Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,604 --> 00:02:00,604
Season 4, Episode 3
CHILD NEAGR
2
00:02:02,604 --> 00:02:05,165
What's more superhearted than me. i>
3
00:02:05,245 --> 00:02:09,478
I could not save Mary Jane again
And now they can lose Felicia too. I>
4
00:02:09,846 --> 00:02:13,600
She and her mother are missing for days.
Where can I be? I>
5
00:02:13,686 --> 00:02:17,235
I feel like losing all
of my life, one is one. i>
6
00:02:25,727 --> 00:02:26,877
TOWER TOP - JEWELERY
7
00:02:55,210 --> 00:02:57,645
That's not what I wanted to do, i>
8
00:02:57,730 --> 00:02:59,925
But I have to go. i>
9
00:03:00,331 --> 00:03:01,923
The log of the spider! i>
10
00:03:03,450 --> 00:03:06,887
- I knew you would come, Piane.
- Who are you?
11
00:03:07,171 --> 00:03:09,811
O pisic neagr vagaboand .
12
00:03:09,891 --> 00:03:12,360
You got a lot of vitamins!
13
00:03:12,452 --> 00:03:16,241
Catching up, cats land
Always on the feet.
14
00:03:18,054 --> 00:03:20,362
I was curious.
15
00:03:21,013 --> 00:03:23,652
I wanted to see if they were the same
of the powerful like you.
16
00:03:23,732 --> 00:03:25,645
You know what is said about curiosity.
17
00:03:25,734 --> 00:03:29,124
Indeed.
And I know about the surprise item!
18
00:03:30,974 --> 00:03:32,805
I'm sorry, spiders.
19
00:03:32,894 --> 00:03:36,524
I want to know who's behind me.
20
00:03:39,534 --> 00:03:42,448
Not. That's not what I want after all.
21
00:03:44,215 --> 00:03:46,207
It will be more exciting,
22
00:03:46,295 --> 00:03:49,606
when you put down your mask for
me of goodness.
23
00:03:50,616 --> 00:03:53,176
- Open u a!
- Next time.
24
00:03:53,256 --> 00:03:54,576
Come on! Open it!
25 00:02:56,074 --> 00:02:57,349
25
00:03:56,016 --> 00:03:58,451
and she gave a new word to the word
"Knockout." I>
26
00:03:59,658 --> 00:04:01,296
I left here! i>
27
00:04:01,377 --> 00:04:03,208
It's Spider-Man!
28
00:04:03,298 --> 00:04:05,493
Spider-Man was seen
sector 8-14.
29
00:04:06,057 --> 00:04:09,607
Grab him! I found out the person
from Hardesky's cell
30
00:04:09,698 --> 00:04:11,212
it's Cameleon.
31
00:04:11,298 --> 00:04:12,698
Hardesky and disrobut.
32
00:04:12,779 --> 00:04:14,974
I want to know what the connection is
Spider-Man.
33
00:04:15,059 --> 00:04:18,450
ncearc s afle formula secre ?
34
00:04:18,539 --> 00:04:22,818
I'll fire you all
drop in greasy gear.
35
00:04:23,819 --> 00:04:27,176
Are you nervous, Hardesky?
You should be.
36
00:04:27,419 --> 00:04:29,729
If our guinea pig did
run wild,
37
00:04:29,820 --> 00:04:32,460
you damn it.
38
00:04:32,540 --> 00:04:33,893
Do not worry, Kingpin.
39
00:04:33,980 --> 00:04:36,211
I trained the Neagra Dog to be
unbeatable.
40
00:04:36,301 --> 00:04:38,691
He should be back right now.
41
00:04:39,381 --> 00:04:41,054
Thank you for your trust.
42
00:04:41,142 --> 00:04:44,294
Las the theater. How did everything go?
43
00:04:44,382 --> 00:04:45,577
It was a flower in the ear.
44
00:04:46,343 --> 00:04:48,220
Congratulations, Landon.
45
00:04:48,302 --> 00:04:52,854
It looks like you've recreated successfully
the super soldier serum.
46
00:04:52,942 --> 00:04:56,140
Recreated?
I have improved the formula.
47
00:04:56,223 --> 00:04:58,978
Show Kingpin Improvements.
48
00:05:01,544 --> 00:05:06,414
Genius! An ability to do it
Hide super identity.
49
00:05:06,505 --> 00:05:10,784
And to hide my rush sim it
to make your tricky games. 51
50
00:05:13,544 --> 00:05:18,700
you, my dear Pisic Neagr ,
you will do what I ask.
51
00:05:19,546 --> 00:05:23,984
You've met him somehow
You fucked up, called Spider-Man?
52
00:05:24,066 --> 00:05:25,465
Not.
53
00:05:25,546 --> 00:05:28,585
Pity. Be curious to find out
how are your powers
54
00:05:28,667 --> 00:05:30,339
Against him.
55
00:05:30,426 --> 00:05:32,623
I'm tired.
56
00:05:32,708 --> 00:05:34,983
If you have finished s m chose s
walk hai-hui,
57
00:05:35,067 --> 00:05:36,820
he wants to rest.
58
00:05:36,908 --> 00:05:41,222
You are both firing for the moment.
Take them to the cells.
59
00:05:42,228 --> 00:05:45,539
The test went well,
but we still need a few days,
60
00:05:45,628 --> 00:05:49,259
to find out if the formula has
negative side effects.
61
00:05:51,989 --> 00:05:54,219
- Rest.
- I'm fine.
62
00:05:54,310 --> 00:05:57,030
I said I'm tired like s
I'm missing two.
63
00:05:57,110 --> 00:06:02,549
Between your training and formula,
Black Cat is a felony felon.
64
00:06:03,230 --> 00:06:07,349
I wanted something better for you.
Better than my life.
65
00:06:07,430 --> 00:06:09,262
Daddy, it's not your fault.
66
00:06:09,351 --> 00:06:11,388
You could not stop Kingpin
67
00:06:11,471 --> 00:06:12,790
to administer that serum.
68
00:06:12,871 --> 00:06:15,432
Maybe, but how does he stay with the girls
when you needed me
69
00:06:15,512 --> 00:06:17,708
when you grew up, and I was not there?
70
00:06:17,792 --> 00:06:19,510
Will you ever forgive?
71
00:06:19,592 --> 00:06:21,185
That's past.
72
00:06:21,273 --> 00:06:25,347
Now that you have grown up
especially in your life?
73
00:06:25,433 --> 00:06:27,265
Yes.
76 00:05:28,800 --> 00:05:31,155
74
00:06:29,793 --> 00:06:34,106
- Do you have strong feelings for him?
- Yeah, I'm afraid.
75
00:06:34,874 --> 00:06:37,342
Family meetings are so
emotional.
76
00:06:37,994 --> 00:06:42,432
I will miss this family after
what will I destroy?
77
00:06:42,914 --> 00:06:44,826
Then he fought the Spider-Man
78
00:06:44,915 --> 00:06:47,031
And tells the Neagr.
79
00:06:47,115 --> 00:06:49,949
We hope to have a file here,
but it is not.
80
00:06:50,035 --> 00:06:51,515
Do you know something, Mr. Robertson?
81
00:06:51,596 --> 00:06:55,351
I have not heard of it
an adventurer in a suit.
82
00:06:55,436 --> 00:06:58,713
But it looks like you have adventures,
Peter.
83
00:06:59,596 --> 00:07:01,031
How did this get here?
84
00:07:01,118 --> 00:07:04,794
Peter, I want to talk to you
to me in the office. Now !
85
00:07:04,878 --> 00:07:06,708
Did Peter tell me?
86
00:07:06,797 --> 00:07:08,835
Was that Jonah Jameson?
87
00:07:10,437 --> 00:07:11,791
What is it, Mr. Jameson?
88
00:07:11,878 --> 00:07:14,108
You are a friend of Felicia Hardy.
89
00:07:14,718 --> 00:07:18,268
- Does it have any problems?
- I'm not sure. Why do you ask?
90
00:07:18,359 --> 00:07:20,475
It would not be your job,
91
00:07:20,558 --> 00:07:24,838
but Anastasia Hardy
is a guest at my home.
92
00:07:24,919 --> 00:07:26,433
Mrs. Hardy st la d?
93
00:07:26,519 --> 00:07:29,592
And he is afraid to go home,
but do not tell me why.
94
00:07:29,679 --> 00:07:34,232
I tried to other sources,
And now I ask you.
95
00:07:34,322 --> 00:07:35,515
I do not know more than you.
96
00:07:35,600 --> 00:07:38,992
How stupid ! What do you want me to do?
time?
97
00:07:39,082 --> 00:07:41,721
- Go back to coverings and canals.- Of course.
98
00:07:42,041 --> 00:07:43,236
I can not believe it. i>
99
00:07:43,322 --> 00:07:46,519
Jameson seems to meet at
one. i>
100
00:07:46,602 --> 00:07:49,036
At least that makes the mystery
where's Mrs. Hardy. i>
101
00:07:50,481 --> 00:07:52,677
- Nice look.
- How do you come to live here?
102
00:07:52,762 --> 00:07:54,081
I'm worried about Felicia.
103
00:07:54,162 --> 00:07:55,961
- Nobody saw it ...
- It's not here.
104
00:07:56,042 --> 00:07:58,921
And even if it were,
my family does not look at you.
105
00:07:59,003 --> 00:08:02,440
Oh no? If Felice's life is in danger,
does not have to be done?
106
00:08:02,523 --> 00:08:04,560
Nobody can do anything!
Nothing !
107
00:08:04,644 --> 00:08:07,158
Dn Hardy, you implor!
Give it to me to try!
108
00:08:07,243 --> 00:08:08,677
I can not !
109
00:08:08,764 --> 00:08:11,643
Dac v r zg ndi i,
you can contact with this.
110
00:08:11,724 --> 00:08:15,718
- Press the center to turn it on.
- He wants me to know what to do.
111
00:08:17,164 --> 00:08:18,518
Spider-Man?
112
00:08:20,886 --> 00:08:22,717
Dr Grant, is Jonah out there?
113
00:08:23,125 --> 00:08:25,924
When it appears,
tell him I'll go home.
114
00:08:32,686 --> 00:08:33,836
It's time to go, kitten.
115
00:08:37,248 --> 00:08:39,682
Sorry.
Sure the room is full of microphones.
116
00:08:40,007 --> 00:08:42,159
I'm glad to get out of here.
117
00:08:42,249 --> 00:08:46,163
Not '' us ''. Only you have the super power
that you can get out of here.
118
00:08:46,249 --> 00:08:49,525
- Not ! I'm not leaving you!
- Please, no comments.
119
00:08:49,608 --> 00:08:52,885
I did not offer too much,but I can offer freedom.
120
00:08:54,810 --> 00:08:55,958
Grbete yourself.
121
00:08:58,970 --> 00:09:00,448
Drive m.
122
00:09:04,930 --> 00:09:08,207
- Where did you get that?
- I borrowed him from the lab.
123
00:09:13,291 --> 00:09:14,645
Even when I was in shape
124
00:09:14,731 --> 00:09:17,291
I did not have what I had to do
I'm getting out of here.
125
00:09:17,371 --> 00:09:20,682
- I do not even know if I have.
- You. Trust m.
126
00:09:33,133 --> 00:09:36,126
John Hardesky,
I will come back after you.
127
00:09:41,215 --> 00:09:42,488
Mama?
128
00:09:42,574 --> 00:09:44,885
Felicia dear, where have you been?
129
00:09:44,976 --> 00:09:48,286
- Are you okay?
- Yes. And I saw Dad.
130
00:09:48,375 --> 00:09:51,527
- Did you see your daddy?
- He told me everything.
131
00:09:51,975 --> 00:09:54,365
I want to save him,
but I need some help.
132
00:09:54,456 --> 00:09:57,255
Someone has already volunteered.
133
00:09:57,817 --> 00:09:59,568
I knew you would not disappoint!
134
00:09:59,656 --> 00:10:02,535
Do not worry. We'll handle it
all.
135
00:10:05,057 --> 00:10:06,536
When I received the signal
Mrs. Hardy, i>
136
00:10:06,616 --> 00:10:08,494
I thought he was in danger. i>
137
00:10:08,577 --> 00:10:11,251
But why God would
call here? i>
138
00:10:14,017 --> 00:10:17,169
- Do you want to dance?
- Not this time!
139
00:10:20,098 --> 00:10:21,737
What do you have with the Hardy family?
140
00:10:21,819 --> 00:10:24,253
Calm down. I'm on your side.
141
00:10:25,739 --> 00:10:28,095
I want to help you save her
alt pisic ,
142
00:10:28,179 --> 00:10:30,613
- John Hardesky.
- What do you have with him?
143
00:10:30,699 --> 00:10:33,931
He turned me into a super soldier.
144
00:10:34,019 --> 00:10:36,898
Formula. Did you get it?
145
00:10:36,980 --> 00:10:41,021
- Wait for the fuck.- I'm sure I will not trust you.
146
00:10:41,101 --> 00:10:42,500
Neither do I know who you are.
147
00:10:42,581 --> 00:10:46,370
I should be your tongue
as Kingpin wishes.
148
00:10:46,461 --> 00:10:50,421
Kingpin? If you work for him,
why do not you want to kill yourself?
149
00:10:50,501 --> 00:10:54,290
Who knows? Maybe magnetism
animal tuna.
150
00:10:54,382 --> 00:10:56,339
- Now what's wrong?
- Commander, it's Spider-Man. I>
151
00:10:56,423 --> 00:10:57,776
- On him !
- Fire !
152
00:10:57,863 --> 00:11:00,331
Pisic Neagr , save you!
153
00:11:00,422 --> 00:11:02,379
Now we will surely catch it!
154
00:11:05,304 --> 00:11:08,740
- There's no point. It's time to unmask.
- Is it private?
155
00:11:17,946 --> 00:11:21,097
This time you even went out
leg.
156
00:11:23,065 --> 00:11:24,863
Follow Spider-Man!
157
00:11:27,265 --> 00:11:28,585
Frumoas lovitur .
158
00:11:35,866 --> 00:11:37,185
After him.
159
00:11:40,466 --> 00:11:43,301
That should keep them in.
Or maybe not!
160
00:11:44,027 --> 00:11:45,177
Here !
161
00:11:45,827 --> 00:11:48,945
- Are I going somewhere?
- I think so.
162
00:11:49,548 --> 00:11:51,302
Ho i nenoroci i!
163
00:11:51,389 --> 00:11:55,906
We are not hoes! I'm not.
But I'm not too sure.
164
00:12:04,110 --> 00:12:06,829
I do not want to cry,
but that's a one-way street.
165
00:12:06,909 --> 00:12:08,946
Relax. I'm newyorkez .
166
00:12:09,030 --> 00:12:11,625
"Relaxeaz " is not synonymous with
New York.
167
00:12:12,431 --> 00:12:13,829
Big bus!
168
00:12:17,390 --> 00:12:20,189
You did not get the lessons from a guy
called Blade, is not it?
169
00:12:29,992 --> 00:12:32,791
You've ever heard of the saying
'' divide and conquer ''?
170
00:12:40,193 --> 00:12:41,422
Where did he go ?
174 00:11:47,233 --> 00:11:48,746
171
00:13:00,675 --> 00:13:01,745
Pisic !
172
00:13:04,076 --> 00:13:05,510
Thanks for the tour.
173
00:13:14,277 --> 00:13:17,395
By the way. Where did I go before?
Do we break up brutally?
174
00:13:17,477 --> 00:13:20,356
I wanted to tell her what a good team
We will do.
175
00:13:20,437 --> 00:13:21,757
I'm not alive with anyone.
176
00:13:21,838 --> 00:13:24,672
We will have to save it
John Hardesky.
177
00:13:24,759 --> 00:13:26,590
Neither do I know who you are.
178
00:13:26,678 --> 00:13:28,715
Like you, I have my own secrets,
179
00:13:28,799 --> 00:13:30,437
but that does not mean you can not
he trusted me.
180
00:13:30,518 --> 00:13:32,670
All right, but you have to
return m motorcycle.
181
00:13:32,760 --> 00:13:33,748
No problem .
182
00:13:33,839 --> 00:13:35,751
And then let's talk about
the bad habit you have
183
00:13:35,839 --> 00:13:37,352
to take the things of others.
184
00:13:49,482 --> 00:13:51,438
It's the Cat. She somehow broke
of the cell!
185
00:13:51,521 --> 00:13:54,639
It looks like the cat has lost
ndemnarea.
186
00:13:54,722 --> 00:13:58,762
Or was this alarm?
as a diversion?
187
00:13:58,842 --> 00:14:00,275
That's your character
188
00:14:00,362 --> 00:14:03,480
use the surprise item
to escape your protection.
189
00:14:03,562 --> 00:14:06,680
Kingpin does not like surprises.
190
00:14:06,763 --> 00:14:10,474
You would do well to hope the cat
he's still here.
191
00:14:13,603 --> 00:14:14,833
What is it, boys?
192
00:14:14,925 --> 00:14:20,443
With the success of the formula
I do not need you two anymore.
193
00:14:20,764 --> 00:14:24,201
Gress, scrape off these cats
stray.
194
00:14:24,525 --> 00:14:28,883
Landon, go to the lab
pretty good serum 199
195
00:14:32,126 --> 00:14:33,400
With pleasure.
196
00:14:38,207 --> 00:14:41,280
What is happening? You?
But you were just taken!
197
00:14:41,527 --> 00:14:43,199
When the Cat is involved,
198
00:14:43,287 --> 00:14:46,166
you do not have to believe everything
what do you see.
199
00:14:46,247 --> 00:14:49,285
For example, this formula.
Now you see it?
200
00:14:49,767 --> 00:14:52,043
Formula! Oh yeah!
201
00:14:52,769 --> 00:14:56,284
Exact. That's the only memory
Which I trusted.
202
00:14:56,368 --> 00:14:57,687
You can not!
203
00:14:59,248 --> 00:15:02,924
Look c b tr na Pisic nc no
He lost his mind.
204
00:15:03,969 --> 00:15:05,040
Not !
205
00:15:05,130 --> 00:15:07,724
When you are at a distance
and i>
206
00:15:07,810 --> 00:15:09,608
the crime scene, finish it. i>
207
00:15:09,889 --> 00:15:12,563
We need to get time.
It takes more time.
208
00:15:21,651 --> 00:15:22,925
Surprize!
209
00:15:27,691 --> 00:15:29,364
Bun treab , partner!
210
00:15:29,892 --> 00:15:32,168
- Dr. Ock!
- Pretend, Spider-Man,
211
00:15:32,252 --> 00:15:37,122
if not, we will see if this cat
has new lives.
212
00:15:37,572 --> 00:15:40,292
No, I can not risk the life of the Black Cat.
213
00:15:40,853 --> 00:15:42,891
It's predictable. Give it a date i>
214
00:15:42,974 --> 00:15:47,332
Spider-Man falls prey
his slowness: compassion. i>
215
00:15:47,693 --> 00:15:50,049
We need to find Hardesky
the real one.
216
00:15:50,134 --> 00:15:54,573
And, yes, the prisoners must be destroyed.
217
00:15:59,015 --> 00:16:02,406
Before we go,
I still want to tell you something.
218
00:16:02,495 --> 00:16:03,894
Yes ?
219
00:16:03,976 --> 00:16:05,568
- Lying down !
- Lying down ?
220
00:16:05,896 --> 00:16:09,048
Commander, invisible shipwho attacked the SCUTE base
221
00:16:09,136 --> 00:16:12,971
was detected by our sensors.
Offensive attack.
222
00:16:13,056 --> 00:16:14,570
Did you find John Hardesky?
223
00:16:14,657 --> 00:16:18,367
Negative, but we've located on
Spider-Man and his cloak. I>
224
00:16:18,457 --> 00:16:21,575
Use all agencies.
Fighting Position! Go !
225
00:16:29,539 --> 00:16:32,099
Look what I do to my invisible ship!
226
00:16:32,179 --> 00:16:33,976
Kingpin, I'm really stupid!
227
00:16:34,058 --> 00:16:37,096
Hardesky remained hidden
In my lab!
228
00:16:37,179 --> 00:16:39,216
He destroyed the formula!
229
00:16:39,299 --> 00:16:41,336
What the ? Not !
230
00:16:44,099 --> 00:16:47,456
If we stand here, we can be hit
on both sides.
231
00:16:47,540 --> 00:16:50,500
I prefer to control my own destiny.
232
00:16:52,021 --> 00:16:54,251
Agree. Drive!
233
00:16:57,501 --> 00:17:00,141
Do not fast, dr gu !
234
00:17:00,701 --> 00:17:02,852
Wait, or she will be ruffled!
235
00:17:18,184 --> 00:17:20,016
Frumoas int , P ianjene!
236
00:17:23,664 --> 00:17:26,782
We'll meet you, Spider-Man!
Cat Neagr
237
00:17:27,344 --> 00:17:29,336
v promise!
238
00:17:32,145 --> 00:17:34,295
Quick ! And r m n f r p nz !
239
00:17:34,386 --> 00:17:37,503
And this thing r m ne f r benzin .
I drive it to the river.
240
00:17:37,585 --> 00:17:39,144
It's time to abandon the ship.
241
00:17:40,867 --> 00:17:45,465
We know that cats do not like water,
but I will keep the dried spirits.
242
00:17:46,906 --> 00:17:50,183
- Very impressive.
- I'm good at this.
243
00:17:51,388 --> 00:17:54,540
I hope that John Hardesky did
He did his job and scrubbed his teaf.
244
00:17:54,628 --> 00:17:58,941
Only one man can rely on:John Hardesky.
245
00:17:59,388 --> 00:18:01,107
It made me happy to work with you.
246
00:18:01,189 --> 00:18:04,705
Do not be surprised if you cut your path.
247
00:18:05,229 --> 00:18:06,582
What the...
248
00:18:10,069 --> 00:18:11,185
What's wrong with me? i>
249
00:18:11,270 --> 00:18:13,704
Why do women fade?
always? i>
250
00:18:13,789 --> 00:18:17,544
When he does not look
I put an emitor on it. i>
251
00:18:17,630 --> 00:18:18,906
It put it on my back. i>
252
00:18:19,230 --> 00:18:21,301
Mskar now good-bye.
253
00:18:21,391 --> 00:18:23,951
I do not want to go,
but there is no other way.
254
00:18:24,030 --> 00:18:26,261
Twenty years later I did not
had this ans .
255
00:18:26,351 --> 00:18:30,265
- I'm sorry, Anastasia
- I can not let you go again.
256
00:18:30,351 --> 00:18:32,183
I love you too much, Dad.
257
00:18:32,272 --> 00:18:34,992
And I love you, kitten.
That's why I have to go.
258
00:18:35,072 --> 00:18:38,543
You can not live a normal life
with me. I know too much.
259
00:18:38,633 --> 00:18:41,432
Oh, John. You will not be honored
safety.
260
00:18:41,513 --> 00:18:43,151
What kind of life is that?
261
00:18:43,233 --> 00:18:46,067
But you can see that the cat has many lives.
262
00:18:46,153 --> 00:18:48,350
Maybe one of them will be
fit for me.
263
00:18:48,435 --> 00:18:50,664
- Are you ready, Spider-Man?
- Yes.
264
00:18:53,594 --> 00:18:56,473
- He's got out of our lives again.
- Yes.
265
00:18:56,995 --> 00:18:59,111
But the Lord's glory is in life
And she's free.
266
00:18:59,834 --> 00:19:03,623
- Are you sure you want to do this?
- I do not want to, but I have to.
267
00:19:03,715 --> 00:19:07,595
I have a secret here who can
Destroy the world,
268
00:19:07,675 --> 00:19:10,748
And there's only one place I canKeep it safe.
269
00:19:10,835 --> 00:19:12,713
Here you go.
270
00:19:12,796 --> 00:19:15,755
- You do not tell Felice where I am.
- Not.
271
00:19:15,836 --> 00:19:19,671
Do not worry about me.
Now go. And thank you.
272
00:19:19,757 --> 00:19:23,148
Sir, it's Hardesky.
Looks like he's waiting for us.
273
00:19:23,317 --> 00:19:26,628
To see. Bring him here.
274
00:19:26,717 --> 00:19:30,632
And if you see Spider-Man
thank them for me.
275
00:19:30,719 --> 00:19:34,633
Something tells me he was involved
That's it.
276
00:19:34,720 --> 00:19:38,919
Before this happens
I hope to call Felicia. i>
277
00:19:39,000 --> 00:19:42,675
But she has bigger problems
on your head. i>
278
00:19:42,759 --> 00:19:45,433
It seems like I am alone.
Or not? I>
279
00:19:45,760 --> 00:19:48,798
I found a related spirit
In the Neagr? I>
280
00:19:49,400 --> 00:19:51,153
I want to know who he is. i>
281
00:19:51,203 --> 00:19:55,753
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.