Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
Season 3, Episode 3
THE OCTOBER ATTACK
2
00:02:01,258 --> 00:02:03,168
My dear Spider-Man,
3
00:02:03,257 --> 00:02:08,090
the effect of gas
it's temporary.
4
00:02:08,175 --> 00:02:13,486
But it will give me time
restoring Octobot control.
5
00:02:13,573 --> 00:02:19,440
Then I will find a permanent solution
for pianos.
6
00:02:19,529 --> 00:02:20,963
Spider-Man, wake up!
7
00:02:37,323 --> 00:02:38,472
See ?
8
00:02:38,563 --> 00:02:44,032
This is my new weapon
And you can help me improve it.
9
00:02:51,837 --> 00:02:57,546
Good. My neural neutralizer
It has inhibited synaptic reactions.
10
00:02:57,635 --> 00:03:04,070
Now I'm running out,
to find out who is behind me.
11
00:03:07,430 --> 00:03:08,863
Octavius? i>
12
00:03:10,828 --> 00:03:14,103
We hope our plans
to take the argon laser i>
13
00:03:14,187 --> 00:03:16,178
follow the plan. i>
14
00:03:16,267 --> 00:03:18,461
I have met a delay,
15
00:03:18,546 --> 00:03:22,140
that we all know.
16
00:03:23,624 --> 00:03:24,658
Spider-Man?
17
00:03:24,744 --> 00:03:28,860
Yes! I succeeded in reforming them
Spider-Man's brain. i>
18
00:03:28,942 --> 00:03:30,420
Genial, Octavius. i>
19
00:03:30,501 --> 00:03:33,333
Spider-Man will spend it
the rest of his days i>
20
00:03:33,420 --> 00:03:35,979
In Kingpin's service. i>
21
00:03:36,499 --> 00:03:39,251
Do not be too sure.
22
00:03:39,338 --> 00:03:40,611
Where am I ?
23
00:03:40,697 --> 00:03:44,767
Spider-Man, how do you feel?
24
00:03:44,854 --> 00:03:48,733
- Are you talking to me? Who are you?
- Do not you know me?
25
00:03:48,814 --> 00:03:51,452
No, I'm sorry.
I'm a little confused.
26
00:03:51,533 --> 00:03:54,682
It was awaited.You were accidentally killed,
27
00:03:54,771 --> 00:03:59,126
when my neural neutralizer
has experienced an interface error.
28
00:03:59,209 --> 00:04:00,927
Neural Neutralizer?
29
00:04:01,009 --> 00:04:06,127
It's a memory eraser
And we'll use it for our next murder.
30
00:04:06,207 --> 00:04:08,718
- At our next murder?
- Of course.
31
00:04:08,804 --> 00:04:10,841
You wanna say I'm a murderer?
32
00:04:10,925 --> 00:04:13,438
Take a mask, do not you?
33
00:04:13,524 --> 00:04:17,231
Maybe you should get it,
it can make you understand more clearly.
34
00:04:17,322 --> 00:04:18,879
Something's wrong. i>
35
00:04:18,960 --> 00:04:20,679
Not. O stres.
36
00:04:20,761 --> 00:04:23,751
- How do you want?
- Who are you exactly?
37
00:04:23,839 --> 00:04:28,388
A scholar, devoted to goodness
mankind.
38
00:04:28,477 --> 00:04:30,910
But I have many enemies,
39
00:04:30,996 --> 00:04:33,987
which will prevent me from reaching
to the necessary resources.
40
00:04:34,075 --> 00:04:36,952
You acknowledge the importance of my work.
41
00:04:37,034 --> 00:04:39,388
If I could remember ...
42
00:04:39,473 --> 00:04:42,066
I want to remember,
but take the headache.
43
00:04:42,152 --> 00:04:46,109
Let me fill my voids.
44
00:04:52,907 --> 00:04:55,136
Excuse me, dr.
You need to help.
45
00:04:55,226 --> 00:04:58,456
Sorry, girl, but the movie starts.
46
00:04:58,945 --> 00:05:00,855
Is not that late for you, little girl?
47
00:05:00,944 --> 00:05:03,979
You need to help! You gotta get him
save the Spider-Man from the lab.
48
00:05:04,062 --> 00:05:06,337
Sure I'm helping you.
49 00:04:07,964 --> 00:04:10,397
49
00:05:09,460 --> 00:05:13,498
- You look troubled, buddy.
- I want to know what's going on here.
50
00:05:13,579 --> 00:05:16,012
I can not believe I'm who you are
I am.
51
00:05:16,098 --> 00:05:19,452
Because there's nothing I can say
do not convince,
52
00:05:19,536 --> 00:05:22,607
Maybe that's the proof that
a cause.
53
00:05:22,695 --> 00:05:26,050
It's time to stop the Spider-Man. i>
54
00:05:26,134 --> 00:05:28,169
It's a nuisance to humanity. i>
55
00:05:28,253 --> 00:05:30,561
Good. You convinced me.
56
00:05:31,370 --> 00:05:34,168
I think I'm a big dick, right now
what kind of guy he is looking for.
57
00:05:34,250 --> 00:05:35,239
... as I told you. i>
58
00:05:35,490 --> 00:05:38,844
You have to trust me.
Now rest, buddy.
59
00:05:39,168 --> 00:05:41,726
We're waiting for a long night.
60
00:05:41,807 --> 00:05:44,115
The park has logic what it says.
But I do not know. I>
61
00:05:44,206 --> 00:05:47,322
Why did I have that strange feeling,
when did she approach my mask? i>
62
00:05:47,405 --> 00:05:50,679
Who's behind me?
Maybe if you can ... i>
63
00:05:51,363 --> 00:05:54,240
I do not recognize the face.
I do not know who I am! I>
64
00:05:54,322 --> 00:05:55,879
Is someone who knows? i>
65
00:05:55,961 --> 00:05:59,191
Peter must be very busy,
since he did not come to China.
66
00:05:59,280 --> 00:06:02,907
He must have been caught with work
And forgot about cin .
67
00:06:02,998 --> 00:06:05,989
You know Peter.
It has a terrible memory.
68
00:06:06,077 --> 00:06:08,192
- And his manners are the same.- Shut up!
69
00:06:08,276 --> 00:06:09,755
Hope it's okay.
70
00:06:10,435 --> 00:06:14,063
He does not want to know where he lives.
He's just talking about Spider-Man.
71
00:06:14,154 --> 00:06:18,270
- Drop the police, arrest him!
- Does a parasite, Mousie?
72
00:06:18,352 --> 00:06:22,786
That's it! I will remember you
Free taxi.
73
00:06:22,870 --> 00:06:24,666
Hey!
74
00:06:24,749 --> 00:06:26,785
Beautiful smells, Mousie!
75
00:06:26,869 --> 00:06:29,381
As James Brown said:
76
00:06:29,467 --> 00:06:33,060
"I do not know karate, but I know
"Nebuhie". '
77
00:06:41,862 --> 00:06:45,297
Good man of nothing!
78
00:06:50,058 --> 00:06:54,369
Get out, fetish!
Nobody goes for free with my taxi.
79
00:06:54,457 --> 00:06:57,289
I'm not kidding.
I'm trying to help Spider-Man.
80
00:06:57,376 --> 00:07:01,253
Fetish, you probably think you crazy.
81
00:07:01,334 --> 00:07:05,929
But I admire creativity.
And that's why you go home for free.
82
00:07:06,012 --> 00:07:07,764
Why can not I listen to anyone?
83
00:07:07,852 --> 00:07:10,489
Just because I'm eight years old,
it does not mean lying.
84
00:07:11,890 --> 00:07:16,916
Of course not. It's a fairy tale
crazy.
85
00:07:17,008 --> 00:07:20,601
Spider-Man has trouble.
He would help you if you had any problems.
86
00:07:20,685 --> 00:07:24,393
Wait a minute, fetish.
I know what kind of man he is.
87
00:07:30,562 --> 00:07:32,916
It saved me once by a tshlhar. i>
88
00:07:33,481 --> 00:07:36,074
I do not want to think
what to be, i>
89
00:07:36,160 --> 00:07:38,548
If Spider-Man was not
there to help. i>
90
00:07:38,639 --> 00:07:40,629
But Dr. Octopus remembered it.
91
00:07:40,718 --> 00:07:43,231
Spider-Man can no longer squeezehelp nobody.
92
00:07:43,317 --> 00:07:45,830
You have to help him!
And you owe it!
93
00:07:45,916 --> 00:07:47,951
Do not tell me what I owe, fetish!
94
00:07:48,354 --> 00:07:51,027
If you can not believe,
I will find someone who believes.
95
00:07:51,114 --> 00:07:53,627
I did not say I did not believe you.
96
00:07:53,713 --> 00:07:56,909
Stay there and put your belt.
97
00:07:59,830 --> 00:08:01,741
I know it's one of these buildings.
98
00:08:04,668 --> 00:08:07,818
- Here!
- That's it! You were right !
99
00:08:11,106 --> 00:08:15,256
Well, partner.
Argon laser protection
100
00:08:15,344 --> 00:08:17,652
requires a rare metal alloy,
101
00:08:17,743 --> 00:08:21,654
one that we'll take from
the Wellington melter.
102
00:08:21,741 --> 00:08:24,652
The guard here is a virtual arm,
103
00:08:24,740 --> 00:08:27,856
but it should not be a problem
for the force
104
00:08:27,939 --> 00:08:30,452
Dr. Octopus and Spider-Man.
105
00:08:31,377 --> 00:08:35,085
Follow my instructions.
Synchronize perfectly.
106
00:08:35,176 --> 00:08:36,813
Sure, Ock.
107
00:08:40,893 --> 00:08:44,043
- Look at Spider-Man!
- That does not look good, girl.
108
00:08:44,132 --> 00:08:45,769
Mystery, wait!
109
00:08:52,928 --> 00:08:54,680
Whoever you are, do not smell!
110
00:08:54,768 --> 00:08:57,122
Did you say 'squeeze'?
111
00:09:09,122 --> 00:09:11,715
Breast in the 5th sector.
Send the robot tanks.
112
00:09:33,992 --> 00:09:35,424
Ock's plan is brilliant.
113
00:09:35,511 --> 00:09:38,183
While he distracts himself,
I can smell unnoticed.
114
00:09:38,270 --> 00:09:40,419
I have to do no alarms.
115
00:09:54,703 --> 00:09:58,251
- Where are you going, girl?
- I'll help Spider-Man.
116
00:10:09,337 --> 00:10:12,133
Ock told me to stay on the ceiling,to avoid laser sensors.
117
00:10:12,215 --> 00:10:16,492
Where are they in the precious alloys?
118
00:10:28,249 --> 00:10:29,363
That's the alloy.
119
00:10:29,448 --> 00:10:32,643
But how do I know that?
And why do I feel guilty?
120
00:10:32,726 --> 00:10:34,046
Spider-Man, no!
121
00:10:34,127 --> 00:10:36,275
Fuck you.
Is that what I'm looking for here?
122
00:10:38,405 --> 00:10:40,599
It was the unnoticed fury.
123
00:10:42,203 --> 00:10:45,319
Another bre . In sector 2.
Prepare your battle.
124
00:10:46,002 --> 00:10:47,798
You know that strange sensation.
125
00:10:49,001 --> 00:10:50,797
You have to get out of here!
126
00:10:50,880 --> 00:10:51,868
But, Spider-Man ...
127
00:10:51,959 --> 00:10:54,472
You heard what he said! Come on!
128
00:11:00,516 --> 00:11:03,586
Any one of those weapons
can make a pudding paste.
129
00:11:05,594 --> 00:11:09,267
Hello, wait. May ask you
why I called you here.
130
00:11:19,508 --> 00:11:21,259
I think this is mine!
131
00:11:21,347 --> 00:11:23,099
It's time for us to leave, too.
132
00:11:23,506 --> 00:11:25,894
Come, Spider-Man.
Our work here is over.
133
00:11:33,902 --> 00:11:38,416
- Spider-Man has become r u!
- Yeah, but it's not his fault!
134
00:11:38,500 --> 00:11:41,650
This problem overcomes them
on mine.
135
00:11:41,739 --> 00:11:42,887
Maybe we need help.
136
00:11:44,058 --> 00:11:46,776
A robbery? What do you care about this?
137
00:11:46,857 --> 00:11:49,529
- I've seen everything!
- Yeah?
138
00:11:49,616 --> 00:11:51,970
Do you think a serious newspaper
139
00:11:52,055 --> 00:11:55,762
can rely on the words of a
Fetish and a taxi driver?
140
00:11:55,853 --> 00:11:59,322
It's real, man. They were Spider-Man
And Octopus.
141
00:11:59,412 --> 00:12:02,129
Octopus made Spider-Man
to work for him. 143
142
00:12:04,729 --> 00:12:08,720
Take a seat and tell me everything.
143
00:12:09,088 --> 00:12:12,681
Spider-Man is innocent.
Do not remember who he is.
144
00:12:12,766 --> 00:12:14,437
Exclusive J-3. i>
145
00:12:14,525 --> 00:12:17,834
Trust sources told me i>
146
00:12:17,924 --> 00:12:22,120
c Spider-Man allied with
Dr. Octopus. i>
147
00:12:22,202 --> 00:12:25,715
S forms a criminal duet
which can be ... i>
148
00:12:25,800 --> 00:12:27,711
It's terrible!
149
00:12:27,800 --> 00:12:31,996
Dear good ! I hope Peter does not
ncearc s -i make pictures of Spider-Man.
150
00:12:32,478 --> 00:12:34,945
The boy is selfish and so
nepstor.
151
00:12:35,037 --> 00:12:36,628
M tu Anna! Remain silent !
152
00:12:36,716 --> 00:12:40,105
Mary Jane, I do not want to
You're dealing with Peter Parker.
153
00:12:40,635 --> 00:12:44,911
I think it is the beginning
of Spider-Man's crimes, i>
154
00:12:44,993 --> 00:12:47,426
We'll see it in a new posture. i>
155
00:12:47,512 --> 00:12:50,707
Spider-Man must be stopped! i>
156
00:12:50,790 --> 00:12:53,143
Ticlosul ...
157
00:12:53,228 --> 00:12:54,708
Because of Spidey he will be broken.
158
00:12:54,789 --> 00:12:56,779
Not if we get the first ones
at Spider-Man.
159
00:12:56,868 --> 00:13:00,905
Every taxi in the city is
thanks to Spider-Man.
160
00:13:00,986 --> 00:13:03,101
It's time for the revange.
161
00:13:03,185 --> 00:13:05,573
Joe, Vinny, this is Mouse.
162
00:13:05,664 --> 00:13:08,223
I have a tourist here who wants to
g seasc on Spider-Man.
163
00:13:08,303 --> 00:13:11,578
I run a taxi company,
not a tourist bus.
164
00:13:11,662 --> 00:13:14,619
The guy says he's doubled. i>
167 00:12:17,242 --> 00:12:20,199
165
00:13:23,337 --> 00:13:26,487
Here's Deepack. I can not believe it
what you see.
166
00:13:26,576 --> 00:13:30,408
Spider-Man drives a strange vehicle.
167
00:13:30,614 --> 00:13:34,491
Yes. That vehicle is getting ready
to the center.
168
00:13:37,011 --> 00:13:38,967
Do not forget ... i>
169
00:13:40,410 --> 00:13:42,320
What's up with you ?
170
00:13:43,289 --> 00:13:45,165
Have you forgotten how to drive?
171
00:13:45,248 --> 00:13:47,522
What do you see? Who was that woman? I>
172
00:13:47,607 --> 00:13:48,756
I get it crazy? i>
173
00:13:49,766 --> 00:13:51,562
Rhapsody, Mousie. Here Keger.
174
00:13:51,645 --> 00:13:54,283
We lost them to the south
of Central Park. i>
175
00:13:54,364 --> 00:13:56,479
Good. From here we take over.
176
00:14:00,922 --> 00:14:02,354
Here they are!
177
00:14:03,481 --> 00:14:04,799
Now, I got them, girl.
178
00:14:19,314 --> 00:14:23,828
It's over! Argon laser
It's in front of me.
179
00:14:27,151 --> 00:14:28,265
Do not smell!
180
00:14:35,347 --> 00:14:38,418
Spider-Man, stop it!
You do not know what you're doing!
181
00:14:38,506 --> 00:14:40,461
Doc Ock is playing with your mind!
182
00:14:40,545 --> 00:14:43,854
You were in the smelter! Who are you?
183
00:14:43,944 --> 00:14:46,537
I'm your friend. You have to
remember me!
184
00:14:46,743 --> 00:14:49,653
What have I done?
185
00:14:49,740 --> 00:14:51,811
Yes, yes. I do not need it
letters from fans. i>
186
00:14:51,901 --> 00:14:54,368
Spider-Man, is it a dream?
187
00:14:55,459 --> 00:14:56,494
My head !
188
00:14:56,578 --> 00:14:59,966
What are you doing? I do not tolerate the mixture
you!
189
00:15:00,057 --> 00:15:03,366
- Get rid of them!
- Run and do not look back!
190
00:15:10,773 --> 00:15:14,047
Why is she still watching?
What does he want me to say? I>
191
00:15:14,131 --> 00:15:17,679
- Did you find the fetish?
- Not. He ran away. 195
192
00:15:28,725 --> 00:15:31,522
SAUCE. ! Taxi driver in danger!
I need help !
193
00:15:33,603 --> 00:15:38,039
It's over, my creation
we are together!
194
00:15:39,441 --> 00:15:43,432
How about a little air?
Who the fuck is that?
195
00:15:43,519 --> 00:15:46,908
You have to remember the Mystery.
She trusted you.
196
00:15:46,998 --> 00:15:50,705
You can not despise it!
Think! Focus on yourself!
197
00:15:52,476 --> 00:15:55,784
Creez p nz fluid ,
And then put it in these tricks.
198
00:15:55,874 --> 00:15:59,582
He just took care of me
by me.
199
00:15:59,993 --> 00:16:04,064
I need to mount the laser with argon
on Octobot.
200
00:16:04,151 --> 00:16:08,381
- What are we gonna do about it?
- It's not important. Get rid of it!
201
00:16:09,309 --> 00:16:12,344
You can not do this!
That little girl thinks of you!
202
00:16:12,427 --> 00:16:15,498
- I do not know what to think.
- You believe in yourself.
203
00:16:15,586 --> 00:16:16,621
How?
204
00:16:16,706 --> 00:16:20,253
Find the side in you
which is real.
205
00:16:20,344 --> 00:16:25,132
Try to remember love
Mind for you.
206
00:16:25,782 --> 00:16:29,170
All these pictures ... I feel
to park I want to remember,
207
00:16:29,260 --> 00:16:31,455
and then take the headache!
208
00:16:31,540 --> 00:16:35,247
I told her to get rid of her.
Do I have to do everything by myself?
209
00:16:42,895 --> 00:16:45,124
Thanks ! You need to remember!
210
00:16:45,214 --> 00:16:47,852
- Mousie, are you all right?
- Of course, yes, girl.
211
00:16:47,933 --> 00:16:51,321
It takes a very good guywhoever has Mousie.
212
00:16:51,411 --> 00:16:53,129
I know you.
213
00:16:53,211 --> 00:16:54,643
Yeah, that's it!
214
00:16:56,649 --> 00:17:00,084
I have to remember!
215
00:17:00,168 --> 00:17:01,316
I have to try ...
216
00:17:03,326 --> 00:17:05,282
I'm your biggest fan.
217
00:17:05,486 --> 00:17:09,636
You have to convince a child.
218
00:17:09,964 --> 00:17:11,191
Entertainment?
219
00:17:12,243 --> 00:17:14,517
- Mystery!
- Spider-Man!
220
00:17:17,721 --> 00:17:19,153
I remember!
221
00:17:19,240 --> 00:17:23,436
Then remember this:
you will never get rid of me!
222
00:17:28,556 --> 00:17:30,068
Attention, Spider-Man!
223
00:17:40,991 --> 00:17:44,948
Spider-Man, take good luck.
224
00:17:49,667 --> 00:17:51,419
E a a mi to!
225
00:17:52,386 --> 00:17:55,377
Not ! Holy heavens!
226
00:17:55,585 --> 00:17:59,861
Is that the end of Octavius?
Infected by a child?
227
00:17:59,943 --> 00:18:03,491
Recognize. Children of the day
today have no respect for b tr ni.
228
00:18:11,618 --> 00:18:14,450
Spider-Man, even my hero.
229
00:18:14,537 --> 00:18:18,245
You are the hero, the Mystery.
They are the most courageous fetish.
230
00:18:18,336 --> 00:18:20,371
What do you think I want to go home?
231
00:18:20,455 --> 00:18:22,524
- Do you mind if I take her?
- No problem.
232
00:18:22,614 --> 00:18:25,127
- It's time to go home.
- Good night, world.
233
00:18:25,213 --> 00:18:26,361
Goodbye ! Bye Bye !
234
00:18:26,452 --> 00:18:27,487
Good night!
235
00:18:29,971 --> 00:18:33,200
If you know that it will arrive
at this,
236
00:18:33,289 --> 00:18:34,927
it certainly would have happened.
237
00:18:35,009 --> 00:18:39,398
Are you kidding? Thank you very much
the hottest night in my life.
238
00:18:39,487 --> 00:18:42,717
I have to thank her.
You made me believe again in me. 243
239
00:18:44,925 --> 00:18:48,711
Would be something.
Get down your mask?
240
00:18:48,803 --> 00:18:52,192
- I want to know who you are.
- But I can not !
241
00:18:53,081 --> 00:18:56,914
Maybe I can, for you, Mystery.
242
00:18:57,479 --> 00:19:01,596
- You are Peter Parker!
- Yes, it is.
243
00:19:01,678 --> 00:19:05,351
Mi to! Thanks, Spider-Man,
Peter.
244
00:19:05,436 --> 00:19:08,108
He's your best friend
which I have ever had.
245
00:19:08,195 --> 00:19:10,469
And I believe the same about you.
246
00:19:10,554 --> 00:19:13,147
I will keep your secret for
the rest of my life!
247
00:19:13,233 --> 00:19:14,950
Thank you, Taine. Good night.
248
00:19:16,032 --> 00:19:19,306
It would be good to come home.
Not ! Not this again!
249
00:19:22,589 --> 00:19:27,536
- Madame Web, where are they?
- You're upset, but now you've got it.
250
00:19:27,627 --> 00:19:31,777
And that's good,
because we have a job to do.
251
00:19:31,865 --> 00:19:34,742
It will be your biggest challenge.
252
00:19:34,824 --> 00:19:38,701
Aşteteapt ! What a challenge
was she talking?
253
00:19:38,782 --> 00:19:42,740
I do not think it matters anymore.
Now I know who I am.
254
00:19:43,381 --> 00:19:44,733
I will be ready
255
00:19:44,820 --> 00:19:46,889
And this is due to the conviction of one
little girls,
256
00:19:46,979 --> 00:19:49,367
which is a bigger superhero
unless I ever will.
257
00:19:49,458 --> 00:19:52,130
THE WISHES WILL MEET
Children's Endowment Foundation
258
00:19:52,180 --> 00:19:56,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.