Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Season 5, Episode 12
PYIANJEN'S DIFFICULTIES: URGS CLONES
2
00:01:01,475 --> 00:01:06,629
We have a long way
by time and space. i>
3
00:01:07,355 --> 00:01:09,391
Watch what happened. i>
4
00:01:14,595 --> 00:01:17,632
Where's the Beyond?
Where have we been?
5
00:01:18,915 --> 00:01:22,669
5th Avenue! It's not possible !
Have I been away for some time?
6
00:01:22,755 --> 00:01:25,713
What happened here?
Mìtu May! I>
7
00:01:28,875 --> 00:01:34,745
No. Queens, Astoria, Forest Hills.
Destroyed. I>
8
00:01:34,875 --> 00:01:36,228
Mighty May. i>
9
00:01:37,835 --> 00:01:42,067
Your mood no longer exists
this world.
10
00:01:42,155 --> 00:01:45,067
I was afraid of you, the Beyond!
I want some answers.
11
00:01:45,155 --> 00:01:48,033
Who is responsible for this?
disaster?
12
00:01:48,115 --> 00:01:49,707
You, Spider-Man.
13
00:01:49,795 --> 00:01:50,830
What the ?
14
00:01:50,915 --> 00:01:52,268
You are!
15
00:01:53,595 --> 00:01:56,632
What a sick joke is this?
16
00:01:56,715 --> 00:01:59,434
Spider's Symphony! Danger! I>
17
00:02:03,795 --> 00:02:06,628
Okay, brother!
18
00:02:06,715 --> 00:02:08,194
Stay with me, kid.
19
00:02:08,275 --> 00:02:12,746
After we destroy Manhattan
then you will become a great spiridu .
20
00:02:12,835 --> 00:02:17,306
Spiridu§ul and the Green Spirits
do the crew and destroy the city? i>
21
00:02:17,555 --> 00:02:19,944
Are they foolish? i>
22
00:02:20,555 --> 00:02:22,705
Here's J3, I have an emergency call
23
00:02:22,795 --> 00:02:25,263
and transmit them from the Daily Bugle. i>
24
00:02:25,355 --> 00:02:29,268
I report on the Spider-Man war
Against the city. 25
25
00:02:33,915 --> 00:02:38,386
Sorry, this program is canceled
due to the hidden audiences.
26
00:02:38,475 --> 00:02:39,464
What the ?
27
00:02:39,555 --> 00:02:42,786
There is no one else in the city
listen.
28
00:02:44,355 --> 00:02:45,788
Let's go.
29
00:02:45,875 --> 00:02:49,550
Our boss wants the transmitter
with waves,
30
00:02:49,635 --> 00:02:51,830
on the cover of J3 Communications.
31
00:02:51,915 --> 00:02:54,987
It seems to have a system of
substantial security.
32
00:02:55,075 --> 00:02:57,111
- No, Jonah! Do not help him!
- Not.
33
00:02:57,195 --> 00:03:01,154
Speak, or let go.
34
00:03:01,235 --> 00:03:04,307
They can disable the security system
with my own.
35
00:03:04,395 --> 00:03:05,510
Excellent!
36
00:03:05,595 --> 00:03:07,631
We do not need you anymore.
37
00:03:10,235 --> 00:03:11,384
I caught you !
38
00:03:13,155 --> 00:03:15,225
What are you, Robertson?
39
00:03:15,315 --> 00:03:17,909
Do more if you can!
Jonah was right.
40
00:03:17,995 --> 00:03:19,553
I do not know what you mean.
41
00:03:19,635 --> 00:03:21,671
I'm talking about destroying the city
42
00:03:21,755 --> 00:03:24,508
And those two lords who
you sent them to attack us!
43
00:03:24,595 --> 00:03:26,631
Leadership in Bugle?
44
00:03:32,915 --> 00:03:35,145
You will pay for what you have done.
45
00:03:35,235 --> 00:03:36,509
Why did you do that?
46
00:03:36,595 --> 00:03:39,745
I see you. You terrified Manhattan
you destroyed Queens ...
47
00:03:39,835 --> 00:03:41,905
Why be angry with you?
48
00:03:42,315 --> 00:03:44,704
But I did what you told us.
49
00:03:44,795 --> 00:03:47,229
What the ? I did not tell you to do anything!
50
00:03:47,315 --> 00:03:51,149
That's the other one he's got us
warned efu '. 52
51
00:03:52,475 --> 00:03:55,706
Yes ! I think you're right.
52
00:03:57,275 --> 00:04:01,063
But the Spiriduul Verde is not over
two times in a row.
53
00:04:06,595 --> 00:04:10,224
I have the package.
Termin treaba, Spiridu ule.
54
00:04:10,315 --> 00:04:11,828
With pleasure!
55
00:04:34,715 --> 00:04:39,152
I can not believe it. Bugle destroyed.
56
00:04:39,595 --> 00:04:41,984
My life is destroyed.
57
00:04:42,075 --> 00:04:44,509
Do not get hurt.
58
00:04:49,035 --> 00:04:50,787
Thanks a lot.
59
00:04:56,555 --> 00:05:01,913
You! I was right about you all the time,
but I did not think you'd go so far.
60
00:05:01,995 --> 00:05:05,465
He wants to listen to all the tirade
but not now.
61
00:05:13,435 --> 00:05:14,424
Hey!
62
00:05:14,515 --> 00:05:18,190
Now I understand why he took them
the ghosts so long!
63
00:05:18,275 --> 00:05:21,950
I wondered when you came to her,
drag clon .
64
00:05:22,275 --> 00:05:25,028
I'm glad you came.
65
00:05:25,355 --> 00:05:28,791
That voice! Let me be! I>
66
00:05:29,195 --> 00:05:31,106
I despise you.
67
00:05:31,195 --> 00:05:35,074
You must be eliminated.
68
00:05:35,195 --> 00:05:40,792
I hate clones!
69
00:05:42,475 --> 00:05:47,913
Arat like Carnival,
but she has my costume! My voice! I>
70
00:06:00,435 --> 00:06:02,630
You're fighting ... i>
71
00:06:03,595 --> 00:06:05,233
I can not breathe! i>
72
00:06:07,355 --> 00:06:08,788
What the ? Not !
73
00:06:18,475 --> 00:06:22,753
The Beyond! What do you have ?
Are you okay?
74
00:06:23,114 --> 00:06:25,993
It is very weak.
75
00:06:26,075 --> 00:06:28,828
How could it be?
With all his powers.
76
00:06:28,915 --> 00:06:31,190
Because it's not in its size.
77
00:06:31,275 --> 00:06:37,225
His power decreases,
so long time remains here.
78
00:06:37,595 --> 00:06:40,826
You have to rest
81 00:06:40,915 --> 00:06:43,190
79
00:06:43,275 --> 00:06:45,630
Madame Web! What is happening?
80
00:06:45,715 --> 00:06:46,909
I need your help!
81
00:06:46,995 --> 00:06:48,951
You have to help yourself.
82
00:06:49,035 --> 00:06:51,390
But that does not mean you will be alone.
83
00:06:51,475 --> 00:06:52,590
Look!
84
00:06:53,995 --> 00:06:55,587
Are you in trouble?
85
00:06:56,995 --> 00:06:59,634
Should that be our leader?
86
00:06:59,715 --> 00:07:00,864
Scutete-m.
87
00:07:00,955 --> 00:07:04,152
I should be in charge.
I'm the real Spider-Man.
88
00:07:04,235 --> 00:07:08,432
I do not know what kind of game it is,
but I'm the real Spider-Man!
89
00:07:08,515 --> 00:07:10,392
Peter Parker the real one!
90
00:07:11,714 --> 00:07:13,034
Guess what?
91
00:07:13,115 --> 00:07:16,551
See ? We're just like you.
92
00:07:16,715 --> 00:07:19,513
But how is it possible?
93
00:07:19,595 --> 00:07:22,587
Madame Web says I'm coming
of different sizes.
94
00:07:22,675 --> 00:07:28,193
Reality is like a bad,
which is branching out in several ways.
95
00:07:28,275 --> 00:07:33,827
These Spider-Man come from parallel reality
which are just as legitimate as yours.
96
00:07:33,915 --> 00:07:37,032
They are all identical with small ones
differences.
97
00:07:37,115 --> 00:07:38,707
Do not be afraid of this, Pete.
98
00:07:38,795 --> 00:07:42,105
There are some small souvenirs from the last one
My fight with Doc Ock.
99
00:07:42,195 --> 00:07:47,827
I mean you have my life
And my powers?
100
00:07:48,435 --> 00:07:53,145
Not really.
I do not have your life or your powers.
101
00:07:53,235 --> 00:07:54,384
Then who are you?
105 00:07:54,475 --> 00:07:56,431
102
00:07:56,515 --> 00:07:58,551
I say we came here to help.
103
00:07:58,635 --> 00:08:01,433
Though I'm not ready for anything
of this kind.
104
00:08:01,515 --> 00:08:03,709
All of us were in the middle
of this conflict.
105
00:08:03,794 --> 00:08:06,867
I have a small problem with the mutation.
106
00:08:07,115 --> 00:08:09,913
I do not think I want to hear your story!
107
00:08:09,995 --> 00:08:12,668
You have to listen to his story
Scarlet-Spider (The Staggered Pianian).
108
00:08:12,755 --> 00:08:14,985
Because here you are in reality,
109
00:08:15,075 --> 00:08:18,385
And the monster you met
it's his glass.
110
00:08:18,675 --> 00:08:20,552
Look!
111
00:08:20,915 --> 00:08:24,543
I'm Ben Reilly. I am related to
Peter Parker of this reality.
112
00:08:24,634 --> 00:08:25,624
How?
113
00:08:25,715 --> 00:08:26,864
It's his clone.
114
00:08:26,955 --> 00:08:29,708
Or maybe he's my clone.
I do not know for sure.
115
00:08:29,795 --> 00:08:32,355
Peter Parker of this size
has suffered enormously.
116
00:08:32,435 --> 00:08:35,267
He lost Uncle Ben,
then Maya died.
117
00:08:35,354 --> 00:08:37,152
It was one step ahead.
118
00:08:37,235 --> 00:08:40,113
But then Parker
He met a brilliant scholar.
119
00:08:40,195 --> 00:08:42,470
Known for cloning people
his name is ...
120
00:08:42,555 --> 00:08:43,988
Miles Warren!
121
00:08:44,555 --> 00:08:45,589
I see you knew him.
122
00:08:45,674 --> 00:08:49,349
He cloned Spider-Man,
and things got worse,
123
00:08:49,435 --> 00:08:50,424
the clone escaped.
124
00:08:50,515 --> 00:08:52,391
I thought I was that clone. i>
129 00:08:52,474 --> 00:08:55,626
125
00:08:55,715 --> 00:08:58,229
I painted my pussy and I got it
changed name to Ben Reilly,
126
00:08:58,315 --> 00:09:01,466
but I did not remember where I came from
income.
127
00:09:01,555 --> 00:09:03,671
Warren has deprived me of my past.
128
00:09:03,755 --> 00:09:05,473
I understand what you've been through.
129
00:09:05,555 --> 00:09:09,389
Warren has created the clone of reality
who had the same problem.
130
00:09:13,394 --> 00:09:15,272
Peter, I'm back to you.
131
00:09:15,355 --> 00:09:16,673
Mary Jane.
132
00:09:20,434 --> 00:09:21,788
I...
133
00:09:21,875 --> 00:09:23,467
What do you have ?
134
00:09:23,555 --> 00:09:25,546
Are not Mary Jane the real?
135
00:09:25,635 --> 00:09:26,954
It is, my dear.
136
00:09:27,034 --> 00:09:29,424
Why did not you tell me I was
a clon?
137
00:09:29,515 --> 00:09:32,473
Because the cloning process was
proven to be unstable.
138
00:09:32,555 --> 00:09:33,908
You're breaking up.
139
00:09:33,994 --> 00:09:35,144
Mary Jane, no!
140
00:09:35,235 --> 00:09:36,224
It's too late.
141
00:09:36,315 --> 00:09:38,590
Warren? Where the hell are you?
142
00:09:38,675 --> 00:09:40,154
Laugh, tiger.
143
00:09:40,235 --> 00:09:42,191
I want to know something:
144
00:09:42,275 --> 00:09:45,870
If any of it is me
like Mary Jane Watson,
145
00:09:45,955 --> 00:09:50,073
she loves Peter Parker
more than anything in the world.
146
00:09:50,155 --> 00:09:52,111
More than anything ...
147
00:09:52,195 --> 00:09:54,629
Not !
148
00:09:54,994 --> 00:09:57,555
Mary Jane!
149
00:10:00,675 --> 00:10:03,508
With this piece I will begin
something revolutionary.
150
00:10:03,595 --> 00:10:04,744
I want him what he did.
151
00:10:04,835 --> 00:10:06,314
And Peter Parker in my world.
152
00:10:06,395 --> 00:10:09,147
But it hurts me, the clone,
And more.
153
00:10:09,234 --> 00:10:12,113
When I became a costumed hero,Scarlet Spider, i>
154
00:10:12,194 --> 00:10:13,947
It annoyed him. i>
155
00:10:14,035 --> 00:10:16,833
But the big bomb came
from Dr. Curt Connors. i>
156
00:10:16,915 --> 00:10:19,712
He discovered that,
according to our genetic structures, i>
157
00:10:19,794 --> 00:10:22,434
Peter was the clone and not me. i>
158
00:10:22,515 --> 00:10:25,154
This news has made Peter Parker
Get it crazy.
159
00:10:25,235 --> 00:10:27,032
Now he was passionate.
160
00:10:27,115 --> 00:10:29,708
That starts to look like an intrigue
from a comic magazine.
161
00:10:29,794 --> 00:10:31,023
And it gets worse.
162
00:10:31,115 --> 00:10:33,708
We're trying to stop one
of Kingpin's crimes. i>
163
00:10:33,795 --> 00:10:36,627
He has created a kind of conveyor
interdimensional, i>
164
00:10:36,714 --> 00:10:38,512
that will make him invincible as
rufctor. i>
165
00:10:38,595 --> 00:10:41,951
At the moment I arrived,
the other and the apple. i>
166
00:10:42,035 --> 00:10:44,151
I thought it was there
it helped but it was not. i>
167
00:10:44,235 --> 00:10:47,192
She wanted to get rid of me
permanently. i>
168
00:10:49,435 --> 00:10:52,268
Then a creature appeared
of other size. i>
169
00:10:52,355 --> 00:10:54,072
It's the carnival symbiote!
170
00:10:54,154 --> 00:10:57,464
Caught by Peter's hatred.
He joined him
171
00:10:57,634 --> 00:10:59,830
and he made him go mad.
172
00:10:59,915 --> 00:11:03,066
So now we are in your reality.
173
00:11:03,155 --> 00:11:04,906
But what is the connection with us?
174
00:11:04,994 --> 00:11:07,668
What do we have with this,
or you ?
175
00:11:07,755 --> 00:11:10,315
Look in the future.
181 00:11:10,395 --> 00:11:12,226
176
00:11:18,434 --> 00:11:19,470
The portal has been opened. i>
177
00:11:19,555 --> 00:11:21,863
Satellite stolen from
J3 Communications i>
178
00:11:21,954 --> 00:11:25,230
Enhanced device
attached to the carrier, i>
179
00:11:25,314 --> 00:11:26,714
It will explode. i>
180
00:11:26,795 --> 00:11:27,830
Not !
181
00:11:48,875 --> 00:11:53,390
The Spider-Carnaj has attached a bomb
182
00:11:53,474 --> 00:11:56,273
to Dr. Ohn's device.
183
00:11:56,355 --> 00:12:00,267
The explosion will be amplified
it also reaches other dimensions.
184
00:12:00,354 --> 00:12:06,669
It will not only destroy this reality,
but all the realities of time and space.
185
00:12:06,795 --> 00:12:08,751
I've already seen how it happened.
186
00:12:08,835 --> 00:12:11,269
If this has already happened,
how are we here?
187
00:12:11,355 --> 00:12:14,266
When the destruction reached its size
my,
188
00:12:14,354 --> 00:12:19,190
I used all my powers as s
give time back.
189
00:12:19,355 --> 00:12:21,744
Now we are in the past of this
Real.
190
00:12:21,835 --> 00:12:24,906
Spider-Carnaj did not detonate
bomb.
191
00:12:24,994 --> 00:12:26,553
You have to stop him.
192
00:12:26,635 --> 00:12:28,626
Stay. You can watch over time.
193
00:12:28,715 --> 00:12:31,831
Why do not you come back in time like s
Prevent this from happening?
194
00:12:31,914 --> 00:12:37,273
Be Madame Web and me
we can look into other realities,
195
00:12:37,355 --> 00:12:39,232
we are powerless ...
196
00:12:39,875 --> 00:12:44,630
We can not stand in this reality
that we are stable about what we are changing.
197
00:12:44,715 --> 00:12:48,548
It takes all this machine,because we s r m nem in size
198
00:12:48,634 --> 00:12:50,114
as long as it takes.
199
00:12:50,195 --> 00:12:54,871
And once we leave, it will be like
And how we would never have been here.
200
00:12:54,955 --> 00:12:59,345
The Beyond decided that Spider-Man
from other realities
201
00:12:59,434 --> 00:13:01,903
they will have to find a way to get it
stop on that.
202
00:13:01,995 --> 00:13:05,510
In other words
only he can stop himself.
203
00:13:05,595 --> 00:13:09,144
My companion Madame Web,
has broken into your size
204
00:13:09,235 --> 00:13:11,066
Prepare for this
load.
205
00:13:11,155 --> 00:13:15,990
You were all tested,
but only one of you
206
00:13:16,075 --> 00:13:18,191
it is worthy to be the leader of this team.
207
00:13:18,275 --> 00:13:19,866
- You!
- Me?
208
00:13:19,954 --> 00:13:21,752
Yes, you.
209
00:13:21,835 --> 00:13:23,586
I think I should be ...
210
00:13:23,674 --> 00:13:24,664
Listen!
211
00:13:24,755 --> 00:13:26,586
I took you out of your size
212
00:13:26,675 --> 00:13:30,906
And we created the secret war to test us
to see if I was right.
213
00:13:31,275 --> 00:13:33,027
Look!
214
00:13:40,555 --> 00:13:42,113
Spider-Man, go.
215
00:13:42,195 --> 00:13:45,505
I have to get the Reptile.
He is my friend.
216
00:13:45,595 --> 00:13:48,188
We need to help the rebels!
Roboes and Get Up!
217
00:13:48,274 --> 00:13:50,470
We are not your pawns.
218
00:13:50,555 --> 00:13:53,627
You can not control your powers
the god you stole.
219
00:13:53,715 --> 00:13:56,946
You'll put us all in a sea
danger if you do not give up those powers.
220
00:13:57,035 --> 00:14:00,391
Which one of you wanted to quitto superhero powers?
221
00:14:00,475 --> 00:14:03,672
I, because I knew that,
222
00:14:03,755 --> 00:14:07,714
once with a great deal of power
there is a great responsibility.
223
00:14:07,995 --> 00:14:09,508
I was right.
224
00:14:09,595 --> 00:14:11,506
Now it all depends on you guys.
225
00:14:11,595 --> 00:14:14,985
Even my survival depends
of your victory.
226
00:14:15,075 --> 00:14:17,828
So we will fight for all
realities?
227
00:14:17,915 --> 00:14:19,951
Okay, Spider-Man,
228
00:14:20,035 --> 00:14:22,310
we do not have much time. S plec m.
229
00:14:22,394 --> 00:14:24,863
But he ? He has no power.
230
00:14:24,955 --> 00:14:28,789
Do not miss.
This is the adventure of my life!
231
00:14:28,875 --> 00:14:29,863
Do not even think.
232
00:14:29,954 --> 00:14:33,230
I'm sorry, she's right.
We can not put you in danger.
233
00:14:33,314 --> 00:14:35,146
And I'm sorry I was angry
you.
234
00:14:35,235 --> 00:14:37,351
Be sure I will not disappoint you.
235
00:14:37,435 --> 00:14:39,868
Okay, come on. Let's go!
236
00:14:45,955 --> 00:14:50,345
Smythe, what's on the Spider-Carnaj
And on his spirits?
237
00:14:50,434 --> 00:14:52,869
They would have to go back for hours.
238
00:14:53,075 --> 00:14:56,147
I warned you not to trust them.
239
00:14:56,235 --> 00:15:00,228
I was hanging out.
We met another Spider-Man!
240
00:15:00,315 --> 00:15:02,829
What is it about ?
241
00:15:02,915 --> 00:15:05,383
That clone I told you about.
242
00:15:05,475 --> 00:15:11,265
I need a few more hours like that
to use my supreme weapon.
243
00:15:11,474 --> 00:15:16,071
Gndete yourself. We will use it as s
we control people's mines. 250
244
00:15:19,515 --> 00:15:22,905
Did you get the last part?
245
00:15:22,995 --> 00:15:25,987
Of course. My device will be
Soon ready!
246
00:15:26,075 --> 00:15:29,750
And then, we will get what we deserve.
247
00:15:29,915 --> 00:15:31,268
We all.
248
00:15:33,995 --> 00:15:37,988
The device he's building
Is that what he says?
249
00:15:38,275 --> 00:15:41,028
I need time to analyze it.
250
00:15:41,115 --> 00:15:43,948
Keep an eye on him.
He's a powerful ally,
251
00:15:44,035 --> 00:15:48,472
but it's worse than the one you are
I met them.
252
00:15:59,315 --> 00:16:00,349
I do not understand.
253
00:16:00,434 --> 00:16:03,346
We can move through the air.
Why do we sneak on the front door?
254
00:16:03,434 --> 00:16:05,995
Being Spider-Carnaj
will not wait.
255
00:16:06,075 --> 00:16:08,748
And that makes him vulnerable.
Trust m.
256
00:16:09,915 --> 00:16:12,475
We must deactivate the alarm
And the rooms.
257
00:16:12,555 --> 00:16:13,589
No problem .
258
00:16:13,674 --> 00:16:16,314
One of my companies is creating
such systems.
259
00:16:16,395 --> 00:16:18,192
Do you have companies?
260
00:16:18,275 --> 00:16:20,742
Who do you think has built this?
armed costume?
261
00:16:20,834 --> 00:16:23,668
In my world I am multi-billion dollar.
Are not you?
262
00:16:24,594 --> 00:16:26,586
Let's go further.
263
00:16:27,634 --> 00:16:30,024
Kingpin! It's Spider-Man!
There are five! I>
264
00:16:30,115 --> 00:16:32,993
Five? I thought he was one
clone.
265
00:16:34,195 --> 00:16:38,267
It looks like visitors have disabled
security systems.
266
00:16:39,435 --> 00:16:43,986
Spiridu ule Verde and Spiridu ule!
We are attacked from inside! 274
267
00:16:45,874 --> 00:16:47,024
He's created me.
268
00:16:47,115 --> 00:16:50,710
Just because we did not bring the giant
robot robot.
269
00:16:50,795 --> 00:16:53,263
Did he say "the giant robot spider?"
270
00:17:12,155 --> 00:17:13,907
Drgu. What is it called?
271
00:17:13,995 --> 00:17:15,314
Impact of impact.
272
00:17:15,395 --> 00:17:17,465
Why did not I think about this?
273
00:17:20,114 --> 00:17:21,343
I caught you !
274
00:17:21,555 --> 00:17:23,784
But you can not have it!
275
00:17:26,554 --> 00:17:28,511
A gas rack will immobilize it.
276
00:17:28,595 --> 00:17:29,947
Not. Waits.
277
00:17:31,955 --> 00:17:34,024
Why did you do that? What did you think?
278
00:17:34,114 --> 00:17:37,868
Relax. It will work out.
279
00:17:38,395 --> 00:17:40,192
What a crazy!
280
00:17:40,674 --> 00:17:43,587
Neither does he think of it
losses!
281
00:17:45,275 --> 00:17:47,231
You have to worry, the Beyond!
282
00:17:47,314 --> 00:17:50,750
I have to help them,
even if he brings me the end.
283
00:17:51,074 --> 00:17:52,110
Quick !
284
00:17:52,195 --> 00:17:54,344
We do not have time.
285
00:17:54,434 --> 00:17:57,074
If we are careful,
we can pass them ...
286
00:17:57,155 --> 00:17:59,715
I'm not running away from fighting.
287
00:17:59,795 --> 00:18:01,432
Maybe because I never lose.
288
00:18:01,514 --> 00:18:02,868
Aşteteapt !
289
00:18:05,154 --> 00:18:06,144
Watch them!
290
00:18:06,235 --> 00:18:08,873
- It's kind of uncomfortable.
- More arrogant.
291
00:18:11,075 --> 00:18:12,792
Be careful.
292
00:18:22,514 --> 00:18:25,984
These are sonic grenades.
They will be useful to me.
293
00:18:28,355 --> 00:18:30,026
It's too easy!
294
00:18:31,955 --> 00:18:33,512
A paralyzing arm.
295
00:18:33,594 --> 00:18:35,028
I can not smell.
296
00:18:51,195 --> 00:18:53,992
Stop it! Not !
297
00:18:59,675 --> 00:19:01,791
Gentlemen, stop!
298
00:19:01,915 --> 00:19:05,031
You are right ! It multiplied!
299
00:19:05,115 --> 00:19:06,514
Stop it!
300
00:19:25,394 --> 00:19:28,431
Three sonic grenades will be
enough.
301
00:19:28,714 --> 00:19:34,426
Not ! My mutation is back.
Not now. 310
302
00:19:38,155 --> 00:19:39,507
What has happened to her?
303
00:19:39,594 --> 00:19:41,506
He turned into a pianist.
304
00:19:41,595 --> 00:19:44,393
We've been through this.
We have trouble!
305
00:19:48,600 --> 00:19:51,000
WILL FOLLOW
306
00:19:51,050 --> 00:19:55,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.