Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
Season 3, episode 6
NSCENAREA
2
00:00:59,520 --> 00:01:04,754
Life is like a hose.
It's unpredictable, uncontrollable i>
3
00:01:04,841 --> 00:01:06,910
and he was even dangerous. i>
4
00:01:07,480 --> 00:01:09,790
We like to think c
we are stuck on our life i>
5
00:01:09,880 --> 00:01:11,154
we're leading it, i>
6
00:01:11,240 --> 00:01:16,269
but then, without any warning,
we know how long we've gone. i>
7
00:01:16,361 --> 00:01:21,150
This man committed the most atrocious
crime possible.
8
00:01:21,240 --> 00:01:24,596
It is a danger to society.
9
00:01:24,680 --> 00:01:29,675
That is why I ask not to be admitted
the charge for the accused Peter Parker.
10
00:01:30,960 --> 00:01:34,475
My client is innocent. ask
be free to prove it.
11
00:01:34,560 --> 00:01:39,112
This will be decided by the jury.
The accused does not receive a warranty.
12
00:01:39,201 --> 00:01:40,520
Take it.
13
00:01:40,601 --> 00:01:44,593
I can not believe that.
It seems to be a novel by Kafka. I>
14
00:01:44,680 --> 00:01:46,433
I could use my powers
to escape, i>
15
00:01:46,521 --> 00:01:48,511
But they will realize I am
Spider-Man. I>
16
00:01:48,600 --> 00:01:50,193
It would be too dangerous for the mousse
May. I>
17
00:01:50,281 --> 00:01:51,315
Peter.
18
00:01:51,400 --> 00:01:53,596
To park this thing
it would not have done it enough. i>
19
00:01:55,960 --> 00:01:58,155
What makes you think you'll get rid of it?
20
00:02:04,920 --> 00:02:05,955
Peter.
21
00:02:16,840 --> 00:02:18,320
Now what's going on? i>
22 00:02:21,121 --> 00:02:23,429
22
00:02:28,161 --> 00:02:32,676
What is it, baby?
Have not you seen Spider-Man yet?
23
00:03:09,241 --> 00:03:12,278
J-3 to the base.
I will try to follow them.
24
00:03:12,361 --> 00:03:13,873
Smoke!
25
00:03:16,241 --> 00:03:21,314
Are you taking my picture now?
How about an interview?
26
00:03:21,400 --> 00:03:24,472
I have enough questions.
Who's that impostor? I>
27
00:03:24,560 --> 00:03:27,120
And how we got involved
In this mess? I>
28
00:03:27,200 --> 00:03:29,476
I think it started when one
a guy named Richard Fisk i>
29
00:03:29,561 --> 00:03:31,676
He called me to give me a job. i>
30
00:03:31,760 --> 00:03:33,955
I did not know Richard Fisk
31
00:03:34,040 --> 00:03:36,999
But he did a lot about me. i>
32
00:03:37,081 --> 00:03:39,879
You won the DeValle prize
for tiin .
33
00:03:39,961 --> 00:03:43,158
Mr Parker, we are impressed
of yours.
34
00:03:43,241 --> 00:03:47,836
But there is another achievement of you
to the other.
35
00:03:47,920 --> 00:03:49,957
- You saved my father's life.
- What the ?
36
00:03:50,041 --> 00:03:55,114
- My dad, Wilson Fisk.
- Greetings, young man.
37
00:03:55,280 --> 00:03:57,749
Wilson Fisk, of course. i>
38
00:03:57,840 --> 00:04:01,469
He is the philanthropist, whom Spiridu ul
he's been trying to kill him. i>
39
00:04:02,000 --> 00:04:06,916
I wanted a way to express myself
acknowledge you.
40
00:04:07,241 --> 00:04:11,597
I think we have succeeded.
My son came home from Europe
41
00:04:11,680 --> 00:04:14,878
to be my new president
companies, Fisktronics. 43
42
00:04:18,321 --> 00:04:21,358
I think that's your domain.
43
00:04:21,441 --> 00:04:23,590
Yes it is!
44
00:04:23,680 --> 00:04:26,433
I will grant free access.
45
00:04:26,520 --> 00:04:29,830
You are interested in working in one
complex for those talented?
46
00:04:29,920 --> 00:04:32,832
If I'm interested?
Glumi i? When does it begin?
47
00:04:32,920 --> 00:04:37,550
Immediate.
Leave your future in my hands.
48
00:04:37,640 --> 00:04:40,837
Those things could have the future of a
10 people or crush them all i>
49
00:04:40,920 --> 00:04:43,753
in a second. i>
50
00:04:44,961 --> 00:04:49,193
It was a good job. Most
of clients had work with the army i>
51
00:04:49,280 --> 00:04:53,159
And they used the best
existing digital technology. i>
52
00:04:53,240 --> 00:04:55,755
I did not see anything strictly secret. i>
53
00:04:55,841 --> 00:04:57,671
If the operating system
I was having trouble i>
54
00:04:57,760 --> 00:05:01,150
Activate your computer on the network. i>
55
00:05:01,240 --> 00:05:04,835
He gave me a CD that contained
possible memory errors, i>
56
00:05:04,920 --> 00:05:08,515
knot defects, stuff
rutin. But the best part was c , i>
57
00:05:08,600 --> 00:05:12,036
I've spent enough money to do it
an old dream to become reality. i>
58
00:05:12,401 --> 00:05:15,598
Cancel?
Tic los ingrat!
59
00:05:15,681 --> 00:05:18,956
I took you out of the street when
you were a junk!
60
00:05:19,041 --> 00:05:21,600
I sweat it when I got you nv at meserie,
61
00:05:21,680 --> 00:05:24,433
And after all the troubles you do that?
62
00:05:24,520 --> 00:05:27,751
You can not give up.
Do you know why?
63
00:05:27,840 --> 00:05:30,036
- '' You're fired! ''
- To be fired!
64
00:05:30,121 --> 00:05:33,796
J.J., I will never forget you,
Whatever you try.
65
00:05:33,880 --> 00:05:36,520
You'll be back,
listen to what I say!
66
00:05:36,601 --> 00:05:39,160
You will tr Burt as do all ...
67
00:05:39,240 --> 00:05:41,117
How did he receive the news?
68
00:05:41,200 --> 00:05:44,431
I do not think he'll cry into sleep
that he lost me.
69
00:05:44,520 --> 00:05:47,194
Do not be too sure.
Jonah does not know how to look
70
00:05:47,281 --> 00:05:50,956
but it has a sensitive part.
Honestly, I think you like it.
71
00:05:51,040 --> 00:05:55,318
That was a surprise.
And then surprises continued. I>
72
00:05:55,400 --> 00:05:58,312
The following day was banal.
The machine did its job i>
73
00:05:58,400 --> 00:06:00,357
And he gave me a diagnostic disc. i>
74
00:06:00,441 --> 00:06:04,320
For the first time,
my life was getting better. i>
75
00:06:04,401 --> 00:06:06,470
One, please. With a lot of trouble.
76
00:06:06,560 --> 00:06:08,119
Why the piano ... i>
77
00:06:08,200 --> 00:06:09,189
Do not smell!
78
00:06:09,280 --> 00:06:12,431
Try to tell me that this is me
Does cholesterol grow?
79
00:06:13,680 --> 00:06:15,272
Fuge!
80
00:06:20,640 --> 00:06:21,790
- Where did he go ?
- I do not know.
81
00:06:21,880 --> 00:06:23,279
But we have to grab the disc.
82
00:06:23,360 --> 00:06:26,591
The Diagnostic Disk?
Why would he want it? I>
83
00:06:27,761 --> 00:06:30,832
The units blocked the streets.He has no way to escape.
84
00:06:30,920 --> 00:06:33,957
I do not know who the guys are,
but I'm sure to find out. i>
85
00:06:34,480 --> 00:06:35,470
What's wrong? i>
86
00:06:41,080 --> 00:06:44,277
It's Spider-Man!
He may be Parker's accomplice! I>
87
00:06:46,080 --> 00:06:48,675
Did the world go wrong?
What is happening? I>
88
00:06:52,041 --> 00:06:55,511
I lost them.
The frightening side is c , i>
89
00:06:55,601 --> 00:06:59,230
They were looking for it
Peter Parker, not Spider-Man. I>
90
00:07:01,040 --> 00:07:05,033
- M tu May?
- Peter. I did not know you were upstairs.
91
00:07:05,120 --> 00:07:07,998
You did not come too early
your new job?
92
00:07:08,080 --> 00:07:09,196
It's a long story.
93
00:07:09,281 --> 00:07:11,714
Important if you are okay?
94
00:07:11,800 --> 00:07:14,439
Of course I am. Why would not it be?
95
00:07:15,240 --> 00:07:16,276
Oh, alas!
96
00:07:16,361 --> 00:07:19,193
- Hold on, Parker.
- I can not fuck here. i>
97
00:07:19,280 --> 00:07:20,349
May May be cleared. i>
98
00:07:20,440 --> 00:07:22,317
Let's see what the police say
about it.
99
00:07:22,400 --> 00:07:26,679
We're from the police.
Detective Terri Lee, NYPD.
100
00:07:26,761 --> 00:07:29,354
We have not seen much, Parker.
101
00:07:29,440 --> 00:07:32,477
I introduce you to the federal agent,
Susan Choi.
102
00:07:32,560 --> 00:07:34,596
Agent federal ? And what do you want from me?
103
00:07:34,680 --> 00:07:36,717
We want the CD back.
104
00:07:36,801 --> 00:07:38,631
But they are only given by
diagnosis.
105
00:07:38,720 --> 00:07:43,236
Z u? I say there are classified data
about aptitude.
106
00:07:43,320 --> 00:07:46,710
I knew someone in his companyFisk was selling government secrets.
107
00:07:46,801 --> 00:07:49,598
Now I've come to an end
the traitor: on you!
108
00:07:49,680 --> 00:07:52,717
I do not know what you're talking about.
I do not know anything about it.
109
00:07:52,800 --> 00:07:54,518
Tell that to the judge.
Read the rights.
110
00:07:54,600 --> 00:07:57,354
Terri, m tii.
I do not want to fuck!
111
00:07:57,441 --> 00:08:00,558
Parker, get a good lawyer.
112
00:08:00,641 --> 00:08:04,520
Peter is a good kid.
It must be an explanation.
113
00:08:04,601 --> 00:08:07,160
For his sake,
I hope to be a good one.
114
00:08:13,800 --> 00:08:15,518
Peter, your lawyer is here.
115
00:08:17,640 --> 00:08:19,198
Are you my lawyer?
116
00:08:19,280 --> 00:08:23,717
- You look surprised.
- No ... I'm sorry.
117
00:08:23,800 --> 00:08:26,155
I've never met a blind lawyer.
118
00:08:26,240 --> 00:08:29,630
Neither have I ever met a traitor,
that we are pile.
119
00:08:29,720 --> 00:08:31,837
My name is Matt Murdock.
120
00:08:31,921 --> 00:08:35,277
The famous lawyer of the criminals?
But I do not allow myself to weep.
121
00:08:35,361 --> 00:08:37,954
Somebody sent me a check.
122
00:08:38,040 --> 00:08:40,713
It's all over
I will be your lawyer.
123
00:08:40,800 --> 00:08:42,552
- If you want me.
- Of course!
124
00:08:42,640 --> 00:08:46,315
Good. It is said that justice is blind,
125
00:08:46,400 --> 00:08:49,437
that I like to believe
I have an asset.
126
00:08:49,520 --> 00:08:51,033
Judging by the gravity of the problem
127
00:08:51,120 --> 00:08:53,588
we will need all the help.
128
00:08:53,680 --> 00:08:55,831
But first, I need answers.
129
00:08:58,160 --> 00:09:01,311
At this momentI did not have any precious information. i>
130
00:09:03,080 --> 00:09:05,355
That's why I dropped the bugs
tia s m r peasc . I>
131
00:09:05,841 --> 00:09:08,798
They are now in danger
bigger than before? i>
132
00:09:16,521 --> 00:09:18,829
Mr. Fisk, what are you doing here?
133
00:09:18,920 --> 00:09:22,230
Someone in my company did
a terrible greg.
134
00:09:22,320 --> 00:09:25,949
One that may be exposed
to an imminent prosecution.
135
00:09:26,040 --> 00:09:29,715
I needed someone on
who will fall guilty,
136
00:09:29,800 --> 00:09:32,792
You are that unfortunate person.
137
00:09:32,880 --> 00:09:37,510
- You did me that?
- Yeah, and I've been wasting my escape,
138
00:09:37,600 --> 00:09:42,355
that no one should have doubts,
that they are guilty.
139
00:09:42,440 --> 00:09:45,159
You and Spider-Man.
140
00:09:45,240 --> 00:09:47,800
- Goodbye, Chameleon.
- It's my pleasure.
141
00:09:51,280 --> 00:09:55,637
Unfortunately, since I do not
use, go.
142
00:09:55,720 --> 00:10:01,079
You do not even know your friend Spider-Man
can not break the door of the cell.
143
00:10:04,601 --> 00:10:06,192
There's no air vent here. i>
144
00:10:06,280 --> 00:10:12,674
You only have air for a few minutes.
Adio, Parker. I>
145
00:10:12,760 --> 00:10:14,717
Goodbye forever.
146
00:10:16,880 --> 00:10:20,429
There is not much air left.
Fisk was right about u. I>
147
00:10:20,520 --> 00:10:23,751
Spider-Man can not move.
She was with me! I>
148
00:10:27,640 --> 00:10:29,198
I can not breathe.
151 00:10:32,081 --> 00:10:34,514
149
00:10:34,600 --> 00:10:36,875
I saved him from following the penalty.
150
00:10:36,960 --> 00:10:40,270
What an irony like Parker
be labeled as a trader,
151
00:10:40,360 --> 00:10:43,272
especially after all you told us
about his parents.
152
00:11:12,640 --> 00:11:14,437
- Where did he go ?
- I'm here.
153
00:11:24,280 --> 00:11:25,952
What happened to the lights?
154
00:11:29,280 --> 00:11:33,638
I can not breathe.
I do not think I will survive.
155
00:11:35,760 --> 00:11:38,832
- Murdock sent me to get you out.
- Who are you?
156
00:11:38,920 --> 00:11:41,798
I'm called Daredevil. Let's go.
157
00:11:44,720 --> 00:11:48,235
- What happened to them?
- It's my fault.
158
00:11:51,640 --> 00:11:54,871
There are two guys at the top of the roof
after sign.
159
00:11:54,960 --> 00:11:57,997
One is slack. Breathe hard.
He has heart problems.
160
00:11:59,360 --> 00:12:02,397
Type sta i d clas
of the spike. i>
161
00:12:05,200 --> 00:12:07,714
Daredevil? I like your style.
162
00:12:14,600 --> 00:12:17,751
Murdock thinks he's stuck.
Here you will be safe.
163
00:12:17,840 --> 00:12:19,558
Stay ! Where are you going ?
164
00:12:19,640 --> 00:12:22,552
The night is t n r .
I still have work.
165
00:12:23,240 --> 00:12:25,232
Wait a minute. Where am I ?
166
00:12:34,720 --> 00:12:37,154
How do you like my friend
Daredevil?
167
00:12:39,041 --> 00:12:41,270
There's something else that makes me curious.
168
00:12:41,360 --> 00:12:43,157
Why am I helping you?
169
00:12:43,480 --> 00:12:47,029
Maybe it's for sure what it is
when the law is against you.
170
00:12:47,120 --> 00:12:49,350
Dad was a boxer. i>
171
00:12:52,840 --> 00:12:53,955
That's always been the case. i>
175 00:12:54,040 --> 00:12:58,830
172
00:12:58,920 --> 00:13:01,718
Less when he renounces his career
had finished but had a child to live with. i>
173
00:13:01,800 --> 00:13:04,997
That he hired himself
as a kidnapper for a mobster i>
174
00:13:05,080 --> 00:13:06,832
And he has lost his soul. i>
175
00:13:07,760 --> 00:13:11,116
MAMA and TATA
DELICACIES
176
00:13:14,920 --> 00:13:16,911
Not. We want the money!
177
00:13:30,680 --> 00:13:34,309
I did not stand the rumor
when I saw what my father was. i>
178
00:13:34,400 --> 00:13:36,470
This is the last thing that
I saw him. i>
179
00:13:38,560 --> 00:13:41,711
That thing in the truck
was radioactivity. i>
180
00:13:41,800 --> 00:13:43,711
It was against the law to him
transport by city. i>
181
00:13:43,800 --> 00:13:47,315
But somebody did not break the law
or destroyed lives i>
182
00:13:47,400 --> 00:13:49,470
or the value of life. i>
183
00:13:49,560 --> 00:13:55,157
That someone is a crime killer
Kingpin. i>
184
00:13:55,240 --> 00:13:56,912
Father swore to do it
s pl teasc . i>
185
00:13:57,000 --> 00:13:58,228
EAST SLDE - CENTER OF
RECYCLE
186
00:13:58,800 --> 00:14:00,119
DANGER
RADlOACTIV
187
00:14:01,440 --> 00:14:03,829
He heads to the police when ... i>
188
00:14:13,440 --> 00:14:15,431
My dad has never been seen before.
189
00:14:15,520 --> 00:14:17,954
Do you know who this Kingpin is?
190
00:14:18,040 --> 00:14:21,157
I have my feelings,
but since I have no proof,
191
00:14:21,240 --> 00:14:23,754
it is better for me to be mindful
for me.
192
00:14:23,840 --> 00:14:25,831
But you think Richard Fisk worksfor him ?
193
00:14:25,920 --> 00:14:29,959
Yeah, I'm sure of that.
Kingpin is a dangerous man.
194
00:14:30,040 --> 00:14:33,874
His influence is comprehensible.
But one day he will meet his nausea.
195
00:14:33,960 --> 00:14:39,432
Soon. But I will not give up.
You need some rest.
196
00:14:39,520 --> 00:14:42,556
- Let's go ...
- Thanks, Matt, for everything.
197
00:14:43,920 --> 00:14:45,911
But there's no time to rest
for Spider-Man. i>
198
00:14:52,040 --> 00:14:54,838
He wants to have told you all
story, Parker. i>
199
00:14:55,320 --> 00:14:57,629
How the accident has changed. i>
200
00:14:58,640 --> 00:15:02,599
The blindness has increased my rest
senses, i>
201
00:15:02,680 --> 00:15:04,671
the smell, the taste, the taste ... i>
202
00:15:04,760 --> 00:15:08,958
I could see better now
before. We were sort of a natural radar. I>
203
00:15:09,040 --> 00:15:11,998
But being so new,
it blew me off. i>
204
00:15:12,080 --> 00:15:15,675
Then I met a guy
mysteriously called Stick. i>
205
00:15:17,400 --> 00:15:21,313
He wants the world to be safe
about all the effort, all the long hours i>
206
00:15:21,400 --> 00:15:25,712
When Stick took a blind child
And he struggled to see me i>
207
00:15:25,800 --> 00:15:29,270
In ways that we never knew existed.
That crash has changed. I>
208
00:15:29,360 --> 00:15:33,069
Radia§ia was guilty? No more
counts. Stick was my mentor. I>
209
00:15:33,160 --> 00:15:36,118
It helped me deserve the nicknamewith which the children were teasing, i>
210
00:15:36,200 --> 00:15:39,476
when they thought I was blind
helpless. Daredevil. I>
211
00:15:39,560 --> 00:15:43,997
I am now confident, fearless. i>
212
00:15:55,640 --> 00:15:57,471
And I'm close i>
213
00:15:57,560 --> 00:16:01,109
very close to me
my greatest enemy. i>
214
00:16:01,599 --> 00:16:03,238
You will pay for what he has done
the innocent, i>
215
00:16:03,320 --> 00:16:05,914
my servants, my dad. i>
216
00:16:22,680 --> 00:16:27,310
Please, May, let us get ready for dinner.
You've got enough on your head.
217
00:16:27,400 --> 00:16:30,119
Anna Watson, you are so good,
218
00:16:30,200 --> 00:16:31,758
c m faci s m feel st njenit .
219
00:16:32,880 --> 00:16:36,759
But you won.
I feel a little tired.
220
00:16:36,840 --> 00:16:41,709
Poor woman. I do not trust Peter.
She always misses when May needs it.
221
00:16:41,800 --> 00:16:42,949
And now that.
222
00:16:43,040 --> 00:16:46,076
You want me to say Peter
e guilty?
223
00:16:46,159 --> 00:16:47,752
How can you believe that?
224
00:16:47,840 --> 00:16:52,197
I'm listening to what I'm telling you, Mary Jane.
The boy hiding something.
225
00:16:52,280 --> 00:16:54,635
You do not have to hear this.
226
00:16:54,720 --> 00:16:58,156
May, you want Brussels
ast -sear ?
227
00:16:58,240 --> 00:16:59,355
May?
228
00:17:01,480 --> 00:17:06,110
May? You are sick.
Mary Jane, call out an ambulance!
229
00:17:09,640 --> 00:17:13,076
A policeman leaves the door.
If I'm back, I'm not sure. I>
230
00:17:13,160 --> 00:17:15,196
I'm going to channel. i>
235 00:17:15,280 --> 00:17:17,555
231
00:17:17,640 --> 00:17:20,234
I'm not bitten by a
Radioactive radio button. I>
232
00:17:20,719 --> 00:17:23,109
I hope you can see May
you are resting. i>
233
00:17:23,200 --> 00:17:24,838
Everything was too harsh for her. i>
234
00:17:24,920 --> 00:17:28,549
The only place I'll find
evidence to prove my innocence, i>
235
00:17:28,640 --> 00:17:31,028
is here at Fisktronics. i>
236
00:17:47,240 --> 00:17:50,437
All Fisktronics systems have
originated here, in the main computer.
237
00:17:50,520 --> 00:17:53,080
Wait a minute. That looks interesting.
238
00:17:55,240 --> 00:17:56,389
DATA DESCRIPTION
N DESFêURARE ...
239
00:18:00,680 --> 00:18:02,511
I'm one of the good guys.
240
00:18:02,600 --> 00:18:04,908
Then why did you help Fisk?
Can you get Parker on it?
241
00:18:04,999 --> 00:18:07,560
How lucky. The guy thinks
that I cut myself. i>
242
00:18:07,640 --> 00:18:11,349
And I got stuck.
I need the CD to rehabilitate.
243
00:18:11,440 --> 00:18:15,193
Z u? Rather, you plant evidence
Against Parker.
244
00:18:16,360 --> 00:18:17,839
I do not have to underestimate it. i>
245
00:18:17,920 --> 00:18:20,718
It has a second all about it. i>
246
00:18:28,800 --> 00:18:30,438
I do not want to fight with you,
247
00:18:30,520 --> 00:18:33,717
but if you do not stop s m
s your favorite ...
248
00:18:48,040 --> 00:18:50,156
Ready! I've had enough !
249
00:19:00,079 --> 00:19:02,674
Start the timer now!
That's why I came here.
250
00:19:02,760 --> 00:19:04,637
And if our friends do not go out?
256 00:19:04,720 --> 00:19:08,156
251
00:19:09,240 --> 00:19:12,312
Do not try to destroy evidence,
is not it?
252
00:19:17,279 --> 00:19:20,828
- Who's Kingpin?
- Do not smell, Spider-Man!
253
00:19:20,919 --> 00:19:25,311
Drgu. We're making the evidence and you.
254
00:19:25,400 --> 00:19:27,754
Spider-Man, stay on ...
255
00:19:28,520 --> 00:19:31,830
Get out! The bomb will explode!
256
00:19:31,920 --> 00:19:33,638
Maybe we can defuse it.
257
00:19:35,840 --> 00:19:36,829
Attention!
258
00:19:50,240 --> 00:19:52,800
WILL FOLLOW
259
00:19:52,850 --> 00:19:57,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.