00:46:18,500 --> 00:46:20,708 Si te lo cuento de sopetón, te va a parecer una locura. 691 00:46:20,792 --> 00:46:23,417 No locura en rollo "locura". Locura en rollo enfermedad. 692 00:46:23,500 --> 00:46:26,125 Vale, mejor, sí, cuéntamelo ahora que voy pedo. 693 00:46:26,208 --> 00:46:29,125 Este vino me ha costado una pasta y habrá que acabárselo. 694 00:46:29,208 --> 00:46:32,000 - Luisa, que no te puedo contar nada. - Pero ¿por qué? 695 00:46:32,830 --> 00:46:34,542 Porque tengo que ir a hablar con mis padres. 696 00:46:34,625 --> 00:46:35,625 - ¿Con tus padres? - Sí. 697 00:46:35,708 --> 00:46:37,375 - Pero ¿tú qué tienes, 12 años? - Sí... ¡No! 698 00:46:37,458 --> 00:46:38,788 ¡Juan, déjate de tonterías, 699 00:46:38,789 --> 00:46:40,378 que aquí los dos sabemos muy bien lo que pasa! 700 00:46:40,750 --> 00:46:43,833 Lo sabes tú, lo sé yo y lo sabía Rober también. 701 00:46:43,917 --> 00:46:46,667 Que habrán pasado los años que quieras, pero tú y yo nos gustamos. 702 00:46:46,750 --> 00:46:47,833 Desde siempre. 703 00:46:48,208 --> 00:46:51,208 Déjate de historias porque ahora mismo te vas a subir conmigo. 704 00:46:51,292 --> 00:46:53,875 Luisa, a mí una chica como tú me dice que suba a su casa... 705 00:46:53,876 --> 00:46:55,335 y yo subo como un búfalo. 706 00:46:55,370 --> 00:46:58,667 Subiría, porque realmente esa propuesta nunca me la ha hecho nadie. 707 00:46:58,750 --> 00:47:01,420 Pero si yo dejo que pase algo entre tú y yo esta noche, 708 00:47:01,125 --> 00:47:03,708 eso me convertiría a mí en la peor persona del mundo. 709 00:47:04,375 --> 00:47:06,167 ¿Qué haces? ¿Te vas? 710 00:47:07,000 --> 00:47:08,125 ¡Oye! 711 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 ¡Oye! 712 00:47:09,833 --> 00:47:11,417 Muy bien, pues vete. 713 00:47:11,958 --> 00:47:14,958 Vete con tus padres, para que te pongan un Colacao. 714 00:47:15,458 --> 00:47:18,250 Pero qué más hace falta para que me metas un morreo. 715 00:47:18,958 --> 00:47:22,833 Crío, eres un crío. Vuelve a párvulos. ¡Cobarde! 716 00:47:58,167 --> 00:47:59,750 Pues sí que voy taja, sí. 717 00:48:07,833 --> 00:48:09,667 ¿Dónde crees que vas con eso? 718 00:48:11,458 --> 00:48:12,958 Joder con el servicio técnico. 719 00:48:24,917 --> 00:48:28,830 ¿Qué os pasa a todos con esa chica? Por favor. 720 00:48:29,208 --> 00:48:30,958 Tampoco es para tanto. 721 00:48:31,708 --> 00:48:34,830 Si me ayudas, Luisa puede ser tuya. 722 00:49:01,792 --> 00:49:02,792 (Timbre) 723 00:49:06,667 --> 00:49:09,958 (Juan) Lo sabía. En cuanto vi el telediario, lo sabía. 724 00:49:10,420 --> 00:49:11,208 Tira para dentro, anda. 725 00:49:12,000 --> 00:49:12,978 ¿Qué querías que hiciera? 726 00:49:12,979 --> 00:49:14,378 ¿Que me quedara con los brazos cruzados? 727 00:49:16,125 --> 00:49:18,750 Y decía tu madre que no, que tú no eras tan gilipollas. 728 00:49:18,833 --> 00:49:20,333 Vale, me vine un poquito arriba. 729 00:49:20,417 --> 00:49:22,667 No pasa nada porque pare un metro cada 30 años. 730 00:49:22,750 --> 00:49:24,875 Lo que cualquier persona tenías que haber hecho. 731 00:49:24,958 --> 00:49:27,750 Pero es que yo no soy normal, papá. Y tú y mamá lo sabíais. 732 00:49:27,833 --> 00:49:30,292 - ¡Hijo! ¿Qué quieres? - Quiero saber la verdad. 733 00:49:30,375 --> 00:49:33,958 No, digo si quieres desayunar unos huevos fritos con panceta o unos chicharrones. 734 00:49:34,420 --> 00:49:36,458 - Te veo muy delgado, hijo. - Que no quiero nada. 735 00:49:36,542 --> 00:49:38,000 Bueno, sí, quiero una cosa. 736 00:49:38,830 --> 00:49:41,830 Quiero que me respondáis a una pregunta muy fácil. 737 00:49:41,167 --> 00:49:42,333 - Venga. - Venga. 738 00:49:42,708 --> 00:49:45,458 Decidme, por favor, que sois mis padres. 739 00:49:49,708 --> 00:49:51,362 No me hagáis el vacío, decid algo. 740 00:49:51,363 --> 00:49:52,836 Me está entrando un ahogo de la tensión. 741 00:49:53,292 --> 00:49:55,229 De la tensión, no, será del viaje, que estás cansado. 742 00:49:55,230 --> 00:49:56,698 ¡Venga, anda, relájate! 743 00:49:56,708 --> 00:49:59,292 Pues claro que somos tus padres, hijo. ¿A qué viene eso? 744 00:49:59,375 --> 00:50:01,560 Vamos a hablar del día que nací. 745 00:50:01,570 --> 00:50:03,120 Mamá, ¿cuántas horas fueron de parto? 746 00:50:04,375 --> 00:50:07,292 - Ahora no me acuerdo. - ¿Qué me estás contando? Soy hijo único. 747 00:50:07,375 --> 00:50:09,428 Tu madre y yo no tenemos la cabeza ahora para esas cosas. 748 00:50:09,500 --> 00:50:12,420 Eso fue hace ya mucho tiempo. ¿Qué te pasa? 749 00:50:12,125 --> 00:50:13,292 He conocido a alguien. 750 00:50:13,375 --> 00:50:14,583 - ¿A una chica? - No. 751 00:50:15,875 --> 00:50:18,333 A una persona que me ha contado cosas muy raras. 752 00:50:18,417 --> 00:50:20,792 A una chica también, pero eso va por otro conducto. 753 00:50:20,875 --> 00:50:23,208 Y me ha dicho que me quiere llevar con ella a mi casa. 754 00:50:23,292 --> 00:50:24,723 Pero no a mi casa, esta casa, no, no. 755 00:50:24,724 --> 00:50:26,349 ¡A casacristo de otra galaxia! 756 00:50:26,625 --> 00:50:28,420 Y no me vengáis con que fumo porros, 757 00:50:28,125 --> 00:50:30,708 porque eso fue hace mucho tiempo y no fueron tantos. 758 00:50:30,792 --> 00:50:34,500 Así que decidme, por favor, si soy o no soy de otra galaxia. 759 00:50:35,830 --> 00:50:36,830 !Ay! 760 00:50:36,792 --> 00:50:38,542 Si no hubieras parado el metro... 761 00:50:39,375 --> 00:50:41,958 O sea, que sí. ¡Esto es la hostia! 762 00:50:42,420 --> 00:50:44,375 Os voy a decir una cosa. Me parece un detalle muy feo... 763 00:50:44,458 --> 00:50:45,917 que no me hayáis contado nada. 764 00:50:46,000 --> 00:50:47,792 Hijo, tú para mí eres como cualquier niño. 765 00:50:47,875 --> 00:50:50,542 Sí, pero con un pequeño matiz. Que soy un alienígena. 766 00:50:50,625 --> 00:50:52,417 Eso no tiene por qué saberlo nadie. 767 00:50:52,500 --> 00:50:56,420 Han intentado secuestrarme, papá. ¿Quién me dice que no lo harán otra vez? 768 00:50:56,125 --> 00:50:57,583 Tienes que comer un poco más. 769 00:50:57,667 --> 00:51:00,417 Estás muy delgado para enfrentarte a las fuerzas del universo. 770 00:51:00,500 --> 00:51:02,458 María, por favor. ¡Déjate de películas! 771 00:51:03,958 --> 00:51:05,208 Va siendo hora de que lo vea. 772 00:51:06,792 --> 00:51:09,830 Juan, que dijimos que no, pasara lo que pasara. 773 00:51:09,167 --> 00:51:11,000 ¿Ver el qué? Que me estáis acojonando. 774 00:51:15,292 --> 00:51:17,000 - Ven aquí. - Pasa, hijo, pasa. 775 00:51:17,708 --> 00:51:19,250 (QUEJIDO de Juan) 776 00:51:28,167 --> 00:51:29,583 (Juan) ¿Estás preparado? 777 00:51:35,333 --> 00:51:37,500 ¿Qué? ¿Te suena de algo? 778 00:51:38,250 --> 00:51:39,958 Decidme que no es lo que yo creo que es. 779 00:51:40,667 --> 00:51:43,000 Llegaste aquí dentro. Lo que no sabemos es de dónde. 780 00:51:43,830 --> 00:51:45,750 Hombre, pues con esto no se viene de Martorell, precisamente. 781 00:51:45,833 --> 00:51:48,583 - ¿Qué querías que hiciéramos? - Yo quería llamar a la policía. 782 00:51:48,667 --> 00:51:51,125 - Fue ella la que... - A la policía. Muy bien, de verdad. 783 00:51:51,208 --> 00:51:53,667 Como padres sois un ejemplo cojonudo. Enhorabuena. 784 00:51:53,750 --> 00:51:55,167 - Gracias. - Calla. 785 00:52:05,875 --> 00:52:07,792 - Hola, hijo. - Cuidado. 786 00:52:07,875 --> 00:52:10,420 Si estás viendo esto, es que las cosas se han complicado 787 00:52:10,125 --> 00:52:11,875 y hemos tenido que mandarte lejos de Chitón. 788 00:52:11,958 --> 00:52:15,125 Pero gracias a tus capacidades extraordinarias y asombrosas, 789 00:52:15,208 --> 00:52:17,667 calculo que has debido de activar este mecanismo... 790 00:52:17,750 --> 00:52:20,917 a la edad de tres o cuatro años. 791 00:52:21,292 --> 00:52:22,792 Que conste que yo ya me olía algo, ¿eh? 792 00:52:22,875 --> 00:52:24,418 Pero lo que voy a explicarte es complicado, 793 00:52:24,419 --> 00:52:27,138 así que voy a utilizar estos dos muñecos. 794 00:52:27,458 --> 00:52:28,833 Este es Skorba. 795 00:52:28,917 --> 00:52:30,125 "¡Soy Skorba! 796 00:52:30,208 --> 00:52:33,833 Soy muy malo y tengo sometidos a todos los habitantes de Chitón". 797 00:52:33,917 --> 00:52:36,458 Y este soy yo, tu padre. 798 00:52:36,542 --> 00:52:37,875 "¡No lo permitiré! 799 00:52:37,958 --> 00:52:41,542 Con mi ciencia crearé el arma perfecta para acabar contigo". 800 00:52:41,625 --> 00:52:44,458 Espero que estés empezando a entender quién eres. 801 00:52:45,292 --> 00:52:47,125 Lo estoy entendiendo perfectamente. 802 00:52:47,208 --> 00:52:49,333 "¡No podrás acabar conmigo con cualquier arma!". 803 00:52:49,417 --> 00:52:52,420 "No es cualquier arma, es el arma definitiva. 804 00:52:52,125 --> 00:52:55,625 Cuando nazca mi hijo, será capaz de soltar viento por la boca, 805 00:52:55,708 --> 00:52:57,830 fuego por los ojos. 806 00:52:57,167 --> 00:52:58,917 Será rápido como una centella. 807 00:52:59,000 --> 00:53:01,875 Y volando por la galaxia destruirá tu imperio". 808 00:53:02,458 --> 00:53:03,488 ¿Qué ha dicho? ¿Que volaré? 809 00:53:03,489 --> 00:53:05,330 (Jan) Skorba te estará buscando. 810 00:53:05,420 --> 00:53:06,361 "¿Por dónde se ha ido tu hijo? 811 00:53:06,833 --> 00:53:08,189 ¿Por la derecha o por la izquierda?". 812 00:53:09,167 --> 00:53:10,458 Derecha, izquierda. 813 00:53:10,542 --> 00:53:12,000 Venga, dile. 814 00:53:12,830 --> 00:53:14,250 Hijo, esto es un holograma interactivo. 815 00:53:14,333 --> 00:53:16,250 Contesta: por la derecha o por la izquierda. 816 00:53:16,333 --> 00:53:17,969 Hasta que no digas por dónde se ha ido, 817 00:53:17,970 --> 00:53:19,137 el fonograma no puede seguir. 818 00:53:19,917 --> 00:53:21,125 Por la derecha. 819 00:53:21,208 --> 00:53:22,542 Muy bien. Has dicho derecha. 820 00:53:22,625 --> 00:53:25,917 Significa que eres demasiado pequeño y que no has entendido nada. 821 00:53:26,000 --> 00:53:29,792 Se trataba de despistar a Skorba, no de que te delataras, hijo. 822 00:53:29,875 --> 00:53:30,651 Pero no importa. 823 00:53:30,652 --> 00:53:33,952 Todavía tienes que crecer para alcanzar un nivel intelectual adulto. 824 00:53:34,000 --> 00:53:36,420 No te preocupes. Algún día estarás preparado. 825 00:53:36,125 --> 00:53:38,583 Cuando llegue ese día, solo tienes que meterte en el cohete, 826 00:53:38,667 --> 00:53:40,198 y él te regresará a Chitón, 827 00:53:40,446 --> 00:53:41,846 para salvarnos a todos, hijo. 828 00:53:43,375 --> 00:53:45,420 Eres nuestra única esperanza. 829 00:53:50,375 --> 00:53:54,125 El mensaje este tiene que ser ya de hace la tira de tiempo. 830 00:53:54,208 --> 00:53:56,740 Yo creo que habrán tenido que encontrar la manera de... 831 00:53:56,750 --> 00:53:57,470 solucionar su movida. 832 00:53:59,830 --> 00:54:01,292 Y otra cosa. De esto, ni mu a nadie. 833 00:54:01,375 --> 00:54:04,333 Y al tío Toñín menos, que este con tres pacharanes lo larga todo. 834 00:54:04,417 --> 00:54:05,228 No, yo no digo nada, 835 00:54:05,229 --> 00:54:07,500 pero a mí me parece que te están esperando en ese planeta. 836 00:54:07,535 --> 00:54:10,750 Sí, hombre. Ahora voy a tener yo la culpa de la invasión del tirano ese. 837 00:54:10,833 --> 00:54:12,201 Algo habrán hecho ellos, también. 838 00:54:12,202 --> 00:54:13,704 Habría que escuchar la otra versión. 839 00:54:13,739 --> 00:54:16,542 Qué fácil es juzgar a la gente de otras galaxias. 840 00:54:16,625 --> 00:54:18,830 Mamá, deja eso, no toques nada. 841 00:54:18,167 --> 00:54:20,375 Por fin un López puede hacer algo importante. 842 00:54:20,458 --> 00:54:21,956 Yo le arreglé la moto a Sito Pons. 843 00:54:21,957 --> 00:54:23,374 Ya sé que no tiene ningún valor, pero... 844 00:54:23,583 --> 00:54:25,534 Es que a mí este mes me viene muy mal. 845 00:54:25,535 --> 00:54:27,145 Que estoy con los albaranes, la hipoteca. 846 00:54:27,500 --> 00:54:29,750 ¿Me van a hacer ellos la declaración trimestral del IVA? 847 00:54:29,833 --> 00:54:32,333 ¿Los ciudadanos oprimidos de Chitán, Chitón o como se llame? 848 00:54:33,417 --> 00:54:35,667 - Así que cada uno a lo suyo. - Pues no. No, hijo. 849 00:54:35,750 --> 00:54:37,750 Han dicho que eres su última esperanza. 850 00:54:37,833 --> 00:54:40,458 - Sí, su última esperanza, mis cojones. - ¡Esa boca! 851 00:54:40,542 --> 00:54:43,375 Mamá, pero ¿cómo me voy a ir al espacio sideral sin asegurar ni nada? 852 00:54:43,458 --> 00:54:45,875 Papá, tú siempre me has dicho que nunca había que destacar. 853 00:54:45,958 --> 00:54:49,833 Ya, pero ahora que sabemos quién eres, no puedes hacer como que no eres quien eres. 854 00:54:51,830 --> 00:54:53,542 Primero, habla bien porque no se te entiende nada. 855 00:54:53,625 --> 00:54:55,000 Y segundo, yo me largo. 856 00:54:56,250 --> 00:54:58,833 Juanito. Yo, por si acaso, te voy a hacer un traje con esta tela, 857 00:54:58,917 --> 00:55:02,125 - que parece buen género. - No me pienso poner nada, mamá. 858 00:55:02,208 --> 00:55:05,125 Un superhéroe no puede ir por ahí destrozando la ropa de diario. 859 00:55:05,208 --> 00:55:06,792 Que los superhéroes no existen. 860 00:55:06,875 --> 00:55:08,784 Y qué sabemos, hijo. Mira. 861 00:55:08,785 --> 00:55:10,681 Yo te lo hago por lo menos y tú te lo pruebas, anda. 862 00:55:10,875 --> 00:55:14,417 - Que me hace ilusión... - No me voy a poner ningún traje, punto. 863 00:55:31,208 --> 00:55:33,333 Bueno, ¿qué? ¿No vais a decir nada o qué? 864 00:55:33,417 --> 00:55:35,375 Te queda tan mal que no me sale ni reírme. 865 00:55:35,458 --> 00:55:37,520 Es un traje de superhéroe muy apañado, 866 00:55:37,521 --> 00:55:38,870 de los de toda la vida. 867 00:55:38,917 --> 00:55:41,708 Ponle una peluca y es igualito a la reina del Carnaval de Tenerife. 868 00:55:41,792 --> 00:55:44,792 - Bueno, ya está, me lo quito. Se acabó. - No, ven. Espera. 869 00:55:44,875 --> 00:55:49,208 Que si le cojo un poquito más de sisa o le pongo unas hombreras... 870 00:55:49,292 --> 00:55:51,833 - No, unas hombreras ni hablar. - Parece un yonqui en chándal. 871 00:55:51,917 --> 00:55:54,830 Le falta la flauta, el perro y la palmera de chocolate. 872 00:55:54,167 --> 00:55:55,750 Mamá, mira a papá. ¡Dile algo! 873 00:55:55,833 --> 00:55:58,333 Esto con un par de lavados te encoge y te quedará mejor. 874 00:55:58,417 --> 00:56:00,958 - Todavía estás en edad de crecer. - Sí, en edad de crecer. 875 00:56:01,420 --> 00:56:03,917 Mira. Esto lo he copiado de las pelis de superhombres. 876 00:56:04,000 --> 00:56:07,250 Por si coges frío, te lo pones así, en plan manta zamorana. Mira, ahí. 877 00:56:07,333 --> 00:56:10,167 Que no, mamá. Que esto se supone que es una capa. Es para volar. 878 00:56:10,250 --> 00:56:11,333 ¿Y de verdad vuelas? 879 00:56:12,167 --> 00:56:13,000 Pues eso parece. 880 00:56:13,830 --> 00:56:15,333 El señor ese de la nave dijo algo de fuego y de volar... 881 00:56:15,417 --> 00:56:18,333 ¡Eh! El señor ese de la nave es mi padre. 882 00:56:18,417 --> 00:56:20,000 - Y tiene un nombre. - ¿Qué nombre? 883 00:56:20,833 --> 00:56:21,958 Pues ahora mismo no lo sé. 884 00:56:23,667 --> 00:56:26,417 Pues yo, que también soy tu padre y que me llamo Juan Antonio López, 885 00:56:26,500 --> 00:56:28,583 te digo que aprender a volar, tienes que aprender. 886 00:56:28,667 --> 00:56:31,125 Por lo que te pueda hacer falta el día de mañana. Nunca se sabe. 887 00:56:31,208 --> 00:56:34,375 Sí, claro, aprender a volar. ¿Y eso cómo se hace? 888 00:56:41,750 --> 00:56:44,125 Verás tú como alguien del pueblo me vea con estas pintas. 889 00:56:44,208 --> 00:56:47,375 Venga va, hijo, que es para hoy. Intenta volar. 890 00:56:47,458 --> 00:56:49,958 Claro, intenta volar. No te jode. Como si fuera fácil. 891 00:56:50,420 --> 00:56:53,750 Pero hijo, haz como los rabilargos, acuérdate en las encinas y alcornoques. 892 00:56:53,833 --> 00:56:56,500 - (María) Así, venga. - (Juan) Déjalo que se concentre. 893 00:56:57,792 --> 00:56:59,292 Pero hazlo más, más amplio. 894 00:57:00,420 --> 00:57:03,333 - (Juan) Así, así. - (María) No tan contraído. Venga más. 895 00:57:04,830 --> 00:57:05,583 - (Juan) Ahí. - (María) Nada. 896 00:57:05,667 --> 00:57:07,792 ¿Qué está haciendo ahora, con el puño? 897 00:57:07,875 --> 00:57:09,167 (Juan) Ahí, eso es. Ahí. 898 00:57:09,250 --> 00:57:11,000 - ¡Busca por ahí! - (María) ¡Venga! 899 00:57:12,667 --> 00:57:14,333 Nada, que no, que no funciona. 900 00:57:14,417 --> 00:57:16,458 Yo creo que lo mejor va a ser que saltes. 901 00:57:16,542 --> 00:57:19,420 Sí, claro. Que salte. Y que me pegue un hostiazo, papá. 902 00:57:19,125 --> 00:57:20,875 Es que igual lo de volar se activa en el aire. 903 00:57:20,958 --> 00:57:23,583 Confía en ti mismo como nosotros confiamos en ti, hijo. 904 00:57:23,667 --> 00:57:25,750 - (Juan) Eso. - (María) ¡Sé que vas a volar! 905 00:57:25,833 --> 00:57:28,250 Échate para un lado. Échate para allá. 906 00:57:45,500 --> 00:57:47,375 (Juan) Ay, Dios mío, que se ha esclafado. 907 00:57:47,458 --> 00:57:49,542 (María) ¿Qué, hijo? ¿Todo bien? 908 00:57:50,750 --> 00:57:53,583 Mira qué bien te levantas. Mira qué bien. 909 00:57:53,667 --> 00:57:54,792 (Juan) ¿Te duele algo? 910 00:57:57,208 --> 00:58:00,375 - La culpa es mía por haceros caso. - A la segunda te va a salir bien. 911 00:58:00,458 --> 00:58:03,125 Sí, a la segunda. A la segunda os tiráis vosotros. 912 00:58:03,208 --> 00:58:05,375 Si yo ya decía que esto no tenía ningún fundamento. 913 00:58:05,458 --> 00:58:06,833 Es que eres un poco impreciso. 914 00:58:06,917 --> 00:58:09,250 Te ha faltado un poquito de eso. Nada más. 915 00:58:16,583 --> 00:58:17,583 (Timbre) 916 00:58:18,375 --> 00:58:20,458 Flipado, que eres un flipado. 917 00:58:22,292 --> 00:58:25,417 Cuidadito, ¿eh? Que estás hablando con la esperanza de otra galaxia. 918 00:58:25,500 --> 00:58:28,208 - De la galaxia de los horteras, ¿no? - Pero si llevas bragas. 919 00:58:29,417 --> 00:58:31,542 Pero qué bragas ni qué bragas, niñato. 920 00:58:31,625 --> 00:58:32,917 A ver si os voy a pegar una paliza 921 00:58:33,000 --> 00:58:35,125 y os vais a enterar de lo que es ser el arma definitiva. 922 00:58:35,208 --> 00:58:37,500 ¿Ah, sí? ¿Nos vas a pegar con el bolso? 923 00:58:37,583 --> 00:58:39,000 ¿Y la "S" de qué es? ¿De Sarasa? 924 00:58:39,667 --> 00:58:40,708 O de Subnormal. 925 00:58:40,792 --> 00:58:42,500 O de Soplapollas. 926 00:58:49,542 --> 00:58:51,750 ¿Qué pasa? Que ya no os reís tanto, ¿eh? 927 00:58:53,833 --> 00:58:55,250 - ¡Corre! - ¡Corre! 928 00:59:00,792 --> 00:59:02,750 Cachis en la mar salada. 929 00:59:04,830 --> 00:59:05,917 ¡Juan, mira! ¡Mira, Juan! 930 00:59:06,458 --> 00:59:08,625 - No vuela, pero levita. - (Juan) La madre que lo parió. 931 00:59:08,708 --> 00:59:09,875 (María) ¡Por la Santa Teresa! 932 00:59:09,958 --> 00:59:12,830 - ¿La de Calcuta? - La de Ávila. Esto es un milagro. 933 00:59:15,583 --> 00:59:16,958 (Superlópez GRITA) 934 00:59:22,208 --> 00:59:24,875 - Tu santa no te hace esto ni de coña. - Pero ¿dónde se ha ido? 935 00:59:58,875 --> 01:00:01,208 - ¿Sabe dónde estoy? - En la Cala de Marbres. 936 01:00:01,292 --> 01:00:02,542 ¿Dónde? 937 01:00:02,625 --> 01:00:03,875 (Pescador) En Mallorca. 938 01:00:04,917 --> 01:00:06,125 ¿Cómo que en Mallorca? 939 01:00:06,667 --> 01:00:09,125 Se te ha ido de las manos la despedida de soltero, ¿eh? 940 01:00:22,417 --> 01:00:23,417 ¡Coño! 941 01:00:30,292 --> 01:00:32,792 (Superlópez GRITA) 942 01:00:42,208 --> 01:00:45,167 Pillas la carretera de Txatxarramendi, pasas Legorreta y Kastelleta 943 01:00:45,250 --> 01:00:47,792 y, a la altura de Amorebieta, te metes en la A-8 y todo recto. 944 01:00:47,875 --> 01:00:49,000 Ojo, "cuidao". 945 01:00:49,830 --> 01:00:50,917 Si el primer pueblo que ves es Yiurreta, 946 01:00:51,000 --> 01:00:53,458 date por jodido, chavalote, porque te has "liao". 947 01:00:53,542 --> 01:00:55,875 Tienes que dar una vuelta de la hostia hasta Ibañeta, 948 01:00:55,958 --> 01:00:58,583 coger ahí la variante de Goitzueta hasta Txoritokieta 949 01:00:58,667 --> 01:01:01,417 y volver a pillar la puta A-8 justo "pasao" Guantxoritzketa. 950 01:01:01,500 --> 01:01:03,125 Un rodeo del copón. 951 01:01:03,750 --> 01:01:05,750 ¿Te has "aclarao" o te explico otra vez? 952 01:01:06,542 --> 01:01:08,667 Sí, está clarísimo. 953 01:01:14,583 --> 01:01:16,292 ¡Ahí va, Dios! 954 01:01:42,208 --> 01:01:43,667 ¡Yuju! 955 01:01:45,542 --> 01:01:47,420 ¡Yuju! 956 01:01:49,417 --> 01:01:50,417 ¡Yuju! 957 01:01:58,583 --> 01:01:59,708 (Cristales rotos) 958 01:02:02,708 --> 01:02:04,833 Mamá, que se nota muchísimo. Esto es ridículo. 959 01:02:04,917 --> 01:02:06,768 No, que no se te nota la joroba ni nada. 960 01:02:06,769 --> 01:02:07,657 No, no se nota... 961 01:02:07,708 --> 01:02:10,250 Lo puedes llevar todo el año debajo, que no te hace chepa. 962 01:02:10,333 --> 01:02:12,542 - Verás la sudada a partir de primavera. - Que no. 963 01:02:12,625 --> 01:02:13,663 Venga, hijo, no seas pesado. 964 01:02:13,664 --> 01:02:15,466 Si te ves en un altercado galáctico, 965 01:02:15,501 --> 01:02:17,903 tienes que es arrancarte la ropa así, a jirones. 966 01:02:17,904 --> 01:02:18,904 Eso siempre impone. 967 01:02:18,917 --> 01:02:21,250 Estoy yo como para estar rompiendo ropa, con lo que cuesta. 968 01:02:21,333 --> 01:02:22,375 - No me lo pongo. - Juanito. 969 01:02:22,458 --> 01:02:23,458 (Timbre) 970 01:02:30,000 --> 01:02:31,208 (Timbre) 971 01:02:33,833 --> 01:02:35,917 - ¿Vive aquí Juan? - No. 972 01:02:36,000 --> 01:02:38,292 ¿Seguro? Jaime me ha dicho que vive aquí. 973 01:02:38,375 --> 01:02:39,750 Luisa. 974 01:02:41,333 --> 01:02:42,458 Pero ¿qué haces aquí? 975 01:02:43,167 --> 01:02:45,830 Me he enterado de todo. ¿Cómo no iba a venir? 976 01:02:47,625 --> 01:02:50,500 Tranquilos. Ella sí es de esta galaxia. 977 01:02:51,200 --> 01:02:54,830 ¿No quieres comer algo, hija? Venga, que estás en los huesos. 978 01:02:54,167 --> 01:02:56,833 - Mamá, por favor. - Perdónanos, estamos un poco nerviosos. 979 01:02:56,917 --> 01:02:59,792 Es la primera vez que Juanito nos trae una chica a casa. 980 01:02:59,875 --> 01:03:02,292 Es el dato que todos estábamos esperando, de verdad. 981 01:03:02,375 --> 01:03:04,833 Bueno, no he querido decir que seáis novios. 982 01:03:04,917 --> 01:03:06,583 - No he querido decir... - Papá, por favor. 983 01:03:06,667 --> 01:03:09,333 Oye, pero si ya sabemos que ahora lo llamáis "ser amigos". 984 01:03:09,417 --> 01:03:10,375 ¡Chist! 985 01:03:10,458 --> 01:03:13,830 ¿Queréis algo fresquito? Tráeles una limonada, María. 986 01:03:14,000 --> 01:03:15,208 Tráeselo tú. 987 01:03:15,292 --> 01:03:17,208 - ¿Por qué no me lo contaste anoche? - No sé. 988 01:03:17,292 --> 01:03:21,583 - Me daba miedo que te pareciera raro. - Pero si todo esto es muy bonito, Juan. 989 01:03:21,667 --> 01:03:23,667 Lo que te está pasando es increíble. 990 01:03:23,750 --> 01:03:25,292 Pero ¿tú cómo te has entera...? 991 01:03:26,583 --> 01:03:28,583 ¿Estás bien, Luisa? El ojo... 992 01:03:28,667 --> 01:03:29,917 - ¿El ojo? - El ojo. 993 01:03:30,792 --> 01:03:34,208 Es por la emoción. Lo sé todo y es tan bonito... 994 01:03:34,833 --> 01:03:37,167 Quieren ayudarte a que vuelvas a tu verdadero hogar. 995 01:03:37,250 --> 01:03:39,167 ¿Has conocido a la de los aspiradores? 996 01:03:39,833 --> 01:03:42,875 Sí. Y se nota que se preocupa muchísimo por ti. 997 01:03:42,958 --> 01:03:45,458 Para. Igual no te ha contado que intentaron secuestrarme. 998 01:03:45,542 --> 01:03:48,625 Sí. Ella está tan nerviosa como tú con todo esto. 999 01:03:49,830 --> 01:03:50,667 Con haberte encontrado y... 1000 01:03:51,667 --> 01:03:55,000 me dijo que te pida disculpas porque no debió ser tan brusca. 1001 01:03:57,500 --> 01:03:58,800 ¿Qué pasa, no me crees? 1002 01:03:59,137 --> 01:04:01,108 Soy Luisa. ¿Por qué te iba a engañar? 1003 01:04:01,143 --> 01:04:03,374 Luisa, estás muy rara. Y lo de anoche... ¿qué? 1004 01:04:03,400 --> 01:04:04,833 - ¿Lo de anoche? ¿Qué? - Sí. 1005 01:04:04,917 --> 01:04:05,958 - ¿Anoche? - Anoche. 1006 01:04:06,420 --> 01:04:08,625 Sí, que a mí me parece igual o más importante que todo esto. 1007 01:04:08,708 --> 01:04:10,500 Claro. Anoche pasaron... 1008 01:04:11,950 --> 01:04:13,500 muchas cosas. 1009 01:04:13,583 --> 01:04:15,458 No sé a qué te refieres exactamente. 1010 01:04:15,542 --> 01:04:17,630 Pregúntale si más o menos importante... 1011 01:04:17,640 --> 01:04:18,918 que traicionar a un amigo por la espalda. 1012 01:04:19,250 --> 01:04:20,417 ¡Pregúntaselo! 1013 01:04:21,000 --> 01:04:23,250 Pero ¿qué está diciendo? ¿Qué pasó anoche? 1014 01:04:24,125 --> 01:04:25,583 ¿Qué dices? ¿Qué pasa? 1015 01:04:26,250 --> 01:04:27,250 Que yo lo sé. 1016 01:04:33,333 --> 01:04:35,792 Tampoco hay que sacar las cosas de quicio, Juan. 1017 01:04:35,875 --> 01:04:38,458 Estamos hablando de dos besos mal dados en un portal. 1018 01:04:38,542 --> 01:04:40,500 ¿Cómo que mal dados? ¿Y a qué viene eso? 1019 01:04:40,583 --> 01:04:43,500 A ver si te vas a pensar que por darnos el lote en un portal ya somos novios. 1020 01:04:43,583 --> 01:04:45,622 Tú ahora te vas a Raticulín o a la galaxia de donde vengas. 1021 01:04:45,623 --> 01:04:46,888 Tú me dirás qué hacemos. 1022 01:04:47,125 --> 01:04:49,667 ¿Un fin de semana voy a tu constelación y otro vienes tú a la mía? 1023 01:04:49,750 --> 01:04:50,583 Y no besas... 1024 01:04:50,667 --> 01:04:53,583 - nada bien, te repito. - Te estoy diciendo que yo no quiero ir. 1025 01:04:53,667 --> 01:04:55,708 Y ahora me voy a quitar el sombrero de posible novia... 1026 01:04:55,792 --> 01:04:59,830 y me voy a poner el sombrero de ciudadana de este planeta. 1027 01:04:59,346 --> 01:05:01,314 ¿De verdad piensas que puedes seguir viviendo aquí, 1028 01:05:01,315 --> 01:05:02,488 haciendo esas cosas raras? 1029 01:05:02,523 --> 01:05:03,500 No son cosas raras, 1030 01:05:03,583 --> 01:05:04,625 son superpoderes. 1031 01:05:05,500 --> 01:05:06,992 Frena un poco. 1032 01:05:06,993 --> 01:05:09,587 No lo llames superpoderes porque tengas supervisión y superoído. 1033 01:05:09,622 --> 01:05:10,875 Y tengo rayos X en los ojos. 1034 01:05:10,958 --> 01:05:13,417 Vale, tienes supervisión, superoído y rayos X. 1035 01:05:13,500 --> 01:05:16,250 - Y vuelo. - ¡Ah! ¿Vuelas también? 1036 01:05:16,333 --> 01:05:18,667 - Y superfuerza también. - ¿Pues sabes una cosa? 1037 01:05:18,750 --> 01:05:20,208 Jaime también tiene un superpoder. 1038 01:05:20,292 --> 01:05:21,583 Es superlisto. 1039 01:05:22,250 --> 01:05:25,292 Se ha dado cuenta de lo nuestro porque atufa desde el quinto pino. 1040 01:05:25,375 --> 01:05:26,497 O por lo menos, él se lo olía. 1041 01:05:26,498 --> 01:05:28,498 Por algo es el jefe de Recursos Humanos. 1042 01:05:28,625 --> 01:05:30,458 - Porque conoce a la gente. - Ya, ya lo sé. 1043 01:05:30,542 --> 01:05:32,451 Pero, además de eso, era tu amigo, Juan. 1044 01:05:32,452 --> 01:05:33,790 Y tú sabías que yo le gustaba mucho. 1045 01:05:33,917 --> 01:05:35,833 Y cuidado, porque él también tiene a su público. 1046 01:05:35,917 --> 01:05:37,270 ¿Y crees que no me importa? 1047 01:05:37,475 --> 01:05:39,200 Pues no lo parecía anoche en el portal. 1048 01:05:39,292 --> 01:05:41,503 Bueno, pues ahora que sabes lo que me pasa, 1049 01:05:41,538 --> 01:05:42,665 supongo que entenderás que para mí... 1050 01:05:42,666 --> 01:05:44,480 siempre ha sido muy difícil hacer amigos. 1051 01:05:45,417 --> 01:05:48,292 Jaime siempre me dice que es mi jefe y mi amigo. 1052 01:05:48,917 --> 01:05:51,875 Y bueno, técnicamente mi jefe no es, pero... 1053 01:05:52,875 --> 01:05:54,458 Pero siempre ha sido mi amigo. 1054 01:05:55,833 --> 01:05:57,417 Y llevas razón, Luisa. 1055 01:05:58,750 --> 01:06:00,250 Tengo que hablar antes con él. 1056 01:06:00,750 --> 01:06:02,458 Porque yo a Jaime lo quiero mucho. 1057 01:06:04,125 --> 01:06:05,500 Y es mi único amigo. 1058 01:06:16,333 --> 01:06:18,750 Ni se te ocurra creerte toda esta mierda. 1059 01:06:22,375 --> 01:06:25,458 Muy bien. Entonces, traigámosle a mi manera. 1060 01:06:33,292 --> 01:06:36,417 Luisa, me parece que no entendiste nada de lo que te he di... 1061 01:06:40,667 --> 01:06:42,208 Ah, que a ti te va ese rollo, ¿eh? 1062 01:06:42,292 --> 01:06:44,833 A mí no me va mucho. También es verdad que nunca lo he hecho. 1063 01:06:44,917 --> 01:06:47,750 Pero porque no lo he probado. Lo mismo lo probamos y mola... 1064 01:06:49,625 --> 01:06:51,750 ¡Ay! ¡Juanito! 1065 01:06:51,833 --> 01:06:53,333 ¡Juanito! 1066 01:06:53,417 --> 01:06:56,830 - (María) Pero hijo, ¿qué te ha pasado? - (Juan) ¿Qué pasa? 1067 01:06:56,167 --> 01:06:57,917 Ay, mi niño. ¿Estás bien? 1068 01:06:58,000 --> 01:07:00,625 ¿Ya habéis discutido? Pues sí que empezáis pronto. 1069 01:07:09,333 --> 01:07:10,417 ¿Qué le pasa? 1070 01:07:14,500 --> 01:07:16,833 - Esa chica no te conviene. - Apartaos. 1071 01:07:18,542 --> 01:07:19,833 Eso no es una chica. 1072 01:07:22,420 --> 01:07:24,958 - ¿Ves, papá, como no es tan fácil? - Trae, que tengo más uñas. 1073 01:07:25,420 --> 01:07:26,833 - (María) Mírala. - (Juan) ¡Qué viene! 1074 01:07:26,917 --> 01:07:28,375 (María) ¡Que viene la mamarracha! 1075 01:07:28,458 --> 01:07:30,250 - Venga, quítate el pantalón. - Tira de ahí. 1076 01:07:30,333 --> 01:07:32,292 Dejadme, que si no, no aprendo a hacerlo solo. 1077 01:07:32,375 --> 01:07:34,542 (Juan) ¡Venga! Venga, hijo. Demuéstrale quién eres. 1078 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 - ¿Y quién soy? - No lo sé. 1079 01:07:35,958 --> 01:07:38,420 (María) Pero quítate el pantalón ya de una vez. 1080 01:07:38,125 --> 01:07:39,125 (Juan) ¡Estira ya! 1081 01:07:39,208 --> 01:07:41,125 - ¡Que viene! - (María) Que viene. 1082 01:07:44,917 --> 01:07:48,830 Apartaos. Quedaos ahí. Yo me encargo de ella. 1083 01:08:36,125 --> 01:08:38,917 - Espera. - María, cuidado, ten cuidado. 1084 01:08:39,000 --> 01:08:42,292 ¿Qué le has hecho a mi hijo? ¡Lagartija, mamarracha, lagartona! 1085 01:08:42,375 --> 01:08:43,583 Destrozando a mi hijo. 1086 01:08:43,667 --> 01:08:45,583 A mi hijo no lo tocas. De mujer a mujer, venga. 1087 01:08:45,667 --> 01:08:47,420 ¡Qué! De mujer a mujer. 1088 01:08:47,125 --> 01:08:48,125 ¡Pero bueno! 1089 01:08:50,333 --> 01:08:53,830 - Suelta a mi mujer. - A mi madre no la metas en esto. 1090 01:09:05,375 --> 01:09:09,125 Jaime, vamos a necesitar a la Luisa de verdad. 1091 01:09:09,208 --> 01:09:11,336 No. Yo ya he cumplido con mi parte... 1092 01:09:11,337 --> 01:09:12,848 y ya no me necesitas para nada, ¿eh? 1093 01:09:13,000 --> 01:09:14,583 Pero es que, además, me voy yendo... 1094 01:09:14,667 --> 01:09:17,667 porque me acabo de acordar que me he dejado puesta una lavadora de blanco. 1095 01:09:17,750 --> 01:09:19,875 Por cierto, muy bueno vuestro modelo de lavadora. 1096 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 Fiabilidad total. Me quito el sombrero de chapó. 1097 01:09:22,875 --> 01:09:26,792 Jaime, ya has visto que no puedo traerle a la fuerza. 1098 01:09:26,875 --> 01:09:29,958 Tiene que venir él solo. Y para eso necesito un cebo. 1099 01:09:30,917 --> 01:09:33,583 - Ayúdame a encontrar a la auténtica. - Que no, que así no la trato. 1100 01:09:33,667 --> 01:09:36,542 Te estás confundiendo. Aquí no me necesitas ya para nada. 1101 01:09:36,625 --> 01:09:40,417 ¿Ahora vas a protegerle? ¿En serio te has creído esas bobadas? 1102 01:09:40,500 --> 01:09:42,125 Pues claro que no me las he creído. 1103 01:09:42,208 --> 01:09:44,830 Aunque un poco verdad sí son, ¿eh? 1104 01:09:45,917 --> 01:09:47,375 Un momento... 1105 01:09:49,292 --> 01:09:51,875 Juan, te perdono. Te perdono y te quiero. 1106 01:09:51,958 --> 01:09:54,417 Cómo no te voy a perdonar, si tú también eres mi único amigo. 1107 01:09:54,500 --> 01:09:55,887 Pero ahora Luisa está en peligro. 1108 01:09:55,888 --> 01:09:57,483 La quiere secuestrar Ágata Muller. 1109 01:09:57,750 --> 01:09:59,250 Sí, flipa, tío. La de la tele. 1110 01:09:59,708 --> 01:10:01,588 Esto... Juanito, perdona. 1111 01:10:01,589 --> 01:10:03,554 Es que creo que me están leyendo el pensamiento. 1112 01:10:05,833 --> 01:10:08,583 (Música de verbena) 1113 01:10:19,333 --> 01:10:21,458 - ¿De verdad crees que puedes irte ahora? - Sí. 1114 01:10:21,542 --> 01:10:23,417 - No era una pregunta. - Ah, no... 1115 01:10:24,917 --> 01:10:26,208 Ay, Jaime, Jaime... 1116 01:10:27,420 --> 01:10:28,109 Cómo lo siento. 1117 01:10:28,333 --> 01:10:30,357 De verdad que a mí esto me duele tanto como a ti. 1118 01:10:31,208 --> 01:10:33,966 Bueno, no, creo que a ti te va a doler un poquito más, 1119 01:10:34,300 --> 01:10:35,410 si no nos ayudas. 1120 01:10:36,542 --> 01:10:39,292 ¡Ágata! Ágata, así no se hacen las cosas, Ágata. 1121 01:10:39,375 --> 01:10:40,375 Así no, ¿eh? 1122 01:10:41,830 --> 01:10:42,708 ¿Tenemos ya lista la trampa? 1123 01:10:44,420 --> 01:10:46,208 - Está casi lista. - Casi lista no me vale. 1124 01:10:46,292 --> 01:10:47,958 El que está casi aquí es mi padre. 1125 01:10:48,417 --> 01:10:50,138 Hijo, ¿tu novia de verdad dónde está? 1126 01:10:50,139 --> 01:10:51,799 ¡Papá, que no es mi novia, no seas pesado! 1127 01:10:51,875 --> 01:10:53,640 ¡Pues llámala como quieras, 1128 01:10:53,650 --> 01:10:54,876 pero esa chica está en peligro por tu culpa! 1129 01:10:54,958 --> 01:10:56,875 Mamá, muchas gracias por el análisis. 1130 01:10:56,958 --> 01:10:59,518 Juanito, si no quieres salvar a tu planeta, tú mismo, 1131 01:10:59,970 --> 01:11:01,222 por lo menos sálvala a ella. 1132 01:11:09,833 --> 01:11:10,833 (Celular) 1133 01:11:13,917 --> 01:11:16,583 - ¿Sí? - Luisa, ¿dónde estás? 1134 01:11:17,125 --> 01:11:18,750 ¿Juan? Te oigo fatal. 1135 01:11:19,417 --> 01:11:22,208 Sí, bueno, la cobertura. ¿Dónde estás, que voy a buscarte? 1136 01:11:22,292 --> 01:11:24,583 Estoy yendo para mi casa. Si quieres, nos vemos allí. 1137 01:11:24,667 --> 01:11:28,583 ¡No! Para tu casa, no. Quédate donde estés, que haya gente. 1138 01:11:28,667 --> 01:11:30,333 Pues estoy en el Arco del Triunfo. 1139 01:11:30,417 --> 01:11:31,417 ¿En serio? 1140 01:11:31,500 --> 01:11:34,417 Bueno, no te lo vas a creer. ¡Yo también! Voy para allá. 1141 01:11:51,708 --> 01:11:52,792 (Superlópez) Luisa. 1142 01:11:53,375 --> 01:11:55,333 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué me pasa? ¿Qué te pasa a ti? 1143 01:11:56,208 --> 01:11:57,375 ¿Cuándo nos conocimos? 1144 01:11:57,458 --> 01:12:00,750 ¿Cuál es tu bebida favorita? ¿Te gusta echarle aceitunas negras a las pizzas? 1145 01:12:00,833 --> 01:12:03,792 - Juan, pareces imbécil. - Vale, eres Luisa. Sin duda. 1146 01:12:03,875 --> 01:12:05,542 Cuéntame ahora mismo lo que está pasando. 1147 01:12:05,625 --> 01:12:07,458 Luisa, no soy normal. 1148 01:12:07,542 --> 01:12:09,000 Ya me estaba dando cuenta. 1149 01:12:09,830 --> 01:12:10,208 - Tienes unas cosas... - Sí. 1150 01:12:10,292 --> 01:12:13,708 Cosas como, por ejemplo, que soy capaz de derretir el hielo con la mirada. 1151 01:12:13,792 --> 01:12:15,625 O soy capaz de ver a través de las paredes. 1152 01:12:15,708 --> 01:12:18,667 Ese tipo de cosas. A lo mejor, estornudo y tiro un tabique. 1153 01:12:18,750 --> 01:12:20,792 Por todo lo demás, soy bastante corrientito. 1154 01:12:20,875 --> 01:12:23,583 Muy bien. ¿Es aquí donde me tengo que reír o cómo va? 1155 01:12:24,250 --> 01:12:25,625 Fui yo el que paró el metro. 1156 01:12:26,000 --> 01:12:28,833 Y también puedo volar, pero de eso me he enterado hoy. 1157 01:12:28,917 --> 01:12:32,708 Me han soltado excusas tontas para no quedar conmigo, pero esta es la peor. 1158 01:12:32,792 --> 01:12:34,875 - Que no es ninguna excusa. - Te voy a decir una cosa. 1159 01:12:34,958 --> 01:12:38,125 Ni siquiera estábamos saliendo. No hacía falta que montaras esa trola. 1160 01:12:38,208 --> 01:12:39,917 ¿Qué trola? Te estoy diciendo la verdad. 1161 01:12:40,000 --> 01:12:43,583 Por favor, Juan. Solo te ha faltado decirme que eres extraterrestre. 1162 01:12:43,667 --> 01:12:44,667 ¿Qué? 1163 01:12:45,208 --> 01:12:47,750 - Bueno, ya lo que faltaba. - Luisa, no te alejes mucho. 1164 01:12:47,833 --> 01:12:49,750 ¡Si todo eso es verdad, demuéstramelo! 1165 01:12:49,751 --> 01:12:50,988 Venga, no digas chorradas. 1166 01:12:51,000 --> 01:12:53,830 ¿No dices que puedes volar? Pues vuela. O haz algo. 1167 01:12:53,167 --> 01:12:55,450 Pero ¿cómo voy a volar aquí en medio? 1168 01:12:55,460 --> 01:12:56,826 ¡Luisa, que nos pueden descubrir! 1169 01:12:56,958 --> 01:12:58,542 - ¿Quién? - ¡Ágata Muller! 1170 01:12:59,000 --> 01:13:02,583 - Es que ella es de mi mismo planeta. - ¿Tu planeta? 1171 01:13:02,667 --> 01:13:04,420 - Chitón. - ¿Qué dices? 1172 01:13:04,125 --> 01:13:05,252 Juan, si te inventas un planeta... 1173 01:13:05,253 --> 01:13:07,740 ponle un nombre que no parezca un pueblo de Albacete. 1174 01:13:10,375 --> 01:13:11,667 ¿Qué, eh? 1175 01:13:12,625 --> 01:13:14,917 - Te has hecho un traje y todo. - Me lo ha hecho mi madre. 1176 01:13:15,000 --> 01:13:17,125 ¿Tu madre te ha hecho un traje para dejarme? 1177 01:13:18,333 --> 01:13:19,917 Mira, de verdad, Luisa. Es que... 1178 01:13:21,333 --> 01:13:23,208 Me vas a obligar a hacer esto... 1179 01:13:24,208 --> 01:13:25,500 delante de toda la gente. 1180 01:13:25,583 --> 01:13:28,500 Siempre es igual contigo. ¡Siempre es igual! 1181 01:13:29,250 --> 01:13:30,667 Es que no estás por la labor. 1182 01:13:34,500 --> 01:13:35,625 ¿Ves eso de ahí? 1183 01:13:36,125 --> 01:13:37,417 ¿El Arco de Triunfo? 1184 01:13:37,500 --> 01:13:40,125 Pues voy volando, lo enhebro y media vuelta. 1185 01:13:43,000 --> 01:13:46,542 Nunca habían cortado conmigo de una forma tan original. 1186 01:13:54,292 --> 01:13:56,583 Eh, tú, listillo. ¿Adónde te crees que vas? 1187 01:13:56,667 --> 01:14:00,375 Vamos a ver, si quieres trabajar en esta zona, guapito, 1188 01:14:00,458 --> 01:14:03,375 tienes que pedirle permiso a Jefferson Noruega como todos. 1189 01:14:03,458 --> 01:14:05,250 Perdón, creo que hay una confusión. 1190 01:14:05,667 --> 01:14:07,375 - Yo soy el auténtico. - Mentira. 1191 01:14:08,375 --> 01:14:10,583 Al auténtico lo conozco yo, Osvaldo. 1192 01:14:10,667 --> 01:14:12,792 Y hace de Robocop los sábados en las Ramblas. 1193 01:14:14,583 --> 01:14:18,420 A ver, estamos muy confundidos. Es que esto no es un disfraz. 1194 01:14:18,125 --> 01:14:20,875 Ya. Es que encima vienes en pijama, tío. 1195 01:14:20,958 --> 01:14:24,458 Jef, nosotros cuidando la calidad para que venga este pavo a cargárselo. Pero tú... 1196 01:14:24,542 --> 01:14:26,792 Dos cositas. La primera: esto no es un pijama. 1197 01:14:26,875 --> 01:14:29,375 Y la segunda: yo sí salvo a gente de verdad, ¿vale? 1198 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Luisa. 1199 01:14:33,917 --> 01:14:34,917 ¿Luisa? 1200 01:14:39,417 --> 01:14:41,000 - ¡Adentro! - ¡Arranca! 1201 01:14:43,125 --> 01:14:44,125 ¡Luisa! 1202 01:14:44,708 --> 01:14:47,375 - ¡Luisa! - Espere un momento. 1203 01:14:47,458 --> 01:14:49,583 Tú de aquí no te vas sin darnos lo que has sacado. 1204 01:14:49,667 --> 01:14:51,750 - Chicos, no quiero problemas, ¿vale? - ¿Ah, no? 1205 01:14:54,333 --> 01:14:56,125 (Zumbido) 1206 01:14:59,250 --> 01:15:01,750 (Ágata) Soy yo otra vez, hijo de Jan. 1207 01:15:01,833 --> 01:15:03,349 No le quiero hacer nada malo a Luisa, 1208 01:15:03,350 --> 01:15:05,278 así que no me hagas perder el tiempo. 1209 01:15:05,313 --> 01:15:07,458 - ¡Ni se te ocurra! - ¿Que no? 1210 01:15:08,833 --> 01:15:11,250 - Quita de aquí, hombre. - Que te largues de aquí, payaso. 1211 01:15:11,333 --> 01:15:13,375 - Pero ¿qué quieres de mí? - ¡Que te largues! 1212 01:15:21,542 --> 01:15:22,708 ¡Eh, la espada! 1213 01:15:24,292 --> 01:15:26,667 (Ágata) Asúmelo de una vez, tú no eres como los demás. 1214 01:15:28,583 --> 01:15:30,208 - Joder, ¿estás idiota o qué? - Perdona. 1215 01:15:30,292 --> 01:15:32,708 - Ya me has rajado todo el traje. - Eso ya estaba roto, hombre. 1216 01:15:32,792 --> 01:15:34,000 Los cojones estaba roto. 1217 01:15:35,830 --> 01:15:36,458 (Ágata) Pronto llegará mi padre. 1218 01:15:36,542 --> 01:15:40,292 Únete a nosotros y juntos dominaremos a estas patéticas criaturas. 1219 01:15:47,542 --> 01:15:49,583 - Aquí te espero. - ¿Dónde está? 1220 01:15:50,125 --> 01:15:52,958 - ¿Dónde está Luisa? - (Ágata) Ya sabes dónde encontrarme. 1221 01:16:13,667 --> 01:16:14,792 (Cristales rotos) 1222 01:16:25,125 --> 01:16:27,420 Perdone, ¿el despacho de Ágata Muller? 1223 01:16:52,000 --> 01:16:53,000 (Campanilla) 1224 01:16:55,417 --> 01:16:56,667 - Ayúdanos. - ¿Dónde estabas? 1225 01:16:56,750 --> 01:16:59,000 - (Jaime) Mira cómo nos tiene. - (Luisa) Sácanos de aquí. 1226 01:16:59,830 --> 01:17:01,167 - (Jaime) Haz algo con tu poder. - ¿Qué está pasando? 1227 01:17:01,250 --> 01:17:03,125 - Cuidado, es una trampa. - ¿Dónde estabas? 1228 01:17:03,208 --> 01:17:06,250 A ver, es que si habláis los dos a la vez, no se entiende. 1229 01:17:06,333 --> 01:17:08,125 No salgas del ascensor, es una trampa. 1230 01:17:13,333 --> 01:17:15,333 - (Luisa) ¿Qué está pasando? - Te lo he dicho, Luisa. 1231 01:17:15,417 --> 01:17:19,208 - Que tiene poderes, que yo lo he visto. - La gente con poderes no existe. 1232 01:17:19,292 --> 01:17:21,167 Nada, Juanito, que no se lo cree. Venga, vuela. 1233 01:17:21,250 --> 01:17:24,167 ¿Cómo voy a volar? Estamos en interior. En interior me pego trompazos. 1234 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Pues superfuerza o supervisión. 1235 01:17:26,292 --> 01:17:29,667 ¡Que es "supervista"! Supervisión es otra cosa, es de supervisar. 1236 01:17:29,750 --> 01:17:32,708 No hace falta que me corrijas así delante de ella, ¿eh, Juanito? 1237 01:17:32,792 --> 01:17:34,000 Vosotros estáis fatal. 1238 01:17:35,792 --> 01:17:36,917 Tu ropa interior. 1239 01:17:38,958 --> 01:17:40,542 Llevas sujetador negro... 1240 01:17:41,125 --> 01:17:42,458 con un poquito de relleno. 1241 01:17:43,167 --> 01:17:46,667 Y bragas... llevas, y es de otro conjunto. 1242 01:17:49,667 --> 01:17:51,830 ¿Tienes un tatuaje? 1243 01:17:51,542 --> 01:17:53,208 Bua, qué morbazo. 1244 01:17:53,292 --> 01:17:54,708 ¿Pone Rober? 1245 01:17:55,708 --> 01:17:57,542 ¿No me dijiste que no erais ni medio novios? 1246 01:17:57,625 --> 01:17:59,583 Por favor, no me hables de Rober ahora. 1247 01:18:00,830 --> 01:18:01,458 Yo también veo algo. 1248 01:18:01,542 --> 01:18:05,830 Sí, tienes un lunar. Justo ahí encima, en la parte... 1249 01:18:05,167 --> 01:18:07,833 Qué vas a ver tú. Y desátame ya de una vez. 1250 01:18:07,917 --> 01:18:08,875 (Zumbido) 1251 01:18:08,958 --> 01:18:09,792 - (GRITO) - ¡Juan! 1252 01:18:10,500 --> 01:18:11,667 ¿Qué te pasa? 1253 01:18:12,375 --> 01:18:13,208 ¡Juan! 1254 01:18:13,292 --> 01:18:15,167 - (Juan) El ruido. - (Luisa) ¿Qué ruido? 1255 01:18:15,250 --> 01:18:17,250 - (Juan) Ruido. - Sufre, sufre... 1256 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 ¡El ruido! 1257 01:18:25,708 --> 01:18:26,985 Deben de ser los altavoces. 1258 01:18:27,209 --> 01:18:28,953 Luisa, hay que animarle, para que saque fuerza. 1259 01:18:29,625 --> 01:18:30,658 Juan, te perdono. 1260 01:18:30,907 --> 01:18:33,370 Sé que andabas quedando con Luisa, pero ya se me ha pasado. 1261 01:18:33,720 --> 01:18:34,708 ¿Qué dices? ¿A qué viene eso ahora? 1262 01:18:34,792 --> 01:18:36,375 O sea, que me enchufaste. 1263 01:18:36,458 --> 01:18:39,830 Luisa, ¿estamos a lo que estamos o a qué estamos aquí? 1264 01:18:39,583 --> 01:18:43,000 Dile que él también te gusta, que te tatuarías su nombre en el muslo. 1265 01:18:44,667 --> 01:18:46,125 Hablo en serio. Dile algo bonito. 1266 01:18:46,833 --> 01:18:48,667 Juan, esto... 1267 01:18:49,500 --> 01:18:50,750 Hmm... 1268 01:18:50,833 --> 01:18:51,833 Eres, eres... 1269 01:18:55,420 --> 01:18:56,420 muy majo. 1270 01:18:58,420 --> 01:19:00,500 ¿Qué mierda es esa? Casi lo rematas. 1271 01:19:00,583 --> 01:19:02,583 - Joder, Luisa. Dile algo épico. - Sí... 1272 01:19:02,667 --> 01:19:04,625 Juan, cuando... 1273 01:19:04,708 --> 01:19:06,559 Cuando te dije que un superhéroe español... 1274 01:19:06,560 --> 01:19:08,670 me parecía lo más patético del mundo, 1275 01:19:08,208 --> 01:19:09,292 es que no sabía que tú eras uno. 1276 01:19:09,375 --> 01:19:11,958 En realidad, me sigue pareciendo patético. 1277 01:19:12,420 --> 01:19:14,375 Por el traje, no te preocupes, que podemos hacer algo. 1278 01:19:14,698 --> 01:19:17,417 ¿De acuerdo? Coge fuerzas de donde sea y sácanos de aquí ahora mismo. 1279 01:19:19,625 --> 01:19:20,570 No funciona. 1280 01:19:20,571 --> 01:19:22,316 Pues, en las películas, esto nunca falla, ¿eh? 1281 01:19:22,917 --> 01:19:24,125 Menuda mierda de superhéroe. 1282 01:19:26,830 --> 01:19:27,208 ¿Qué has dicho? 1283 01:19:27,292 --> 01:19:29,958 Perdona, pero mira cómo se pone por un zumbido de nada. 1284 01:19:31,833 --> 01:19:34,417 - Repite lo que has dicho. - Que menuda mierda de superhéroe. 1285 01:19:34,600 --> 01:19:37,625 (Jaime) Míralo ahí tirado. ¡Patético! Parece un fracasado. 1286 01:19:37,708 --> 01:19:39,333 Más. Insúltale más. 1287 01:19:39,958 --> 01:19:42,420 Pedazo de mierda de superhéroe. 1288 01:19:44,792 --> 01:19:47,458 Funciona. Si le insultas funciona. 1289 01:20:00,208 --> 01:20:01,625 Es hora de volver a casa. 1290 01:20:07,708 --> 01:20:08,750 - ¡Pringado! - ¡Inútil! 1291 01:20:08,833 --> 01:20:10,125 (Jaime) Superhéroe, sí... 1292 01:20:10,208 --> 01:20:11,792 ¡Supermierda! Eso es lo que eres. 1293 01:20:11,875 --> 01:20:13,500 - ¡Imbécil! - ¡Ineficaz! 1294 01:20:13,583 --> 01:20:17,292 - ¡Impuntual! - Eres un fiasco, un mediocre como héroe. 1295 01:20:17,375 --> 01:20:19,458 Me estás dando una vergüenza. ¡Medianía! 1296 01:20:19,542 --> 01:20:21,958 No sabes inglés. Tienes nivel intermedio. 1297 01:20:22,420 --> 01:20:23,625 Y de Powerpoint tienes nivel... 1298 01:20:23,626 --> 01:20:25,412 Nivel sinvergüenza, es lo que tienes. 1299 01:20:25,447 --> 01:20:27,125 Besas fatal. Besas como el culo. 1300 01:20:27,208 --> 01:20:28,917 ¿Sí, verdad? Lo sabía. 1301 01:20:29,000 --> 01:20:31,250 ¿Cómo va a besar bien con ese bigote de guardia civil? 1302 01:20:34,208 --> 01:20:36,417 (Escolta marchando) 1303 01:20:48,000 --> 01:20:48,833 ¡Papá! 1304 01:20:49,333 --> 01:20:53,000 - Lo primero, buenos días. - No sabes qué ganas tenía de verte. 1305 01:20:53,830 --> 01:20:55,292 Yo tengo muchas ganas de ver al hijo de Jan. 1306 01:20:56,875 --> 01:20:59,417 - Está en mi poder. - A ver si es verdad. 1307 01:21:04,833 --> 01:21:06,375 (Luisa) Estás haciendo el ridículo. 1308 01:21:06,458 --> 01:21:10,420 No cualquier ridículo, no. El mayor ridículo de toda la galaxia. 1309 01:21:10,125 --> 01:21:11,708 Esta gente conoce muchos planetas. 1310 01:21:11,792 --> 01:21:14,292 Se van a reír de ti en todas las constelaciones. 1311 01:21:14,375 --> 01:21:15,625 ¿Sabes dónde está Andrómeda? 1312 01:21:15,708 --> 01:21:19,333 Pues mucho más allá de Andrómeda, se van a reír de lo patético que eres. 1313 01:21:43,750 --> 01:21:46,830 (GEMIDO) 1314 01:21:57,583 --> 01:21:59,140 Lo que no entiendo es que, pudiendo volar, 1315 01:21:59,141 --> 01:22:00,789 llegues tarde a la oficina todos los días. 1316 01:22:01,958 --> 01:22:04,420 Ahora que sabéis que soy un superhéroe, 1317 01:22:04,125 --> 01:22:06,458 no digáis nada en la oficina, que hay gente muy cotilla. 1318 01:22:06,542 --> 01:22:08,708 Eso de que eres un superhéroe habrá que verlo. 1319 01:22:08,792 --> 01:22:10,500 ¿Te suelto, Luisa? No me importa, ¿eh? 1320 01:22:10,583 --> 01:22:12,250 - ¡No! Te creo. - Bueno. 1321 01:22:12,333 --> 01:22:13,625 ¿Y ahora adónde vamos? 1322 01:22:13,708 --> 01:22:16,208 A donde va todo treintañero cuando está en apuros. 1323 01:22:18,708 --> 01:22:21,458 No. No... ¡No puede ser! 1324 01:22:21,542 --> 01:22:23,833 No puede ser. Es imposible que haya hecho esto. 1325 01:22:24,333 --> 01:22:27,208 - Papá... - Quiero que te quede clara una cosa. 1326 01:22:27,292 --> 01:22:29,875 Ni por un momento me creí que lo habías encontrado. 1327 01:22:30,875 --> 01:22:32,125 Estaba aquí. 1328 01:22:33,292 --> 01:22:38,667 Te miro y me dan ganas de apretar el botón y enviarlo todo a la mierda. 1329 01:22:41,583 --> 01:22:43,833 Eres una vergüenza para tu familia. 1330 01:22:44,208 --> 01:22:48,375 A tu edad, la abuela Úrsula ya había sometido a una galaxia entera. 1331 01:22:48,875 --> 01:22:51,292 Tu primo Virguis tiene solo 18 años 1332 01:22:51,375 --> 01:22:54,208 y ya lleva dos genocidios en Alfa Centauro. 1333 01:22:54,292 --> 01:22:55,958 En cambio, tú. ¡Fíjate! 1334 01:22:56,420 --> 01:22:59,125 ¿Cómo has dejado que este planeta siga así? 1335 01:22:59,208 --> 01:23:00,333 ¡Vivo! 1336 01:23:00,417 --> 01:23:02,917 Tan vivo, que da asco. 1337 01:23:03,500 --> 01:23:06,417 ¿Dónde está la lava, el caos? 1338 01:23:06,833 --> 01:23:09,167 Quiero volcanes por todas partes. 1339 01:23:10,500 --> 01:23:14,833 Todo el planeta está bajo mi control, aunque ellos no se den cuenta. 1340 01:23:14,917 --> 01:23:17,830 Y de qué sirve, si no se dan cuenta. 1341 01:23:17,792 --> 01:23:20,167 Eres como una mascota inútil, como una... 1342 01:23:20,708 --> 01:23:22,890 No sé lo que eres, Ágata, pero, desde luego, 1343 01:23:22,891 --> 01:23:24,930 ojalá no fueras mi hija. 1344 01:23:25,833 --> 01:23:28,333 ¿Dónde está la madera para ser líder de Chitón? 1345 01:23:28,708 --> 01:23:30,583 ¿Dónde está tu carácter? 1346 01:23:30,667 --> 01:23:34,420 ¿Dónde está tu madera para hacer cosas importantes? 1347 01:23:35,417 --> 01:23:36,542 Está a tu lado. 1348 01:23:52,583 --> 01:23:53,917 Por fin, hija. 1349 01:23:54,833 --> 01:23:55,833 Ahora sí. 1350 01:23:56,583 --> 01:23:58,125 Estoy orgulloso de ti. 1351 01:24:17,792 --> 01:24:18,833 ¿Algo que objetar? 1352 01:24:20,292 --> 01:24:24,208 Pues pongámonos en marcha. Tengo un planeta que arrasar. 1353 01:24:28,750 --> 01:24:29,917 (Luisa) ¿Estás seguro? 1354 01:24:30,000 --> 01:24:32,583 (Superlópez) Puedo tener todos los superpoderes que quieras, 1355 01:24:32,667 --> 01:24:34,333 pero el de entenderte todavía no lo tengo. 1356 01:24:34,417 --> 01:24:35,375 - ¿A mí? - Sí, a ti. 1357 01:24:35,458 --> 01:24:38,708 Hasta hace unos días, ser un superhéroe era lo más patético del mundo. 1358 01:24:38,792 --> 01:24:39,958 Ahora, que no queme el traje. 1359 01:24:40,420 --> 01:24:43,000 Ágata te seguirá buscando y necesitarás defenderte. 1360 01:24:43,830 --> 01:24:46,625 Si dejo de ser un superhéroe, a lo mejor dejará de buscarme. 1361 01:24:46,708 --> 01:24:48,334 No tenía que haber parado el metro ese. 1362 01:24:48,507 --> 01:24:49,668 Ahí empezaron los problemas. 1363 01:24:49,703 --> 01:24:50,436 - ¿Ah, sí? - Sí. 1364 01:24:50,500 --> 01:24:53,208 ¿De verdad crees que te iba tan bien antes de todo esto? 1365 01:24:53,292 --> 01:24:54,767 Quemar el traje no te va a hacer normal. 1366 01:24:54,768 --> 01:24:56,471 ¿Sabes qué es lo que más rabia me da? 1367 01:24:57,830 --> 01:24:59,792 Que justo estos días no he sido capaz de ser normal. 1368 01:24:59,875 --> 01:25:02,420 De haberlo sido, ahora no estaríamos discutiendo. 1369 01:25:02,125 --> 01:25:04,375 O estaríamos discutiendo sobre si vamos a cenar o no. 1370 01:25:04,458 --> 01:25:05,764 O sobre si volvemos a quedar o no, 1371 01:25:05,765 --> 01:25:07,678 que, por cierto, yo sí quiero. 1372 01:25:09,458 --> 01:25:11,667 Pero no puedes elegir ser como todo el mundo... 1373 01:25:11,750 --> 01:25:13,125 porque no eres como todo el mundo. 1374 01:25:15,833 --> 01:25:17,917 Sí que puedo elegir. Mira. 1375 01:25:24,583 --> 01:25:26,590 Diles que esto se me va a pegar. 1376 01:25:26,600 --> 01:25:28,140 Déjales un rato todavía, que conozco a Juan. 1377 01:25:28,167 --> 01:25:29,182 Vosotros sois sus padres, 1378 01:25:29,183 --> 01:25:31,150 pero es que yo soy su jefe y soy su amigo. 1379 01:25:31,667 --> 01:25:33,680 Y tampoco sois sus padres, padres. 1380 01:25:33,690 --> 01:25:34,424 Así que hacedme caso a mí. 1381 01:25:36,500 --> 01:25:37,726 ¡Oh, si esto lo veía yo venir! 1382 01:25:37,944 --> 01:25:39,333 Decidle a Juanito que se esconda. 1383 01:25:39,542 --> 01:25:40,341 (María) ¿Qué haces, Juan? 1384 01:25:40,342 --> 01:25:42,437 Se van a enterar de quién es su padre. 1385 01:25:42,625 --> 01:25:45,125 En cuanto encuentre los cartuchos, verás la que voy a liar. 1386 01:25:45,208 --> 01:25:46,500 Pero ¿qué está pasando aquí? 1387 01:25:47,792 --> 01:25:48,792 Esto está pasando. 1388 01:25:55,500 --> 01:25:57,125 - Que no arde. - Que sí, hombre. 1389 01:25:57,208 --> 01:25:58,708 Tiene que agarrar ahí, a la lumbre. 1390 01:25:58,792 --> 01:25:59,833 ¿Cómo no va a arder? 1391 01:25:59,917 --> 01:26:02,125 Tampoco sería lo más raro que hemos visto estos días. 1392 01:26:02,208 --> 01:26:04,792 A ver si ahora todo lo que sucede aquí va a tener que ser raro. 1393 01:26:04,875 --> 01:26:06,542 Vamos a dejar de pensar en paranoias. 1394 01:26:07,830 --> 01:26:09,708 ¡Juanito! ¡Juanito, mira! 1395 01:26:09,792 --> 01:26:12,830 Que nos invaden los extraterrestres, hijo. 1396 01:26:27,167 --> 01:26:30,125 Es que no se puede ser más pesada, de verdad. 1397 01:26:30,208 --> 01:26:31,708 Oye, pero ¿qué hace ahí el traje? 1398 01:26:31,792 --> 01:26:34,125 - Que no me pongo más el traje, mamá. - ¿Cómo que no? 1399 01:26:34,208 --> 01:26:37,750 Con lo bien que me ha quedado y las puntadas que le he tenido que dar. 1400 01:26:37,833 --> 01:26:39,625 ¿Cómo puedes ser tan cansina, de verdad? 1401 01:26:39,708 --> 01:26:42,708 ¿Adónde vas con el pedazo de ovni aquí, en mitad del pueblo? 1402 01:26:42,792 --> 01:26:44,750 Es que hay que ser muy cateta, de verdad. 1403 01:26:44,833 --> 01:26:46,333 Que yo no quiero problemas. 1404 01:26:46,417 --> 01:26:48,625 Lo primero, buenos días. 1405 01:26:48,708 --> 01:26:50,917 Que no me voy a ir a tu planeta. Que no me convences. 1406 01:26:51,000 --> 01:26:52,625 Ya no tengo que convencerte de nada. 1407 01:26:52,708 --> 01:26:55,833 Pienso arrasar este planeta, empezando por tu familia. 1408 01:26:55,917 --> 01:26:57,282 Ahora vas a arrasar el planeta. ¿Con qué? 1409 01:26:57,283 --> 01:26:58,718 ¿Con una tostadora gigante o qué? 1410 01:26:58,900 --> 01:27:00,708 Pero ¿tú te has visto? 1411 01:27:27,750 --> 01:27:29,830 ¡El traje! 1412 01:27:29,167 --> 01:27:30,958 - ¡El traje! - ¡El traje! 1413 01:27:32,792 --> 01:27:34,250 - Venga. - ¡Un palo! 1414 01:27:37,708 --> 01:27:38,833 - Cuidado. - Toma, Juan. 1415 01:27:38,917 --> 01:27:39,958 - Venga. - Ven aquí, trae. 1416 01:27:40,420 --> 01:27:42,167 - Dime que no tienes miedo. - No tengo miedo. 1417 01:27:42,250 --> 01:27:43,750 Eso no te lo crees ni tú, Juanito. 1418 01:27:43,833 --> 01:27:46,000 Si ella me dice que no tenga miedo, yo digo lo mismo, 1419 01:27:46,830 --> 01:27:48,458 pero claro que tengo miedo. ¿Has visto el monstruenco ese? 1420 01:27:48,542 --> 01:27:50,542 Llevas dos días con el mismo calzoncillo. 1421 01:27:50,625 --> 01:27:51,708 No para de crecer. 1422 01:27:53,208 --> 01:27:54,420 Venga. 1423 01:27:54,125 --> 01:27:56,542 - ¡Ah! ¡Quema! - Bueno. 1424 01:27:56,625 --> 01:27:59,830 Mete el pie por aquí. 1425 01:28:04,167 --> 01:28:05,866 ¡Si mi madre me ayuda a ponerme el traje, 1426 01:28:05,867 --> 01:28:07,318 no tengo manera de tener carisma! 1427 01:28:07,708 --> 01:28:08,958 (Luisa) Se nos echa encima. 1428 01:28:15,167 --> 01:28:16,833 ¡Marchaos! ¡Dejadme solo con ella! 1429 01:28:16,917 --> 01:28:17,825 (Luisa) ¿Cómo nos vamos a ir? 1430 01:28:17,900 --> 01:28:20,958 (GRITA) ¡Que os vayáis ya! ¡Fuera, fuera! ¡Idos! 1431 01:28:29,458 --> 01:28:30,458 (Disparo) 1432 01:28:31,833 --> 01:28:33,000 ¿Qué pasa? 1433 01:28:33,830 --> 01:28:34,875 Os pongáis como os pongáis, es mi hijo. 1434 01:28:38,667 --> 01:28:40,292 Me cago en la corte del rey faraón. 1435 01:28:41,417 --> 01:28:43,830 Deja en paz a mi familia. 1436 01:28:43,167 --> 01:28:44,542 Esto es algo entre tú y yo. 1437 01:28:44,625 --> 01:28:45,625 La familia... 1438 01:28:46,000 --> 01:28:47,583 La familia está sobrevalorada. 1439 01:28:57,667 --> 01:28:59,000 ¡Mi escopeta! 1440 01:29:03,708 --> 01:29:06,000 - Aguanta, papá. - No puedo, hijo. 1441 01:29:06,830 --> 01:29:07,458 Me parece que no puedo. 1442 01:29:07,542 --> 01:29:09,708 ¡Aguanta, Juan! ¡Aguanta! 1443 01:29:14,333 --> 01:29:15,417 Lo siento. 1444 01:29:15,917 --> 01:29:17,812 Creo que ha llegado la hora de destacar. 1445 01:29:17,813 --> 01:29:19,260 Claro que sí, hijo mío. 1446 01:29:19,295 --> 01:29:21,875 Demuéstrale al universo lo que valen los López. 1447 01:29:25,167 --> 01:29:26,375 ¡Papá! 1448 01:29:26,458 --> 01:29:27,833 ¡Ay! 1449 01:29:29,625 --> 01:29:32,542 Tranquilo, hijo. Lo tengo todo controlado. 1450 01:29:34,750 --> 01:29:35,792 Que lo ha succionado. 1451 01:29:50,458 --> 01:29:53,208 - ¿Ese no es el pringado? - Chist, calla. 1452 01:30:04,000 --> 01:30:07,420 Esto va directo a YouTube. Transformer contra Sarasa. 1453 01:30:09,792 --> 01:30:12,583 ¡Ay, que me lo mata! ¡Que me lo mata! 1454 01:30:12,667 --> 01:30:14,830 (Superlópez GRITA) 1455 01:30:14,167 --> 01:30:15,917 ¡Juanito! 1456 01:30:17,583 --> 01:30:18,792 (Pisotón) 1457 01:30:25,500 --> 01:30:28,625 (Relator) Atención, que hay peligro. El balón por banda derecha. 1458 01:30:28,708 --> 01:30:30,250 Le va a llegar a Leo Messi, Leo... 1459 01:30:30,333 --> 01:30:32,375 El balón al portero. ¡Ha saltado un espontáneo! 1460 01:30:32,458 --> 01:30:33,333 ¿Quién es ese? 1461 01:30:33,417 --> 01:30:35,508 Ha caído una persona en el área, 1462 01:30:35,509 --> 01:30:37,194 pero no es un jugador, es un espontáneo. 1463 01:30:37,583 --> 01:30:40,208 ¿Qué mierda de espontáneo es ese ahora? 1464 01:30:40,292 --> 01:30:42,292 Si no va ni desnudo. 1465 01:30:42,375 --> 01:30:44,975 ¡Tranquilos! ¡Está todo controlado! 1466 01:30:44,976 --> 01:30:47,295 (Relator) Están alucinando los jugadores. 1467 01:30:48,333 --> 01:30:50,250 Pero ¿qué hace este tío? Que lo saquen del campo. 1468 01:30:50,333 --> 01:30:52,797 Que lo echen del campo. Arbitro, por favor. 1469 01:30:53,450 --> 01:30:54,601 ¡Que nos va a joder la final! 1470 01:30:55,417 --> 01:30:57,583 Es increíble. Fíjate en las caras de los jugadores. 1471 01:30:57,667 --> 01:30:59,958 Se agarra a la red... ¡Que alguien se lleve a este tío! 1472 01:31:05,292 --> 01:31:06,292 (GRITO) 1473 01:31:10,830 --> 01:31:11,375 Chicos, mirad. 1474 01:31:35,792 --> 01:31:38,167 - Pero ¿qué haces aquí? - Mejor no preguntes. 1475 01:31:41,583 --> 01:31:42,793 ¿Qué has hecho con mis padres? 1476 01:31:42,963 --> 01:31:44,707 Te he dicho que no son tus padres. 1477 01:31:55,420 --> 01:31:56,830 ¡No! 1478 01:31:59,750 --> 01:32:00,750 (QUEJIDO) 1479 01:32:04,000 --> 01:32:05,000 Jaime. 1480 01:32:05,833 --> 01:32:09,292 - Jaime, ayúdame. Tienes que despistarle. - Perdona, ¿al robot? 1481 01:32:09,375 --> 01:32:11,500 - Tú estás loca. - Pero ¿no ves que va a destrozarlo? 1482 01:32:11,583 --> 01:32:13,583 - No podemos hacer nada. - Claro que podemos. 1483 01:32:13,667 --> 01:32:16,333 - Despístale como sea. - Espera. 1484 01:32:16,917 --> 01:32:18,333 - Tengo un plan mejor. - Sí. 1485 01:32:18,417 --> 01:32:20,114 Tú y yo nos bajamos al sótano... 1486 01:32:20,115 --> 01:32:21,748 y nos quedamos ahí hasta mañana o pasado. 1487 01:32:21,792 --> 01:32:24,500 ¿Qué? ¿Estás intentando algo conmigo, Jaime? 1488 01:32:25,121 --> 01:32:27,420 Pero si ha sido muy sutilmente. 1489 01:32:29,667 --> 01:32:31,625 ¡Mierda, mierda! 1490 01:32:32,208 --> 01:32:34,500 (Ágata) Y esta es la famosa arma definitiva. 1491 01:32:34,583 --> 01:32:36,813 Vale. Seguiría jugando un poquito más, 1492 01:32:37,330 --> 01:32:38,849 pero tengo un planeta que destruir. 1493 01:32:46,333 --> 01:32:47,542 ¡Eh, Ágata! 1494 01:32:48,167 --> 01:32:50,875 ¡Eh, Aquí! Venga, léeme el pensamiento. 1495 01:32:50,958 --> 01:32:54,167 Estoy pensando que vengas detrás de mí. 1496 01:33:00,875 --> 01:33:02,542 - Agárrate a algo. - Que está muy blando. 1497 01:33:02,625 --> 01:33:04,420 - ¡Arriba! - No puedo, Juan. 1498 01:33:04,125 --> 01:33:05,125 ¡Arriba! 1499 01:33:08,333 --> 01:33:09,708 Casi le despisto. 1500 01:33:09,792 --> 01:33:13,702 - Pero ¿qué...? - ¡Juan, inútil! ¡Pedazo de mierda! 1501 01:33:13,737 --> 01:33:15,124 ¡Oye, cómo vuelvas a insultar a mi niño... 1502 01:33:15,125 --> 01:33:16,796 te vas a tomar por saco tú el primero! 1503 01:33:17,830 --> 01:33:19,417 Ya sé que esto suena raro, pero hacedme caso. Funciona. 1504 01:33:19,500 --> 01:33:22,833 Juan, eres feo. ¡Eres muy feo! 1505 01:33:23,250 --> 01:33:25,958 A ver, aquí o remamos todos o a tomar por saco el planeta. 1506 01:33:34,625 --> 01:33:35,458 ¡Juan! 1507 01:33:36,125 --> 01:33:37,500 ¡Juan! 1508 01:33:37,583 --> 01:33:38,625 (Bocinazos) 1509 01:33:38,708 --> 01:33:40,830 (Luisa) ¡Juan, levántate! 1510 01:33:46,000 --> 01:33:50,420 Juanito, a un hijo adoptado no se le quiere lo mismo que a uno de verdad. 1511 01:33:50,125 --> 01:33:52,420 Que te está ganando una chica. 1512 01:33:52,125 --> 01:33:53,667 ¡Levántate, Juan! 1513 01:33:53,750 --> 01:33:57,500 ¡Juan! ¡Ayuda! 1514 01:34:02,458 --> 01:34:03,625 Juan, estoy aquí. 1515 01:34:34,417 --> 01:34:35,583 (Estrépito) 1516 01:34:38,667 --> 01:34:41,208 Muy bien. Acabemos con esto. 1517 01:34:41,292 --> 01:34:42,833 Estoy de acuerdo. 1518 01:34:42,917 --> 01:34:44,125 (GRITO) 1519 01:35:01,542 --> 01:35:03,830 Como en nuestra primera cita, Juan. 1520 01:35:05,125 --> 01:35:07,333 Tírala al suelo de un soplido. 1521 01:35:13,792 --> 01:35:14,833 ¡Ay! 1522 01:35:16,292 --> 01:35:18,375 Luisa me ha tocado el culo hace un rato. 1523 01:35:18,458 --> 01:35:20,333 Tu madre me está tocando el culo ahora mismo. 1524 01:35:46,708 --> 01:35:48,958 Puedo tirarte de un soplido. 1525 01:35:49,420 --> 01:35:51,830 No te hagas el héroe, López. No es lo tuyo. 1526 01:35:51,792 --> 01:35:53,708 Me llamo Superlópez. 1527 01:36:23,333 --> 01:36:24,833 (Niño) ¿Ha dicho Superlópez? 1528 01:36:24,917 --> 01:36:26,833 Pues a mí me gustaba más Sarasa. 1529 01:36:29,583 --> 01:36:30,458 ¡Socorro! 1530 01:36:30,542 --> 01:36:32,625 Ay, Juan. Juan, ¿estás bien? 1531 01:36:32,708 --> 01:36:34,125 (Juan) Sacadme de aquí. 1532 01:36:36,375 --> 01:36:37,875 - (María) ¿Estás bien? - (Juan) No. 1533 01:36:37,958 --> 01:36:39,833 - (María) Ya está. - (Juan) Qué barbaridad. 1534 01:36:39,917 --> 01:36:42,708 De nada, ¿eh, Juanito? Segunda vez que te salvo ya. 1535 01:36:42,792 --> 01:36:44,830 - (Juan) Hijo. - (María) Hijo. 1536 01:36:44,167 --> 01:36:45,958 (Juan) He estado a punto de matarme. 1537 01:36:46,667 --> 01:36:50,542 - Ay, hijo. Tu padre casi se ahoga. - Qué mal rato. 1538 01:36:52,583 --> 01:36:54,250 Me has dejado sin sombreros. 1539 01:37:03,830 --> 01:37:05,333 Bueno... Has visto, ¿no? Todo lo que he hecho. 1540 01:37:05,417 --> 01:37:06,417 Hmm. 1541 01:37:06,500 --> 01:37:08,500 Yo creo que igual un poco superhéroe sí eres. 1542 01:37:09,625 --> 01:37:10,875 Igual un poco sí. 1543 01:37:11,583 --> 01:37:12,792 A ver qué hacemos ahora. 1544 01:37:14,420 --> 01:37:15,708 Y la bajada con la postura esa. 1545 01:37:15,792 --> 01:37:18,167 Sí, sí. Ha sido... Un poco sin querer. 1546 01:37:18,833 --> 01:37:22,708 - No sé si te acostumbrarás a esto. - Qué remedio. 1547 01:37:22,792 --> 01:37:25,708 Juan, solo con mentarlo se me hace un nudo en el esófago, 1548 01:37:25,792 --> 01:37:30,125 pero tus padres verdaderos, los de Chitón, están esperando a que les salves. 1549 01:37:30,208 --> 01:37:31,208 No te preocupes, mamá. 1550 01:37:33,125 --> 01:37:34,667 Lo tengo todo controlado. 1551 01:37:50,833 --> 01:37:53,167 (Jan) Hijo mío, cuánto tiempo. 1552 01:37:53,250 --> 01:37:54,917 Gracias a ti, hijo, 1553 01:37:55,792 --> 01:37:58,750 por fin Chitón será un planeta libre. 1554 01:37:59,208 --> 01:38:02,125 Hijo, te hemos echado tanto de menos. 1555 01:38:02,708 --> 01:38:04,333 Sabíamos que regresarías. 1556 01:38:04,417 --> 01:38:06,125 (Aplausos) 1557 01:38:13,417 --> 01:38:16,125 ¡Anda, hijo, ven! Dame un beso. 1558 01:38:36,583 --> 01:38:38,625 (Alarma) 1559 01:39:36,625 --> 01:39:38,708 (Locutor 1) Buenos días, nos despertamos hoy... 1560 01:39:38,792 --> 01:39:41,750 con la noticia de la irrupción de ese extraño superhéroe. 1561 01:39:41,833 --> 01:39:44,000 Las imágenes en las que aparece se han hecho virales. 1562 01:39:44,830 --> 01:39:46,667 Desde el ayuntamiento se van a subir los impuestos 1563 01:39:46,750 --> 01:39:49,167 para pagar los destrozos ocasionados en la ciudad. 1564 01:39:49,250 --> 01:39:51,750 Y, a esto, debemos sumar otros quebraderos de cabeza. 1565 01:39:51,833 --> 01:39:53,853 (Locutor 2) Efectivamente, hay que sumar el parón... 1566 01:39:53,854 --> 01:39:56,178 en la Línea 1 de metro por el accidente, 1567 01:39:56,400 --> 01:39:58,152 y las protestas de los aficionados... 1568 01:39:58,153 --> 01:40:00,838 por la suspensión de la final de copa. 1569 01:40:00,875 --> 01:40:03,875 (Locutor 1) Son muchos los mensajes de nuestros oyentes en el contestador. 1570 01:40:03,958 --> 01:40:04,958 (Pitido) 1571 01:40:05,420 --> 01:40:09,125 (Oyente 1) Este país, España, ha tenido superhéroes de verdad, 1572 01:40:09,208 --> 01:40:10,583 como Don Pelayo, 1573 01:40:10,667 --> 01:40:11,958 como el Cid Campeador. 1574 01:40:12,420 --> 01:40:15,500 No nos merecemos un tío volando con unos leotardos. 1575 01:40:15,583 --> 01:40:16,183 (Pitido) 1576 01:40:16,190 --> 01:40:17,979 (Oyente 2) Yo creo que este superhéroe... 1577 01:40:17,980 --> 01:40:19,534 es una cortina de humo... 1578 01:40:19,667 --> 01:40:22,420 para que no hablemos de lo que de verdad importa. 1579 01:40:22,125 --> 01:40:23,125 (Pitido) 1580 01:40:23,208 --> 01:40:26,292 (oyente 3) Tengo 86 años, llevo viuda 40 años, 1581 01:40:26,375 --> 01:40:28,356 he fantaseado con hacer el amor... 1582 01:40:28,357 --> 01:40:31,320 con todos los superhéroes por orden alfabético. 1583 01:40:31,375 --> 01:40:34,880 ¿Y me crees tú que este superhéroe español... 1584 01:40:34,890 --> 01:40:35,825 no me despierta deseo ninguno? 1585 01:40:35,958 --> 01:40:39,417 Lo veo tan flaco, tan delgaíco, tan feo 1586 01:40:39,500 --> 01:40:41,422 y con ese nombre tan ridículo que tiene... 1587 01:40:41,423 --> 01:40:43,345 ¿Cómo se llama? ¿Cómo es el nombre? 1588 01:41:04,250 --> 01:41:06,792 - No empieces. - Siempre me haces lo mismo, Juan. 1589 01:41:06,875 --> 01:41:08,125 ¿Y qué quieres que haga? 1590 01:41:08,208 --> 01:41:09,307 Que he visto una columna de humo y... 1591 01:41:09,308 --> 01:41:11,920 el cuerpo me pide salvar la humanidad. 1592 01:41:12,800 --> 01:41:13,292 Ahora también incendios. 1593 01:41:13,375 --> 01:41:14,740 Cuando no es un incendio, es un atraco 1594 01:41:14,741 --> 01:41:16,219 y, si no, la barca del otro día. 1595 01:41:16,254 --> 01:41:18,420 Era un crucero y se estaba hundiendo. 1596 01:41:18,125 --> 01:41:20,469 Bueno, perdón, lo que sea. Y ahora, que si había humo. 1597 01:41:20,470 --> 01:41:21,631 ¡Hay bomberos, Juan! 1598 01:41:21,666 --> 01:41:24,750 Cuando veo una persona en una situación de peligro inminente, 1599 01:41:24,833 --> 01:41:26,292 me sale de dentro salvarle la vida. 1600 01:41:26,375 --> 01:41:28,292 Que si no se la salvo... me parece feo. 1601 01:41:28,375 --> 01:41:30,170 ¿Qué hago yo para que llegues a la hora? 1602 01:41:30,171 --> 01:41:31,630 ¿Le prendo fuego al restaurante? 1603 01:41:31,665 --> 01:41:34,247 Dos veces. Quince minutos para salvar el planeta... 1604 01:41:34,248 --> 01:41:35,900 y mira cómo te pones. 1605 01:41:35,440 --> 01:41:36,167 Juan, te voy a decir una cosa. 1606 01:41:36,250 --> 01:41:40,417 Tienes que aprender a conciliar tu vida de superhéroe con tu vida de pareja. 1607 01:41:40,500 --> 01:41:42,000 Pues yo te digo otra cosa. 1608 01:41:42,830 --> 01:41:44,750 Como haya una catástrofe y yo no haga nada... 1609 01:41:45,393 --> 01:41:46,125 la culpa es tuya. 1610 01:41:48,583 --> 01:41:49,833 - Muy bien. - Muy bien. 1611 01:41:51,458 --> 01:41:52,708 Pide la cuenta, anda. 1612 01:41:57,708 --> 01:41:59,833 Camarero. La cuenta, por favor. 1613 01:41:59,917 --> 01:42:01,958 Están invitados por el señor de la barra. 1614 01:42:13,542 --> 01:42:16,250 Me debes una, Superlópez. 1615 01:42:32,625 --> 01:42:34,750 (Tema:"Yo quería ser normal", Tequila) 1616 01:42:45,500 --> 01:42:46,667 # Yo era raro # 1617 01:42:47,167 --> 01:42:49,792 # Iba por mi lado y me sentía # 1618 01:42:50,167 --> 01:42:51,583 # Un inadaptado # 1619 01:42:51,667 --> 01:42:53,000 # Siempre al margen # 1620 01:42:53,750 --> 01:42:55,875 # Como de un mundo lejano # 1621 01:42:57,750 --> 01:42:58,958 # ¿Dónde vas? # 1622 01:42:59,420 --> 01:43:00,792 # ¿Dónde vas? Me preguntaban # 1623 01:43:00,875 --> 01:43:03,792 # No sabía la respuesta Y tampoco me importaba # 1624 01:43:03,875 --> 01:43:05,250 # De la cama al salón # 1625 01:43:05,875 --> 01:43:07,917 # Y del salón a la cama # 1626 01:43:09,125 --> 01:43:10,792 # Yo quería ser normal # 1627 01:43:12,167 --> 01:43:14,250 # Pero no lo conseguía # 1628 01:43:15,830 --> 01:43:17,167 # Siempre fuera de lugar # 1629 01:43:18,208 --> 01:43:20,292 # Nunca nadie me entendía # 1630 01:43:21,292 --> 01:43:23,420 # Yo quería ser igual # 1631 01:43:24,250 --> 01:43:26,500 # Al resto de la gente # 1632 01:43:27,333 --> 01:43:29,000 # Pero me empezó a gustar # 1633 01:43:30,333 --> 01:43:32,292 # Ser un poco diferente # 1634 01:43:46,167 --> 01:43:47,500 # Yo era raro # 1635 01:43:47,875 --> 01:43:50,583 # Iba a contramano Y me sentía # 1636 01:43:50,667 --> 01:43:52,667 # Como un gato encerrado # 1637 01:43:52,750 --> 01:43:55,542 # Las horas de rutina Pasaban poco a poco # 1638 01:43:55,625 --> 01:43:58,375 # Me tuve que escapar Para no volverme loco # 1639 01:43:58,458 --> 01:44:00,875 # Y me fui, me fui, me fui muy lejos # 1640 01:44:01,750 --> 01:44:04,625 # Tocando rocanrol Mirándome al espejo # 1641 01:44:04,708 --> 01:44:07,750 # Llenaban mi cabeza Palabras y sonidos # 1642 01:44:07,833 --> 01:44:11,250 # Buscaba en cada disco Un tesoro escondido # 1643 01:44:11,333 --> 01:44:13,125 # Yo quería ser normal # 1644 01:44:14,417 --> 01:44:16,625 # Pero no lo conseguía # 1645 01:44:17,333 --> 01:44:19,417 # Siempre fuera de lugar # 1646 01:44:20,333 --> 01:44:22,625 # Nunca nadie me entendía # 1647 01:44:23,542 --> 01:44:26,830 # Yo quería ser igual # 1648 01:44:26,542 --> 01:44:28,792 # Al resto de la gente # 1649 01:44:29,625 --> 01:44:31,667 # Pero me empezó a gustar # 1650 01:44:32,583 --> 01:44:34,750 # Ser un poco diferente # 1651 01:45:12,833 --> 01:45:15,917 # Estoy aquí en el mundo Muy, muy aburrido # 1652 01:45:16,000 --> 01:45:19,830 # Tengo algunas cicatrices Que han quedado en el olvido # 1653 01:45:19,167 --> 01:45:21,875 # Sé que jugué con fuego Pero aún no estoy quemado # 1654 01:45:21,958 --> 01:45:24,917 # Si perdí la consciencia Que me quiten lo bailado # 1655 01:45:25,000 --> 01:45:28,830 # Estuve arriba y abajo Adentro y afuera # 1656 01:45:28,167 --> 01:45:31,125 # Pero nunca vendí el alma Por comprar una quimera # 1657 01:45:31,208 --> 01:45:34,417 # Caminante, no hay camino El camino se hace andando # 1658 01:45:34,500 --> 01:45:37,667 # A veces pongo la radio Y sale Tequila cantando # 1659 01:45:39,542 --> 01:45:41,292 # Yo quería ser normal # 1660 01:45:42,542 --> 01:45:44,750 # Pero no lo conseguía # 1661 01:45:45,542 --> 01:45:47,625 # Siempre fuera de lugar # 1662 01:45:48,583 --> 01:45:50,750 # Nunca nadie me entendía # 1663 01:45:51,583 --> 01:45:53,917 # Yo quería ser igual # 1664 01:45:54,667 --> 01:45:56,917 # Al resto de la gente # 1665 01:45:57,792 --> 01:45:59,625 # Pero me empezó a gustar # 1666 01:46:00,625 --> 01:46:02,875 # Ser un poco diferente # 1667 01:46:03,458 --> 01:46:06,000 # Yo quería ser normal # 1668 01:46:06,833 --> 01:46:08,958 # Pero no lo conseguía # 1669 01:46:09,792 --> 01:46:11,833 # Siempre fuera de lugar # 1670 01:46:12,917 --> 01:46:15,830 # Nunca nadie me entendía # 1671 01:46:15,708 --> 01:46:18,500 # Yo quería ser igual # 1672 01:46:19,000 --> 01:46:21,250 # Al resto de la gente # 1673 01:46:22,000 --> 01:46:24,167 # Pero te empezó a gustar # 1674 01:46:24,792 --> 01:46:27,417 # Que yo sea diferente # 1675 01:46:27,875 --> 01:46:30,583 # Yo quería ser normal # 1676 01:46:34,833 --> 01:46:36,625 # Normal # 124142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.