Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:32,791 --> 00:05:36,545
Zar ti nisam jebeno rekao
da ne pali� jebenu vatru?!
2
00:05:36,587 --> 00:05:40,424
Jebena pograni�na patrola ima jebene
helikoptere posvuda oko granice.
3
00:05:42,009 --> 00:05:45,012
Slu�aj, ja ne pri�am bezveze.
4
00:05:45,345 --> 00:05:46,657
Kada ne�to ka�em, tako i mislim.
5
00:05:53,353 --> 00:05:54,645
Slu�aj me, prokletstvo!
6
00:05:56,106 --> 00:05:57,149
Sad slu�aj, amigo...
7
00:05:57,858 --> 00:06:00,402
...ja ovde riskiram svoje dr�avljanstvo
zbog tvog jadnog dupeta.
8
00:06:00,819 --> 00:06:02,478
Ho�e� da se zajebava� sa mnom?
9
00:06:02,905 --> 00:06:05,324
Ostavi�u vas oboje da umrete ovde.
10
00:06:16,251 --> 00:06:18,773
Sad imate samo pet minuta da spakujete
svoje stvari, kre�emo!
11
00:06:19,249 --> 00:06:24,247
- Prelazimo u El Pasu, ili zbogom!
- Ne! Idemo u Los An�eles!
12
00:06:24,801 --> 00:06:26,891
�ta to do�avola govori�, momak?
I pri�aj na Engleskom!
13
00:06:31,199 --> 00:06:35,948
Los An�eles. To je 16 sati putovanja,
glupane, a ti nema� para!
14
00:06:36,481 --> 00:06:40,150
Daj mi 500 dolara i ubaci�u vas na voz.
15
00:06:42,486 --> 00:06:43,984
Onda 300 dolara, zato �to je ona bolesna.
16
00:06:46,573 --> 00:06:48,205
Ne tro�i mi jebeno vreme.
17
00:06:52,996 --> 00:06:54,539
I pokupite svoje jebeno sme�e!
18
00:06:58,752 --> 00:06:59,953
Prokletstvo, ne�to me je ujelo!
19
00:07:01,964 --> 00:07:04,433
Sranje, �ove�e, �ta je to bilo?
Zve�arka?
20
00:07:06,051 --> 00:07:07,447
Nije mi tako zvu�alo.
21
00:07:08,247 --> 00:07:10,020
Mrzim Bogom proklete zmije!
22
00:07:16,563 --> 00:07:18,676
�ta, jebote?!
23
00:08:18,040 --> 00:08:20,080
Molimo vas da svo vreme dr�ite
va� prtljag pored sebe.
24
00:08:20,081 --> 00:08:22,659
Hvala vam �to ste izabrali
"Southern Pacific".
25
00:08:23,837 --> 00:08:27,558
Za ukrcana vozila �e biti napla�ena
dodatna taksa.
26
00:08:28,759 --> 00:08:35,153
Voz "Sauthern Pacific" u 12 �asova
se ukrcava sada na peronu 7.
27
00:08:38,393 --> 00:08:42,032
"Sauthern Pacific" vam �eli dobrodo�licu
na stanicu El Paso.
28
00:08:42,893 --> 00:08:45,617
Nema parkiranja u crvenoj zoni.
29
00:08:46,109 --> 00:08:48,624
Bela zona je samo za ukrcavanje...
30
00:09:03,126 --> 00:09:06,241
Prona�i drugi vagon, amigo.
Ovaj je zauzet.
31
00:09:06,976 --> 00:09:09,996
- Ovo... za Los An�eles?
- Jeste. Los An�eles.
32
00:09:10,426 --> 00:09:12,111
Ali mi smo platili za ovaj vagon, �ove�e.
33
00:09:12,870 --> 00:09:16,245
20 dolara po jednoj osobi,
momku koji radi sa prtljagom.
34
00:09:17,477 --> 00:09:21,488
Molim vas, molim vas, gospodine!
35
00:09:27,747 --> 00:09:33,218
Vidi, voleo bih da vas oboje ukrcam
na ovaj voz, ali...
36
00:09:34,283 --> 00:09:36,967
moji prijatelji bi bili iznervirani.
37
00:09:37,002 --> 00:09:38,896
- Moramo se ukrcati...
- �ekaj, stani...
38
00:09:38,930 --> 00:09:42,348
Molim cas. Tako sam umorna.
39
00:09:54,929 --> 00:09:55,711
Hajde.
40
00:09:56,568 --> 00:10:04,021
Barem mo�emo imati ne�to... nekog
u koga �emo gledati, a?
41
00:10:04,689 --> 00:10:05,770
Hajde.
42
00:10:17,910 --> 00:10:22,010
Prili�no fino, a?
Prva klasa.
43
00:10:23,874 --> 00:10:27,725
Hej, �ta ima Chico?
Ko je on?
44
00:10:30,255 --> 00:10:31,426
Mislio sam da ste policija.
45
00:10:32,966 --> 00:10:35,221
Ovo dvoje �e da se voze sa nama.
46
00:10:35,302 --> 00:10:36,247
Jesu li platili?
47
00:10:37,304 --> 00:10:39,252
- Nisu.
- Moraju platiti.
48
00:10:43,560 --> 00:10:46,391
Imamo ovoliko.
49
00:10:46,522 --> 00:10:50,005
Pezosi?
Samo US dolari.
50
00:10:51,318 --> 00:10:54,271
Pezosi su ovde samo dobri
za brisanje dupeta, curo.
51
00:10:55,906 --> 00:10:59,477
Ja �u platiti za njih.
To su mi prijatelji.
52
00:11:02,704 --> 00:11:03,784
Je li dovoljno?
53
00:11:14,466 --> 00:11:16,776
Zadr�i svoj novac, farmer�i�u!
54
00:11:31,150 --> 00:11:34,091
- Alma.
- Miguel.
55
00:11:35,529 --> 00:11:41,490
U redu je, Brujo, Miguel je moj
prijatelj iz detinjstva.
56
00:11:43,829 --> 00:11:46,039
Ti si iz Loka Tones?
57
00:11:46,123 --> 00:11:48,454
Da, Chiapas.
58
00:11:50,002 --> 00:11:52,561
Prepoznajem ode�u.
Moj deda je iz Chapasa.
59
00:11:54,548 --> 00:11:57,648
Alma, ne izgleda� ba� najbolje.
60
00:11:59,678 --> 00:12:00,820
Moram se odmoriti, Miguel.
61
00:12:03,637 --> 00:12:05,927
Brojo, Alma, po�ite sa mnom.
62
00:12:25,245 --> 00:12:27,196
- Jesi li spakovala torbe?
- Jesam.
63
00:12:27,231 --> 00:12:30,252
- Ima� li torbe svo vreme sa sobom?
- Jeste, imam.
64
00:12:31,502 --> 00:12:32,929
I koliko se putuje do Los An�elesa?
65
00:12:34,004 --> 00:12:37,289
16 sati i 57 minuta.
Bi�emo tamo sutra do ru�ka.
66
00:12:38,175 --> 00:12:39,476
Jeste, prili�no duga vo�nja.
67
00:12:41,803 --> 00:12:46,919
Clark, moram te podsetiti da pokupi�
sve �to treba, jer idem za tri dana.
68
00:12:46,934 --> 00:12:50,158
Ne�emo se sva�ati oko puta za Havaje,
zato nemoj da...
69
00:13:07,079 --> 00:13:08,121
Sranje!
70
00:13:10,249 --> 00:13:12,125
Ovamo, batice.
71
00:13:13,954 --> 00:13:16,184
Prvo zaustavljanje i idemo
u vagon-restoran.
72
00:13:16,219 --> 00:13:19,371
- Vagon restoran!
- Umirem za tim.
73
00:13:19,466 --> 00:13:23,565
Vi se �alite? Odmah ujutro
imamo surfovanje. Spavamo.
74
00:13:24,388 --> 00:13:26,909
Batice, nemoj biti takva vagina.
75
00:13:31,311 --> 00:13:34,426
- Pa gde je taj tvoj vagon za spavanje?
- Odmah dole niz hodnik.
76
00:13:35,405 --> 00:13:36,919
Mogu li ja na gornji le�aj, mama?
77
00:13:38,220 --> 00:13:39,863
Mo�e�, ako su na dva sprata.
78
00:13:39,903 --> 00:13:41,479
Eno ga kondukter.
Izvinite, G-dine!
79
00:13:42,207 --> 00:13:45,758
- Mo�emo li oti�i da ne�to pregrizemo?
- Kasno je za jelo, du�o.
80
00:13:45,785 --> 00:13:46,566
Karte?
81
00:13:54,418 --> 00:13:55,927
- Jeste li spremili svoje stvari?
- Da.
82
00:13:55,962 --> 00:13:57,944
Samo tra�imo ku�et kola.
83
00:13:58,519 --> 00:14:01,144
Dole niz ovaj vagon i samo pravo.
Nekoliko vagona dalje.
84
00:14:01,179 --> 00:14:03,268
- Hvala.
- Moram da idem u WC!
85
00:14:03,303 --> 00:14:05,559
Ne, ne, nemoj da mi be�i�.
Samo ostani sa mamom!
86
00:14:05,594 --> 00:14:07,367
Du�ice, WC ti je pravo na putu.
87
00:14:10,934 --> 00:14:12,093
Izvini, �ove�e.
88
00:14:51,726 --> 00:14:53,195
Dobro ve�e, G-dine Double.
89
00:14:53,631 --> 00:14:54,499
Zdravo, Frank.
90
00:14:54,888 --> 00:14:56,140
Jo� jedan kongres?
91
00:14:56,175 --> 00:15:00,264
O, zna� nas, elektro in�injere,
nikad ne gubimo vreme.
92
00:15:01,044 --> 00:15:03,749
- Zvu�i zabavno.
- Trebalo bi biti dobro provedeno vreme.
93
00:15:04,926 --> 00:15:08,742
- Torbe su svo vreme sa vama?
- Naravno.
94
00:15:08,784 --> 00:15:10,798
- U�ivajte u putovanju, G-dine Double.
- Hvala Frank.
95
00:15:10,833 --> 00:15:15,025
Ako �emo da gledamo kanjon, mora�emo
da delimo mesto sa nekoliko drugih Ijudi.
96
00:15:15,394 --> 00:15:19,197
- Svakako moramo da delimo.
- Dobro. Jesi li dobila na lotu, Chrystal?
97
00:15:19,878 --> 00:15:24,308
- Mo�da sam ve� snimila reklamu za TV?
- Da, mora da je to.
98
00:15:28,220 --> 00:15:29,172
Karte molim!
99
00:15:33,275 --> 00:15:36,039
- Imate li prtljag svo vreme kraj vas?
- Imamo, G-dine.
100
00:15:36,979 --> 00:15:38,569
A ovo?
Da, naravno.
101
00:15:40,941 --> 00:15:41,617
Hvala vam.
102
00:15:47,619 --> 00:15:49,090
�ta je sa tim tipom?
103
00:15:49,482 --> 00:15:54,810
Sa njim? To mu je posao, Chrystal.
On Ijudima pregleda karte.
104
00:15:55,509 --> 00:15:56,805
Svim Ijudima.
105
00:15:57,416 --> 00:15:58,873
Ne mora� to tako govoriti.
106
00:16:00,419 --> 00:16:01,390
�ta nije u redu?
107
00:16:05,132 --> 00:16:08,117
Onaj tip bulji u nas od kad smo sele.
108
00:16:09,219 --> 00:16:12,420
- Koji momak?
- Onaj tamo momak... Ne okre�i se!
109
00:16:13,307 --> 00:16:14,692
Izlu�uje me.
110
00:16:15,642 --> 00:16:21,734
Pa, hajdemo do vagon restorana
i potra�imo neke momke tamo.
111
00:16:30,866 --> 00:16:33,613
U redu, Bill, vi smo spremni.
Krenimo!
112
00:16:34,953 --> 00:16:37,054
Dame, upravo �emo da krenemo.
113
00:16:42,127 --> 00:16:43,879
Zadr�i voz!
114
00:16:51,053 --> 00:16:52,736
Da si zakasnio dve sekunde,
proma�io bi nas!
115
00:16:53,180 --> 00:16:55,948
Karta!
Hvala.
116
00:16:57,689 --> 00:16:59,894
- U�ivaj u putovanju.
- Hvala.
117
00:18:05,754 --> 00:18:08,075
Ima� zmije u telu.
118
00:18:11,193 --> 00:18:14,717
Izvadi ih iz mene.
119
00:18:16,097 --> 00:18:17,655
Tvoje �e da iza�u.
120
00:18:26,941 --> 00:18:28,624
Tvoje zmije.
121
00:18:30,653 --> 00:18:33,728
Pogledaj ovo.
Ve�e su, one rastu.
122
00:18:34,587 --> 00:18:38,260
- Sve �e biti gotovo ve�eras.
- Skloni ih od mene!
123
00:18:42,206 --> 00:18:44,191
Ne �elim da ih gledam.
124
00:18:45,251 --> 00:18:49,830
Ne brini se za njih.
�to te ne ubije, oja�a te.
125
00:19:18,993 --> 00:19:20,677
Dr�i ovo blizu sebe, Alma.
126
00:19:24,332 --> 00:19:28,748
Ovo �e dar�ati sve tvoje delove zajedno.
127
00:19:30,993 --> 00:19:32,464
Pa kada do�emo u Los An�eles...
128
00:19:35,426 --> 00:19:40,911
Kada do�emo u Los An�eles, moj ujak
�e mo�i vratiti zmije nazad u teglu.
129
00:19:42,057 --> 00:19:43,288
Ponovo te u�initi celom.
130
00:19:44,590 --> 00:19:50,533
To tako... boli.
Sve vi�e svakog sekunda.
131
00:19:51,024 --> 00:19:56,180
Prolazim kroz takve bolove,
ne znam mo�eli mi iko vi�e pomo�i.
132
00:20:08,417 --> 00:20:13,513
Moj ujak, on mo�e u�initi mnogo vi�e
od onoga �to ja mogu u�initi za tebe.
133
00:20:18,177 --> 00:20:20,682
Pitam se, kakav je ose�aj...
134
00:20:22,205 --> 00:20:23,976
...bi... biti mrtav?
135
00:20:28,938 --> 00:20:35,635
Mislim da je tamo hladno i sami smo.
136
00:20:37,794 --> 00:20:49,554
Ne. Ja mislim da je svetlo i toplo tamo.
I tamo su oni koje smo najvi�e voleli.
137
00:20:57,591 --> 00:21:00,186
�ta...? �ta je ovo?
138
00:21:00,641 --> 00:21:02,069
�ta nije u redu?
139
00:21:04,219 --> 00:21:08,760
Vratile su se.
I ho�e da iza�u napolje.
140
00:21:10,749 --> 00:21:12,565
U�ini da ovo prestane!
141
00:22:05,451 --> 00:22:06,738
Hej!
142
00:22:09,121 --> 00:22:10,204
�ta je sa njom?
143
00:22:10,539 --> 00:22:11,411
Odlazi, molim te.
144
00:22:12,280 --> 00:22:16,043
Hej, samo sam hteo malo trave
za mene i moje momke.
145
00:22:17,986 --> 00:22:19,412
Samo odlazi!
146
00:22:21,401 --> 00:22:23,606
Trebao bi probati da bude�
finiji prema Ijudima, �ove�e!
147
00:22:24,303 --> 00:22:27,895
Mo�da bi trebao potra�iti svog prijatelja
u vagonu za prtljag,
148
00:22:27,896 --> 00:22:30,427
i srediti da vas oboje izbaci iz voza.
149
00:22:32,371 --> 00:22:35,130
Nema Los An�elesa...
Nema ni�ega.
150
00:22:39,193 --> 00:22:40,923
�ta joj to radi�, �ove�e?
Daj da vidim.
151
00:22:43,693 --> 00:22:45,662
Ta ku�ka je �vercerka droge!
152
00:22:50,402 --> 00:22:51,527
�ta, jebote?!
153
00:22:56,756 --> 00:22:59,261
- Chico, jesi li dobro, �ove�e?
- Hej, �ta se de�ava, �ove�e?
154
00:22:59,379 --> 00:23:01,144
Ubijte te prokletnike...
155
00:23:57,396 --> 00:23:58,415
�ta to radi�?
156
00:24:15,289 --> 00:24:17,499
Kakvo je to prokleto sranje,
ti nakazo?
157
00:24:18,638 --> 00:24:19,723
Nemoj, nemoj, molim te!
158
00:24:33,640 --> 00:24:34,821
�ta je, ku�ko?!
159
00:27:36,532 --> 00:27:38,660
Izvinite, imate li malo vremena?
160
00:27:43,664 --> 00:27:45,133
Sat vam ne radi?
161
00:27:49,712 --> 00:27:50,968
Uhvatili ste me.
162
00:27:52,005 --> 00:27:55,937
- Sada me je sramota.
- Nema potrebe. U redu je.
163
00:27:58,095 --> 00:28:00,997
Moj sat ka�e da je 01:10.
�ta ka�e tvoj?
164
00:28:03,433 --> 00:28:04,755
Pa, otprilike isto.
165
00:28:07,312 --> 00:28:07,888
Pa...
166
00:28:08,605 --> 00:28:11,998
Pa, dolazi� ili odlazi�?
167
00:28:15,179 --> 00:28:17,292
Odlazim. Sastanak.
168
00:28:18,616 --> 00:28:21,473
Neko planiranje i tako, zna�...
169
00:28:23,537 --> 00:28:26,260
- L.A. je moj dom.
- Stvarno?
170
00:28:26,748 --> 00:28:29,615
I upravo se vra�am iz duge posete
od moje mame.
171
00:28:29,793 --> 00:28:30,781
Trajalo je predugo.
172
00:28:33,922 --> 00:28:36,742
Hej, voli� li kola�i�e?
Dala mi ih je previ�e.
173
00:28:37,186 --> 00:28:37,716
Naravno.
174
00:28:54,777 --> 00:28:56,488
�ta jebote?
�ta je to bilo?
175
00:28:56,523 --> 00:28:57,090
�ta?
176
00:28:57,276 --> 00:29:00,750
Ne znam. �ini mi se kao da mi je pacov
ili ne�to takvo pre�lo preko stopala.
177
00:29:00,785 --> 00:29:01,534
Strava.
178
00:29:01,624 --> 00:29:03,386
Ba� je bilo opako, �ove�e.
179
00:29:06,019 --> 00:29:07,447
Ove bananice su dobre.
180
00:29:18,259 --> 00:29:20,432
- Ovo je stvarno dobro.
- Jeste.
181
00:29:20,532 --> 00:29:22,947
- Stvarno dobo.
- Aha.
182
00:30:02,427 --> 00:30:04,059
Jesi li oprala zube, du�o?
183
00:30:05,347 --> 00:30:07,594
- Nisam.
- Za�to nisi?
184
00:30:08,225 --> 00:30:09,520
Nisam mogla.
185
00:30:09,768 --> 00:30:13,827
Mora� da pere� svoje zube, Lonie,
svake ve�eri.
186
00:30:14,168 --> 00:30:17,545
Ali bila je... zmija u kupatilu.
187
00:30:18,504 --> 00:30:20,358
- Zmija?
- Aha.
188
00:30:22,656 --> 00:30:23,478
Mitch?
189
00:30:25,292 --> 00:30:26,889
Mitch, probudi se!
190
00:30:30,998 --> 00:30:32,291
Mitch!
191
00:30:37,380 --> 00:30:42,476
Je li... je li previ�e da zamolim
da malo odspavam? Je li?
192
00:30:42,616 --> 00:30:45,606
Lonie ka�e da je videla zmiju u kupatilu.
193
00:30:45,637 --> 00:30:47,751
Videla sam jednu, stvarno jesam.
194
00:30:49,748 --> 00:30:58,458
Lonie, du�o...
nema nikakvih zmija u vozu.
195
00:30:58,817 --> 00:30:59,933
Kako bi dospele ovde, do�avola?
196
00:31:01,364 --> 00:31:03,571
Mo�da si samo sanjala, du�o?
197
00:31:04,573 --> 00:31:06,777
Vas dvoje mi nikad ne verujete.
198
00:31:08,785 --> 00:31:09,780
Hej, imam ideju!
199
00:31:11,580 --> 00:31:13,697
Hajde da zajedno pogledamo u kupatilu.
200
00:31:30,015 --> 00:31:31,419
Pa gde si je videla, du�o?
201
00:31:31,600 --> 00:31:32,563
Tamo na podu.
202
00:31:33,977 --> 00:31:38,585
Na podu? Du�o, samo idi i operi zube
tako da mo�emo le�i spavati, molim te.
203
00:31:38,620 --> 00:31:41,028
Ali, stvarno sam ih videla, Isabelle!
204
00:31:42,335 --> 00:31:43,504
Eto zmije!
205
00:31:51,161 --> 00:31:52,499
Mama, budi pa�Ijiva.
206
00:32:01,964 --> 00:32:04,114
Vidi�, du�o, nema zmija.
Hajde...
207
00:32:04,258 --> 00:32:06,899
Mo�e� oprati zube i sutra.
Hajdemo.
208
00:32:21,233 --> 00:32:23,260
U redu.
Uska�i u krevet, du�ice.
209
00:32:30,482 --> 00:32:32,901
- Laku no�.
- Laku no�, lepo spavaj.
210
00:33:37,976 --> 00:33:41,170
- Jesi li pokupio sve zmije?
- Jesam.
211
00:33:44,691 --> 00:33:48,024
Moj deda je nekada bio vra� i Ijekar
u svom selu.
212
00:33:58,539 --> 00:34:04,501
- Od �ega je bolesna?
- Serpientes diabolicas.
213
00:34:06,052 --> 00:34:07,480
�avolje zmije.
214
00:34:09,132 --> 00:34:10,132
Bila je to kletva.
215
00:34:12,594 --> 00:34:14,989
Njeni roditelji su joj odabrali �oveka
za koga �e se udati.
216
00:34:16,223 --> 00:34:18,598
Njegovo bogatstvo bi dobro do�lo
njenoj porodici.
217
00:34:21,270 --> 00:34:26,770
Ali Alma... odlu�ila je da ih ne poslu�a
i da pobegne sa mnom.
218
00:34:29,570 --> 00:34:31,081
Ovo joj je uradila njena porodica.
219
00:34:34,283 --> 00:34:35,148
�ao mi je.
220
00:34:44,919 --> 00:34:46,304
Zmije su se vratile.
221
00:34:48,783 --> 00:34:52,821
Hej, �udak! Kad �e� nas pustiti
iz ove jebene stvari, a?
222
00:34:54,178 --> 00:34:57,051
Nikome ne�emo re�i ni�ta o ovome.
Obe�avamo.
223
00:34:57,931 --> 00:34:59,600
Ne mogu da odve�em ovu stvar.
224
00:34:59,641 --> 00:35:01,624
To je samo komad jebenog u�eta.
Upotrebi zube!
225
00:35:02,603 --> 00:35:05,131
Ne�u da koristim moje zube.
Ti ga pregrizi svojim!
226
00:35:05,231 --> 00:35:06,999
Ne prilazim ni blizu te stvari.
Tamo smrdi!
227
00:35:09,902 --> 00:35:13,336
Kada se Chico vrati, �ove�e,
ima tako da te izbode!
228
00:35:14,414 --> 00:35:18,823
A mo�da njegov prijatelj zaustavi voz,
tako da policajci...
229
00:35:18,824 --> 00:35:21,967
mogu pokupiti tebe
i tvoju malu prijateljicu, a!
230
00:35:22,581 --> 00:35:23,750
Razume� li, �udak?
231
00:35:25,668 --> 00:35:30,811
Hej, �udak!
Tvoja mama mora da je bila �ista� tepiha.
232
00:35:32,216 --> 00:35:36,541
Ima da te po�aljem nazad u sanatorijum.
Gde �e� da ostane� jako dugo, luda�e.
233
00:35:37,723 --> 00:35:41,052
Samo ga ostavi na miru.
Ni�ta ti ne vredi.
234
00:35:49,547 --> 00:35:52,664
Jesmo li blizu ku�e tvog ujaka?
235
00:35:53,584 --> 00:36:00,925
- Jesmo, bi�emo tamo do jutra.
- Do jutra? To je dugo vremena, Brujo!
236
00:36:01,527 --> 00:36:04,514
Ose�am se kao da me neko
izvr�e naopa�ke!
237
00:36:04,998 --> 00:36:07,213
Mnogo tebe je u zmijama.
238
00:36:09,122 --> 00:36:12,823
Misli� li da ih mo�emo
nekako vratiti unutra?
239
00:36:13,270 --> 00:36:19,591
- Ne!
- Samo malo, samo na nekoliko sati.
240
00:36:19,626 --> 00:36:25,913
Ne, Alma.
Moj ujak ih mora vratiti nazad...
241
00:36:26,047 --> 00:36:27,517
i pravilno ih izvaditi.
242
00:36:28,022 --> 00:36:31,611
Molim te, Brujo, trebaju mi...
243
00:36:35,626 --> 00:36:36,880
Molim te.
244
00:36:54,631 --> 00:36:57,147
Ja... nekako mi neke stvari nisu najjasnije.
245
00:36:58,317 --> 00:36:59,656
Onaj sa kojim si upravo spavala?
246
00:37:00,577 --> 00:37:03,691
Nije stvar u tome.
Radi se o Marku.
247
00:37:04,808 --> 00:37:09,386
Chrystal, ne razgovaramo o Marku.
Ako ikad �ujem njegovo ime, bi�e...
248
00:37:10,564 --> 00:37:12,698
Mislila sam da smo svo to sranje
ostavile iza nas.
249
00:37:13,025 --> 00:37:17,078
Jesmo, ali je on �uo
da idemo u Kaliforniju...
250
00:37:17,113 --> 00:37:19,451
- �uo je?
- Rekla sam mu.
251
00:37:20,366 --> 00:37:25,061
- Uglavnom, hteo je da imamo novac za put.
- Nadam se da nisi pozajmila.
252
00:37:26,622 --> 00:37:28,174
Nisam, sam mi ga je dao.
253
00:37:28,582 --> 00:37:31,264
�ta?
Koliko?
254
00:37:35,172 --> 00:37:36,026
Sranje!
255
00:37:37,758 --> 00:37:38,550
Je li pravi?
256
00:37:40,093 --> 00:37:42,414
Naravno. 5.000 dolara.
257
00:37:42,449 --> 00:37:45,043
To je ludost!
Za�to bi ti Marko dao 5.000 dolara?
258
00:37:49,269 --> 00:37:53,455
Sve �to treba da uradim je da odnesem
ne�to njegovom prijatelju u L.A.
259
00:37:54,274 --> 00:37:55,209
Kojem prijatelju?
260
00:37:55,609 --> 00:37:56,885
Tipu po imenu Maurice.
261
00:37:59,363 --> 00:38:01,323
Chrystal, obe�ala si mi...
262
00:38:02,825 --> 00:38:03,895
�ta treba da odnese�?
263
00:38:05,994 --> 00:38:07,377
Ne pokazuj!
264
00:38:07,621 --> 00:38:09,491
- Isuse, Chrystal!
- �ta je?
265
00:38:11,667 --> 00:38:13,932
Mislila sam da �inim ne�to za nas.
266
00:38:15,212 --> 00:38:17,157
Sad mo�emo da �ivimo na nekom lepom mestu.
A Mark je rekao da, ako ovo...
267
00:38:17,158 --> 00:38:19,959
ako ovo mogu da uradim jednom mese�no,
da mogu zaraditi brdo novca.
268
00:38:20,556 --> 00:38:21,423
Hriste!
269
00:38:26,015 --> 00:38:29,817
Gospode, eno ga ponovo onaj tip.
Pla�i me.
270
00:38:34,898 --> 00:38:35,759
�ta je to bilo?
271
00:38:50,789 --> 00:38:53,930
Izvoli.
To je sva hrana koju imam.
272
00:39:04,804 --> 00:39:08,598
- Zar ne treba� prvo nahraniti svoju �enu?
- Zmije i jesu ona.
273
00:39:09,425 --> 00:39:14,091
Po�tujem ja stare na�ine i snagu
tvojih �ini, ali ona mora kod doktora.
274
00:39:14,126 --> 00:39:14,775
Ne!
275
00:39:15,647 --> 00:39:18,110
Neko ko �e je pregledati
i uraditi testiranje krvi.
276
00:39:19,234 --> 00:39:21,427
- Ne!
- To joj mo�e spasiti �ivot.
277
00:39:22,006 --> 00:39:27,273
Ona ima zmije.
Neam doktora koji �e ovo izle�iti.
278
00:39:28,535 --> 00:39:32,279
To je kletva, niko to ne�e razumeti.
To je drevna magija.
279
00:39:33,248 --> 00:39:35,699
Jedino je stari na�ini mogu izle�iti.
280
00:39:40,255 --> 00:39:42,114
- Ima li jo� hrane?
- Ne.
281
00:39:43,050 --> 00:39:47,851
- Bilo gde?
- Nema kod nas, ali ima puno hrane u vozu.
282
00:39:47,971 --> 00:39:51,259
- Meso?
- Naravno, ho�e� da ti prona�em meso?
283
00:39:52,143 --> 00:39:53,324
Niko te ne sme videti.
284
00:39:54,394 --> 00:39:56,378
- Bi�u pa�Ijiv.
- U redu.
285
00:39:59,900 --> 00:40:02,803
Nije joj ostalo jo� mnogo vremena.
Zmije postaju sve Iju�e.
286
00:40:05,595 --> 00:40:06,548
Nestali su!
287
00:40:08,826 --> 00:40:09,616
�ta?
288
00:40:11,912 --> 00:40:12,570
Alma!
289
00:40:16,800 --> 00:40:21,694
Alma! Alma!
290
00:40:40,547 --> 00:40:41,854
Ima li koga u ovome?
291
00:40:41,889 --> 00:40:44,311
Ti�e.
Ne �elim da me uhvate!
292
00:40:46,530 --> 00:40:49,549
Ako nas uhvate. ponovo �e nas vratiti
u onaj vagon sa onim jebenim �udakom!
293
00:40:49,584 --> 00:40:53,369
�ta je jebote onaj tip, �ove�e?
On je lud, moje o�i jebeno peku!
294
00:40:54,760 --> 00:40:56,713
Ne vra�am se nazad u Meksiko!
295
00:40:57,166 --> 00:41:00,415
Niko se ionako nigde ne vra�a, �ove�e.
Ova kola su zatvorena, �ove�e.
296
00:41:00,672 --> 00:41:01,924
Zaglavili smo ovde.
297
00:41:03,065 --> 00:41:06,952
Da, moglo bi biti Ijudi u slede�em cagonu.
Trebali bi ostati ovde.
298
00:41:07,518 --> 00:41:11,717
Mo�e na�i on nas, �ove�e.
Jebena no�na mora.
299
00:41:17,561 --> 00:41:19,506
Mo�da �e se Chico vratiti ovim putem?
300
00:41:20,814 --> 00:41:23,876
Slu�aj, Chico ne voli nikog osim sebe.
Dobro?
301
00:41:24,401 --> 00:41:25,914
Zato nas je i ostavio sa onim vje�cem.
302
00:41:27,571 --> 00:41:30,556
Pored toga, njegov prijatelj mora da mu je
obezbedio mesto u drugom vagonu.
303
00:41:32,284 --> 00:41:33,115
Vidi, ima� li vatre?
304
00:41:36,619 --> 00:41:37,492
Za�to?
305
00:41:39,208 --> 00:41:40,416
Zbog ovoga.
306
00:41:41,585 --> 00:41:44,608
- Odakle ti ta torba, �ove�e?
- Na�ao sam je, �ove�e!
307
00:41:44,643 --> 00:41:47,632
- Izgleda da je puna, �ove�e.
- O ovome je Chico govorio.
308
00:41:47,667 --> 00:41:49,981
Unutra ima sva�ta, �ove�e.
309
00:41:50,344 --> 00:41:51,295
Izvoli.
310
00:41:54,806 --> 00:41:57,831
- Moramo mu vratiti ovo.
- Ja se tamo ne vra�am, �ove�e.
311
00:41:59,295 --> 00:42:02,472
Onda �emo je samo poturiti
sa druge strane vrata.
312
00:42:03,525 --> 00:42:06,660
- Trebao si me poslu�ati kad sam...
- Gotovo je sad, ka�em ti.
313
00:42:06,688 --> 00:42:08,288
Nismo je trebali uzimati.
314
00:42:10,030 --> 00:42:13,069
Evo ga, pogodak.
315
00:42:13,867 --> 00:42:15,336
To nije marihuana, �ove�e.
316
00:42:15,911 --> 00:42:18,627
O �emu to pri�a�, �ove�e,
ovo je prava nagrada...
317
00:42:18,662 --> 00:42:23,039
Trebao bi imati malo muda, ozbiljno.
Mogao bi uzgojiti malo muda. Izvoli.
318
00:42:23,193 --> 00:42:25,395
Ja �u ti je pridr�ati.
Otvaraj je.
319
00:42:26,229 --> 00:42:27,114
Otvori je!
320
00:42:32,031 --> 00:42:35,111
- Hajde...
- Sranje!
321
00:42:42,856 --> 00:42:44,408
Budi miran!
322
00:43:18,224 --> 00:43:19,564
Pomozi mi!
323
00:43:32,030 --> 00:43:33,714
�ta to jebote radi�?!
324
00:44:11,193 --> 00:44:11,981
�ao mi je!
325
00:44:14,655 --> 00:44:16,037
Nisam hteo!
326
00:44:32,465 --> 00:44:38,291
Ona mora vratiti sve svoje zmije, ali ti
mo�e� zadr�eti tu koja ti pripada.
327
00:44:58,657 --> 00:44:59,589
Sveto sranje!
328
00:45:01,118 --> 00:45:02,429
Mislila sam da je to samo neka trava.
329
00:45:04,913 --> 00:45:06,400
Mora� ovo da baci�!
330
00:45:06,999 --> 00:45:08,533
Nema jebene �anse, Summer!
331
00:45:09,042 --> 00:45:11,078
Chrystal, ovo je glupo.
332
00:45:11,545 --> 00:45:14,581
�ta? Mislila sam da radim
ne�to korisno za nas!
333
00:45:14,673 --> 00:45:17,945
Pomisli �ta mo�emo sa tim novcem.
�eli� li da ostane� konobarica?
334
00:45:17,980 --> 00:45:21,217
Pozva�e� Marka da do�e u Los An�eles
i sam odnese svoje sranje.
335
00:45:21,252 --> 00:45:22,809
I onda �e� mu vratiti njegov novac.
336
00:45:25,517 --> 00:45:26,879
Ve� sam potro�ila ne�to novca.
337
00:45:28,645 --> 00:45:29,427
Koliko?
338
00:45:31,398 --> 00:45:32,394
Tri hiljadarke.
339
00:45:35,736 --> 00:45:36,987
Jebeno sjajno!
340
00:45:38,530 --> 00:45:39,472
�ao mi je.
341
00:45:43,702 --> 00:45:44,800
Samo hajdemo odavde.
342
00:46:01,637 --> 00:46:03,818
- Devojke, kako ste?
- Ti to ozbiljno?
343
00:46:04,223 --> 00:46:04,854
Izvinite me.
344
00:46:06,141 --> 00:46:08,104
Poku�avam da pro�em na drugu stranu...
345
00:46:22,616 --> 00:46:23,794
�ta je s njim?
346
00:46:32,459 --> 00:46:35,561
U redu, Chrystal. Ostajemo ovde
dok ne stignemo na stanicu.
347
00:46:35,596 --> 00:46:37,422
Ne idemo ni u WC, nigde.
348
00:46:38,632 --> 00:46:41,462
Ni�ta ne riskiramo.
Ne �elim da budem uhva�ena.
349
00:46:42,720 --> 00:46:44,755
- U redu?
- Dobro.
350
00:46:47,349 --> 00:46:48,642
Treba li vam ne�to?
351
00:46:50,811 --> 00:46:52,305
Dve �oljice kafe, molim vas.
352
00:46:56,400 --> 00:47:00,654
Svuda okolo su zmije.
Zmije!
353
00:47:02,489 --> 00:47:04,214
Sa�ekaj malo!
354
00:47:04,741 --> 00:47:07,146
Ne mo�e� samo tako upasti ovamo!
Ima� li kartu?
355
00:47:08,120 --> 00:47:13,505
Kartu? Pita� me za jebenu kartu,
dok su zmije svuda okolo?!
356
00:47:17,380 --> 00:47:19,844
Sa�ekaj. Sa�ekaj!
357
00:47:28,141 --> 00:47:30,116
Nisam ni�ta videla.
358
00:47:45,991 --> 00:47:47,881
Jeste, G-dine. Dolazi u va�em pravcu!
359
00:47:48,785 --> 00:47:51,290
Da, G-dine, dr�a�u o�i otvorene
dok policija ne do�e.
360
00:48:01,006 --> 00:48:02,275
�ta je to bilo, jebote?
361
00:48:05,344 --> 00:48:08,311
Prili�no stra�no kakve sve Ijude
mo�e� videti u ovom vozu, zar ne?
362
00:48:08,639 --> 00:48:09,847
Ostavi nas na miru, perverznjaku!
363
00:48:35,999 --> 00:48:36,742
U redu...
364
00:48:38,460 --> 00:48:41,912
Sad �emo ti i ja oti�i negde
i malo porazgovarati.
365
00:48:44,032 --> 00:48:44,652
Hajde.
366
00:48:47,135 --> 00:48:48,175
I ponesi ta�nu.
367
00:48:50,848 --> 00:48:52,914
Nisi ti policajac.
Li�i� na nekog dilera.
368
00:48:55,227 --> 00:48:56,484
Ne pametuj mnogo sa mnom.
369
00:48:58,647 --> 00:49:03,975
Sedi dole, jebeno umukni,
i u�ini uslugu svojoj prijateljici.
370
00:49:04,361 --> 00:49:07,027
I budi ovde kad se vratim.
371
00:49:19,001 --> 00:49:20,815
Jednom sam bio o�enjen.
372
00:49:21,336 --> 00:49:23,143
I ja sam, jednom.
373
00:49:24,923 --> 00:49:26,760
- Lep ose�aj, zar ne?
- Najbolji.
374
00:49:27,802 --> 00:49:30,308
Bo�e, �ta se desilo?
Mislim...
375
00:49:31,221 --> 00:49:37,585
Po�ne� misliti da �e tvoj brak biti onaj
koji �e trajati, zna�, ne kao drugi...
376
00:49:38,228 --> 00:49:40,690
I ne mo�e� da poveruje� kada odjednom
do�e do razvoda.
377
00:49:40,865 --> 00:49:46,349
Ba� tako. Ba� tako!
Zar smo se zavaravali? Najozbiljnije?
378
00:49:48,739 --> 00:49:50,607
- Bo�e!
- Ne znam ba�...
379
00:49:55,913 --> 00:50:01,052
Imam ga! Imam ga, sve je pod kontrolom!
Niko ne�e nikoga povrediti!
380
00:50:02,669 --> 00:50:05,225
Dobro, hajde da te pomerim ovamo
gde te mogu videti.
381
00:50:13,055 --> 00:50:14,610
O moj Bo�e, �ta je sa tvojim o�ima?
382
00:50:39,373 --> 00:50:43,608
Halo?
Imamo ovde prili�no gadnu situaciju...
383
00:50:43,643 --> 00:50:44,907
i gore je nego �to sam mislio.
384
00:50:46,630 --> 00:50:47,792
Ne, ne znam o �emu se radi.
385
00:50:49,170 --> 00:50:52,588
Nije racionalan, samo pri�a besmislice.
386
00:50:53,762 --> 00:50:58,124
Mo�ete li pozvati Bensona u stanici Arizona
i pitati ga mo�emo li se hitno zaustaviti?
387
00:50:58,600 --> 00:51:00,315
Neka lokalna policija do�e do voza.
388
00:51:02,396 --> 00:51:03,885
Sjajno. Hvala.
389
00:51:37,515 --> 00:51:38,596
Brujo...
390
00:51:40,684 --> 00:51:42,503
Vrati�e se jako brzo
sa nekom hranom za tebe.
391
00:51:43,520 --> 00:51:46,272
Onda mo�ete nastaviti sa time �to je radio
da bi ti pomogao.
392
00:51:48,609 --> 00:51:50,152
Miguel, on me voli.
393
00:51:52,405 --> 00:51:53,619
Poma�e mi.
394
00:51:54,698 --> 00:51:57,587
Samo mislim da pi pravi doktor i pravi
lekovi mogli vi�e da ti pomognu.
395
00:51:59,786 --> 00:52:01,188
Ti ovo ne razume�.
396
00:52:02,122 --> 00:52:04,024
Jedino mi Brujo sada mo�e pomo�i.
397
00:52:11,089 --> 00:52:12,345
Brujo.
398
00:52:15,052 --> 00:52:18,431
- Za�to si joj to u�inio?
- Krvarila je.
399
00:52:20,307 --> 00:52:21,427
U redu je, Brujo.
400
00:52:23,310 --> 00:52:24,766
�ini da se bolje ose�am.
401
00:52:26,730 --> 00:52:28,678
Miguel je bio samo veoma Ijubazan.
402
00:52:31,944 --> 00:52:33,348
Izvini, Alma, oni znaju.
403
00:52:34,321 --> 00:52:36,595
- Znaju �ta?
- Znaju da smo ovde.
404
00:52:38,325 --> 00:52:39,534
Zaustavi�e voz.
405
00:52:42,079 --> 00:52:47,550
Morate iza�i odavde i sakriti se,
u senci, dok ne pretresu voz.
406
00:52:49,378 --> 00:52:50,582
Ne mogu to.
407
00:52:51,296 --> 00:52:54,667
Ne mogu ostati tamo satima
i kriti se iza nekog kaktusa!
408
00:52:55,259 --> 00:52:58,835
Umre�u, i radije �u umreti ovde
nego tamo napolju.
409
00:52:59,388 --> 00:53:01,881
Ne�u dozvoliti da umre�.
410
00:53:05,185 --> 00:53:07,019
Voz �e se zaustaviti za 15 minuta.
411
00:53:14,862 --> 00:53:15,707
Uzmi ovo.
412
00:53:18,282 --> 00:53:20,834
Ne sme jesti mnogo.
Samo zalogaj.
413
00:53:21,785 --> 00:53:24,346
- Nahrani ostale zmije.
- Ja?!
414
00:53:26,665 --> 00:53:31,990
Budi smiren, budi opu�ten.
Ne�e te ugristi ako si smiren.
415
00:53:33,881 --> 00:53:34,642
Uzmi ovo.
416
00:53:35,716 --> 00:53:37,581
Tu su stvari koje su potrebne.
417
00:53:41,180 --> 00:53:45,484
Tu je adresa mog ujaka.
U slu�aju da mi se ne�to desi.
418
00:53:46,643 --> 00:53:48,777
Odvedi je tamo.
Ona mora sti�i do njega.
419
00:53:49,063 --> 00:53:50,406
Reci mu da sam te ja poslao.
420
00:53:52,941 --> 00:53:54,155
Brujo, ne ostavljaj me!
421
00:53:55,861 --> 00:53:57,548
Sve �e biti u redu, Alma.
422
00:54:09,416 --> 00:54:15,283
Ovaj se voz ne�e zaustaviti.
To ti obe�avam.
423
00:55:13,022 --> 00:55:14,110
Ovde je.
424
00:55:14,690 --> 00:55:15,399
Sedi!
425
00:55:22,823 --> 00:55:23,985
Upla�ena si?
426
00:55:26,994 --> 00:55:27,760
Trebala bi biti.
427
00:55:33,125 --> 00:55:36,432
Jesi li ikad pre ovo radila, a?
�vercovala drogu?
428
00:55:38,547 --> 00:55:39,346
Naravno da nisi.
429
00:55:41,216 --> 00:55:42,350
Ti si dobra devojka, ta�no?
430
00:55:45,095 --> 00:55:46,751
Samo si se upetljala sa lo�im Ijudima.
431
00:55:48,265 --> 00:55:50,210
- Jesi li stvarno policajac?
- Jesam.
432
00:55:50,245 --> 00:55:55,171
Sad je standardna oprema nositi
ove brkove i malo brade.
433
00:55:55,564 --> 00:55:56,632
To je neka vrsta za�tite.
434
00:55:59,485 --> 00:56:01,032
Stvarno �e� me uhapsiti?
435
00:56:05,532 --> 00:56:07,440
Mo�da bi mogli da to izbegnemo...
436
00:56:08,911 --> 00:56:10,220
...ako bude� sara�ivala.
437
00:56:12,748 --> 00:56:15,424
- Ho�e� da sara�uje�?
- Ho�u.
438
00:56:16,960 --> 00:56:18,007
Da, naravno da ho�e�.
439
00:56:20,506 --> 00:56:23,780
Nisi kriminalac, ta�no?
Ti si dobra devojka.
440
00:56:25,761 --> 00:56:28,896
Tako je. Jako mi je �ao.
Ovo se vi�e nikada ne�e ponoviti.
441
00:56:31,433 --> 00:56:32,627
U redu, onda...
442
00:56:33,811 --> 00:56:36,669
...u�ini�u sve �to je u mojoj mo�i
da ne dospe� u zatvor.
443
00:56:44,738 --> 00:56:46,243
Kome ovo treba da preda� u L.A.?
444
00:56:49,034 --> 00:56:50,508
Tipu po imenu Maurice.
445
00:56:52,788 --> 00:56:53,472
Maurice?
446
00:56:56,519 --> 00:56:57,154
Vidi...
447
00:57:00,712 --> 00:57:02,998
...mo�emo ovu uraditi na nekoliko na�ina.
448
00:57:05,676 --> 00:57:11,181
Mo�emo te strpati u zatvor,
ili te ozvu�iti,
449
00:57:12,767 --> 00:57:13,720
...ili...
450
00:57:16,728 --> 00:57:17,657
Ili �ta?
451
00:57:23,986 --> 00:57:27,747
Da� mi ono �to su ti platili za ovo,
i ja �u uni�titi tvoj dosije.
452
00:57:29,116 --> 00:57:31,785
Ti si bezbedna, ja sam sretan.
453
00:57:35,289 --> 00:57:40,406
Obi�no ne radim ovakve stvari,
ali ti mi se dopada�.
454
00:57:45,299 --> 00:57:46,678
Jesmo li sklopili dogovor?
455
00:57:48,510 --> 00:57:50,855
Jesmo. Hvala ti.
456
00:57:55,684 --> 00:57:59,176
- Ima� moj novac?
- Imam.
457
00:58:25,339 --> 00:58:27,174
Moram ti priznati...
458
00:58:29,259 --> 00:58:30,061
...mudra si.
459
00:58:34,765 --> 00:58:40,131
I veoma si... veoma lepa.
460
00:59:07,589 --> 00:59:08,930
Svuci ko�ulju.
461
00:59:10,968 --> 00:59:14,766
- Ba� ovde?
- Da, ovde.
462
00:59:15,764 --> 00:59:18,686
U redu je, ja sam policajac.
463
00:59:21,311 --> 00:59:22,134
Hajde.
464
01:00:10,652 --> 01:00:13,780
Tako si prelepa.
465
01:00:53,362 --> 01:00:54,930
�ta, jebote?!
466
01:00:56,657 --> 01:00:59,073
Da poga�am.
Maurice?
467
01:00:59,493 --> 01:01:00,490
Jebe� Mauricea!
468
01:01:01,328 --> 01:01:07,746
Ko god da si, ja sam Teksa�ki policajac
iz odeljenja za narkotike...
469
01:01:07,781 --> 01:01:12,238
i ako ne skloni� taj jebeni pi�tolj
sa moje jebene vilice, bi�e� u govnima!
470
01:01:13,340 --> 01:01:16,796
Mislio sam da �eli� da ka�e�:
Biv�i policajac za narkotike?
471
01:01:20,472 --> 01:01:22,995
Brat, jebeni jeba�u kamila!
472
01:01:23,392 --> 01:01:25,650
Hoovey, jebeni glupane, kao si?
473
01:01:27,020 --> 01:01:28,578
Jebeno si me zajebao.
474
01:01:29,857 --> 01:01:32,795
Ima� li za mene ono �to je trebao biti
paket za Mauricea?
475
01:01:33,527 --> 01:01:34,422
Tamo je.
476
01:01:36,071 --> 01:01:40,269
Dobro, ti smo ostani ovde. Kad se vratim,
mo�emo oti�i po njega zajedno.
477
01:01:41,618 --> 01:01:45,374
Hoovey, spreman si za pokret?
Hajdemo!
478
01:01:45,831 --> 01:01:46,841
Skloni to, za ime...
479
01:01:51,753 --> 01:01:54,117
Izvini, moramo to nekad zavr�iti.
480
01:02:25,871 --> 01:02:29,101
- Mo�da je samo neki virus ili ne�to?
- Skloni se, mo�da je zarazno...
481
01:02:29,243 --> 01:02:30,918
- Izvinite me?
- Da, gospo�o!
482
01:02:30,959 --> 01:02:33,943
Imate li nekog doktora ili ne�to?
Mislim da je stvarno bolestan.
483
01:02:34,046 --> 01:02:37,850
Uveravam vas da je sve pod kontrolom.
Vlasti su ve� obave�tene.
484
01:02:39,051 --> 01:02:42,060
- Mi mislimo da mu treba neka pomo�.
- Da, tu ste u pravu.
485
01:02:42,683 --> 01:02:46,342
�ao mi je zbog ovoga. Dozvolite da ga
prenesem do slede�eg vagona. Prazan je.
486
01:02:47,143 --> 01:02:50,594
Ne brinite.
Kad stanemo, doktor nas �eka.
487
01:03:03,659 --> 01:03:07,505
- Dovedite sve�tenika.
- Treba�e tebi mnogo vi�e od toga, sinko.
488
01:03:24,888 --> 01:03:25,629
U redu je.
489
01:03:27,244 --> 01:03:31,005
U redu je, u redu je sada.
Sedi sad, sedi!
490
01:03:32,563 --> 01:03:35,638
Za nekoliko minuta �emo te izvesti iz voza.
U redu?
491
01:03:42,698 --> 01:03:47,192
Ako treba� da povra�a�,
povra�aj u ovo. U redu?
492
01:03:52,040 --> 01:03:55,765
Potrebno mi je tvoje ime i adresa,
i tvoja nacionalnost.
493
01:04:15,355 --> 01:04:17,579
O, ti odlazi� iz ovog voza, Tarzane.
494
01:04:18,150 --> 01:04:23,241
- Ovaj voz se ne sme zaustaviti.
- Pogre�no!
495
01:04:28,118 --> 01:04:29,044
�ta, do�avola?!
496
01:04:35,209 --> 01:04:37,283
To je bilo ne�to.
497
01:05:19,545 --> 01:05:21,904
Bill?! Bill!
498
01:05:40,899 --> 01:05:45,234
Pun si zmija.
I one ho�e da iza�u.
499
01:05:57,599 --> 01:06:01,556
- Ovaj voz kao da ubrzava.
- Zar nismo trebali da stanemo?
500
01:06:02,337 --> 01:06:03,567
Predpostavljam da nismo.
501
01:06:05,800 --> 01:06:07,139
Prestani.
502
01:06:10,637 --> 01:06:14,358
- Prestani s tim, �ove�e!
- U�uti, poku�avam da zaspim!
503
01:06:14,393 --> 01:06:15,742
Prestani me dodirivati!
504
01:06:19,062 --> 01:06:20,530
�ta je to bilo, jebote?
505
01:06:21,023 --> 01:06:26,984
- Samo budi miran, �ove�e.
- �ini se kao da mi je pas liznuo nogu.
506
01:06:28,990 --> 01:06:30,200
Evo ga opet.
507
01:06:33,202 --> 01:06:37,788
Zdravo iguano.
Nazva�u te Job-Job.
508
01:06:39,124 --> 01:06:40,248
Misli� da �e pustiti da je uzmem?
509
01:06:40,756 --> 01:06:44,638
- �ta da uzme�, ne vidim ni�ta?
- Tu iguanu, batice...
510
01:06:47,758 --> 01:06:49,749
�ta go da je to bilo,
upravo je pro�lo kraj mene.
511
01:06:55,265 --> 01:06:57,022
Hej, �ove�e, proveri ovo!
512
01:07:06,693 --> 01:07:08,077
�ta... �ta je to?
513
01:07:09,280 --> 01:07:10,747
Mislim da je iguana.
514
01:07:29,883 --> 01:07:33,922
Ovde "South Pacific" putni�ki voz.
�ujete li me?
515
01:07:36,181 --> 01:07:39,760
Ovde "South Pacific" putni�ki voz.
Da li me iko �uje?
516
01:07:40,727 --> 01:07:41,890
�ujem vas, "Sauthern Pacific".
517
01:07:42,813 --> 01:07:47,555
Imamo odbegli voz. Imamo odbegli voz!
Odbegli voz!
518
01:07:48,402 --> 01:07:51,332
Ponavljam. Imamo odbegli voz!
519
01:07:57,202 --> 01:07:58,817
Idi, idi! Bo�e!
520
01:08:01,665 --> 01:08:04,333
U na�em vagonu su zmije!
521
01:08:05,002 --> 01:08:05,648
Frank.
522
01:08:07,421 --> 01:08:07,958
Frank!
523
01:08:11,133 --> 01:08:13,046
Imamo problem u lokomotivi.
524
01:08:14,303 --> 01:08:15,595
Problem kakve vrste?
525
01:08:18,932 --> 01:08:22,074
- Problem sa motorom.
- Kakva vrsta problema, Frank?!
526
01:08:52,216 --> 01:08:53,584
Upadaj u jebenu �eliju.
527
01:08:54,968 --> 01:08:58,438
- U ovo?
- Ulazi u jebenu �eliju!
528
01:09:01,642 --> 01:09:03,042
Jebi se.
529
01:09:06,772 --> 01:09:08,982
U redu, i �ta �e� sad?
Jebeno �e� me zaklju�ati ovde?
530
01:09:09,274 --> 01:09:13,534
Ne�u te zaklju�ati ovde, Hoover.
Posla�u tvoj kaubojski �e�ir pravo u raj.
531
01:09:14,738 --> 01:09:17,792
Ba� lepo re�eno.
Savr�eno. U raj.
532
01:09:17,827 --> 01:09:22,174
- Ho�e li me tamo do�ekati 97 devica?
- Ne, prvo �u ti zabiti 97 metaka u telo.
533
01:09:24,248 --> 01:09:26,695
Jebi se. Prokletstvo!
534
01:09:31,672 --> 01:09:35,915
Vidi, obojica smo ovde iz istog razlo...
535
01:09:35,950 --> 01:09:41,074
Nismo obojica iz istog jebenog razloga!
Ja nisam ovde da silujem devojke kao ti.
536
01:09:43,350 --> 01:09:45,600
Ona nije mala devojka, Barat.
537
01:09:45,602 --> 01:09:48,171
- Video sam je.
- Veruj mi.
538
01:09:48,564 --> 01:09:51,699
Ne, veruj ti meni. I zna� �ta,
za�to ne bi ti skinuo svoju ko�ulju?
539
01:09:54,194 --> 01:09:57,084
U redu.
- Hajde, skidaj jebenu ko�ulju, Hoover!
540
01:09:58,411 --> 01:10:02,842
- Hajde.
- Ne, hajde ti, skidaj jebenu ko�ulju.
541
01:10:02,877 --> 01:10:05,914
- Ne�u da skinem svoju je...
- Skidaj jebenu ko�ulju!
542
01:10:14,882 --> 01:10:15,833
Fino.
543
01:10:17,968 --> 01:10:20,725
Dokle �e ovo da ide?
Sranje!
544
01:10:21,221 --> 01:10:23,646
Prili�no sam siguran da si mislio
da si pametan, Hoover.
545
01:10:25,517 --> 01:10:30,619
Samo ho�u da svi koji pro�u kroz vagon
vide kakav si peder bio kad te na�u mrtvog.
546
01:10:32,191 --> 01:10:34,399
Jebi se!
547
01:10:36,069 --> 01:10:37,970
Jebeni mamojeba�!
548
01:11:06,934 --> 01:11:08,803
Ne! Nemojte, molim vas. Ne!
549
01:11:32,386 --> 01:11:34,759
Ne! Moje zmije!
550
01:11:48,976 --> 01:11:53,880
Ne! Ne, moje zmije!
Potrebne su mi moje zmije!
551
01:11:54,335 --> 01:11:55,500
Brujo!
552
01:12:26,346 --> 01:12:27,556
�ta je to bilo?
553
01:12:28,933 --> 01:12:30,750
Mamice, bojim se.
554
01:12:32,352 --> 01:12:34,311
�ta je to bilo, do�avola?!
555
01:12:35,564 --> 01:12:39,248
Mitch! Mitch. Probudi se, Mitch!
Mitch!
556
01:12:46,867 --> 01:12:49,211
Mamice!
557
01:13:20,067 --> 01:13:22,441
Pa �ta �e� da radi� kada do�emo u L.A.?
558
01:13:22,524 --> 01:13:25,076
Idem da vidim svoju devojku, da joj
poka�em da mi je stalo do nje.
559
01:13:25,111 --> 01:13:28,219
- Dobro, blago tebi. Kako se zove?
- Caty.
560
01:13:31,454 --> 01:13:32,875
Pa, to je lepo ime.
561
01:13:34,081 --> 01:13:35,289
- Tu je zmija!
- �ta?
562
01:13:35,464 --> 01:13:36,895
- Zmija.
- Evo, evo, osvetli...
563
01:13:37,376 --> 01:13:38,803
S tim, pogledaj s tim.
564
01:13:43,090 --> 01:13:46,802
- Chrystal, Chrystal, �ekaj, �ekaj.
- Halo, mo�e li me iko �uti?
565
01:13:46,837 --> 01:13:50,514
- Sa�ekaj samo trenutak, odmah se vra�am!
- Ne idi, vrati se!
566
01:13:54,434 --> 01:13:55,798
Chrystal, gledaj u mene, gledaj...
567
01:13:56,645 --> 01:13:59,198
Baci�u preko �ebe, ti sko�i
preko njega, dobro?
568
01:13:59,199 --> 01:14:02,517
U redu! Jedan, dva, tri...
Hajde, Chrystal!
569
01:14:59,333 --> 01:15:00,803
Gde je Alma?
570
01:15:05,797 --> 01:15:07,031
Gde je?!
571
01:15:09,718 --> 01:15:10,734
Molim te...
572
01:15:25,818 --> 01:15:26,872
Samo to uradi!
573
01:16:11,321 --> 01:16:12,439
Brujo!
574
01:16:14,074 --> 01:16:15,975
- Alma, Alma!
- Brujo!
575
01:16:45,856 --> 01:16:48,372
Tamo je jedan.
Eno je tamo jo� jedna.
576
01:16:48,525 --> 01:16:50,906
- Be�ite, be�ite, tr�ite!
- �ta je?
577
01:17:05,125 --> 01:17:08,829
U redu je, u redu je, u redu je...
578
01:17:10,965 --> 01:17:13,444
Dobro si, sve je u redu...
579
01:17:41,036 --> 01:17:43,080
�ice! Trebaju mi �ice.
Imamo li tu ikakvih �ica?
580
01:17:43,121 --> 01:17:45,421
- Mogu li odse�i neku s drugog mesta?
- Mo�e�.
581
01:17:47,292 --> 01:17:49,753
Da, to, to...
582
01:18:48,520 --> 01:18:50,656
Zvala sam te.
583
01:18:52,232 --> 01:18:56,038
Znam... do�ao sam najbr�e �to sam mogao.
584
01:18:57,446 --> 01:18:59,398
Tako mnogo si mi nedostajao.
585
01:19:00,324 --> 01:19:03,993
I ti si meni, ali sad sam ovde.
i vi�e te nikad ne�u napustiti.
586
01:19:06,914 --> 01:19:09,984
Jesi li mi doneo moje zmije?
587
01:19:10,417 --> 01:19:13,373
Jesam.
Ovde su.
588
01:19:17,257 --> 01:19:19,911
Koliko jo� ima do ku�e tvog ujaka?
589
01:19:25,599 --> 01:19:27,010
Prekasno je za to, Alma.
590
01:19:35,234 --> 01:19:37,949
Misli� li da �e mi biti hladno kada umrem?
591
01:19:43,742 --> 01:19:44,448
Ne mislim.
592
01:19:47,412 --> 01:19:51,477
Mislim da �e biti toplo i svetlo...
593
01:19:53,210 --> 01:19:56,426
...i bi�e� okru�ena Ijudima koje si
najvi�e volela.
594
01:20:06,098 --> 01:20:09,322
- Zamalo da me ubije. Koristi magiju!
- Koristi ti svoju magiju!
595
01:20:13,147 --> 01:20:15,503
- Ne, ne!
- Hajde, ustaj!
596
01:20:27,035 --> 01:20:30,510
Brujo, vrati ih ponovo u mene.
597
01:20:31,165 --> 01:20:36,655
Uradi�u to sasvim sama.
Vrati ih meni.
598
01:20:38,172 --> 01:20:40,522
One �ine da se ose�am mnogo bolje.
599
01:20:41,592 --> 01:20:45,601
Ose�a�e� se bolje, Alma.
Obe�avam ti to. Vrati ih.
600
01:20:47,639 --> 01:20:48,567
Vrati ih unutra.
601
01:22:42,171 --> 01:22:43,380
Hajde!
602
01:22:45,716 --> 01:22:48,259
Dr�ite se, hajde, dr�ite se...
603
01:22:49,297 --> 01:22:51,361
Skoro sam gotov, skoro sam gotov,
skoro sam gotov!
604
01:22:52,549 --> 01:22:54,059
Sa�ekaj, sa�ekaj!
605
01:22:58,479 --> 01:22:59,907
U redu, hajde, hajde, hajde!
606
01:23:20,542 --> 01:23:22,626
O moj Bo�e!
�ta se de�ava, do�avola?!
607
01:23:24,296 --> 01:23:28,229
Voz ne mo�e da se zaustavi.
Gubimo se odavde! Idemo, hajde!
608
01:24:05,504 --> 01:24:09,174
- Hajde, ska�i!
- Ne mogu, previsoko je, previsoko je!
609
01:25:12,196 --> 01:25:13,275
Gde je voz?
610
01:25:39,389 --> 01:25:40,622
Gde ide�?
611
01:25:43,519 --> 01:25:44,689
U Los An�eles.
612
01:25:49,690 --> 01:25:56,690
Prevod: �ELJKO, Januar 2007.
46779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.