All language subtitles for Spider-Man TAS - 511 - TSW03 - Doom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:01:02,000 Sezonul 5, episodul 11 CAPITOLUL 3: MOARTE 2 00:01:02,607 --> 00:01:04,882 R�zboiul Secret, intrare �n jurnal nr. 19. 3 00:01:04,967 --> 00:01:08,642 Aceast� parte din planet� i-a apar�inut c�ndva lui Otto Octavius, 4 00:01:08,727 --> 00:01:10,957 p�n� c�nd dr. Doom a preluat controlul. 5 00:01:11,047 --> 00:01:14,356 Acum cei patru fantastici se �ndreapt� spre fort�rea�a lui Doom 6 00:01:14,447 --> 00:01:16,483 un loc numit Noua Latveria. 7 00:01:16,567 --> 00:01:20,003 Dar mai �nt�i trebuie s� ne �nt�lnim cu cei patru fantastici. 8 00:01:21,166 --> 00:01:22,156 Sf�r�itul intr�rii �n jurnal. 9 00:01:22,247 --> 00:01:26,685 Astea sunt coordonatele pe care ni le-au dat, dar pe ei nu-i v�d. 10 00:01:27,408 --> 00:01:30,399 Ce naiba ? 11 00:01:58,167 --> 00:02:02,080 Reptila a �nnebunit din nou ! A revenit la starea ini�ial� ! 12 00:02:02,686 --> 00:02:04,120 E�ti bine ? 13 00:02:05,447 --> 00:02:07,119 Hei, doctore ! Sunt eu ! 14 00:02:11,647 --> 00:02:15,720 �mi pare r�u, Spider-Man. Nu-mi pot controla furia. 15 00:02:15,807 --> 00:02:18,162 Poate c� atunci c�nd ��i folose�ti for�a Reptilei, 16 00:02:18,247 --> 00:02:20,806 ��i deschizi partea reptilian� din creier. 17 00:02:20,886 --> 00:02:23,196 Poate va �ncerca s�-�i controleze iar�i mintea. 18 00:02:23,286 --> 00:02:24,401 M� tem c� ai dreptate. 19 00:02:24,487 --> 00:02:27,717 Reed Richards m-a mai ajutat s�-mi blochez jum�tatea reptilian�. 20 00:02:27,806 --> 00:02:30,798 Trebuie s�-l g�sim, ca s� m� ajute. 21 00:02:30,886 --> 00:02:33,844 Primesc un semnal de la nava celor patru fantastici. 22 00:02:33,926 --> 00:02:35,918 E peste colina aia. 23 00:02:45,446 --> 00:02:47,641 - Sue, drag�. E�ti bine ? - Reed ! 24 00:02:47,726 --> 00:02:50,878 - Da, iubitule. Voi fi bine. - Ce s-a �nt�mplat ? 25 00:02:51,886 --> 00:02:53,524 Am fost ambusca�i. 26 00:02:54,367 --> 00:02:56,676 Zburam la altitudine joas� pentru a evita s� fim detecta�i, 27 00:02:56,767 --> 00:03:00,237 c�nd am fost ataca�i de un robot de-al lui Doom. 28 00:03:04,126 --> 00:03:07,038 Ei aveau elementul surpriz� de partea lor. 29 00:03:08,526 --> 00:03:11,360 N-am avut nicio �ans� s� lupt�m. 30 00:03:11,447 --> 00:03:12,720 Aprindere ! 31 00:03:18,046 --> 00:03:22,164 Chiar dac� puteau s� ne termine nu au f�cut-o. 32 00:03:22,686 --> 00:03:24,358 �n schimb, s-au retras. 33 00:03:24,446 --> 00:03:26,276 Ben ! 34 00:03:26,806 --> 00:03:30,242 Lu�ndu-l pe Ben, era ce-�i doriser� ? 35 00:03:30,326 --> 00:03:33,204 De ce l-ar vrea dr. Doom numai pe Ben Grimm ? 36 00:03:33,285 --> 00:03:37,245 Nu �tiu. Dar trebuie s� p�trundem �n Noua Latveria �i s�-l salv�m. 37 00:03:37,326 --> 00:03:40,796 Altfel nu-l vom mai vedea pe Ben niciodat� ! 38 00:03:47,006 --> 00:03:48,280 Domnule Grimm. 39 00:03:50,366 --> 00:03:54,598 - Dr. Doom ! Elibereaz�-m� sau... - Chiar vei face ceva pentru mine. 40 00:03:54,686 --> 00:03:56,483 Te-am adus aici pentru un singur motiv. 41 00:03:56,566 --> 00:04:00,355 �mi vei spune de ce a�i venit pe planeta asta �i cine v-a adus ! 42 00:04:00,447 --> 00:04:03,358 Nu-�i spun nimic, fa�� de tinichea ! 43 00:04:03,446 --> 00:04:06,803 O, nu ? Poate asta te va convinge s� vorbe�ti. 44 00:04:06,886 --> 00:04:11,356 �i spun separatorul de putere. Nu e frumos ? 45 00:04:15,325 --> 00:04:18,795 F�r� �nt�riri nu avem �anse s� ajungem �n Noua Latveria. 46 00:04:18,885 --> 00:04:22,799 Nu ! Ben e �n pericol ! Nu ne putem opri pentru nimic ! 47 00:04:23,326 --> 00:04:25,442 Sunt de partea voastr�, ai uitat ? 48 00:04:25,526 --> 00:04:27,482 Trebuie s�-l �n�elegi pe Reed. 49 00:04:27,566 --> 00:04:29,716 Nu �i-a iertat-o niciodat� c� a cauzat tragedia, 50 00:04:29,806 --> 00:04:31,762 ce l-a transformat pe Ben �n Chestia. 51 00:04:32,446 --> 00:04:35,040 Am fost transforma�i �n cei patru fantastici, 52 00:04:35,126 --> 00:04:38,960 c�nd Reed l-a convins pe Ben s� piloteze nava �n spa�iu. 53 00:04:39,045 --> 00:04:42,356 Am fost bombarda�i subit cu o radia�ie stranie, 54 00:04:42,446 --> 00:04:44,357 care ne-a schimbat pe vecie. 55 00:04:55,125 --> 00:04:59,517 �n timp ce Reed, sora mea �i cu mine am c�p�tat puteri fantastice, 56 00:04:59,605 --> 00:05:03,678 Ben s-a transformat �ntr-un monstru ur�t. 57 00:05:05,005 --> 00:05:08,042 Reed se simte responsabil c� Ben a devenit Chestia. 58 00:05:08,126 --> 00:05:11,515 Dar a uitat c� acum tu ne conduci. 59 00:05:11,606 --> 00:05:13,085 Ce vrei s� facem ? 60 00:05:13,166 --> 00:05:15,680 Vom merge �nainte. 61 00:05:15,766 --> 00:05:18,599 Doom nu se va a�tepta s� avans�m. 62 00:05:19,685 --> 00:05:22,837 Intrarea nr. 52. N-a� fi crezut niciodat�, 63 00:05:22,926 --> 00:05:26,520 c� vom mai �nt�lni robo�i de la ultimul atac. 64 00:05:26,605 --> 00:05:28,960 Acum am ajuns la zidurile Noii Latveria. 65 00:05:29,045 --> 00:05:31,115 M� tem c� e o capcan�. 66 00:05:31,205 --> 00:05:33,800 Simt c� Doom p�nde�te la fiecare col�. 67 00:05:33,886 --> 00:05:35,113 �i ne a�teapt�. 68 00:05:35,205 --> 00:05:37,878 Sun�m la poart� ? 69 00:05:40,525 --> 00:05:43,323 Am un presentiment. 70 00:05:44,486 --> 00:05:45,964 Pare interesant. 71 00:05:46,046 --> 00:05:50,596 Adunarea se va �ine la prim�rie la ora 17.30. 72 00:05:50,685 --> 00:05:52,164 Nu pierde�i distrac�ia ! 73 00:05:52,245 --> 00:05:53,679 Incredibil ! 74 00:05:53,766 --> 00:05:57,075 Afar� e r�zboi, iar aici... 75 00:05:57,166 --> 00:06:01,636 Da. Doom a creat o societate ideal�. 76 00:06:01,765 --> 00:06:06,555 Ideal�, poate, dar nu asta promit to�i fasci�tii ? 77 00:06:06,765 --> 00:06:11,920 Aten�ie. Spider-Man, Reptila �i cei trei fantastici 78 00:06:12,045 --> 00:06:16,516 sunt invita�i la re�edin�a lui Victor von Doom 79 00:06:16,605 --> 00:06:18,402 la ora trei fix. 80 00:06:18,605 --> 00:06:22,360 Avem invita�ia. Nu cred c� avem nevoie de indica�ii. 81 00:06:25,846 --> 00:06:27,482 Intra�i, b�ie�i ! 82 00:06:28,885 --> 00:06:31,035 Lua�i ni�te ceai �i biscui�i ! 83 00:06:33,724 --> 00:06:35,955 Ben ? Chiar e�ti tu ? 84 00:06:36,245 --> 00:06:37,882 - Ben ! - E�ti... 85 00:06:37,964 --> 00:06:42,163 Iar�i normal ? Mersi c� ai observat. Dr. D, 86 00:06:42,245 --> 00:06:44,713 - m-a f�cut la loc cum �mi doream. - Cum a f�cut asta ? 87 00:06:44,805 --> 00:06:49,401 Dr. are un fel separator de putere. Prive�te... 88 00:06:49,965 --> 00:06:54,197 Pot s� m� transform c�nd vreau ! Mi�to, nu ? 89 00:06:54,284 --> 00:06:56,799 Ce vrea de la tine �n schimb ? 90 00:06:56,885 --> 00:07:02,915 Nimic doar ca el s� fie fericit. Asta vreau pentru to�i cet��enii. 91 00:07:03,004 --> 00:07:04,996 De ce nu-i eliberezi din tiranie ? 92 00:07:05,084 --> 00:07:07,679 De ce nu-i la�i s� fie cum erau �nainte s� vii de pe Terra ? 93 00:07:07,765 --> 00:07:10,598 Pentru c� vor fi asupri�i 94 00:07:10,684 --> 00:07:15,440 de Octavius sau de Craniul Ro�u. Eu nu sunt un tiran. 95 00:07:15,525 --> 00:07:18,561 Eu sunt salvatorul lor. Uita�i-v� �n jurul vostru. 96 00:07:18,644 --> 00:07:21,364 To�i de aici sunt liberi. 97 00:07:21,445 --> 00:07:24,994 Am reu�it s� creez o societate ideal�. 98 00:07:25,205 --> 00:07:29,436 F�r� munc� grea. F�r� zbatere dup� m�ncare �i ad�post. 99 00:07:29,525 --> 00:07:34,235 Numai pl�cere. Toate se datoreaz� robo�ilor miraculo�i. 100 00:07:34,484 --> 00:07:36,395 Aceast� tehnologie face numai bine. 101 00:07:36,485 --> 00:07:40,955 Uita�i ce i-a f�cut lui Ben Grimm �i mie. 102 00:07:41,044 --> 00:07:44,320 Teribilele cicatrici provocate de acid au disp�rut de pe fa�a ta ! 103 00:07:44,404 --> 00:07:49,239 Da. Accidentul de laborator care m-a transformat �n monstru, precum Ben, 104 00:07:49,445 --> 00:07:55,315 iar acum ar�t foarte bine. 105 00:07:55,524 --> 00:08:00,235 Vreau ca cet��enii mei s� fie mul�umi�i �i ferici�i. 106 00:08:00,323 --> 00:08:02,998 Tu vrei doar s� te sl�veasc�. 107 00:08:03,085 --> 00:08:06,076 - E�ti un �arlatan. - Asta nu e corect. 108 00:08:06,164 --> 00:08:09,760 Cred c� �tiu de ce m� ataci, Richards. 109 00:08:09,845 --> 00:08:14,359 L-am vindecat pe Ben. Ceva ce tu n-ai putea face niciodat�. 110 00:08:14,444 --> 00:08:15,797 Tu... 111 00:08:18,084 --> 00:08:19,358 Aprindere ! 112 00:08:27,204 --> 00:08:29,513 - Durerea ! - Doctore ! 113 00:08:33,044 --> 00:08:36,923 Voi nu �n�elege�i. �i sunt dator dr. Doom. 114 00:08:37,004 --> 00:08:41,476 Fiindc� nu vre�i s�-mi accepta�i sinceritatea sau ospitalitatea, 115 00:08:41,724 --> 00:08:44,033 ve�i fi judeca�i. 116 00:08:44,124 --> 00:08:46,718 Acuza�ia e de tr�dare �mpotriva Noii Latveria. 117 00:08:46,804 --> 00:08:51,753 �i dac� ve�i fi g�si�i vinova�i ve�i fi distrugi ! 118 00:08:56,884 --> 00:08:59,317 Vezi ce �i-am spus despre Richards ? 119 00:08:59,403 --> 00:09:02,282 Reed se va calma. Apoi �i po�i elibera pe to�i. 120 00:09:02,365 --> 00:09:06,754 Pot ? Nu-i voi l�sa s� distrug� Noua Latveria. 121 00:09:06,963 --> 00:09:11,162 - Vrei ca acest loc s� fie distrus ? - Nu, dar crede-m�. 122 00:09:11,324 --> 00:09:12,552 �i po�i elibera. 123 00:09:12,644 --> 00:09:16,399 De ce a� avea �ncredere �n tine, c�nd tu nu ai destul� �ncredere �n mine, 124 00:09:16,723 --> 00:09:20,637 s�-mi spui cum �i de ce a�i fost adu�i aici ? 125 00:09:20,923 --> 00:09:24,518 Bine ! Dar promite c�-mi eliberezi prietenii. 126 00:09:24,604 --> 00:09:30,122 - Desigur. Ai cuv�ntul meu. - Mi-e de ajuns. 127 00:09:30,204 --> 00:09:34,561 Spider-Man ne-a spus c� un tip numit Cel de Dincolo 128 00:09:34,644 --> 00:09:39,240 a folosit o ma�in�rie high-tech ca s� ne aduc� aici. 129 00:09:39,324 --> 00:09:43,283 El vrea s� juc�m un meci �ntre cei buni �i cei r�i, 130 00:09:43,364 --> 00:09:45,274 s� vad� cine va c�tiga. 131 00:09:45,563 --> 00:09:48,202 �tiam c� se afl� o putere mai mare �n spatele la asta ! 132 00:09:48,283 --> 00:09:50,559 C�nd am fost adus aici prin galaxie, 133 00:09:50,644 --> 00:09:53,601 am folosit un emi��tor din costumul meu 134 00:09:53,683 --> 00:09:55,082 s� aflu sursa perturba�iei dimensionale. 135 00:09:55,163 --> 00:09:59,123 Am urm�rit coordonatele p�n� la un asteroid care era l�ng� aceast� planet�. 136 00:09:59,203 --> 00:10:01,273 Dar n-am cum s� ajung acolo. 137 00:10:01,364 --> 00:10:04,356 Spune-mi despre transportorul �n timp �i spa�iu. 138 00:10:04,444 --> 00:10:07,037 Trebuie s� m� duc s�-l v�d ! 139 00:10:07,763 --> 00:10:09,116 M�i s� fie. 140 00:10:09,203 --> 00:10:11,593 N-a� fi ghicit niciodat� c� laboratorul e aici. 141 00:10:11,684 --> 00:10:14,117 �n acest c�mp plin de viermi. 142 00:10:17,003 --> 00:10:21,599 Robotul meu se va ocupa de ei. 143 00:10:24,003 --> 00:10:26,471 Spider-Man a zis c� asta e ma�in�ria care ne-a adus aici. 144 00:10:26,563 --> 00:10:28,873 E frumoas�. 145 00:10:28,964 --> 00:10:31,876 Ne po�i scoate de aici ? 146 00:10:31,964 --> 00:10:34,080 Asta �i poate �i mai mult. 147 00:10:35,683 --> 00:10:37,514 Gata. S-a f�cut. 148 00:10:38,403 --> 00:10:41,554 S�-mi pun planul �n ac�iune ! 149 00:10:41,923 --> 00:10:44,153 Stai ! Ce faci ? 150 00:11:04,283 --> 00:11:07,195 Ce ai f�cut ? Cum am ajuns aici ? 151 00:11:07,404 --> 00:11:11,033 Cu ajutorul meu, Ben. Nu �n�elegi ? 152 00:11:11,243 --> 00:11:13,883 Separatorul meu de putere nu doar separ� puterea. 153 00:11:13,963 --> 00:11:15,874 Dar le �i combin�. 154 00:11:15,963 --> 00:11:20,275 L-am folosit ca s� combin puterea Celui de Dincolo cu a mea ! 155 00:11:20,443 --> 00:11:25,277 Imagineaz�-�i c�te se pot face ! Puterile astea noi, 156 00:11:25,523 --> 00:11:28,276 propriile mele g�nduri devin realitate ! 157 00:11:30,203 --> 00:11:32,081 Dar mai �nt�i 158 00:11:32,162 --> 00:11:35,916 voi opri acest r�zboi nenecesar de pe planeta mea. 159 00:11:39,362 --> 00:11:41,957 Te am unde te-am vrut mereu ! 160 00:11:43,442 --> 00:11:44,876 Ce se �nt�mpl� cu ei ? 161 00:11:44,963 --> 00:11:48,399 Acum s� m� ocup de restul oaspe�ilor. 162 00:11:53,083 --> 00:11:56,393 Bun truc, Doom. Explic� cum ai f�cut ? 163 00:11:56,483 --> 00:11:59,281 Am preluat puterile Celui de Dincolo. 164 00:11:59,364 --> 00:12:02,321 Am trimis lorzii r�ului �napoi pe Terra. 165 00:12:02,403 --> 00:12:06,999 Sunte�i cu to�ii musafirii mei aici pe Noua Latveria. 166 00:12:07,322 --> 00:12:11,202 Dorin�a mea e s� tr�iesc printre subiec�ii mei. 167 00:12:11,283 --> 00:12:15,070 Spune-le ce lider benevol �i m�re� sunt. 168 00:12:15,163 --> 00:12:17,119 Noi nu suntem pionii t�i. 169 00:12:17,203 --> 00:12:20,639 �n spatele acelui costum e�ti doar un om tulburat. 170 00:12:20,723 --> 00:12:23,954 Nu po�i controla ca un zeu puterile pe care le-ai furat. 171 00:12:24,043 --> 00:12:27,353 Ne po�i pune �ntr-un mare pericol dac� nu renun�i la acea putere. 172 00:12:27,443 --> 00:12:29,034 M� iei drept prost ? 173 00:12:29,122 --> 00:12:32,478 Care dintre voi a vrut s� renun�e la puterea de supererou ? 174 00:12:32,562 --> 00:12:35,793 Eu, pentru c� am �nv��at, iar �i iar 175 00:12:35,882 --> 00:12:39,557 c� odat� cu o putere mare vine �i o mare responsabilitate. 176 00:12:39,642 --> 00:12:42,202 �i asta e o responsabilitate pe care nici m�car tu n-o po�i evita ! 177 00:12:42,282 --> 00:12:44,956 Nu vreau s-o evit. 178 00:12:45,043 --> 00:12:49,797 Aceast� putere, aceast� responsabilitate e destinul meu. 179 00:12:50,363 --> 00:12:53,274 M-am s�turat de toat� aceast� joac�. De ajuns ! 180 00:12:53,362 --> 00:12:55,830 Reptila nu va fi dominat� ! 181 00:12:56,602 --> 00:12:57,831 Doctore, nu ! 182 00:13:00,203 --> 00:13:02,762 I-am promis lui Ben, c� nu v� voi r�ni. 183 00:13:02,922 --> 00:13:04,674 M-am �inut de cuv�nt. 184 00:13:09,522 --> 00:13:12,832 - Suntem la 80 kilometri distan��. - Cum �l g�sim ? 185 00:13:12,921 --> 00:13:15,562 Nu-i putem surclasa puterile pe care le are acum. 186 00:13:15,642 --> 00:13:17,951 Trebuie s� g�sim o cale. Nu �n�elege�i ? 187 00:13:18,042 --> 00:13:20,636 Cel de Dincolo �nc� exist� �n interiorul lui Doom, 188 00:13:20,722 --> 00:13:24,031 �i cred c� vrea s� vad� cine va ceda primul. 189 00:13:24,122 --> 00:13:26,840 - Binele sau r�ul. - Sunt de acord cu Spider-Man. 190 00:13:26,921 --> 00:13:29,517 Eu zic s� vot�m dac� s� ne lupt�m cu Doom sau nu. 191 00:13:29,602 --> 00:13:31,160 Eu votez s� lupt�m ! 192 00:13:31,242 --> 00:13:33,960 - O idee excelent�. - Da, lupt�. 193 00:13:34,042 --> 00:13:37,001 Voi nu realiza�i c� probabil Doom ne cite�te chiar acum min�ile. 194 00:13:37,083 --> 00:13:40,473 Dac� vot�m s�-l atac�m, el se va r�zbuna pe noi. 195 00:13:40,563 --> 00:13:44,033 Ce va face ? Va pr�bu�i un munte pe noi ? 196 00:13:46,842 --> 00:13:47,956 Privi�i ! 197 00:13:51,083 --> 00:13:52,151 Fugi�i ! 198 00:13:54,563 --> 00:13:56,199 Adio, eroilor. 199 00:13:56,322 --> 00:13:59,871 Spune-mi ce ai f�cut cu prietenii mei. 200 00:13:59,962 --> 00:14:04,752 Cine �tie. Poate c� se ascund sub o piatr�. Pleac�. 201 00:14:04,922 --> 00:14:07,561 Sunt obosit de la noua putere. 202 00:14:08,082 --> 00:14:09,480 Trebuie s� m� odihnesc. 203 00:14:10,362 --> 00:14:13,752 Nu putem �ine la nesf�r�it acest munte. 204 00:14:13,842 --> 00:14:16,560 Trebuie s� facem un efort comun. 205 00:14:16,641 --> 00:14:18,598 �mpinge�i ! 206 00:14:22,921 --> 00:14:24,799 - Doctore ? - S� camp�m. 207 00:14:24,882 --> 00:14:27,111 Nu-l vom putea ataca pe Doom, f�r� s� ne odihnim. 208 00:14:27,202 --> 00:14:29,351 - E�ti bine ? - Da. 209 00:14:29,441 --> 00:14:32,320 Odihni�i sau nu, cum ne putem lupta cu un titan ? 210 00:14:32,762 --> 00:14:34,080 �n ce i-am b�gat. 211 00:14:34,161 --> 00:14:37,199 Eu am �nceput lupta asta �i eu trebuie s-o termin. 212 00:14:38,282 --> 00:14:42,719 Cel de Dincolo e cheia. Trebuie s� fie undeva �n Doom. 213 00:14:42,802 --> 00:14:44,519 Trebuie s�-l scot afar�. 214 00:14:49,202 --> 00:14:50,270 Hei ! 215 00:15:04,042 --> 00:15:06,760 Creaturile alea ! Vin din castel ! 216 00:15:14,921 --> 00:15:16,435 Ce dracu' ? 217 00:15:25,561 --> 00:15:26,915 Spider-Man ! 218 00:15:27,562 --> 00:15:30,520 De unde vin dr�cu�orii �tia ? 219 00:15:30,601 --> 00:15:31,717 Prive�te ! 220 00:15:42,641 --> 00:15:44,279 Cum �ndr�zne�ti ? 221 00:15:44,362 --> 00:15:46,955 Uite ce f�ceai ! Nu �n�elegi ? 222 00:15:47,041 --> 00:15:50,829 Subcon�tientul t�u a folosit puterile Celui de Dincolo 223 00:15:50,921 --> 00:15:53,593 �i a creat mon�tri care ��i distrug regatul ! 224 00:15:53,681 --> 00:15:54,716 Min�i ! 225 00:15:54,802 --> 00:15:58,510 Oricine ar fi, �i pot face s� dispar� numai cu g�ndul. 226 00:16:01,882 --> 00:16:05,237 Nu ! De ce nu-i pot face s� dispar� ? 227 00:16:05,322 --> 00:16:07,471 Ei sunt crea�i de o minte trist�. 228 00:16:07,561 --> 00:16:09,439 Co�marurile tale au devenit realitate ! 229 00:16:11,161 --> 00:16:15,712 Spider-Man are dreptate ! Puterile alea te vor sf�ia �n interior. 230 00:16:16,041 --> 00:16:19,158 Trebuie s� renun�i la ele pentru binele tuturor. 231 00:16:19,241 --> 00:16:24,473 Prostule. Asta mi-am dorit toat� via�a. 232 00:16:24,560 --> 00:16:27,234 Putere absolut� ! 233 00:16:27,641 --> 00:16:32,111 - Nu voi renun�a la ea ! - E�ti numai o fiin�� uman�, Doom. 234 00:16:32,321 --> 00:16:34,676 N-ai fost creat s� de�ii o astfel de putere. 235 00:16:34,761 --> 00:16:37,400 Ajunge cu implicarea ta �n treburile mele ! 236 00:16:40,881 --> 00:16:45,238 - Nu pot s� respir ! - Doctore, opre�te-te ! 237 00:16:54,841 --> 00:16:58,311 A�i venit s� v� pleca�i �n fa�a mea ? 238 00:16:58,481 --> 00:17:01,154 Nu prea cred ! Aprindere ! 239 00:17:01,241 --> 00:17:04,199 Atunci sim�i�i furia mea ! 240 00:17:06,440 --> 00:17:11,595 V-am oferit �ansa s� m� servi�i, dar �n mod prostesc a�i refuzat. 241 00:17:13,801 --> 00:17:17,031 Asta m� va ajuta s� repar lucrurile. 242 00:17:17,241 --> 00:17:20,199 Planeta asta nu ne �ncape pe to�i. 243 00:17:20,280 --> 00:17:22,636 Sunt de acord. 244 00:17:22,761 --> 00:17:24,637 Nu ! 245 00:17:29,601 --> 00:17:30,953 S-a terminat. 246 00:17:34,080 --> 00:17:36,913 Ce s-a �nt�mplat ? Cum am ajuns aici ? 247 00:17:39,601 --> 00:17:42,513 A�i c�tigat. Binele a �nvins r�ul. 248 00:17:42,601 --> 00:17:45,592 V� ve�i �ntoarce pe Terra 249 00:17:45,680 --> 00:17:48,069 �i nu v� ve�i aminti de acest eveniment. 250 00:17:48,161 --> 00:17:53,076 Iar eu voi pierde abilitatea s� m� transform �n Ben Grimm ? 251 00:17:53,160 --> 00:17:56,835 Da. Totul va fi ca �nainte. 252 00:17:56,921 --> 00:18:00,072 U�or vine, u�or dispare. 253 00:18:00,521 --> 00:18:04,594 Asta-i tot ? Totul a fost �n van ? 254 00:18:04,720 --> 00:18:09,669 Nu, Spider-Man. M-am tot g�ndit cine e Cel de Dincolo, 255 00:18:09,761 --> 00:18:13,753 dar �tiu cine suntem noi, suntem eroi. 256 00:18:13,961 --> 00:18:19,637 �i �n acest r�zboi ne-am purtat magnific, asta e tot ceea ce conteaz�. 257 00:18:20,440 --> 00:18:21,669 La revedere ! 258 00:18:23,200 --> 00:18:24,998 Asta a fost o fars�, nu-i a�a ? 259 00:18:25,081 --> 00:18:27,959 Nu cred c� Doom chiar �i-a controlat puterile. 260 00:18:28,041 --> 00:18:31,191 Ne-ar fi putut distruge cu u�urin��, dac� s-ar fi unit cu tine �n realitate. 261 00:18:31,280 --> 00:18:33,157 Tu l-ai l�sat s� cread� c� a f�cut-o. 262 00:18:33,240 --> 00:18:35,913 - A�a e. - Dar eu vreau s� �tiu, 263 00:18:36,360 --> 00:18:38,271 de ce am jucat acest joc ? 264 00:18:38,360 --> 00:18:41,670 Pentru c� voiam s� m� asigur c� e�ti liderul care 265 00:18:41,760 --> 00:18:44,433 se poate ocupa de marea sarcin�. 266 00:18:44,520 --> 00:18:49,435 - Marea sarcin� ? - Vino. Te a�teapt� cea mai mare provocare !22276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.