All language subtitles for Stray.Dogs.2013.DVDRip.x264-HANDJOB.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,800 --> 00:02:59,800 STRAY DOGS 2 00:05:32,733 --> 00:05:34,076 Careful. 3 00:06:15,267 --> 00:06:17,713 What a big tree! 4 00:06:33,167 --> 00:06:34,612 Careful. 5 00:10:11,148 --> 00:10:15,153 Chung Cheng apartments from 13.88m Taiwanese dollars 6 00:12:42,248 --> 00:12:45,320 - You won't catch me, shorty! - I will! 7 00:12:49,048 --> 00:12:50,618 Just try! 8 00:12:52,014 --> 00:12:54,585 You won't catch me, idiot! 9 00:14:33,114 --> 00:14:34,354 Yi-chieh! 10 00:14:34,381 --> 00:14:36,190 Look what I've drawn. 11 00:14:36,214 --> 00:14:37,784 It'll make you laugh. 12 00:14:38,681 --> 00:14:40,183 Come here! 13 00:14:41,081 --> 00:14:42,651 Hurry! 14 00:14:43,781 --> 00:14:45,692 I don't want to. 15 00:14:45,714 --> 00:14:47,318 You're a pain! 16 00:14:49,414 --> 00:14:50,552 OK. 17 00:14:57,248 --> 00:14:59,694 Look and don't move for 10 seconds. 18 00:15:01,748 --> 00:15:04,558 - It looks like a big cross. - No! 19 00:15:05,714 --> 00:15:07,216 No! 20 00:15:07,714 --> 00:15:10,217 You don't understand anything. 21 00:15:11,614 --> 00:15:13,651 This bag's in the way. 22 00:15:21,381 --> 00:15:23,622 I'll go draw somewhere else. 23 00:16:39,630 --> 00:16:43,669 Far Glory Real Estate Ministry District 24 00:16:43,696 --> 00:16:46,267 Tel: 8522-1688 25 00:20:14,130 --> 00:20:15,734 Be careful. 26 00:20:19,496 --> 00:20:20,907 In the bag. 27 00:20:26,496 --> 00:20:27,566 There. 28 00:20:27,596 --> 00:20:29,576 - Thanks. - You're welcome. 29 00:20:31,996 --> 00:20:35,466 Milano Park Far Glory, Chung Shan Street 30 00:21:48,163 --> 00:21:50,074 Don't burn yourself. 31 00:21:51,030 --> 00:21:54,239 It's very hot. Blow on it. 32 00:21:54,263 --> 00:21:55,571 Thank you. 33 00:22:04,330 --> 00:22:05,968 Is it still hot? 34 00:22:05,996 --> 00:22:06,997 Yes. 35 00:22:17,030 --> 00:22:22,070 Taste our five-spice sauce. 36 00:22:25,030 --> 00:22:26,566 Try it. 37 00:22:27,530 --> 00:22:30,033 Made the traditional way. 38 00:22:32,063 --> 00:22:35,909 You can have it with the sauce of your choice. 39 00:22:35,930 --> 00:22:38,035 We have thirteen different sauces. 40 00:22:44,130 --> 00:22:46,371 Milano Park 41 00:27:03,996 --> 00:27:09,844 "In anger my hair stands on end 42 00:27:10,896 --> 00:27:13,900 "and as the rain stops 43 00:27:15,830 --> 00:27:20,870 "I launch a shrill cry at the heavens 44 00:27:21,896 --> 00:27:24,570 "My valiant heart loses hope 45 00:27:26,330 --> 00:27:32,008 "My exploits are naught but mud and dust 46 00:27:32,896 --> 00:27:38,312 "And my wanderings, but a cloud under the moon 47 00:27:40,063 --> 00:27:46,480 "Regret may turn my still-young head grey 48 00:27:47,796 --> 00:27:50,800 "O vainglorious pain! 49 00:27:53,363 --> 00:27:58,073 "The shame of defeat is not yet washed away 50 00:27:58,863 --> 00:28:03,869 "When will the grief of the Empire's subjects end? 51 00:28:07,130 --> 00:28:12,512 "May the soldiers wallow in the flesh of the barbarians 52 00:28:13,830 --> 00:28:19,337 "May they quench their thirst on the blood of the Xiongnu 53 00:28:22,930 --> 00:28:29,472 "When our peaks and rivers are conquered once more 54 00:28:30,063 --> 00:28:33,806 "The Emperor will receive our homage." 55 00:28:57,097 --> 00:29:05,312 In anger my hair stands on end 56 00:29:06,830 --> 00:29:13,975 And as the rain stops 57 00:29:16,497 --> 00:29:24,439 I launch a shrill cry at the heavens 58 00:29:26,097 --> 00:29:30,409 My valiant heart loses hope 59 00:29:31,030 --> 00:29:38,380 My exploits are naught but mud and dust 60 00:29:39,396 --> 00:29:46,871 And my wanderings, but a cloud under the moon 61 00:29:47,496 --> 00:29:55,381 Regret may turn my still-young head grey 62 00:29:56,530 --> 00:30:01,411 O vainglorious pain! 63 00:30:04,996 --> 00:30:12,471 The shame of defeat is not yet washed away 64 00:30:13,363 --> 00:30:19,905 When will the grief of the Empire's subjects end? 65 00:30:21,363 --> 00:30:28,577 May our chariots of war 66 00:30:28,796 --> 00:30:32,869 Be launched at the borders 67 00:30:34,930 --> 00:30:42,405 May the soldiers wallow in the flesh of the barbarians 68 00:30:43,063 --> 00:30:50,572 May they quench their thirst on the blood of the Xiongnu 69 00:30:58,963 --> 00:31:07,383 When our peaks and rivers are conquered once more 70 00:31:07,863 --> 00:31:13,814 The Emperor will receive our homage. 71 00:33:20,830 --> 00:33:22,503 Gao, do you read me? 72 00:33:23,730 --> 00:33:25,641 I read you. Over. 73 00:33:25,663 --> 00:33:28,234 There's refrigerated produce to be thrown away. 74 00:33:29,563 --> 00:33:31,167 OK, I'm on my way. 75 00:34:23,930 --> 00:34:26,103 You're only eating the dried tofu. 76 00:34:34,063 --> 00:34:35,599 Here, this is nice. 77 00:34:51,130 --> 00:34:52,905 Where did you go today? 78 00:34:53,263 --> 00:34:56,142 - I bought stuff. - What? 79 00:34:56,163 --> 00:34:58,666 - A cabbage. - A cabbage? 80 00:34:58,963 --> 00:35:00,567 What for? 81 00:35:04,663 --> 00:35:06,233 Why a cabbage? 82 00:35:12,497 --> 00:35:14,170 Hurry up and finish. 83 00:35:24,263 --> 00:35:28,837 Eat properly. Or we'll have to wait for you. 84 00:35:33,497 --> 00:35:35,670 Eat to grow big and strong! 85 00:35:59,030 --> 00:36:00,737 My pay from today. 86 00:36:04,530 --> 00:36:06,703 I'll keep 100 for my smokes. 87 00:38:02,597 --> 00:38:03,667 Daddy. 88 00:38:03,697 --> 00:38:05,108 Help me. 89 00:38:22,663 --> 00:38:24,506 Come and wash your feet. 90 00:38:44,163 --> 00:38:45,665 Roll them up. 91 00:41:00,763 --> 00:41:03,767 Yi-chieh, I'm putting your things here. 92 00:42:20,330 --> 00:42:22,833 - Are you keeping the cabbage? - I'm sleeping with it. 93 00:42:23,197 --> 00:42:24,767 Totally crazy! 94 00:42:24,797 --> 00:42:26,708 You're strange. 95 00:42:26,730 --> 00:42:28,710 Wacked! 96 00:42:28,730 --> 00:42:31,711 Look where you left your underwear again! 97 00:42:44,463 --> 00:42:45,737 Make it neat. 98 00:44:12,763 --> 00:44:14,868 Hey, President, 99 00:44:16,330 --> 00:44:17,968 come and get it! 100 00:44:35,830 --> 00:44:37,309 Don't you want any? 101 00:44:57,330 --> 00:44:59,674 Did somebody already feed you? 102 00:46:16,263 --> 00:46:17,867 Handsome! 103 00:46:35,830 --> 00:46:37,707 Did you miss me? 104 00:48:54,897 --> 00:48:56,740 Pee. 105 00:48:57,630 --> 00:48:59,337 I need to pee. 106 01:00:50,474 --> 01:00:51,544 There you go. 107 01:00:51,907 --> 01:00:53,045 Hold it. 108 01:00:55,807 --> 01:00:57,115 Hold it tight. 109 01:01:27,340 --> 01:01:28,546 Hands. 110 01:01:53,507 --> 01:01:55,384 Rub harder. 111 01:02:02,041 --> 01:02:03,452 Again. 112 01:02:33,874 --> 01:02:35,876 Nearly finished. 113 01:02:40,307 --> 01:02:44,312 I'm done with my sign Signed, Wang 114 01:03:38,541 --> 01:03:40,543 - Are you cold? - Yes. 115 01:05:05,607 --> 01:05:07,951 We'll call her "Miss Cabbage". 116 01:05:08,974 --> 01:05:10,180 A name for her? 117 01:05:10,207 --> 01:05:11,447 "Cabbage". 118 01:05:13,140 --> 01:05:14,915 Miss Cabbage. 119 01:05:16,074 --> 01:05:17,883 I know! 120 01:05:17,907 --> 01:05:19,682 "Cabbage Lee", 121 01:05:21,207 --> 01:05:24,654 because our family name is Lee. 122 01:05:25,007 --> 01:05:26,884 We brought her to life. 123 01:05:26,907 --> 01:05:27,942 And... 124 01:05:40,607 --> 01:05:42,450 How about "Miss Big Boobs"? 125 01:05:44,174 --> 01:05:45,949 Say that again. 126 01:05:49,907 --> 01:05:51,511 Miss Big Boobs. 127 01:05:53,541 --> 01:05:54,884 That's just weird! 128 01:15:50,674 --> 01:15:52,551 Yi-cheng! 129 01:15:59,441 --> 01:16:00,943 Yi-cheng! 130 01:16:06,508 --> 01:16:07,816 Yi-cheng! 131 01:16:08,041 --> 01:16:09,782 Can't you hear me calling? 132 01:16:39,074 --> 01:16:40,781 Give me the money. 133 01:16:44,741 --> 01:16:46,778 Give it to me, I said! 134 01:17:44,841 --> 01:17:46,787 Look after your sister. 135 01:32:15,574 --> 01:32:17,986 Share that umbrella with Yi-chieh. 136 01:32:19,407 --> 01:32:21,147 Sit at the end. 137 01:33:34,274 --> 01:33:35,617 Yi-cheng! 138 01:33:38,341 --> 01:33:40,218 Where are you taking them? 139 01:33:40,707 --> 01:33:42,709 Let's go, quick! 140 01:33:43,841 --> 01:33:44,911 Get off! 141 01:33:54,974 --> 01:33:56,351 Yi-cheng! 142 01:33:57,774 --> 01:33:59,082 Yi-chieh! 143 01:34:08,941 --> 01:34:10,420 Yi-cheng! 144 01:34:11,874 --> 01:34:13,046 Yi-chieh! 145 01:34:14,774 --> 01:34:16,117 Come back! 146 01:34:25,074 --> 01:34:26,985 Yi-cheng! 147 01:34:30,807 --> 01:34:31,911 Yi-chieh! 148 01:34:39,941 --> 01:34:41,750 Yi-cheng! 149 01:34:50,841 --> 01:34:52,013 Yi-chieh! 150 01:35:57,941 --> 01:36:00,387 Let's sing Happy Birthday. 151 01:36:00,741 --> 01:36:02,049 One, two, three... 152 01:36:02,074 --> 01:36:05,351 Happy birthday to you... 153 01:36:31,841 --> 01:36:34,754 - Happy birthday. - Happy birthday, Daddy. 154 01:36:48,807 --> 01:36:50,743 Are you going to make a wish? 155 01:36:58,007 --> 01:36:59,645 Make a wish, Daddy. 156 01:37:08,041 --> 01:37:09,179 Blow out the candles. 157 01:38:54,007 --> 01:38:56,509 - Finished. - Good. 158 01:39:12,307 --> 01:39:14,214 You haven't finished this bit. 159 01:39:14,341 --> 01:39:16,780 - Where? - Here. 160 01:39:18,374 --> 01:39:19,614 Think about it. 161 01:39:20,274 --> 01:39:22,447 As well as "kicking"? 162 01:39:29,508 --> 01:39:31,715 As well as "constantly kicking"? 163 01:39:36,307 --> 01:39:38,651 The foot moves, what does the hand do? 164 01:39:40,041 --> 01:39:42,612 The hand lets it happen. 165 01:39:42,641 --> 01:39:44,579 Let's what happen? 166 01:39:53,108 --> 01:39:56,317 What do I write here? "Constantly"? 167 01:39:57,507 --> 01:39:58,986 Think about it. 168 01:40:01,441 --> 01:40:05,150 "Slapping constantly..." 169 01:42:35,974 --> 01:42:37,248 Are you correcting it? 170 01:42:37,607 --> 01:42:39,207 I've done all the rest. 171 01:42:39,207 --> 01:42:40,584 Good. 172 01:42:48,141 --> 01:42:50,212 The teacher wants me to do it again. 173 01:42:52,308 --> 01:42:53,946 What do I do here? 174 01:43:01,441 --> 01:43:03,215 Think about it. 175 01:43:14,408 --> 01:43:16,046 You haven't finished. 176 01:43:17,341 --> 01:43:19,316 I don't know what to write. 177 01:43:19,341 --> 01:43:23,153 - What's the subject? - A Day Out. 178 01:43:29,974 --> 01:43:31,810 Do you need photos? 179 01:43:37,941 --> 01:43:42,686 Where do you want to go? I want to go to a toy shop. 180 01:43:59,107 --> 01:44:02,020 I can have a day off and take you. 181 01:44:52,374 --> 01:44:54,615 - I'll tell you a story. - OK. 182 01:44:56,374 --> 01:45:00,481 The Frogs Want a King. 183 01:45:01,074 --> 01:45:06,023 There are lots of frogs in a pond. 184 01:45:06,041 --> 01:45:11,047 But because they're weak they're always being mistreated. 185 01:45:11,074 --> 01:45:15,614 They ask the Fairy to send them a king, 186 01:45:15,641 --> 01:45:18,588 so that no one will ever mistreat them again. 187 01:45:19,474 --> 01:45:25,720 At midnight they pray to have a king. 188 01:45:25,941 --> 01:45:30,686 But all they get sent is a simple stick of wood. 189 01:45:30,707 --> 01:45:36,157 The frogs pray again for a king. 190 01:45:36,174 --> 01:45:38,950 This time they get sent a crane, 191 01:45:38,974 --> 01:45:42,285 which eats them all up. 192 01:45:42,974 --> 01:45:45,347 No one protects the frogs. 193 01:45:45,541 --> 01:45:47,313 Poor things. 194 01:45:49,507 --> 01:45:51,714 That's a scary story. 195 01:45:54,574 --> 01:45:57,953 Are the cracks in the walls because of ghosts? 196 01:46:02,007 --> 01:46:05,386 - The wall is sick. - How do you mean? 197 01:46:10,241 --> 01:46:12,517 A house is like a person. 198 01:46:12,541 --> 01:46:15,385 It gets sick, it grows old. 199 01:46:16,274 --> 01:46:19,448 The cracks in the walls are like its wrinkles. 200 01:46:19,474 --> 01:46:20,646 You see? 201 01:46:23,941 --> 01:46:26,615 Every house has a story. 202 01:46:26,641 --> 01:46:29,645 But this house is scary. 203 01:46:31,374 --> 01:46:32,944 Too many cracks. 204 01:46:33,641 --> 01:46:36,485 Don't be scared, I'll protect you. 205 01:46:37,240 --> 01:46:39,311 My brother too? 206 01:46:39,341 --> 01:46:41,719 I'll protect you both. 207 01:46:45,574 --> 01:46:48,646 Why is the house in such a bad state? 208 01:46:49,774 --> 01:46:51,685 What happened? 209 01:46:57,274 --> 01:46:59,811 - That's a secret. - Tell me. 210 01:47:10,074 --> 01:47:12,181 One day it started raining... 211 01:47:13,707 --> 01:47:15,887 It rained non-stop. 212 01:47:18,774 --> 01:47:22,779 It rained so hard 213 01:47:24,741 --> 01:47:27,483 that water got in. 214 01:47:29,607 --> 01:47:31,780 The house started crying... 215 01:47:32,774 --> 01:47:34,412 and crying... 216 01:47:41,708 --> 01:47:44,154 Can't you see the tears? 217 01:47:45,674 --> 01:47:48,450 You see? Up there. 218 01:48:03,708 --> 01:48:08,418 - The white bits? - Yes, the tracks of its tears. 219 01:48:14,507 --> 01:48:15,986 I can't see any water. 220 01:48:17,141 --> 01:48:19,350 It dried up. 221 01:50:13,108 --> 01:50:14,781 Shall I help you? 222 01:51:02,908 --> 01:51:04,286 Come here. 223 01:51:05,741 --> 01:51:07,948 Come here, dogs. 224 01:51:09,841 --> 01:51:11,479 Come here, Star.14201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.