All language subtitles for SpiderMan 1994 s03e02 Make a Wish 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Season 3, Episode 2 PLEASE DO IT 2 00:01:05,480 --> 00:01:09,792 And this may turn out to be one of the most dramatic developments 3 00:01:09,880 --> 00:01:12,792 in the history of medical technology. 4 00:01:12,880 --> 00:01:16,190 The Hardy Foundation is m'ndr s present ... 5 00:01:16,280 --> 00:01:20,478 the argon laser of Dr. Michael Pingree. 6 00:01:26,680 --> 00:01:30,150 The argon laser works at a submolecular level, 7 00:01:30,240 --> 00:01:34,837 and allows us to control, the atomic nucleus that the laser will hit. 8 00:01:34,921 --> 00:01:39,358 In this case, I chose, that the laser cuts inorganic matter, 9 00:01:39,441 --> 00:01:43,558 and he left organic matter, pumpkin, untouched. 10 00:01:43,640 --> 00:01:45,950 This laser can save millions of lives, 11 00:01:46,041 --> 00:01:49,078 By typing certain types tumors and tissues. 12 00:01:49,161 --> 00:01:53,040 The laser can be programmed with an accuracy to millimeter. 13 00:01:58,520 --> 00:02:01,353 Protest! Applaud the greedy person. 14 00:02:05,881 --> 00:02:08,348 I have the feeling that they are not termites. 15 00:02:09,481 --> 00:02:12,040 - Doc Ock! - Do not go back! 16 00:02:14,880 --> 00:02:16,234 Get out of here! 17 00:02:16,321 --> 00:02:18,276 Not you, Parker. Stay and take pictures. 18 00:02:18,360 --> 00:02:21,750 Normal c stau, but I'll be too busy to take pictures. 19 00:02:24,161 --> 00:02:28,995 I can not leave you and Mrs Hardy,to receive the merit for my invention. 20 00:02:29,080 --> 00:02:30,514 I've been working on it, Otto. 21 00:02:30,601 --> 00:02:34,593 Pingree, you were a secondary assistant. About Hardy, 22 00:02:34,680 --> 00:02:37,798 has a debt I came from to take it. 23 00:02:37,881 --> 00:02:41,317 Regret, Ock. This time you went too far. 24 00:02:48,201 --> 00:02:51,954 The laser will cure a problem, which I have for a long time. 25 00:02:53,120 --> 00:02:55,475 The problem called Spider-Man. 26 00:03:00,561 --> 00:03:01,755 Not ! 27 00:03:02,440 --> 00:03:04,830 To see! 28 00:03:04,921 --> 00:03:08,516 I forgot, set it, it does not cut off organic matter. 29 00:03:08,601 --> 00:03:11,911 Like Dr. Ock's tentacles are inorganic. 30 00:03:22,560 --> 00:03:24,391 To the side! 31 00:03:26,680 --> 00:03:28,592 - Spider-Man! - Are you teaf? 32 00:03:28,681 --> 00:03:31,514 Yeah, but it went bad. 33 00:03:31,601 --> 00:03:34,034 Ock, you upset me. 34 00:03:34,120 --> 00:03:36,793 This time, you can not escape! 35 00:03:48,080 --> 00:03:50,310 That's the medical lab! 36 00:03:50,840 --> 00:03:53,912 If you break any material laboratory research, 37 00:03:54,000 --> 00:03:56,231 it will take years to replace them. 38 00:03:56,321 --> 00:03:59,040 Why did Spider-Man not find him? on Octavius ​​to escape? 39 00:03:59,121 --> 00:04:01,395 Because Spider-Man is a guy conceited 40 00:04:01,480 --> 00:04:04,358 who does not think of the consequences. 41 00:04:07,360 --> 00:04:09,158 Not ! It will explode! 42 00:04:09,241 --> 00:04:12,677 That's great. Now you have to I save the clown and me. 43 00:04:24,081 --> 00:04:26,959 - Wait, weird! - Do not smell, Spider-Man. 44 44 00:04:38,200 --> 00:04:40,351 I have all the necessary tools. 45 00:04:45,400 --> 00:04:49,154 What have I done? How could I be so irresponsible? 46 00:04:50,761 --> 00:04:52,318 I lost my self-esteem. 47 00:04:52,400 --> 00:04:53,389 SPIDER-MAN DISTRUGE MEDICAL LABORATORY 48 00:04:53,480 --> 00:04:54,550 I did not take the risk. 49 00:04:54,641 --> 00:04:58,031 The city will see it in the end 50 00:04:58,121 --> 00:05:01,909 that the muggle a danger. 51 00:05:02,000 --> 00:05:06,790 It destroyed canals and subways And now he destroyed a lab. 52 00:05:06,880 --> 00:05:09,519 But, Jonah, try to catch him Doc Doc. 53 00:05:09,600 --> 00:05:13,832 And who hired him to do this? You, me, or someone else? 54 00:05:13,920 --> 00:05:15,513 It's the police thing. 55 00:05:15,601 --> 00:05:20,071 I will use all the resources to destroy Spider-Man. 56 00:05:20,160 --> 00:05:21,799 How is this always going to happen? 57 00:05:21,881 --> 00:05:25,430 I want to do well, but everything comes out of hand. 58 00:05:25,801 --> 00:05:28,190 The world needs Spider-Man as much as I need him. 59 00:05:28,281 --> 00:05:30,077 Ready. Renun, I'm resigning. 60 00:05:30,160 --> 00:05:32,072 Peter. Peter! 61 00:05:32,161 --> 00:05:35,676 - Will you meet Spider-Man soon? - I do not think so, Mr Robertson. 62 00:05:35,761 --> 00:05:38,992 If I'm a Spider-Man, it will not come into this city. 63 00:05:39,081 --> 00:05:41,833 If you see him, give him the letterthat of a fan. 64 00:05:41,921 --> 00:05:43,876 The birth of a girl sent her to editorship. 65 00:05:43,960 --> 00:05:46,952 I think he needs all the support who is offered. 66 00:05:47,040 --> 00:05:49,601 "Dear Robertson, your newspaper is always typing 67 00:05:49,681 --> 00:05:51,830 "those lovely pictures with Spider-Man. 68 00:05:51,920 --> 00:05:54,229 "You can pray s vin s do you visit our fetish? 69 00:05:54,320 --> 00:05:57,118 "He's his biggest fan in the world And we'd love to see him ... " 70 00:05:57,200 --> 00:06:00,113 Yes, yes. I do not need it letters from fans at such moments. 71 00:06:01,720 --> 00:06:06,237 It's over, it's happening! My life as Spider-Man is over. 72 00:06:06,321 --> 00:06:08,834 I just need a retirement of superhero, 73 00:06:08,920 --> 00:06:10,274 And everything would be perfect. 74 00:06:10,361 --> 00:06:11,793 - My dear lady ... - What? 75 00:06:11,880 --> 00:06:15,555 Who said that, everything must be perfect? ​​ 76 00:06:15,640 --> 00:06:17,120 - Who said that? - Me. 77 00:06:17,201 --> 00:06:22,593 - Who's there? Who are you? - Good question, who are you? 78 00:06:27,401 --> 00:06:29,995 What's this? A fake riddle? 79 00:06:30,081 --> 00:06:33,437 Fals ? Moi? You are the fake! 80 00:06:33,521 --> 00:06:34,919 Where do you know what I'm thinking? 81 00:06:35,000 --> 00:06:39,357 And I know all the thoughts, Spider-Man. 82 00:06:39,440 --> 00:06:40,635 I'm not Spider-Man. 84 00:06:40,721 --> 00:06:44,236 83 00:06:44,321 --> 00:06:46,515 - What? - I'm not your enemy, 84 00:06:46,600 --> 00:06:48,556 Peter Parker. You are. 85 00:06:48,640 --> 00:06:52,394 It's not strange, with all your strength 86 00:06:52,480 --> 00:06:56,234 Have you brought people closer to yours? 87 00:06:56,320 --> 00:07:00,359 Uncle Ben, Felicia Hardy, Mary Jane. 88 00:07:00,440 --> 00:07:04,798 - Where do you care about them? - Come see me and see. 89 00:07:06,000 --> 00:07:08,390 How did my costume arrive on me? 90 00:07:08,481 --> 00:07:11,200 Bravo, Spidey. You got into a trap. 91 00:07:11,281 --> 00:07:14,990 You, Mr. Parker, as usual. 92 00:07:15,361 --> 00:07:17,078 Where do you know who I am? 93 00:07:17,160 --> 00:07:18,913 And where do you get so much about me? 94 00:07:19,001 --> 00:07:22,834 - I want some answers! - You'll get them. Now sit down. 95 00:07:22,920 --> 00:07:24,478 I prefer to sit on my feet. 96 00:07:24,560 --> 00:07:27,757 It's usually good to sit down, 97 00:07:27,840 --> 00:07:31,628 when your world is back with Stand down. 98 00:07:34,200 --> 00:07:38,831 You will embark on a mission, 99 00:07:38,921 --> 00:07:41,115 which you will soon ask for. 100 00:07:41,200 --> 00:07:43,794 I'm gonna go to a quest out of here. 101 00:07:43,880 --> 00:07:48,317 Parker, this is a situation out of which you can not get out. 102 00:07:49,361 --> 00:07:54,798 To be successful in this mission, you have to conquer self-fulfillment, 103 00:07:54,880 --> 00:07:57,394 who threatens to end his career. 106 00:07:58,720 --> 00:08:01,792 104 00:08:01,880 --> 00:08:06,955 Powers do not matter. Important that you always ask rhetorical questions. 105 00:08:07,041 --> 00:08:11,955 This is an interesting quality. Tedious but interesting. 106 00:08:14,001 --> 00:08:16,720 That's your book. 107 00:08:17,121 --> 00:08:20,113 No thanks. I do not believe in anything. 108 00:08:20,201 --> 00:08:26,070 It's not easy, is it? And he says you have to believe me. 109 00:08:26,600 --> 00:08:29,990 And you have to be convinced to a child. 110 00:08:30,081 --> 00:08:32,150 How do you add? 111 00:08:32,240 --> 00:08:33,434 No, wait! 112 00:08:34,241 --> 00:08:37,278 I have found in the Crepuscular Zone, or what? 113 00:08:37,361 --> 00:08:40,193 Because of this strange thing give up. 114 00:08:40,521 --> 00:08:44,560 It's the letter from Robbie. How did we get here? 115 00:08:46,880 --> 00:08:50,669 Madame Web said something about the conviction of a child. 116 00:08:52,480 --> 00:08:55,870 Look, Spider-Man. That's your best shot. 117 00:08:55,960 --> 00:08:58,156 Thank you, Maria Taina Elizando. 118 00:08:58,241 --> 00:08:59,753 Who's there ? 119 00:08:59,840 --> 00:09:02,035 Your buddy Spider-Man. 120 00:09:02,120 --> 00:09:06,272 - Are you dreaming? - Not. I'm really here. 121 00:09:06,360 --> 00:09:08,352 As your parents asked me In the letter. 122 00:09:08,441 --> 00:09:12,320 What have they done? It's you! 123 00:09:13,120 --> 00:09:17,398 - Can you do something for me? - Sure, Maria. What ? 124 00:09:17,480 --> 00:09:20,950 Do not tell me Maria. Only my mother tells me. 125 00:09:21,040 --> 00:09:23,190 The others tell me the Mystery. 126 00:09:23,280 --> 00:09:26,636 Okay, the Secret.Now that I'm here, what did you want to tell me? 127 00:09:26,720 --> 00:09:30,429 I'm the biggest fan of you. I wanted to get this. 128 00:09:30,520 --> 00:09:32,432 My Spider-Man Collection. 129 00:09:32,521 --> 00:09:36,275 I have my first written article by Bugle about you. 130 00:09:36,360 --> 00:09:37,759 You did not believe him, did he? 131 00:09:37,840 --> 00:09:40,832 Not. They wrote a lot of nonsense. 132 00:09:40,920 --> 00:09:42,673 But the pictures are good. 133 00:09:42,761 --> 00:09:45,320 That's what it was like Peter Parker. 134 00:09:45,400 --> 00:09:47,914 - Do you know him? - I read too well. 135 00:09:48,000 --> 00:09:51,151 I cut this picture when you tapped on TV. 136 00:09:51,240 --> 00:09:52,833 That arouses my memories. 137 00:09:52,921 --> 00:09:55,958 Then I thought I could use it the powers to make a lot of money. 138 00:09:56,041 --> 00:09:57,758 How did you get the power? 139 00:09:57,840 --> 00:09:59,957 Timmy says you look out on a planet moart 140 00:10:00,041 --> 00:10:02,429 And your fathers sent you here in a space ship. 141 00:10:02,520 --> 00:10:05,557 I guess Timmy was confused with someone else (Superman). 142 00:10:05,640 --> 00:10:08,279 - It was an accident. - An accident? 143 00:10:08,360 --> 00:10:10,511 Yes. It all started when we were In high school. 144 00:10:10,601 --> 00:10:13,161 - We were no one in the world. - Who were you? 145 00:10:13,241 --> 00:10:15,800 I will keep my identity for myself. 146 00:10:15,880 --> 00:10:18,519 But I can tell how my life was. 147 00:10:20,041 --> 00:10:23,750 Good, Liz. I ask you if you want Let's go to the center 148 00:10:23,841 --> 00:10:25,398 to a demonstration of Ťtiin ? 149 00:10:25,480 --> 00:10:28,199 I can think of it. I can go toparty with 150 00:10:28,280 --> 00:10:30,511 Flash Thompson and I'm distracted wonderful 151 00:10:30,601 --> 00:10:33,637 or to go with you to the demonstration to know and to die of boredom? 152 00:10:33,721 --> 00:10:35,119 I do not know. 153 00:10:35,200 --> 00:10:38,237 And this will be a demonstration 154 00:10:38,320 --> 00:10:41,472 to a new technology called Neogen ... 155 00:10:41,560 --> 00:10:45,189 Never mind, nerd. Liz and I are going to the party. 156 00:10:47,401 --> 00:10:49,914 - See you, Peter. - But ... 157 00:10:51,121 --> 00:10:54,955 It's fuckin ', Spider-Man. And you let them leave the basma clean? 158 00:10:55,041 --> 00:10:58,158 Then I was not as strong like now. 159 00:10:58,960 --> 00:11:04,398 The long story and irritating with Spider-Man is about to end. 160 00:11:05,361 --> 00:11:09,876 It will be brought to my new Octobot. 161 00:11:10,240 --> 00:11:15,440 His arms are strong, agile And they are controlled by my mind. 162 00:11:15,521 --> 00:11:18,354 Two octopuses at the first. 163 00:11:19,640 --> 00:11:23,315 - So you were at the demonstration? - Yes, I was. 164 00:11:23,640 --> 00:11:25,916 At the Empire State University. 165 00:11:26,200 --> 00:11:28,635 It was presented by a teacher famous. 166 00:11:28,721 --> 00:11:33,157 Prof. Stillwell, you can even use it radioactivity 167 00:11:33,240 --> 00:11:35,356 for genetic experiments with this device? 168 00:11:35,440 --> 00:11:37,271 Of course. You prove it. 169 00:11:37,360 --> 00:11:40,477 But we do not know that we are, While turning on the device, 170 00:11:40,560 --> 00:11:45,156 A small spider has descendedIn the way of the radioactive ray. 171 00:11:45,240 --> 00:11:49,553 It bit me! Why it shines a a? Is it radioactive? 172 00:11:50,320 --> 00:11:52,197 I feel strange. 173 00:11:52,440 --> 00:11:54,749 Have you been to the hospital ? 174 00:11:54,840 --> 00:11:58,310 Not. Perhaps I should go, but I did not know what to do. 175 00:11:58,400 --> 00:12:02,518 What is it, Parker? My demonstration suppressed you? 176 00:12:04,160 --> 00:12:05,912 I ran as hard as I could. 177 00:12:06,000 --> 00:12:09,960 What's happening to me? I was poisoned by that spider! 178 00:12:10,041 --> 00:12:12,873 Transforms into a spider. 179 00:12:17,600 --> 00:12:19,477 Oh, woe, a spider! 180 00:12:19,560 --> 00:12:21,949 Mighty May, it's me, Peter. 181 00:12:23,040 --> 00:12:24,712 I hate spiders! 182 00:12:24,800 --> 00:12:28,190 - Can not you hear me? - I know how to get rid of you. 183 00:12:28,280 --> 00:12:29,269 Not ! 184 00:12:36,920 --> 00:12:39,229 Where am I? 185 00:12:54,481 --> 00:12:57,074 No, you do not understand. 186 00:13:02,200 --> 00:13:05,715 It was a dream, an illusion. 187 00:13:05,800 --> 00:13:07,552 But my head hurts 188 00:13:07,640 --> 00:13:10,996 I'm so loud that I have not seen it a machine that came to me. 189 00:13:11,080 --> 00:13:12,752 I'm sorry. 190 00:13:13,120 --> 00:13:16,669 I caught the wall. I can climb on it. 191 00:13:16,760 --> 00:13:19,228 When that radioactive spider I was bitten, 192 00:13:19,320 --> 00:13:21,994 gave me his powers. 193 00:13:22,081 --> 00:13:24,435 We have a new balance. 194 00:13:24,800 --> 00:13:27,792 Agility and strength of a pianjen 195 00:13:28,520 --> 00:13:32,514 And wishes to spiders for dark sundown and blackheads. 199 196 00:13:36,201 --> 00:13:38,156 No, and maybe it's better. 197 00:13:38,240 --> 00:13:40,993 Spiderman brought me much suffering. 198 00:13:41,680 --> 00:13:44,399 - Impressive! - Is that all you can say? 199 00:13:44,480 --> 00:13:47,790 I can comment p n no results. 200 00:13:47,880 --> 00:13:49,792 And you will soon see them. 201 00:13:49,881 --> 00:13:51,757 With the spark plug s it guide, 202 00:13:51,840 --> 00:13:57,358 My Octobot will find it will destroy the Spider-Man. 203 00:13:59,921 --> 00:14:03,516 When that spider has bite you, Did he give you the power to do the feast? 204 00:14:03,601 --> 00:14:05,431 Not. That's what I did. 205 00:14:05,520 --> 00:14:08,910 I create liquid and I store it In the cartridges, 206 00:14:09,000 --> 00:14:10,911 And I'm shooting with these tricks with p nz . 207 00:14:11,000 --> 00:14:14,276 I think you are very wary of you could have invented something. 208 00:14:14,360 --> 00:14:15,634 I think when I was bitten, 209 00:14:15,720 --> 00:14:18,029 the spider sent me instinctive knowledge, 210 00:14:18,120 --> 00:14:21,715 how to combine certain enzymes to make it greasy and powerful. 211 00:14:21,800 --> 00:14:25,429 The trigger is this electrode sensibly located in my palm. 212 00:14:25,520 --> 00:14:28,353 It requires precise pressure from these two fingers, 213 00:14:28,440 --> 00:14:31,989 that I will not activate it from gre§eal , when I grab my fist or grab something. 214 00:14:32,080 --> 00:14:36,437 Adjusting the pressure to the duz I can shoot with subtle and strong 215 00:14:36,520 --> 00:14:38,476 or can shoot with a popped-up. 216 00:14:47,600 --> 00:14:50,398 It's great ! Do you think I can keep it? 217 00:14:50,480 --> 00:14:54,359 I'm sorry, but just like the pianist And that's biodegradable. 218 00:14:54,440 --> 00:14:56,670 It dissolves into one hour. 219 00:14:56,760 --> 00:14:59,433 No wonder I did not find any. 220 00:14:59,520 --> 00:15:00,839 So you made your weapon with p nz 221 00:15:00,920 --> 00:15:03,593 And then did you go to catch criminals? 222 00:15:03,680 --> 00:15:07,036 Not realy. We first entered In entertainment. 223 00:15:07,120 --> 00:15:08,395 Entertainment? 224 00:15:08,801 --> 00:15:09,789 ''IT'S AMAZING'' 225 00:15:09,880 --> 00:15:12,315 Yes, I made a suit, that it may not be recognized, 226 00:15:12,400 --> 00:15:14,231 And I was on a TV show. 227 00:15:16,520 --> 00:15:18,238 Even if we wear the costume, 228 00:15:18,320 --> 00:15:21,392 I felt like I was giving away big in the face of idiots at high school, 229 00:15:21,480 --> 00:15:23,471 who thought they were just a nerd. 230 00:15:23,560 --> 00:15:27,075 Then I met an impresario which made me an unremitting offer. 231 00:15:36,001 --> 00:15:39,232 Help ! Grab him, do not let him escape! 232 00:15:39,321 --> 00:15:41,880 Sorry, buddy. I am a fighter, not politician. 233 00:15:41,960 --> 00:15:43,632 I figured it was all right would he have implicit? 234 00:15:43,720 --> 00:15:47,918 Then I only care about the person I. 235 00:15:49,961 --> 00:15:52,190 The police had come to May. 240 00:15:52,280 --> 00:15:55,033 236 00:15:55,120 --> 00:15:56,520 I have bad news, son. 237 00:15:56,601 --> 00:15:58,875 Your uncle tried to stop him, but he was armed. 238 00:15:58,960 --> 00:16:01,633 Not ! Not Uncle Ben. Who did this? 239 00:16:01,720 --> 00:16:03,836 The Golan who did this a has been tracked to a warehouse. 240 00:16:03,920 --> 00:16:05,239 We'll catch it. 241 00:16:06,200 --> 00:16:11,228 Whoever it is, I want it first, And nothing will stop the Spider-Man. 242 00:16:21,840 --> 00:16:23,193 Not you ! 243 00:16:23,280 --> 00:16:27,068 He was the offender in the aren, the one I should have stopped. 244 00:16:27,160 --> 00:16:29,674 I never forgive myself that I unleashed Uncle Ben. 245 00:16:29,760 --> 00:16:31,318 I did not know. 246 00:16:31,400 --> 00:16:33,356 And now I did something just as bad. 247 00:16:33,440 --> 00:16:36,113 - Have you heard of that medical center? - It was an accident. 248 00:16:36,200 --> 00:16:38,032 Next time you will be more careful. 249 00:16:38,120 --> 00:16:42,432 There will be no future. I will not be Spider-Man anymore. 250 00:16:42,520 --> 00:16:46,115 You can not quit! Be more careful. 251 00:16:46,200 --> 00:16:48,714 You can do that. You can do anything. 252 00:16:48,800 --> 00:16:50,552 I want to be able to do anything, 253 00:16:50,640 --> 00:16:54,189 such as rebuilding the center medical or cure people's illnesses. 254 00:16:54,280 --> 00:16:59,149 And I want, but you can not give up just because you did something wrong. 255 00:16:59,240 --> 00:17:01,549 You never give up. That's why you are my hero. 261 256 00:17:04,680 --> 00:17:06,591 I can not handle it anymore. 257 00:17:06,680 --> 00:17:08,352 You're not leaving now, are you? 258 00:17:08,440 --> 00:17:11,398 Not. I need to clear myself the head s m nv rt through the air. 259 00:17:11,480 --> 00:17:14,756 - It does not hurt me. - No, Taine, you can not. 260 00:17:14,840 --> 00:17:19,039 Please ? One day he wants to see you the world as you see it. 261 00:17:19,121 --> 00:17:20,678 M car o dat ... 262 00:17:20,760 --> 00:17:25,151 Good. I think you will not waste anything, if we make a small turbo. 263 00:17:25,240 --> 00:17:28,038 - But look great. - Super ! 264 00:17:48,120 --> 00:17:50,509 I'm at great difficulty! 265 00:18:01,760 --> 00:18:02,909 Come on! 266 00:18:13,681 --> 00:18:16,956 Now, my animation. Go to the prad. 267 00:18:18,640 --> 00:18:19,993 I want to have something. 268 00:18:20,080 --> 00:18:24,120 Remember that I told you about my agility? Be careful! 269 00:18:30,320 --> 00:18:34,108 The spike symbol? Are Ock's Tentacles going alone? 270 00:18:35,040 --> 00:18:36,473 Mystery, hide yourself! 271 00:18:43,200 --> 00:18:46,192 Do you like my new invention? 272 00:18:46,280 --> 00:18:52,037 Telepathic controlled tents. I'm telling him Octobot. 273 00:18:52,120 --> 00:18:54,873 What is it, Ock? Are you afraid to run yourself? 274 00:18:54,961 --> 00:18:57,030 Did you have to call for help? 275 00:18:57,120 --> 00:19:00,112 You brought a little friend. Where is it ? 276 00:19:00,200 --> 00:19:02,236 We fight in part. 277 00:19:02,320 --> 00:19:05,199 ncntat. Stop it! 278 00:19:05,720 --> 00:19:09,508 He telepathically said, ie control-driven? 279 00:19:09,800 --> 00:19:13,793 It's too much for me, Doc.And that's what you stole from Pingree? 280 00:19:13,880 --> 00:19:17,429 Pingree had no merit! 281 00:19:17,520 --> 00:19:20,637 Go! and lose focus! Shrinking! 282 00:19:20,720 --> 00:19:22,233 Nobody takes my credit! 283 00:19:22,320 --> 00:19:24,914 - I give it to me. - What the ? 284 00:19:30,800 --> 00:19:33,439 - Do not you remember, do not you? - It's contrarian. 285 00:19:33,520 --> 00:19:36,671 I have learned many of the challenges our. 286 00:19:36,760 --> 00:19:38,352 Somn u or, Spider-Man. 287 00:19:38,440 --> 00:19:42,194 It's your reward for c you have underestimated my power. 288 00:19:42,280 --> 00:19:45,192 This time, you lose. 289 00:19:50,001 --> 00:19:51,433 Spider-Man, no! 290 00:19:51,483 --> 00:19:56,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.