All language subtitles for Snakes On A Train

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:32,791 --> 00:05:36,545 Zar ti nisam jebeno rekao da ne pali� jebenu vatru?! 2 00:05:36,587 --> 00:05:40,424 Jebena pograni�na patrola ima jebene helikoptere posvuda oko granice. 3 00:05:42,009 --> 00:05:45,012 Slu�aj, ja ne pri�am bezveze. 4 00:05:45,345 --> 00:05:46,657 Kada ne�to ka�em, tako i mislim. 5 00:05:53,353 --> 00:05:54,645 Slu�aj me, prokletstvo! 6 00:05:56,106 --> 00:05:57,149 Sad slu�aj, amigo... 7 00:05:57,858 --> 00:06:00,402 ...ja ovde riskiram svoje dr�avljanstvo zbog tvog jadnog dupeta. 8 00:06:00,819 --> 00:06:02,478 Ho�e� da se zajebava� sa mnom? 9 00:06:02,905 --> 00:06:05,324 Ostavi�u vas oboje da umrete ovde. 10 00:06:16,251 --> 00:06:18,773 Sad imate samo pet minuta da spakujete svoje stvari, kre�emo! 11 00:06:19,249 --> 00:06:24,247 - Prelazimo u El Pasu, ili zbogom! - Ne! Idemo u Los An�eles! 12 00:06:24,801 --> 00:06:26,891 �ta to do�avola govori�, momak? I pri�aj na Engleskom! 13 00:06:31,199 --> 00:06:35,948 Los An�eles. To je 16 sati putovanja, glupane, a ti nema� para! 14 00:06:36,481 --> 00:06:40,150 Daj mi 500 dolara i ubaci�u vas na voz. 15 00:06:42,486 --> 00:06:43,984 Onda 300 dolara, zato �to je ona bolesna. 16 00:06:46,573 --> 00:06:48,205 Ne tro�i mi jebeno vreme. 17 00:06:52,996 --> 00:06:54,539 I pokupite svoje jebeno sme�e! 18 00:06:58,752 --> 00:06:59,953 Prokletstvo, ne�to me je ujelo! 19 00:07:01,964 --> 00:07:04,433 Sranje, �ove�e, �ta je to bilo? Zve�arka? 20 00:07:06,051 --> 00:07:07,447 Nije mi tako zvu�alo. 21 00:07:08,247 --> 00:07:10,020 Mrzim Bogom proklete zmije! 22 00:07:16,563 --> 00:07:18,676 �ta, jebote?! 23 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 Molimo vas da svo vreme dr�ite va� prtljag pored sebe. 24 00:08:20,081 --> 00:08:22,659 Hvala vam �to ste izabrali "Southern Pacific". 25 00:08:23,837 --> 00:08:27,558 Za ukrcana vozila �e biti napla�ena dodatna taksa. 26 00:08:28,759 --> 00:08:35,153 Voz "Sauthern Pacific" u 12 �asova se ukrcava sada na peronu 7. 27 00:08:38,393 --> 00:08:42,032 "Sauthern Pacific" vam �eli dobrodo�licu na stanicu El Paso. 28 00:08:42,893 --> 00:08:45,617 Nema parkiranja u crvenoj zoni. 29 00:08:46,109 --> 00:08:48,624 Bela zona je samo za ukrcavanje... 30 00:09:03,126 --> 00:09:06,241 Prona�i drugi vagon, amigo. Ovaj je zauzet. 31 00:09:06,976 --> 00:09:09,996 - Ovo... za Los An�eles? - Jeste. Los An�eles. 32 00:09:10,426 --> 00:09:12,111 Ali mi smo platili za ovaj vagon, �ove�e. 33 00:09:12,870 --> 00:09:16,245 20 dolara po jednoj osobi, momku koji radi sa prtljagom. 34 00:09:17,477 --> 00:09:21,488 Molim vas, molim vas, gospodine! 35 00:09:27,747 --> 00:09:33,218 Vidi, voleo bih da vas oboje ukrcam na ovaj voz, ali... 36 00:09:34,283 --> 00:09:36,967 moji prijatelji bi bili iznervirani. 37 00:09:37,002 --> 00:09:38,896 - Moramo se ukrcati... - �ekaj, stani... 38 00:09:38,930 --> 00:09:42,348 Molim cas. Tako sam umorna. 39 00:09:54,929 --> 00:09:55,711 Hajde. 40 00:09:56,568 --> 00:10:04,021 Barem mo�emo imati ne�to... nekog u koga �emo gledati, a? 41 00:10:04,689 --> 00:10:05,770 Hajde. 42 00:10:17,910 --> 00:10:22,010 Prili�no fino, a? Prva klasa. 43 00:10:23,874 --> 00:10:27,725 Hej, �ta ima Chico? Ko je on? 44 00:10:30,255 --> 00:10:31,426 Mislio sam da ste policija. 45 00:10:32,966 --> 00:10:35,221 Ovo dvoje �e da se voze sa nama. 46 00:10:35,302 --> 00:10:36,247 Jesu li platili? 47 00:10:37,304 --> 00:10:39,252 - Nisu. - Moraju platiti. 48 00:10:43,560 --> 00:10:46,391 Imamo ovoliko. 49 00:10:46,522 --> 00:10:50,005 Pezosi? Samo US dolari. 50 00:10:51,318 --> 00:10:54,271 Pezosi su ovde samo dobri za brisanje dupeta, curo. 51 00:10:55,906 --> 00:10:59,477 Ja �u platiti za njih. To su mi prijatelji. 52 00:11:02,704 --> 00:11:03,784 Je li dovoljno? 53 00:11:14,466 --> 00:11:16,776 Zadr�i svoj novac, farmer�i�u! 54 00:11:31,150 --> 00:11:34,091 - Alma. - Miguel. 55 00:11:35,529 --> 00:11:41,490 U redu je, Brujo, Miguel je moj prijatelj iz detinjstva. 56 00:11:43,829 --> 00:11:46,039 Ti si iz Loka Tones? 57 00:11:46,123 --> 00:11:48,454 Da, Chiapas. 58 00:11:50,002 --> 00:11:52,561 Prepoznajem ode�u. Moj deda je iz Chapasa. 59 00:11:54,548 --> 00:11:57,648 Alma, ne izgleda� ba� najbolje. 60 00:11:59,678 --> 00:12:00,820 Moram se odmoriti, Miguel. 61 00:12:03,637 --> 00:12:05,927 Brojo, Alma, po�ite sa mnom. 62 00:12:25,245 --> 00:12:27,196 - Jesi li spakovala torbe? - Jesam. 63 00:12:27,231 --> 00:12:30,252 - Ima� li torbe svo vreme sa sobom? - Jeste, imam. 64 00:12:31,502 --> 00:12:32,929 I koliko se putuje do Los An�elesa? 65 00:12:34,004 --> 00:12:37,289 16 sati i 57 minuta. Bi�emo tamo sutra do ru�ka. 66 00:12:38,175 --> 00:12:39,476 Jeste, prili�no duga vo�nja. 67 00:12:41,803 --> 00:12:46,919 Clark, moram te podsetiti da pokupi� sve �to treba, jer idem za tri dana. 68 00:12:46,934 --> 00:12:50,158 Ne�emo se sva�ati oko puta za Havaje, zato nemoj da... 69 00:13:07,079 --> 00:13:08,121 Sranje! 70 00:13:10,249 --> 00:13:12,125 Ovamo, batice. 71 00:13:13,954 --> 00:13:16,184 Prvo zaustavljanje i idemo u vagon-restoran. 72 00:13:16,219 --> 00:13:19,371 - Vagon restoran! - Umirem za tim. 73 00:13:19,466 --> 00:13:23,565 Vi se �alite? Odmah ujutro imamo surfovanje. Spavamo. 74 00:13:24,388 --> 00:13:26,909 Batice, nemoj biti takva vagina. 75 00:13:31,311 --> 00:13:34,426 - Pa gde je taj tvoj vagon za spavanje? - Odmah dole niz hodnik. 76 00:13:35,405 --> 00:13:36,919 Mogu li ja na gornji le�aj, mama? 77 00:13:38,220 --> 00:13:39,863 Mo�e�, ako su na dva sprata. 78 00:13:39,903 --> 00:13:41,479 Eno ga kondukter. Izvinite, G-dine! 79 00:13:42,207 --> 00:13:45,758 - Mo�emo li oti�i da ne�to pregrizemo? - Kasno je za jelo, du�o. 80 00:13:45,785 --> 00:13:46,566 Karte? 81 00:13:54,418 --> 00:13:55,927 - Jeste li spremili svoje stvari? - Da. 82 00:13:55,962 --> 00:13:57,944 Samo tra�imo ku�et kola. 83 00:13:58,519 --> 00:14:01,144 Dole niz ovaj vagon i samo pravo. Nekoliko vagona dalje. 84 00:14:01,179 --> 00:14:03,268 - Hvala. - Moram da idem u WC! 85 00:14:03,303 --> 00:14:05,559 Ne, ne, nemoj da mi be�i�. Samo ostani sa mamom! 86 00:14:05,594 --> 00:14:07,367 Du�ice, WC ti je pravo na putu. 87 00:14:10,934 --> 00:14:12,093 Izvini, �ove�e. 88 00:14:51,726 --> 00:14:53,195 Dobro ve�e, G-dine Double. 89 00:14:53,631 --> 00:14:54,499 Zdravo, Frank. 90 00:14:54,888 --> 00:14:56,140 Jo� jedan kongres? 91 00:14:56,175 --> 00:15:00,264 O, zna� nas, elektro in�injere, nikad ne gubimo vreme. 92 00:15:01,044 --> 00:15:03,749 - Zvu�i zabavno. - Trebalo bi biti dobro provedeno vreme. 93 00:15:04,926 --> 00:15:08,742 - Torbe su svo vreme sa vama? - Naravno. 94 00:15:08,784 --> 00:15:10,798 - U�ivajte u putovanju, G-dine Double. - Hvala Frank. 95 00:15:10,833 --> 00:15:15,025 Ako �emo da gledamo kanjon, mora�emo da delimo mesto sa nekoliko drugih Ijudi. 96 00:15:15,394 --> 00:15:19,197 - Svakako moramo da delimo. - Dobro. Jesi li dobila na lotu, Chrystal? 97 00:15:19,878 --> 00:15:24,308 - Mo�da sam ve� snimila reklamu za TV? - Da, mora da je to. 98 00:15:28,220 --> 00:15:29,172 Karte molim! 99 00:15:33,275 --> 00:15:36,039 - Imate li prtljag svo vreme kraj vas? - Imamo, G-dine. 100 00:15:36,979 --> 00:15:38,569 A ovo? Da, naravno. 101 00:15:40,941 --> 00:15:41,617 Hvala vam. 102 00:15:47,619 --> 00:15:49,090 �ta je sa tim tipom? 103 00:15:49,482 --> 00:15:54,810 Sa njim? To mu je posao, Chrystal. On Ijudima pregleda karte. 104 00:15:55,509 --> 00:15:56,805 Svim Ijudima. 105 00:15:57,416 --> 00:15:58,873 Ne mora� to tako govoriti. 106 00:16:00,419 --> 00:16:01,390 �ta nije u redu? 107 00:16:05,132 --> 00:16:08,117 Onaj tip bulji u nas od kad smo sele. 108 00:16:09,219 --> 00:16:12,420 - Koji momak? - Onaj tamo momak... Ne okre�i se! 109 00:16:13,307 --> 00:16:14,692 Izlu�uje me. 110 00:16:15,642 --> 00:16:21,734 Pa, hajdemo do vagon restorana i potra�imo neke momke tamo. 111 00:16:30,866 --> 00:16:33,613 U redu, Bill, vi smo spremni. Krenimo! 112 00:16:34,953 --> 00:16:37,054 Dame, upravo �emo da krenemo. 113 00:16:42,127 --> 00:16:43,879 Zadr�i voz! 114 00:16:51,053 --> 00:16:52,736 Da si zakasnio dve sekunde, proma�io bi nas! 115 00:16:53,180 --> 00:16:55,948 Karta! Hvala. 116 00:16:57,689 --> 00:16:59,894 - U�ivaj u putovanju. - Hvala. 117 00:18:05,754 --> 00:18:08,075 Ima� zmije u telu. 118 00:18:11,193 --> 00:18:14,717 Izvadi ih iz mene. 119 00:18:16,097 --> 00:18:17,655 Tvoje �e da iza�u. 120 00:18:26,941 --> 00:18:28,624 Tvoje zmije. 121 00:18:30,653 --> 00:18:33,728 Pogledaj ovo. Ve�e su, one rastu. 122 00:18:34,587 --> 00:18:38,260 - Sve �e biti gotovo ve�eras. - Skloni ih od mene! 123 00:18:42,206 --> 00:18:44,191 Ne �elim da ih gledam. 124 00:18:45,251 --> 00:18:49,830 Ne brini se za njih. �to te ne ubije, oja�a te. 125 00:19:18,993 --> 00:19:20,677 Dr�i ovo blizu sebe, Alma. 126 00:19:24,332 --> 00:19:28,748 Ovo �e dar�ati sve tvoje delove zajedno. 127 00:19:30,993 --> 00:19:32,464 Pa kada do�emo u Los An�eles... 128 00:19:35,426 --> 00:19:40,911 Kada do�emo u Los An�eles, moj ujak �e mo�i vratiti zmije nazad u teglu. 129 00:19:42,057 --> 00:19:43,288 Ponovo te u�initi celom. 130 00:19:44,590 --> 00:19:50,533 To tako... boli. Sve vi�e svakog sekunda. 131 00:19:51,024 --> 00:19:56,180 Prolazim kroz takve bolove, ne znam mo�eli mi iko vi�e pomo�i. 132 00:20:08,417 --> 00:20:13,513 Moj ujak, on mo�e u�initi mnogo vi�e od onoga �to ja mogu u�initi za tebe. 133 00:20:18,177 --> 00:20:20,682 Pitam se, kakav je ose�aj... 134 00:20:22,205 --> 00:20:23,976 ...bi... biti mrtav? 135 00:20:28,938 --> 00:20:35,635 Mislim da je tamo hladno i sami smo. 136 00:20:37,794 --> 00:20:49,554 Ne. Ja mislim da je svetlo i toplo tamo. I tamo su oni koje smo najvi�e voleli. 137 00:20:57,591 --> 00:21:00,186 �ta...? �ta je ovo? 138 00:21:00,641 --> 00:21:02,069 �ta nije u redu? 139 00:21:04,219 --> 00:21:08,760 Vratile su se. I ho�e da iza�u napolje. 140 00:21:10,749 --> 00:21:12,565 U�ini da ovo prestane! 141 00:22:05,451 --> 00:22:06,738 Hej! 142 00:22:09,121 --> 00:22:10,204 �ta je sa njom? 143 00:22:10,539 --> 00:22:11,411 Odlazi, molim te. 144 00:22:12,280 --> 00:22:16,043 Hej, samo sam hteo malo trave za mene i moje momke. 145 00:22:17,986 --> 00:22:19,412 Samo odlazi! 146 00:22:21,401 --> 00:22:23,606 Trebao bi probati da bude� finiji prema Ijudima, �ove�e! 147 00:22:24,303 --> 00:22:27,895 Mo�da bi trebao potra�iti svog prijatelja u vagonu za prtljag, 148 00:22:27,896 --> 00:22:30,427 i srediti da vas oboje izbaci iz voza. 149 00:22:32,371 --> 00:22:35,130 Nema Los An�elesa... Nema ni�ega. 150 00:22:39,193 --> 00:22:40,923 �ta joj to radi�, �ove�e? Daj da vidim. 151 00:22:43,693 --> 00:22:45,662 Ta ku�ka je �vercerka droge! 152 00:22:50,402 --> 00:22:51,527 �ta, jebote?! 153 00:22:56,756 --> 00:22:59,261 - Chico, jesi li dobro, �ove�e? - Hej, �ta se de�ava, �ove�e? 154 00:22:59,379 --> 00:23:01,144 Ubijte te prokletnike... 155 00:23:57,396 --> 00:23:58,415 �ta to radi�? 156 00:24:15,289 --> 00:24:17,499 Kakvo je to prokleto sranje, ti nakazo? 157 00:24:18,638 --> 00:24:19,723 Nemoj, nemoj, molim te! 158 00:24:33,640 --> 00:24:34,821 �ta je, ku�ko?! 159 00:27:36,532 --> 00:27:38,660 Izvinite, imate li malo vremena? 160 00:27:43,664 --> 00:27:45,133 Sat vam ne radi? 161 00:27:49,712 --> 00:27:50,968 Uhvatili ste me. 162 00:27:52,005 --> 00:27:55,937 - Sada me je sramota. - Nema potrebe. U redu je. 163 00:27:58,095 --> 00:28:00,997 Moj sat ka�e da je 01:10. �ta ka�e tvoj? 164 00:28:03,433 --> 00:28:04,755 Pa, otprilike isto. 165 00:28:07,312 --> 00:28:07,888 Pa... 166 00:28:08,605 --> 00:28:11,998 Pa, dolazi� ili odlazi�? 167 00:28:15,179 --> 00:28:17,292 Odlazim. Sastanak. 168 00:28:18,616 --> 00:28:21,473 Neko planiranje i tako, zna�... 169 00:28:23,537 --> 00:28:26,260 - L.A. je moj dom. - Stvarno? 170 00:28:26,748 --> 00:28:29,615 I upravo se vra�am iz duge posete od moje mame. 171 00:28:29,793 --> 00:28:30,781 Trajalo je predugo. 172 00:28:33,922 --> 00:28:36,742 Hej, voli� li kola�i�e? Dala mi ih je previ�e. 173 00:28:37,186 --> 00:28:37,716 Naravno. 174 00:28:54,777 --> 00:28:56,488 �ta jebote? �ta je to bilo? 175 00:28:56,523 --> 00:28:57,090 �ta? 176 00:28:57,276 --> 00:29:00,750 Ne znam. �ini mi se kao da mi je pacov ili ne�to takvo pre�lo preko stopala. 177 00:29:00,785 --> 00:29:01,534 Strava. 178 00:29:01,624 --> 00:29:03,386 Ba� je bilo opako, �ove�e. 179 00:29:06,019 --> 00:29:07,447 Ove bananice su dobre. 180 00:29:18,259 --> 00:29:20,432 - Ovo je stvarno dobro. - Jeste. 181 00:29:20,532 --> 00:29:22,947 - Stvarno dobo. - Aha. 182 00:30:02,427 --> 00:30:04,059 Jesi li oprala zube, du�o? 183 00:30:05,347 --> 00:30:07,594 - Nisam. - Za�to nisi? 184 00:30:08,225 --> 00:30:09,520 Nisam mogla. 185 00:30:09,768 --> 00:30:13,827 Mora� da pere� svoje zube, Lonie, svake ve�eri. 186 00:30:14,168 --> 00:30:17,545 Ali bila je... zmija u kupatilu. 187 00:30:18,504 --> 00:30:20,358 - Zmija? - Aha. 188 00:30:22,656 --> 00:30:23,478 Mitch? 189 00:30:25,292 --> 00:30:26,889 Mitch, probudi se! 190 00:30:30,998 --> 00:30:32,291 Mitch! 191 00:30:37,380 --> 00:30:42,476 Je li... je li previ�e da zamolim da malo odspavam? Je li? 192 00:30:42,616 --> 00:30:45,606 Lonie ka�e da je videla zmiju u kupatilu. 193 00:30:45,637 --> 00:30:47,751 Videla sam jednu, stvarno jesam. 194 00:30:49,748 --> 00:30:58,458 Lonie, du�o... nema nikakvih zmija u vozu. 195 00:30:58,817 --> 00:30:59,933 Kako bi dospele ovde, do�avola? 196 00:31:01,364 --> 00:31:03,571 Mo�da si samo sanjala, du�o? 197 00:31:04,573 --> 00:31:06,777 Vas dvoje mi nikad ne verujete. 198 00:31:08,785 --> 00:31:09,780 Hej, imam ideju! 199 00:31:11,580 --> 00:31:13,697 Hajde da zajedno pogledamo u kupatilu. 200 00:31:30,015 --> 00:31:31,419 Pa gde si je videla, du�o? 201 00:31:31,600 --> 00:31:32,563 Tamo na podu. 202 00:31:33,977 --> 00:31:38,585 Na podu? Du�o, samo idi i operi zube tako da mo�emo le�i spavati, molim te. 203 00:31:38,620 --> 00:31:41,028 Ali, stvarno sam ih videla, Isabelle! 204 00:31:42,335 --> 00:31:43,504 Eto zmije! 205 00:31:51,161 --> 00:31:52,499 Mama, budi pa�Ijiva. 206 00:32:01,964 --> 00:32:04,114 Vidi�, du�o, nema zmija. Hajde... 207 00:32:04,258 --> 00:32:06,899 Mo�e� oprati zube i sutra. Hajdemo. 208 00:32:21,233 --> 00:32:23,260 U redu. Uska�i u krevet, du�ice. 209 00:32:30,482 --> 00:32:32,901 - Laku no�. - Laku no�, lepo spavaj. 210 00:33:37,976 --> 00:33:41,170 - Jesi li pokupio sve zmije? - Jesam. 211 00:33:44,691 --> 00:33:48,024 Moj deda je nekada bio vra� i Ijekar u svom selu. 212 00:33:58,539 --> 00:34:04,501 - Od �ega je bolesna? - Serpientes diabolicas. 213 00:34:06,052 --> 00:34:07,480 �avolje zmije. 214 00:34:09,132 --> 00:34:10,132 Bila je to kletva. 215 00:34:12,594 --> 00:34:14,989 Njeni roditelji su joj odabrali �oveka za koga �e se udati. 216 00:34:16,223 --> 00:34:18,598 Njegovo bogatstvo bi dobro do�lo njenoj porodici. 217 00:34:21,270 --> 00:34:26,770 Ali Alma... odlu�ila je da ih ne poslu�a i da pobegne sa mnom. 218 00:34:29,570 --> 00:34:31,081 Ovo joj je uradila njena porodica. 219 00:34:34,283 --> 00:34:35,148 �ao mi je. 220 00:34:44,919 --> 00:34:46,304 Zmije su se vratile. 221 00:34:48,783 --> 00:34:52,821 Hej, �udak! Kad �e� nas pustiti iz ove jebene stvari, a? 222 00:34:54,178 --> 00:34:57,051 Nikome ne�emo re�i ni�ta o ovome. Obe�avamo. 223 00:34:57,931 --> 00:34:59,600 Ne mogu da odve�em ovu stvar. 224 00:34:59,641 --> 00:35:01,624 To je samo komad jebenog u�eta. Upotrebi zube! 225 00:35:02,603 --> 00:35:05,131 Ne�u da koristim moje zube. Ti ga pregrizi svojim! 226 00:35:05,231 --> 00:35:06,999 Ne prilazim ni blizu te stvari. Tamo smrdi! 227 00:35:09,902 --> 00:35:13,336 Kada se Chico vrati, �ove�e, ima tako da te izbode! 228 00:35:14,414 --> 00:35:18,823 A mo�da njegov prijatelj zaustavi voz, tako da policajci... 229 00:35:18,824 --> 00:35:21,967 mogu pokupiti tebe i tvoju malu prijateljicu, a! 230 00:35:22,581 --> 00:35:23,750 Razume� li, �udak? 231 00:35:25,668 --> 00:35:30,811 Hej, �udak! Tvoja mama mora da je bila �ista� tepiha. 232 00:35:32,216 --> 00:35:36,541 Ima da te po�aljem nazad u sanatorijum. Gde �e� da ostane� jako dugo, luda�e. 233 00:35:37,723 --> 00:35:41,052 Samo ga ostavi na miru. Ni�ta ti ne vredi. 234 00:35:49,547 --> 00:35:52,664 Jesmo li blizu ku�e tvog ujaka? 235 00:35:53,584 --> 00:36:00,925 - Jesmo, bi�emo tamo do jutra. - Do jutra? To je dugo vremena, Brujo! 236 00:36:01,527 --> 00:36:04,514 Ose�am se kao da me neko izvr�e naopa�ke! 237 00:36:04,998 --> 00:36:07,213 Mnogo tebe je u zmijama. 238 00:36:09,122 --> 00:36:12,823 Misli� li da ih mo�emo nekako vratiti unutra? 239 00:36:13,270 --> 00:36:19,591 - Ne! - Samo malo, samo na nekoliko sati. 240 00:36:19,626 --> 00:36:25,913 Ne, Alma. Moj ujak ih mora vratiti nazad... 241 00:36:26,047 --> 00:36:27,517 i pravilno ih izvaditi. 242 00:36:28,022 --> 00:36:31,611 Molim te, Brujo, trebaju mi... 243 00:36:35,626 --> 00:36:36,880 Molim te. 244 00:36:54,631 --> 00:36:57,147 Ja... nekako mi neke stvari nisu najjasnije. 245 00:36:58,317 --> 00:36:59,656 Onaj sa kojim si upravo spavala? 246 00:37:00,577 --> 00:37:03,691 Nije stvar u tome. Radi se o Marku. 247 00:37:04,808 --> 00:37:09,386 Chrystal, ne razgovaramo o Marku. Ako ikad �ujem njegovo ime, bi�e... 248 00:37:10,564 --> 00:37:12,698 Mislila sam da smo svo to sranje ostavile iza nas. 249 00:37:13,025 --> 00:37:17,078 Jesmo, ali je on �uo da idemo u Kaliforniju... 250 00:37:17,113 --> 00:37:19,451 - �uo je? - Rekla sam mu. 251 00:37:20,366 --> 00:37:25,061 - Uglavnom, hteo je da imamo novac za put. - Nadam se da nisi pozajmila. 252 00:37:26,622 --> 00:37:28,174 Nisam, sam mi ga je dao. 253 00:37:28,582 --> 00:37:31,264 �ta? Koliko? 254 00:37:35,172 --> 00:37:36,026 Sranje! 255 00:37:37,758 --> 00:37:38,550 Je li pravi? 256 00:37:40,093 --> 00:37:42,414 Naravno. 5.000 dolara. 257 00:37:42,449 --> 00:37:45,043 To je ludost! Za�to bi ti Marko dao 5.000 dolara? 258 00:37:49,269 --> 00:37:53,455 Sve �to treba da uradim je da odnesem ne�to njegovom prijatelju u L.A. 259 00:37:54,274 --> 00:37:55,209 Kojem prijatelju? 260 00:37:55,609 --> 00:37:56,885 Tipu po imenu Maurice. 261 00:37:59,363 --> 00:38:01,323 Chrystal, obe�ala si mi... 262 00:38:02,825 --> 00:38:03,895 �ta treba da odnese�? 263 00:38:05,994 --> 00:38:07,377 Ne pokazuj! 264 00:38:07,621 --> 00:38:09,491 - Isuse, Chrystal! - �ta je? 265 00:38:11,667 --> 00:38:13,932 Mislila sam da �inim ne�to za nas. 266 00:38:15,212 --> 00:38:17,157 Sad mo�emo da �ivimo na nekom lepom mestu. A Mark je rekao da, ako ovo... 267 00:38:17,158 --> 00:38:19,959 ako ovo mogu da uradim jednom mese�no, da mogu zaraditi brdo novca. 268 00:38:20,556 --> 00:38:21,423 Hriste! 269 00:38:26,015 --> 00:38:29,817 Gospode, eno ga ponovo onaj tip. Pla�i me. 270 00:38:34,898 --> 00:38:35,759 �ta je to bilo? 271 00:38:50,789 --> 00:38:53,930 Izvoli. To je sva hrana koju imam. 272 00:39:04,804 --> 00:39:08,598 - Zar ne treba� prvo nahraniti svoju �enu? - Zmije i jesu ona. 273 00:39:09,425 --> 00:39:14,091 Po�tujem ja stare na�ine i snagu tvojih �ini, ali ona mora kod doktora. 274 00:39:14,126 --> 00:39:14,775 Ne! 275 00:39:15,647 --> 00:39:18,110 Neko ko �e je pregledati i uraditi testiranje krvi. 276 00:39:19,234 --> 00:39:21,427 - Ne! - To joj mo�e spasiti �ivot. 277 00:39:22,006 --> 00:39:27,273 Ona ima zmije. Neam doktora koji �e ovo izle�iti. 278 00:39:28,535 --> 00:39:32,279 To je kletva, niko to ne�e razumeti. To je drevna magija. 279 00:39:33,248 --> 00:39:35,699 Jedino je stari na�ini mogu izle�iti. 280 00:39:40,255 --> 00:39:42,114 - Ima li jo� hrane? - Ne. 281 00:39:43,050 --> 00:39:47,851 - Bilo gde? - Nema kod nas, ali ima puno hrane u vozu. 282 00:39:47,971 --> 00:39:51,259 - Meso? - Naravno, ho�e� da ti prona�em meso? 283 00:39:52,143 --> 00:39:53,324 Niko te ne sme videti. 284 00:39:54,394 --> 00:39:56,378 - Bi�u pa�Ijiv. - U redu. 285 00:39:59,900 --> 00:40:02,803 Nije joj ostalo jo� mnogo vremena. Zmije postaju sve Iju�e. 286 00:40:05,595 --> 00:40:06,548 Nestali su! 287 00:40:08,826 --> 00:40:09,616 �ta? 288 00:40:11,912 --> 00:40:12,570 Alma! 289 00:40:16,800 --> 00:40:21,694 Alma! Alma! 290 00:40:40,547 --> 00:40:41,854 Ima li koga u ovome? 291 00:40:41,889 --> 00:40:44,311 Ti�e. Ne �elim da me uhvate! 292 00:40:46,530 --> 00:40:49,549 Ako nas uhvate. ponovo �e nas vratiti u onaj vagon sa onim jebenim �udakom! 293 00:40:49,584 --> 00:40:53,369 �ta je jebote onaj tip, �ove�e? On je lud, moje o�i jebeno peku! 294 00:40:54,760 --> 00:40:56,713 Ne vra�am se nazad u Meksiko! 295 00:40:57,166 --> 00:41:00,415 Niko se ionako nigde ne vra�a, �ove�e. Ova kola su zatvorena, �ove�e. 296 00:41:00,672 --> 00:41:01,924 Zaglavili smo ovde. 297 00:41:03,065 --> 00:41:06,952 Da, moglo bi biti Ijudi u slede�em cagonu. Trebali bi ostati ovde. 298 00:41:07,518 --> 00:41:11,717 Mo�e na�i on nas, �ove�e. Jebena no�na mora. 299 00:41:17,561 --> 00:41:19,506 Mo�da �e se Chico vratiti ovim putem? 300 00:41:20,814 --> 00:41:23,876 Slu�aj, Chico ne voli nikog osim sebe. Dobro? 301 00:41:24,401 --> 00:41:25,914 Zato nas je i ostavio sa onim vje�cem. 302 00:41:27,571 --> 00:41:30,556 Pored toga, njegov prijatelj mora da mu je obezbedio mesto u drugom vagonu. 303 00:41:32,284 --> 00:41:33,115 Vidi, ima� li vatre? 304 00:41:36,619 --> 00:41:37,492 Za�to? 305 00:41:39,208 --> 00:41:40,416 Zbog ovoga. 306 00:41:41,585 --> 00:41:44,608 - Odakle ti ta torba, �ove�e? - Na�ao sam je, �ove�e! 307 00:41:44,643 --> 00:41:47,632 - Izgleda da je puna, �ove�e. - O ovome je Chico govorio. 308 00:41:47,667 --> 00:41:49,981 Unutra ima sva�ta, �ove�e. 309 00:41:50,344 --> 00:41:51,295 Izvoli. 310 00:41:54,806 --> 00:41:57,831 - Moramo mu vratiti ovo. - Ja se tamo ne vra�am, �ove�e. 311 00:41:59,295 --> 00:42:02,472 Onda �emo je samo poturiti sa druge strane vrata. 312 00:42:03,525 --> 00:42:06,660 - Trebao si me poslu�ati kad sam... - Gotovo je sad, ka�em ti. 313 00:42:06,688 --> 00:42:08,288 Nismo je trebali uzimati. 314 00:42:10,030 --> 00:42:13,069 Evo ga, pogodak. 315 00:42:13,867 --> 00:42:15,336 To nije marihuana, �ove�e. 316 00:42:15,911 --> 00:42:18,627 O �emu to pri�a�, �ove�e, ovo je prava nagrada... 317 00:42:18,662 --> 00:42:23,039 Trebao bi imati malo muda, ozbiljno. Mogao bi uzgojiti malo muda. Izvoli. 318 00:42:23,193 --> 00:42:25,395 Ja �u ti je pridr�ati. Otvaraj je. 319 00:42:26,229 --> 00:42:27,114 Otvori je! 320 00:42:32,031 --> 00:42:35,111 - Hajde... - Sranje! 321 00:42:42,856 --> 00:42:44,408 Budi miran! 322 00:43:18,224 --> 00:43:19,564 Pomozi mi! 323 00:43:32,030 --> 00:43:33,714 �ta to jebote radi�?! 324 00:44:11,193 --> 00:44:11,981 �ao mi je! 325 00:44:14,655 --> 00:44:16,037 Nisam hteo! 326 00:44:32,465 --> 00:44:38,291 Ona mora vratiti sve svoje zmije, ali ti mo�e� zadr�eti tu koja ti pripada. 327 00:44:58,657 --> 00:44:59,589 Sveto sranje! 328 00:45:01,118 --> 00:45:02,429 Mislila sam da je to samo neka trava. 329 00:45:04,913 --> 00:45:06,400 Mora� ovo da baci�! 330 00:45:06,999 --> 00:45:08,533 Nema jebene �anse, Summer! 331 00:45:09,042 --> 00:45:11,078 Chrystal, ovo je glupo. 332 00:45:11,545 --> 00:45:14,581 �ta? Mislila sam da radim ne�to korisno za nas! 333 00:45:14,673 --> 00:45:17,945 Pomisli �ta mo�emo sa tim novcem. �eli� li da ostane� konobarica? 334 00:45:17,980 --> 00:45:21,217 Pozva�e� Marka da do�e u Los An�eles i sam odnese svoje sranje. 335 00:45:21,252 --> 00:45:22,809 I onda �e� mu vratiti njegov novac. 336 00:45:25,517 --> 00:45:26,879 Ve� sam potro�ila ne�to novca. 337 00:45:28,645 --> 00:45:29,427 Koliko? 338 00:45:31,398 --> 00:45:32,394 Tri hiljadarke. 339 00:45:35,736 --> 00:45:36,987 Jebeno sjajno! 340 00:45:38,530 --> 00:45:39,472 �ao mi je. 341 00:45:43,702 --> 00:45:44,800 Samo hajdemo odavde. 342 00:46:01,637 --> 00:46:03,818 - Devojke, kako ste? - Ti to ozbiljno? 343 00:46:04,223 --> 00:46:04,854 Izvinite me. 344 00:46:06,141 --> 00:46:08,104 Poku�avam da pro�em na drugu stranu... 345 00:46:22,616 --> 00:46:23,794 �ta je s njim? 346 00:46:32,459 --> 00:46:35,561 U redu, Chrystal. Ostajemo ovde dok ne stignemo na stanicu. 347 00:46:35,596 --> 00:46:37,422 Ne idemo ni u WC, nigde. 348 00:46:38,632 --> 00:46:41,462 Ni�ta ne riskiramo. Ne �elim da budem uhva�ena. 349 00:46:42,720 --> 00:46:44,755 - U redu? - Dobro. 350 00:46:47,349 --> 00:46:48,642 Treba li vam ne�to? 351 00:46:50,811 --> 00:46:52,305 Dve �oljice kafe, molim vas. 352 00:46:56,400 --> 00:47:00,654 Svuda okolo su zmije. Zmije! 353 00:47:02,489 --> 00:47:04,214 Sa�ekaj malo! 354 00:47:04,741 --> 00:47:07,146 Ne mo�e� samo tako upasti ovamo! Ima� li kartu? 355 00:47:08,120 --> 00:47:13,505 Kartu? Pita� me za jebenu kartu, dok su zmije svuda okolo?! 356 00:47:17,380 --> 00:47:19,844 Sa�ekaj. Sa�ekaj! 357 00:47:28,141 --> 00:47:30,116 Nisam ni�ta videla. 358 00:47:45,991 --> 00:47:47,881 Jeste, G-dine. Dolazi u va�em pravcu! 359 00:47:48,785 --> 00:47:51,290 Da, G-dine, dr�a�u o�i otvorene dok policija ne do�e. 360 00:48:01,006 --> 00:48:02,275 �ta je to bilo, jebote? 361 00:48:05,344 --> 00:48:08,311 Prili�no stra�no kakve sve Ijude mo�e� videti u ovom vozu, zar ne? 362 00:48:08,639 --> 00:48:09,847 Ostavi nas na miru, perverznjaku! 363 00:48:35,999 --> 00:48:36,742 U redu... 364 00:48:38,460 --> 00:48:41,912 Sad �emo ti i ja oti�i negde i malo porazgovarati. 365 00:48:44,032 --> 00:48:44,652 Hajde. 366 00:48:47,135 --> 00:48:48,175 I ponesi ta�nu. 367 00:48:50,848 --> 00:48:52,914 Nisi ti policajac. Li�i� na nekog dilera. 368 00:48:55,227 --> 00:48:56,484 Ne pametuj mnogo sa mnom. 369 00:48:58,647 --> 00:49:03,975 Sedi dole, jebeno umukni, i u�ini uslugu svojoj prijateljici. 370 00:49:04,361 --> 00:49:07,027 I budi ovde kad se vratim. 371 00:49:19,001 --> 00:49:20,815 Jednom sam bio o�enjen. 372 00:49:21,336 --> 00:49:23,143 I ja sam, jednom. 373 00:49:24,923 --> 00:49:26,760 - Lep ose�aj, zar ne? - Najbolji. 374 00:49:27,802 --> 00:49:30,308 Bo�e, �ta se desilo? Mislim... 375 00:49:31,221 --> 00:49:37,585 Po�ne� misliti da �e tvoj brak biti onaj koji �e trajati, zna�, ne kao drugi... 376 00:49:38,228 --> 00:49:40,690 I ne mo�e� da poveruje� kada odjednom do�e do razvoda. 377 00:49:40,865 --> 00:49:46,349 Ba� tako. Ba� tako! Zar smo se zavaravali? Najozbiljnije? 378 00:49:48,739 --> 00:49:50,607 - Bo�e! - Ne znam ba�... 379 00:49:55,913 --> 00:50:01,052 Imam ga! Imam ga, sve je pod kontrolom! Niko ne�e nikoga povrediti! 380 00:50:02,669 --> 00:50:05,225 Dobro, hajde da te pomerim ovamo gde te mogu videti. 381 00:50:13,055 --> 00:50:14,610 O moj Bo�e, �ta je sa tvojim o�ima? 382 00:50:39,373 --> 00:50:43,608 Halo? Imamo ovde prili�no gadnu situaciju... 383 00:50:43,643 --> 00:50:44,907 i gore je nego �to sam mislio. 384 00:50:46,630 --> 00:50:47,792 Ne, ne znam o �emu se radi. 385 00:50:49,170 --> 00:50:52,588 Nije racionalan, samo pri�a besmislice. 386 00:50:53,762 --> 00:50:58,124 Mo�ete li pozvati Bensona u stanici Arizona i pitati ga mo�emo li se hitno zaustaviti? 387 00:50:58,600 --> 00:51:00,315 Neka lokalna policija do�e do voza. 388 00:51:02,396 --> 00:51:03,885 Sjajno. Hvala. 389 00:51:37,515 --> 00:51:38,596 Brujo... 390 00:51:40,684 --> 00:51:42,503 Vrati�e se jako brzo sa nekom hranom za tebe. 391 00:51:43,520 --> 00:51:46,272 Onda mo�ete nastaviti sa time �to je radio da bi ti pomogao. 392 00:51:48,609 --> 00:51:50,152 Miguel, on me voli. 393 00:51:52,405 --> 00:51:53,619 Poma�e mi. 394 00:51:54,698 --> 00:51:57,587 Samo mislim da pi pravi doktor i pravi lekovi mogli vi�e da ti pomognu. 395 00:51:59,786 --> 00:52:01,188 Ti ovo ne razume�. 396 00:52:02,122 --> 00:52:04,024 Jedino mi Brujo sada mo�e pomo�i. 397 00:52:11,089 --> 00:52:12,345 Brujo. 398 00:52:15,052 --> 00:52:18,431 - Za�to si joj to u�inio? - Krvarila je. 399 00:52:20,307 --> 00:52:21,427 U redu je, Brujo. 400 00:52:23,310 --> 00:52:24,766 �ini da se bolje ose�am. 401 00:52:26,730 --> 00:52:28,678 Miguel je bio samo veoma Ijubazan. 402 00:52:31,944 --> 00:52:33,348 Izvini, Alma, oni znaju. 403 00:52:34,321 --> 00:52:36,595 - Znaju �ta? - Znaju da smo ovde. 404 00:52:38,325 --> 00:52:39,534 Zaustavi�e voz. 405 00:52:42,079 --> 00:52:47,550 Morate iza�i odavde i sakriti se, u senci, dok ne pretresu voz. 406 00:52:49,378 --> 00:52:50,582 Ne mogu to. 407 00:52:51,296 --> 00:52:54,667 Ne mogu ostati tamo satima i kriti se iza nekog kaktusa! 408 00:52:55,259 --> 00:52:58,835 Umre�u, i radije �u umreti ovde nego tamo napolju. 409 00:52:59,388 --> 00:53:01,881 Ne�u dozvoliti da umre�. 410 00:53:05,185 --> 00:53:07,019 Voz �e se zaustaviti za 15 minuta. 411 00:53:14,862 --> 00:53:15,707 Uzmi ovo. 412 00:53:18,282 --> 00:53:20,834 Ne sme jesti mnogo. Samo zalogaj. 413 00:53:21,785 --> 00:53:24,346 - Nahrani ostale zmije. - Ja?! 414 00:53:26,665 --> 00:53:31,990 Budi smiren, budi opu�ten. Ne�e te ugristi ako si smiren. 415 00:53:33,881 --> 00:53:34,642 Uzmi ovo. 416 00:53:35,716 --> 00:53:37,581 Tu su stvari koje su potrebne. 417 00:53:41,180 --> 00:53:45,484 Tu je adresa mog ujaka. U slu�aju da mi se ne�to desi. 418 00:53:46,643 --> 00:53:48,777 Odvedi je tamo. Ona mora sti�i do njega. 419 00:53:49,063 --> 00:53:50,406 Reci mu da sam te ja poslao. 420 00:53:52,941 --> 00:53:54,155 Brujo, ne ostavljaj me! 421 00:53:55,861 --> 00:53:57,548 Sve �e biti u redu, Alma. 422 00:54:09,416 --> 00:54:15,283 Ovaj se voz ne�e zaustaviti. To ti obe�avam. 423 00:55:13,022 --> 00:55:14,110 Ovde je. 424 00:55:14,690 --> 00:55:15,399 Sedi! 425 00:55:22,823 --> 00:55:23,985 Upla�ena si? 426 00:55:26,994 --> 00:55:27,760 Trebala bi biti. 427 00:55:33,125 --> 00:55:36,432 Jesi li ikad pre ovo radila, a? �vercovala drogu? 428 00:55:38,547 --> 00:55:39,346 Naravno da nisi. 429 00:55:41,216 --> 00:55:42,350 Ti si dobra devojka, ta�no? 430 00:55:45,095 --> 00:55:46,751 Samo si se upetljala sa lo�im Ijudima. 431 00:55:48,265 --> 00:55:50,210 - Jesi li stvarno policajac? - Jesam. 432 00:55:50,245 --> 00:55:55,171 Sad je standardna oprema nositi ove brkove i malo brade. 433 00:55:55,564 --> 00:55:56,632 To je neka vrsta za�tite. 434 00:55:59,485 --> 00:56:01,032 Stvarno �e� me uhapsiti? 435 00:56:05,532 --> 00:56:07,440 Mo�da bi mogli da to izbegnemo... 436 00:56:08,911 --> 00:56:10,220 ...ako bude� sara�ivala. 437 00:56:12,748 --> 00:56:15,424 - Ho�e� da sara�uje�? - Ho�u. 438 00:56:16,960 --> 00:56:18,007 Da, naravno da ho�e�. 439 00:56:20,506 --> 00:56:23,780 Nisi kriminalac, ta�no? Ti si dobra devojka. 440 00:56:25,761 --> 00:56:28,896 Tako je. Jako mi je �ao. Ovo se vi�e nikada ne�e ponoviti. 441 00:56:31,433 --> 00:56:32,627 U redu, onda... 442 00:56:33,811 --> 00:56:36,669 ...u�ini�u sve �to je u mojoj mo�i da ne dospe� u zatvor. 443 00:56:44,738 --> 00:56:46,243 Kome ovo treba da preda� u L.A.? 444 00:56:49,034 --> 00:56:50,508 Tipu po imenu Maurice. 445 00:56:52,788 --> 00:56:53,472 Maurice? 446 00:56:56,519 --> 00:56:57,154 Vidi... 447 00:57:00,712 --> 00:57:02,998 ...mo�emo ovu uraditi na nekoliko na�ina. 448 00:57:05,676 --> 00:57:11,181 Mo�emo te strpati u zatvor, ili te ozvu�iti, 449 00:57:12,767 --> 00:57:13,720 ...ili... 450 00:57:16,728 --> 00:57:17,657 Ili �ta? 451 00:57:23,986 --> 00:57:27,747 Da� mi ono �to su ti platili za ovo, i ja �u uni�titi tvoj dosije. 452 00:57:29,116 --> 00:57:31,785 Ti si bezbedna, ja sam sretan. 453 00:57:35,289 --> 00:57:40,406 Obi�no ne radim ovakve stvari, ali ti mi se dopada�. 454 00:57:45,299 --> 00:57:46,678 Jesmo li sklopili dogovor? 455 00:57:48,510 --> 00:57:50,855 Jesmo. Hvala ti. 456 00:57:55,684 --> 00:57:59,176 - Ima� moj novac? - Imam. 457 00:58:25,339 --> 00:58:27,174 Moram ti priznati... 458 00:58:29,259 --> 00:58:30,061 ...mudra si. 459 00:58:34,765 --> 00:58:40,131 I veoma si... veoma lepa. 460 00:59:07,589 --> 00:59:08,930 Svuci ko�ulju. 461 00:59:10,968 --> 00:59:14,766 - Ba� ovde? - Da, ovde. 462 00:59:15,764 --> 00:59:18,686 U redu je, ja sam policajac. 463 00:59:21,311 --> 00:59:22,134 Hajde. 464 01:00:10,652 --> 01:00:13,780 Tako si prelepa. 465 01:00:53,362 --> 01:00:54,930 �ta, jebote?! 466 01:00:56,657 --> 01:00:59,073 Da poga�am. Maurice? 467 01:00:59,493 --> 01:01:00,490 Jebe� Mauricea! 468 01:01:01,328 --> 01:01:07,746 Ko god da si, ja sam Teksa�ki policajac iz odeljenja za narkotike... 469 01:01:07,781 --> 01:01:12,238 i ako ne skloni� taj jebeni pi�tolj sa moje jebene vilice, bi�e� u govnima! 470 01:01:13,340 --> 01:01:16,796 Mislio sam da �eli� da ka�e�: Biv�i policajac za narkotike? 471 01:01:20,472 --> 01:01:22,995 Brat, jebeni jeba�u kamila! 472 01:01:23,392 --> 01:01:25,650 Hoovey, jebeni glupane, kao si? 473 01:01:27,020 --> 01:01:28,578 Jebeno si me zajebao. 474 01:01:29,857 --> 01:01:32,795 Ima� li za mene ono �to je trebao biti paket za Mauricea? 475 01:01:33,527 --> 01:01:34,422 Tamo je. 476 01:01:36,071 --> 01:01:40,269 Dobro, ti smo ostani ovde. Kad se vratim, mo�emo oti�i po njega zajedno. 477 01:01:41,618 --> 01:01:45,374 Hoovey, spreman si za pokret? Hajdemo! 478 01:01:45,831 --> 01:01:46,841 Skloni to, za ime... 479 01:01:51,753 --> 01:01:54,117 Izvini, moramo to nekad zavr�iti. 480 01:02:25,871 --> 01:02:29,101 - Mo�da je samo neki virus ili ne�to? - Skloni se, mo�da je zarazno... 481 01:02:29,243 --> 01:02:30,918 - Izvinite me? - Da, gospo�o! 482 01:02:30,959 --> 01:02:33,943 Imate li nekog doktora ili ne�to? Mislim da je stvarno bolestan. 483 01:02:34,046 --> 01:02:37,850 Uveravam vas da je sve pod kontrolom. Vlasti su ve� obave�tene. 484 01:02:39,051 --> 01:02:42,060 - Mi mislimo da mu treba neka pomo�. - Da, tu ste u pravu. 485 01:02:42,683 --> 01:02:46,342 �ao mi je zbog ovoga. Dozvolite da ga prenesem do slede�eg vagona. Prazan je. 486 01:02:47,143 --> 01:02:50,594 Ne brinite. Kad stanemo, doktor nas �eka. 487 01:03:03,659 --> 01:03:07,505 - Dovedite sve�tenika. - Treba�e tebi mnogo vi�e od toga, sinko. 488 01:03:24,888 --> 01:03:25,629 U redu je. 489 01:03:27,244 --> 01:03:31,005 U redu je, u redu je sada. Sedi sad, sedi! 490 01:03:32,563 --> 01:03:35,638 Za nekoliko minuta �emo te izvesti iz voza. U redu? 491 01:03:42,698 --> 01:03:47,192 Ako treba� da povra�a�, povra�aj u ovo. U redu? 492 01:03:52,040 --> 01:03:55,765 Potrebno mi je tvoje ime i adresa, i tvoja nacionalnost. 493 01:04:15,355 --> 01:04:17,579 O, ti odlazi� iz ovog voza, Tarzane. 494 01:04:18,150 --> 01:04:23,241 - Ovaj voz se ne sme zaustaviti. - Pogre�no! 495 01:04:28,118 --> 01:04:29,044 �ta, do�avola?! 496 01:04:35,209 --> 01:04:37,283 To je bilo ne�to. 497 01:05:19,545 --> 01:05:21,904 Bill?! Bill! 498 01:05:40,899 --> 01:05:45,234 Pun si zmija. I one ho�e da iza�u. 499 01:05:57,599 --> 01:06:01,556 - Ovaj voz kao da ubrzava. - Zar nismo trebali da stanemo? 500 01:06:02,337 --> 01:06:03,567 Predpostavljam da nismo. 501 01:06:05,800 --> 01:06:07,139 Prestani. 502 01:06:10,637 --> 01:06:14,358 - Prestani s tim, �ove�e! - U�uti, poku�avam da zaspim! 503 01:06:14,393 --> 01:06:15,742 Prestani me dodirivati! 504 01:06:19,062 --> 01:06:20,530 �ta je to bilo, jebote? 505 01:06:21,023 --> 01:06:26,984 - Samo budi miran, �ove�e. - �ini se kao da mi je pas liznuo nogu. 506 01:06:28,990 --> 01:06:30,200 Evo ga opet. 507 01:06:33,202 --> 01:06:37,788 Zdravo iguano. Nazva�u te Job-Job. 508 01:06:39,124 --> 01:06:40,248 Misli� da �e pustiti da je uzmem? 509 01:06:40,756 --> 01:06:44,638 - �ta da uzme�, ne vidim ni�ta? - Tu iguanu, batice... 510 01:06:47,758 --> 01:06:49,749 �ta go da je to bilo, upravo je pro�lo kraj mene. 511 01:06:55,265 --> 01:06:57,022 Hej, �ove�e, proveri ovo! 512 01:07:06,693 --> 01:07:08,077 �ta... �ta je to? 513 01:07:09,280 --> 01:07:10,747 Mislim da je iguana. 514 01:07:29,883 --> 01:07:33,922 Ovde "South Pacific" putni�ki voz. �ujete li me? 515 01:07:36,181 --> 01:07:39,760 Ovde "South Pacific" putni�ki voz. Da li me iko �uje? 516 01:07:40,727 --> 01:07:41,890 �ujem vas, "Sauthern Pacific". 517 01:07:42,813 --> 01:07:47,555 Imamo odbegli voz. Imamo odbegli voz! Odbegli voz! 518 01:07:48,402 --> 01:07:51,332 Ponavljam. Imamo odbegli voz! 519 01:07:57,202 --> 01:07:58,817 Idi, idi! Bo�e! 520 01:08:01,665 --> 01:08:04,333 U na�em vagonu su zmije! 521 01:08:05,002 --> 01:08:05,648 Frank. 522 01:08:07,421 --> 01:08:07,958 Frank! 523 01:08:11,133 --> 01:08:13,046 Imamo problem u lokomotivi. 524 01:08:14,303 --> 01:08:15,595 Problem kakve vrste? 525 01:08:18,932 --> 01:08:22,074 - Problem sa motorom. - Kakva vrsta problema, Frank?! 526 01:08:52,216 --> 01:08:53,584 Upadaj u jebenu �eliju. 527 01:08:54,968 --> 01:08:58,438 - U ovo? - Ulazi u jebenu �eliju! 528 01:09:01,642 --> 01:09:03,042 Jebi se. 529 01:09:06,772 --> 01:09:08,982 U redu, i �ta �e� sad? Jebeno �e� me zaklju�ati ovde? 530 01:09:09,274 --> 01:09:13,534 Ne�u te zaklju�ati ovde, Hoover. Posla�u tvoj kaubojski �e�ir pravo u raj. 531 01:09:14,738 --> 01:09:17,792 Ba� lepo re�eno. Savr�eno. U raj. 532 01:09:17,827 --> 01:09:22,174 - Ho�e li me tamo do�ekati 97 devica? - Ne, prvo �u ti zabiti 97 metaka u telo. 533 01:09:24,248 --> 01:09:26,695 Jebi se. Prokletstvo! 534 01:09:31,672 --> 01:09:35,915 Vidi, obojica smo ovde iz istog razlo... 535 01:09:35,950 --> 01:09:41,074 Nismo obojica iz istog jebenog razloga! Ja nisam ovde da silujem devojke kao ti. 536 01:09:43,350 --> 01:09:45,600 Ona nije mala devojka, Barat. 537 01:09:45,602 --> 01:09:48,171 - Video sam je. - Veruj mi. 538 01:09:48,564 --> 01:09:51,699 Ne, veruj ti meni. I zna� �ta, za�to ne bi ti skinuo svoju ko�ulju? 539 01:09:54,194 --> 01:09:57,084 U redu. - Hajde, skidaj jebenu ko�ulju, Hoover! 540 01:09:58,411 --> 01:10:02,842 - Hajde. - Ne, hajde ti, skidaj jebenu ko�ulju. 541 01:10:02,877 --> 01:10:05,914 - Ne�u da skinem svoju je... - Skidaj jebenu ko�ulju! 542 01:10:14,882 --> 01:10:15,833 Fino. 543 01:10:17,968 --> 01:10:20,725 Dokle �e ovo da ide? Sranje! 544 01:10:21,221 --> 01:10:23,646 Prili�no sam siguran da si mislio da si pametan, Hoover. 545 01:10:25,517 --> 01:10:30,619 Samo ho�u da svi koji pro�u kroz vagon vide kakav si peder bio kad te na�u mrtvog. 546 01:10:32,191 --> 01:10:34,399 Jebi se! 547 01:10:36,069 --> 01:10:37,970 Jebeni mamojeba�! 548 01:11:06,934 --> 01:11:08,803 Ne! Nemojte, molim vas. Ne! 549 01:11:32,386 --> 01:11:34,759 Ne! Moje zmije! 550 01:11:48,976 --> 01:11:53,880 Ne! Ne, moje zmije! Potrebne su mi moje zmije! 551 01:11:54,335 --> 01:11:55,500 Brujo! 552 01:12:26,346 --> 01:12:27,556 �ta je to bilo? 553 01:12:28,933 --> 01:12:30,750 Mamice, bojim se. 554 01:12:32,352 --> 01:12:34,311 �ta je to bilo, do�avola?! 555 01:12:35,564 --> 01:12:39,248 Mitch! Mitch. Probudi se, Mitch! Mitch! 556 01:12:46,867 --> 01:12:49,211 Mamice! 557 01:13:20,067 --> 01:13:22,441 Pa �ta �e� da radi� kada do�emo u L.A.? 558 01:13:22,524 --> 01:13:25,076 Idem da vidim svoju devojku, da joj poka�em da mi je stalo do nje. 559 01:13:25,111 --> 01:13:28,219 - Dobro, blago tebi. Kako se zove? - Caty. 560 01:13:31,454 --> 01:13:32,875 Pa, to je lepo ime. 561 01:13:34,081 --> 01:13:35,289 - Tu je zmija! - �ta? 562 01:13:35,464 --> 01:13:36,895 - Zmija. - Evo, evo, osvetli... 563 01:13:37,376 --> 01:13:38,803 S tim, pogledaj s tim. 564 01:13:43,090 --> 01:13:46,802 - Chrystal, Chrystal, �ekaj, �ekaj. - Halo, mo�e li me iko �uti? 565 01:13:46,837 --> 01:13:50,514 - Sa�ekaj samo trenutak, odmah se vra�am! - Ne idi, vrati se! 566 01:13:54,434 --> 01:13:55,798 Chrystal, gledaj u mene, gledaj... 567 01:13:56,645 --> 01:13:59,198 Baci�u preko �ebe, ti sko�i preko njega, dobro? 568 01:13:59,199 --> 01:14:02,517 U redu! Jedan, dva, tri... Hajde, Chrystal! 569 01:14:59,333 --> 01:15:00,803 Gde je Alma? 570 01:15:05,797 --> 01:15:07,031 Gde je?! 571 01:15:09,718 --> 01:15:10,734 Molim te... 572 01:15:25,818 --> 01:15:26,872 Samo to uradi! 573 01:16:11,321 --> 01:16:12,439 Brujo! 574 01:16:14,074 --> 01:16:15,975 - Alma, Alma! - Brujo! 575 01:16:45,856 --> 01:16:48,372 Tamo je jedan. Eno je tamo jo� jedna. 576 01:16:48,525 --> 01:16:50,906 - Be�ite, be�ite, tr�ite! - �ta je? 577 01:17:05,125 --> 01:17:08,829 U redu je, u redu je, u redu je... 578 01:17:10,965 --> 01:17:13,444 Dobro si, sve je u redu... 579 01:17:41,036 --> 01:17:43,080 �ice! Trebaju mi �ice. Imamo li tu ikakvih �ica? 580 01:17:43,121 --> 01:17:45,421 - Mogu li odse�i neku s drugog mesta? - Mo�e�. 581 01:17:47,292 --> 01:17:49,753 Da, to, to... 582 01:18:48,520 --> 01:18:50,656 Zvala sam te. 583 01:18:52,232 --> 01:18:56,038 Znam... do�ao sam najbr�e �to sam mogao. 584 01:18:57,446 --> 01:18:59,398 Tako mnogo si mi nedostajao. 585 01:19:00,324 --> 01:19:03,993 I ti si meni, ali sad sam ovde. i vi�e te nikad ne�u napustiti. 586 01:19:06,914 --> 01:19:09,984 Jesi li mi doneo moje zmije? 587 01:19:10,417 --> 01:19:13,373 Jesam. Ovde su. 588 01:19:17,257 --> 01:19:19,911 Koliko jo� ima do ku�e tvog ujaka? 589 01:19:25,599 --> 01:19:27,010 Prekasno je za to, Alma. 590 01:19:35,234 --> 01:19:37,949 Misli� li da �e mi biti hladno kada umrem? 591 01:19:43,742 --> 01:19:44,448 Ne mislim. 592 01:19:47,412 --> 01:19:51,477 Mislim da �e biti toplo i svetlo... 593 01:19:53,210 --> 01:19:56,426 ...i bi�e� okru�ena Ijudima koje si najvi�e volela. 594 01:20:06,098 --> 01:20:09,322 - Zamalo da me ubije. Koristi magiju! - Koristi ti svoju magiju! 595 01:20:13,147 --> 01:20:15,503 - Ne, ne! - Hajde, ustaj! 596 01:20:27,035 --> 01:20:30,510 Brujo, vrati ih ponovo u mene. 597 01:20:31,165 --> 01:20:36,655 Uradi�u to sasvim sama. Vrati ih meni. 598 01:20:38,172 --> 01:20:40,522 One �ine da se ose�am mnogo bolje. 599 01:20:41,592 --> 01:20:45,601 Ose�a�e� se bolje, Alma. Obe�avam ti to. Vrati ih. 600 01:20:47,639 --> 01:20:48,567 Vrati ih unutra. 601 01:22:42,171 --> 01:22:43,380 Hajde! 602 01:22:45,716 --> 01:22:48,259 Dr�ite se, hajde, dr�ite se... 603 01:22:49,297 --> 01:22:51,361 Skoro sam gotov, skoro sam gotov, skoro sam gotov! 604 01:22:52,549 --> 01:22:54,059 Sa�ekaj, sa�ekaj! 605 01:22:58,479 --> 01:22:59,907 U redu, hajde, hajde, hajde! 606 01:23:20,542 --> 01:23:22,626 O moj Bo�e! �ta se de�ava, do�avola?! 607 01:23:24,296 --> 01:23:28,229 Voz ne mo�e da se zaustavi. Gubimo se odavde! Idemo, hajde! 608 01:24:05,504 --> 01:24:09,174 - Hajde, ska�i! - Ne mogu, previsoko je, previsoko je! 609 01:25:12,196 --> 01:25:13,275 Gde je voz? 610 01:25:39,389 --> 01:25:40,622 Gde ide�? 611 01:25:43,519 --> 01:25:44,689 U Los An�eles. 612 01:25:49,690 --> 01:25:56,690 Prevod: �ELJKO, Januar 2007. 46779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.