All language subtitles for Savage Weekend (1979)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,939 --> 00:03:03,356 Greg pregunta. 2 00:03:05,277 --> 00:03:07,803 Tal n tiene problemas para encontrarla El tablero de etthe. 3 00:03:08,033 --> 00:03:10,693 Cuando lo vi ella estaba triste 4 00:03:10,983 --> 00:03:13,777 Es solo un día antes de que saliera. krhzbl. 5 00:03:14,756 --> 00:03:15,749 Jeremy ... 6 00:03:16,636 --> 00:03:18,181 ... papá estará aquí en breve. 7 00:03:18,182 --> 00:03:20,598 Ve, recoge tu zapato, un en la cocina 8 00:03:20,642 --> 00:03:24,709 Vamos, bebé, vamos. 9 00:03:29,704 --> 00:03:33,490 H , ¿quién es el breger que tiene calor? Robert te trajo aquí? 10 00:03:33,560 --> 00:03:34,588 Solo un amigo 11 00:03:35,115 --> 00:03:37,065 Ayudó a Robert con el pelo. 12 00:03:41,766 --> 00:03:43,931 Tu papá está aquí. 13 00:03:51,173 --> 00:03:53,255 - ¿Quién paga el alquiler? - n. 14 00:03:53,264 --> 00:03:54,336 Papá! 15 00:03:59,386 --> 00:04:00,563 Demonios, Greg. 16 00:04:06,019 --> 00:04:07,249 Vamos, tigre. 17 00:04:10,743 --> 00:04:11,815 Termina esto. 18 00:04:19,695 --> 00:04:22,277 Jeremy ha tenido mucha suerte. 19 00:04:23,446 --> 00:04:24,491 Como estas 20 00:04:25,027 --> 00:04:26,521 ¿No estás tan deprimido? 21 00:04:30,172 --> 00:04:32,614 Conocí a un chico en el momento ... 22 00:04:33,256 --> 00:04:35,909 ... en el trabajo ..., con el y que negocio ... 23 00:04:35,926 --> 00:04:37,868 ... en tu oficina en Washington. 24 00:04:37,999 --> 00:04:39,466 Eso es genial, Greg. 25 00:04:40,830 --> 00:04:42,174 Eso fue el martes. 26 00:04:43,817 --> 00:04:46,330 Ayer me dieron una mentira. 27 00:04:49,106 --> 00:04:51,934 - Debes encontrar algo. - Papá, estoy bien. 28 00:04:54,016 --> 00:04:55,957 Entonces te vas 29 00:04:58,549 --> 00:05:01,685 Robert, mi cabeza, Greg. 30 00:05:02,800 --> 00:05:04,390 Greg, aquí está Robert Fathwood. 31 00:05:04,408 --> 00:05:07,087 Se conocen desde hace un tiempo Estábamos en una bolsa de valores pública. 32 00:05:07,105 --> 00:05:09,177 Luego vino la playa con el gobierno. 33 00:05:09,178 --> 00:05:10,197 Hola jeremy 34 00:05:10,206 --> 00:05:12,756 Que es esto Esto es definitivamente tuyo. 35 00:05:12,765 --> 00:05:14,170 No toques a mi hijo. 36 00:05:26,326 --> 00:05:29,199 Vamos, Jack va a ver en el carro 37 00:05:29,225 --> 00:05:31,360 Yes, sí, tu amigo. 38 00:05:32,361 --> 00:05:35,179 Shirley tiene algunos planes para eso El calor, ¿verdad? 39 00:05:35,413 --> 00:05:37,389 Vamos, ¿de acuerdo? 40 00:05:37,969 --> 00:05:39,583 Greg se va. 41 00:05:39,830 --> 00:05:40,717 Está bien? 42 00:06:08,439 --> 00:06:11,207 Este es el único en 25 kilómetros. 43 00:06:11,215 --> 00:06:13,570 Poco, ayuda a abrir la puerta. 44 00:06:14,782 --> 00:06:16,109 Dios mío. 45 00:06:25,217 --> 00:06:27,449 O zis, , sí. 46 00:06:27,706 --> 00:06:31,176 No te conozco chicas estas con el Pero Nicky está bebiendo algo. 47 00:06:31,185 --> 00:06:32,134 Nicky ... 48 00:06:32,994 --> 00:06:36,631 me haces una esponja ¿Y no provocarás a Jay? 49 00:06:37,479 --> 00:06:40,808 - Tienes problemas con el adulto. - ¿Quién no tiene? 50 00:06:41,186 --> 00:06:43,250 Jesús, crees que n ¿Es fácil para mí? 51 00:06:43,303 --> 00:06:46,009 No hay descanso en la habitación. sobre el amor 52 00:07:12,358 --> 00:07:15,231 Será doble martini. 53 00:07:15,898 --> 00:07:16,997 Con limón. 54 00:07:17,743 --> 00:07:18,751 Que es eso 55 00:07:20,341 --> 00:07:23,214 - ¿ginebra? - Sí, lo es. 56 00:07:24,171 --> 00:07:26,543 Lléname con una esponja. 57 00:07:36,952 --> 00:07:38,024 Vermut? 58 00:07:53,537 --> 00:07:54,652 Troncos. 59 00:08:09,455 --> 00:08:11,673 ¿Qué demonios fue eso? 60 00:08:16,329 --> 00:08:17,497 María. 61 00:08:19,561 --> 00:08:22,074 Tal n comprará esto para Nicky. 62 00:08:22,592 --> 00:08:23,814 Esto ayudará. 63 00:08:26,431 --> 00:08:28,355 Caerá 64 00:08:28,373 --> 00:08:31,290 Punto sobre este calor, cuando estoy fuera 65 00:08:31,307 --> 00:08:34,294 Sí, la luna está mojada. 66 00:08:35,340 --> 00:08:36,464 Elnzst? 67 00:08:37,924 --> 00:08:40,067 Forma en forma. 68 00:08:40,735 --> 00:08:41,965 Luna de agua 69 00:08:42,922 --> 00:08:46,849 Es mejor quedarse en este punto como cazar 70 00:08:47,166 --> 00:08:49,311 Nunca he oído hablar de esto. 71 00:08:50,725 --> 00:08:51,874 Sí ... 72 00:08:51,919 --> 00:08:55,318 ... si la luna tiene tal forma, 73 00:08:56,148 --> 00:08:59,231 Tienes que colgar el rifle en el aire. RAG? 74 00:08:59,679 --> 00:09:02,218 Si alguien saca el rifle 75 00:09:02,248 --> 00:09:04,480 Significa que tienes grano. 76 00:09:09,461 --> 00:09:12,697 Creo que voy a explicar esto a un Meteorol en el canal 11. 77 00:09:15,841 --> 00:09:17,124 H , Ryan ... 78 00:09:18,556 --> 00:09:22,175 Pensé que estaba deshabilitado aquí el vestido 79 00:09:22,316 --> 00:09:24,809 Crees que depende de ti, ¿eh? 80 00:09:26,375 --> 00:09:28,541 No vengas con semejante vaso. 81 00:09:28,951 --> 00:09:30,368 Tengo algún tipo de cosas. 82 00:09:30,637 --> 00:09:33,044 Hay algo aqui lo que definitivamente va a complacer. 83 00:09:33,403 --> 00:09:35,625 Ryan, ¿tienes algo para mí? 84 00:09:35,643 --> 00:09:38,340 Nan , eso es. 85 00:09:38,353 --> 00:09:39,365 Bueno, no digas. 86 00:09:40,038 --> 00:09:41,435 Ya lo has oído, Ryan. 87 00:09:41,901 --> 00:09:44,149 Creo que sé lo que es. 88 00:09:44,432 --> 00:09:46,337 - Por supuesto que lo sabes. - Déjame sacarlo. 89 00:09:47,464 --> 00:09:50,195 Un poco de algo tu madre cada noche ... 90 00:09:50,196 --> 00:09:52,386 ... succionar antes de dormir. 91 00:10:15,292 --> 00:10:17,471 Espera amigo, vamos! 92 00:10:18,334 --> 00:10:19,537 Levantate 93 00:10:22,348 --> 00:10:23,495 Arriba! 94 00:10:23,539 --> 00:10:27,554 Que querias bebe dime que querias 95 00:10:27,559 --> 00:10:29,641 Era un frente, sal de aquí. 96 00:10:29,873 --> 00:10:33,813 Hay una cosa mas ¡El camino será como Bloody Mary! 97 00:10:34,850 --> 00:10:35,839 Vamos. 98 00:10:36,691 --> 00:10:37,872 J fi . 99 00:10:38,465 --> 00:10:39,519 J fi . 100 00:10:46,631 --> 00:10:49,325 No en vano, Bronx d li. Miré hacia arriba 101 00:10:58,278 --> 00:11:00,421 - Robert. - que? 102 00:11:00,430 --> 00:11:02,196 ¿Qué diablos es eso? 103 00:11:02,691 --> 00:11:05,292 - Es una guarida. - Denev r? 104 00:11:05,441 --> 00:11:07,681 No se mueve Es probable que esté aquí. 105 00:11:07,697 --> 00:11:10,850 Te estas moviendo si esta clavado? 106 00:11:11,298 --> 00:11:12,919 Ciertamente no. 107 00:11:12,945 --> 00:11:15,360 Alguien ha sido dibujado. Déjame llevarlo desde allí. 108 00:11:15,361 --> 00:11:16,723 No lo toques 109 00:11:16,752 --> 00:11:18,219 L cci, dame un guante. 110 00:11:18,228 --> 00:11:20,442 - Robert, ¿quién podría hacer esto? - no te preocupes 111 00:11:20,460 --> 00:11:22,063 Era solo una mala broma. 112 00:11:22,072 --> 00:11:24,189 Traigo un guante. 113 00:11:42,661 --> 00:11:43,785 María! 114 00:11:45,077 --> 00:11:47,150 - ¡Shirley! - que? 115 00:11:47,598 --> 00:11:50,007 Hay algunos interruptores al lado de la puerta. 116 00:11:50,069 --> 00:11:54,074 Enciende la maqueta. 117 00:11:55,111 --> 00:11:56,139 KSZ. 118 00:12:10,483 --> 00:12:14,041 Siempre olvido esto conectados. 119 00:12:15,692 --> 00:12:16,694 Bocsnat. 120 00:12:18,732 --> 00:12:21,560 Él no va a la cabeza. Vamos. 121 00:12:22,105 --> 00:12:23,325 No lo dejes aquí. 122 00:12:23,326 --> 00:12:25,935 Pensé que sería nuestro desayuno. 123 00:12:29,796 --> 00:12:32,265 Este es mi perfume en mi vida hasta mi mano. permanece. 124 00:12:32,291 --> 00:12:33,846 Creo que estoy saliendo. 125 00:12:34,355 --> 00:12:36,235 Ciertamente algo en la oscuridad eran cachorros 126 00:12:36,244 --> 00:12:37,645 No nos dejes hacerlo nuestro calor 127 00:12:37,654 --> 00:12:40,105 Para hacer esto? Me veo muy bien 128 00:12:40,281 --> 00:12:42,275 Ahora, te daré la orden. 129 00:12:42,531 --> 00:12:44,226 Hall , supermercado? 130 00:12:44,235 --> 00:12:45,755 Soy Robert Fathwood. 131 00:12:45,772 --> 00:12:47,600 Estaré justo aquí, solo lo quiero krdezni, 132 00:12:47,608 --> 00:12:49,922 ... empaca tu d gl tt denev rem porque Quiero llevarla a casa. 133 00:12:50,115 --> 00:12:54,077 Si no estoy aqui dejar en la puerta. Megtallom. 134 00:12:55,325 --> 00:12:56,677 Callate 135 00:12:56,695 --> 00:12:58,057 Quiero un poco. 136 00:13:51,148 --> 00:13:53,608 Las protuberancias no desaparecen en absoluto. Con ese pelo r gi. 137 00:13:53,906 --> 00:13:57,622 Está a punto de repararlo un poco. El lo vende 138 00:13:58,627 --> 00:14:02,580 Tal n te lleva al agua donde entonces se hundirá. 139 00:14:02,632 --> 00:14:05,496 Sí, él le hará esto. 140 00:14:05,505 --> 00:14:07,074 Lo deja caer al agua. 141 00:14:07,460 --> 00:14:09,727 Estoy seguro de que te ahogas. 142 00:14:14,134 --> 00:14:15,012 Lo se 143 00:14:16,040 --> 00:14:18,069 Dice que si lo arregla todo. Estará bien con eso. 144 00:14:18,070 --> 00:14:20,098 Pero no lo creo. 145 00:14:22,618 --> 00:14:26,162 Virutas de cemento y alambres. Él nunca escuchará el agua. 146 00:14:27,515 --> 00:14:30,387 Crees que soy un tonto. 147 00:14:30,408 --> 00:14:33,119 ¿No crees que puedo creer eso, Clarence? 148 00:14:44,344 --> 00:14:48,130 No trabajé mucho Aquí está enterrado. 149 00:14:49,148 --> 00:14:51,555 Pero lo que hice fue un tonto. usted será, amigo 150 00:14:54,609 --> 00:14:59,053 Sé como quieras ninguno de ellos v . 151 00:15:04,537 --> 00:15:09,026 No puedo ayudarte a quedarte allí. Si es necesario, lo robo. 152 00:15:10,476 --> 00:15:13,530 Creo que el pelo debería estar aquí. permanecerá. 153 00:15:14,004 --> 00:15:15,427 En un silencio abandonado. 154 00:15:19,688 --> 00:15:24,713 Se queda como estaba. 155 00:15:44,953 --> 00:15:46,236 NZD, 156 00:15:46,816 --> 00:15:48,977 Aquí la gente estaba muy enojada. 157 00:15:49,873 --> 00:15:51,823 Como si fueran prisioneros. 158 00:15:52,175 --> 00:15:55,434 La temperatura es de 15 grados centígrados. Al también engaña. 159 00:15:56,169 --> 00:15:59,718 No puedes hacer nada aqui solo cocinarlo 160 00:16:00,825 --> 00:16:04,111 El hombre es hermoso aquí, si es así. Está bloqueado de todo. 161 00:16:06,140 --> 00:16:09,937 Y si eres alto, raro 162 00:16:14,655 --> 00:16:17,896 Cada vez que haces eso ves gente 163 00:16:18,063 --> 00:16:19,750 muy sabio 164 00:16:20,131 --> 00:16:21,431 Elvigyzatos. 165 00:16:27,282 --> 00:16:30,304 Bueno vamos Aquí se frustra. 166 00:16:30,322 --> 00:16:33,472 Para actos violentos frustrantes nos conduce. 167 00:16:33,473 --> 00:16:35,223 Pero hay una frustración. 168 00:16:35,224 --> 00:16:38,029 Mis hermanos y señores de garantía que la palabra ... 169 00:16:38,059 --> 00:16:39,974 ¿Qué? ¿Qué? 170 00:16:39,988 --> 00:16:45,490 Vamos, ya sabes, Jesús. Nuestra elección. 171 00:16:45,505 --> 00:16:48,667 Si te diriges a mí, no has sido eliminado. más filtros. 172 00:16:48,676 --> 00:16:51,840 Nadie quiere ser malo, pero el mal todos nosotros estamos ahí. 173 00:16:51,849 --> 00:16:54,677 Creo que Mokrmin es rd g. Seamos realistas Las consecuencias de nuestros problemas. 174 00:16:54,686 --> 00:16:57,032 Necesitamos hacer algo para encontrar algo ... 175 00:16:57,033 --> 00:16:59,834 Por lo general, nos hace encajar. 176 00:17:00,783 --> 00:17:04,789 P ld lul Otis, que está en el barco de trabajo. 177 00:17:06,087 --> 00:17:07,747 Es un milagro 178 00:17:09,781 --> 00:17:12,738 Eso es 2-3 madre murió. 179 00:17:12,739 --> 00:17:17,316 Había un chico joven aquí. 180 00:17:17,939 --> 00:17:19,960 Realmente me gustaba Otis. 181 00:17:20,285 --> 00:17:23,192 Pero ese plan tenía algunos planes. 182 00:17:23,500 --> 00:17:28,920 Quería colarse en Ozis, El pub en la calle 22. 183 00:17:30,911 --> 00:17:32,993 No sé qué estaba haciendo allí ... 184 00:17:33,433 --> 00:17:37,342 Pero a Otis no le gustó. 185 00:17:38,227 --> 00:17:40,408 Oí uno de los amaneceres, 186 00:17:40,409 --> 00:17:43,800 eso es un torbellino de noche retenido en casa ... 187 00:17:44,167 --> 00:17:45,680 Tiss Otis ... 188 00:17:47,417 --> 00:17:50,448 Bueno, Otis m r vrta t ... 189 00:19:40,368 --> 00:19:42,643 Ella está constantemente gritando ... 190 00:19:42,652 --> 00:19:46,456 am g con una bombilla, una Él empujó la letra "H" en el pecho. 191 00:19:47,199 --> 00:19:48,675 ¿Qué es "H"? 192 00:19:49,855 --> 00:19:51,322 Puta. / Puta / 193 00:19:51,418 --> 00:19:55,846 Otis no es un tipo inteligente. Olvidó que comienza con la letra "W". 194 00:19:57,558 --> 00:20:01,186 Acerca de Otis quien trabaja para robert 195 00:20:01,222 --> 00:20:02,100 Sí. 196 00:20:02,829 --> 00:20:04,920 - Otis. - En Otis-om. 197 00:20:46,777 --> 00:20:49,009 Bueno me voy 198 00:20:49,017 --> 00:20:53,611 Quiero ver lo que hizo por Otis, Lo que hice por la mañana. 199 00:20:55,016 --> 00:20:57,081 ¿Quieres cantar uno? 200 00:20:57,420 --> 00:21:00,374 Ap m dijo que necesito saber Para decir ... 201 00:21:00,375 --> 00:21:03,446 Sí, sé que el apado quería pescado. tallar ... 202 00:21:08,081 --> 00:21:10,236 Jesús. 203 00:21:14,930 --> 00:21:16,492 ¿Tienes alguno? 204 00:21:19,008 --> 00:21:23,240 - Sería más sencillo si lo hiciera. - No, no es necesario. 205 00:21:44,436 --> 00:21:47,462 ¿Seguro que no lo haces? 206 00:22:23,509 --> 00:22:27,393 Ustedes dos pueden prematuramente para la cena 207 00:22:28,232 --> 00:22:30,374 Voy a tomar el pelo. 208 00:22:31,419 --> 00:22:33,174 Eso esta bien 209 00:23:06,439 --> 00:23:09,071 Si estuviera tan abrumado como tú ... 210 00:23:10,588 --> 00:23:12,684 No te dejaré sola. 211 00:23:14,343 --> 00:23:16,330 Supongo que tengo el problema. 212 00:23:19,504 --> 00:23:21,117 Propiedad humana 213 00:23:23,794 --> 00:23:26,844 Era una línea de frente al lado de mi primer cofre. 214 00:23:27,644 --> 00:23:29,476 No mas 215 00:23:30,922 --> 00:23:35,102 - ¿Pensabas que eras? - Sí, tengo un hijo. 216 00:23:36,095 --> 00:23:38,139 ¿Cómo podría no haber estado aquí? 217 00:23:38,507 --> 00:23:40,722 Estas justo ahora 218 00:23:41,987 --> 00:23:44,477 ¿Es tu padre br ker? 219 00:23:45,845 --> 00:23:49,082 Su padre es gobernador de playa trabajó en secreto. 220 00:23:50,901 --> 00:23:53,301 No sé mucho de política. 221 00:23:53,727 --> 00:23:57,533 ... pero he oído que el misterio ha sido contado asesinar 222 00:23:58,629 --> 00:24:02,810 Playa no hizo nada más. como nuestro politico 223 00:24:04,010 --> 00:24:07,842 No había razón para verte m gis lo hizo. 224 00:24:07,877 --> 00:24:09,645 Él podría haberlo hecho antes. 225 00:24:10,006 --> 00:24:13,348 Antes de ir a otra tienda, así como la manzanilla. 226 00:26:25,804 --> 00:26:27,867 Escuché que el pelo es el mismo. es ahora 227 00:26:27,868 --> 00:26:30,346 ... quien lo vendió el año pasado. 228 00:26:30,952 --> 00:26:33,546 El whoreg que murió, Petteette. 229 00:26:33,555 --> 00:26:37,671 Continuar para terminar, como él pensó. 230 00:26:39,180 --> 00:26:42,135 Recogió otro golpe de placa. para detenerlo 231 00:26:42,581 --> 00:26:47,561 Creo que no vas a recuperar ese dinero Pero el calor no se pierde. 232 00:27:15,741 --> 00:27:18,773 - esta aqui - ¿Qué pasa? 233 00:27:18,966 --> 00:27:22,553 - El pelo. - Lente y p let inacabado. 234 00:27:22,726 --> 00:27:25,242 No ves nada maravilloso sobre Kv l. 235 00:27:34,363 --> 00:27:38,189 No quiero llegar tarde pero hay algo malo en ello? 236 00:27:38,801 --> 00:27:40,866 Vz. Nos vamos al mar. 237 00:27:40,890 --> 00:27:42,682 Solo tenemos que encontrar el camino. como encontrar el rio 238 00:27:42,683 --> 00:27:44,464 que es mucho de aquí. 239 00:27:44,490 --> 00:27:46,967 ¿Estás tratando de subir al asfalto? 240 00:28:49,840 --> 00:28:52,336 Sería mejor no ir a tj . 241 00:28:52,388 --> 00:28:56,065 Vamos 242 00:28:58,075 --> 00:29:01,391 Robert, esto está al revés. 243 00:29:02,227 --> 00:29:05,208 No hizo nada desde Lo que le dije a ella. 244 00:29:06,213 --> 00:29:07,555 Otis! 245 00:29:07,994 --> 00:29:11,375 Cuidado con todos los cables. 246 00:29:13,220 --> 00:29:15,555 Aquí está mi amigo, Jay Alsop. 247 00:29:15,581 --> 00:29:17,904 Jay trabajará contigo en esto en el pelo 248 00:29:18,463 --> 00:29:20,167 ¿Qué hará él? 249 00:29:21,276 --> 00:29:23,444 Realmente "defensivo" aquí. 250 00:29:26,524 --> 00:29:29,156 Oh, Dios mío, eso es lo que dijiste. 251 00:29:29,827 --> 00:29:33,814 No te enfades con Otis, pero no puedes perder tiempo fuera 252 00:29:33,989 --> 00:29:38,221 - No estoy perdiendo el tiempo. - Jay te ayudará. 253 00:29:38,776 --> 00:29:41,047 No necesito ayuda 254 00:29:41,356 --> 00:29:44,572 - ¿Me puedo levantar? Por supuesto 255 00:29:47,643 --> 00:29:49,424 Obtener la ayuda 256 00:29:52,159 --> 00:29:54,636 Lo siento, pero lo será. 257 00:29:54,676 --> 00:29:57,089 Estarás aquí hasta No volvemos al agua. 258 00:30:00,534 --> 00:30:04,876 Pensé que elmesn era un hombre, pero no eso 259 00:30:05,542 --> 00:30:07,374 .S no es inteligente. 260 00:30:08,560 --> 00:30:11,010 Caerá por 40 días y noche. 261 00:30:11,011 --> 00:30:13,192 este pelo esta fuera de aqui 262 00:30:14,056 --> 00:30:16,379 Las paredes laterales están abiertas. 263 00:30:16,910 --> 00:30:19,683 Bueno, si las cosas no salen. Puedes tener un restaurante en ella. 264 00:30:19,684 --> 00:30:21,246 Usted idi ta. 265 00:30:22,858 --> 00:30:25,116 Aquí está la película ... 266 00:30:25,257 --> 00:30:28,818 - Esa ficke está molesta. - ¿Quién, Otis? 267 00:30:28,986 --> 00:30:30,225 ¿Quién? 268 00:30:30,509 --> 00:30:32,005 ¿Qué está haciendo Robert? 269 00:30:32,006 --> 00:30:34,044 Le dice que no tiene dificultad. por sus servicios. 270 00:30:34,148 --> 00:30:37,126 Otis también cree que el pelo no es Se utilizará cuando se use cemento. 271 00:30:37,134 --> 00:30:39,882 ¡No es tan genial! M gis a szhathat? 272 00:30:39,889 --> 00:30:43,179 Como un pelo en el agua. 273 00:30:43,207 --> 00:30:45,632 - yo tengo - Te lo diré. 274 00:30:45,633 --> 00:30:47,619 Nadie ama a los grandes. 275 00:30:47,620 --> 00:30:50,020 Los barcos de guerra no son así. 276 00:30:50,949 --> 00:30:53,000 pero pensé que sí! 277 00:31:03,522 --> 00:31:07,522 Le dije que si no iba a cuidar a Jay. Para trabajar, no será lo mismo. 278 00:31:07,548 --> 00:31:09,096 Bueno, ¿qué fue? 279 00:31:09,244 --> 00:31:13,115 Empujó la bolsa y sonrió abruptamente. 280 00:32:10,040 --> 00:32:13,433 Él lo hizo. Ese bastardo lo hizo. 281 00:32:14,066 --> 00:32:17,782 Vamos de un joven para reemplazarme 282 00:32:18,169 --> 00:32:20,362 Ellos quieren reemplazar, Clarence. 283 00:32:22,004 --> 00:32:24,653 Eso significa que no tenemos nada permanece. 284 00:32:30,331 --> 00:32:34,552 Tenga en cuenta que no es necesario que lo vea, Mientras saltaban sobre el barco. 285 00:32:34,553 --> 00:32:36,969 ... como perros con una perra. 286 00:32:36,981 --> 00:32:41,223 Debemos l ln nk. No se como pero sé que necesitas ln nk. 287 00:32:54,448 --> 00:32:57,390 Hay un n aquí, Clarence. 288 00:32:57,816 --> 00:33:01,377 Mostró algo. Muy bonito 289 00:33:02,732 --> 00:33:05,609 Nunca he visto algo así. 290 00:33:05,717 --> 00:33:10,272 Solo cuando el mar estamos viajando por todo el mundo 291 00:33:11,227 --> 00:33:13,704 Pero nunca lo vi. 292 00:33:23,221 --> 00:33:27,376 Clarence, muy especial. 293 00:33:30,138 --> 00:33:32,744 Muchas cosas vienen a mi mente. 294 00:33:39,805 --> 00:33:42,243 ¿Qué opinas de Mac Macauley? 295 00:33:42,992 --> 00:33:44,643 No hay problema con ella. 296 00:33:46,007 --> 00:33:48,665 Pero realmente no le creo. 297 00:33:49,594 --> 00:33:50,884 Mirt? 298 00:33:52,061 --> 00:33:54,099 No estoy seguro 299 00:33:56,190 --> 00:33:57,712 Megrmt? 300 00:33:59,467 --> 00:34:01,106 ¿Cómo se estremeció? 301 00:34:01,428 --> 00:34:04,163 Cuando hablas de esos horribles recuerdos. 302 00:34:05,197 --> 00:34:08,500 Fr fick como el más fick .l aquí. 303 00:34:08,525 --> 00:34:10,711 Les encanta contar historias ... 304 00:34:10,712 --> 00:34:12,897 Especialmente el humor fuerte y el negro. 305 00:34:12,932 --> 00:34:15,078 Pero son básicamente locos. 306 00:34:19,145 --> 00:34:21,558 Fuerte, Robert. 307 00:34:25,103 --> 00:34:28,325 Eres un ji o yo y n ... 308 00:36:12,280 --> 00:36:13,537 Quien es este 309 00:36:13,911 --> 00:36:15,356 El h gom. 310 00:36:17,601 --> 00:36:22,285 No se como hacerlo pero el tiene hijos 311 00:36:24,104 --> 00:36:27,506 Robert quiere saber que es tienes una tarde 312 00:36:27,867 --> 00:36:29,219 Tal n sí. 313 00:36:47,149 --> 00:36:49,046 Él quiere hablar contigo. 314 00:37:09,549 --> 00:37:11,174 Mits que quieres? 315 00:37:14,319 --> 00:37:15,645 No lo se 316 00:37:22,027 --> 00:37:23,265 ¿Ves esto? 317 00:37:24,442 --> 00:37:26,656 Tú juegas con fuego. 318 00:37:43,976 --> 00:37:46,866 Ryan y yo tenemos planes con este esfuerzo. 319 00:37:47,529 --> 00:37:49,646 No estás haciendo nada hasta que No lo digo. 320 00:37:49,711 --> 00:37:51,416 Si tu dices 321 00:37:55,776 --> 00:37:58,200 Cuidado con el viento, ¿lo guardaste? 322 00:38:58,060 --> 00:38:59,545 Hay cosas especiales que hacer. 323 00:39:00,827 --> 00:39:04,332 La luz se ha girado y para mí. nada me influye 324 00:39:06,804 --> 00:39:09,001 Pero lo peor es 325 00:39:09,027 --> 00:39:11,021 que no se ve nada 326 00:39:11,539 --> 00:39:12,787 MGIS? 327 00:39:14,017 --> 00:39:15,317 Nada .... 328 00:39:17,427 --> 00:39:18,481 Ese es el ... 329 00:39:19,088 --> 00:39:21,486 ... se trata de un objetivo, dh t .... 330 00:39:23,199 --> 00:39:24,552 ... sajnlatot ... 331 00:39:26,062 --> 00:39:27,038 ... amor ... 332 00:39:28,490 --> 00:39:29,957 ... exceptuando la superficie. 333 00:39:32,760 --> 00:39:34,490 Te vigilaré 334 00:39:34,745 --> 00:39:37,864 Le gustaba mucho con greg 335 00:39:39,387 --> 00:39:42,910 Solo hay un zikt para nuestro señor, Jesús. 336 00:39:42,945 --> 00:39:45,017 No tenemos. Esto es t. 337 00:39:45,018 --> 00:39:47,213 Amor y boldogs g tja. 338 00:39:47,456 --> 00:39:52,346 Si eres tuyo, eres justo. Escucha hoy. 339 00:39:52,387 --> 00:39:54,135 Escucha nuestras palabras. 340 00:39:54,197 --> 00:39:57,520 Como mencioné en mi trabajo, no te olvides de ordenar ... 341 00:39:57,537 --> 00:40:00,952 ... pequeños personajes de Jesús porque solo hay unas pocas piezas. 342 00:40:00,953 --> 00:40:03,851 Se puede encontrar adhesivo 343 00:40:03,852 --> 00:40:05,721 ... para "mantener" el lugar en algún lugar. 344 00:40:22,952 --> 00:40:24,437 El esta aqui 345 00:40:26,651 --> 00:40:27,485 Szval? 346 00:40:29,340 --> 00:40:32,112 Tengo que quedarme aquí hasta la mañana para ser el resultado 347 00:40:32,634 --> 00:40:34,163 ¿Pasas tiempo? 348 00:40:34,189 --> 00:40:36,939 Todo parece Cuándo terminar el cofre. 349 00:40:37,136 --> 00:40:39,415 Si seguimos las instrucciones. Y todo va bien 350 00:40:39,416 --> 00:40:41,503 ... pasaremos una semana aquí. 351 00:40:41,676 --> 00:40:43,255 ¿Conseguiste tu culo? 352 00:40:43,799 --> 00:40:45,091 No por que 353 00:40:45,345 --> 00:40:48,217 Bueno, este no es el caso para estar listo ... 354 00:40:49,254 --> 00:40:51,643 Todos aquí son como Otis. 355 00:40:57,542 --> 00:40:59,106 ¿Quieres follar una? 356 00:40:59,668 --> 00:41:02,259 - Será más fácil. - esta bien 357 00:41:19,992 --> 00:41:21,284 Ysgysem lo consigues! 358 00:42:01,593 --> 00:42:02,620 Estamos todos juntos. 359 00:42:03,244 --> 00:42:06,126 - ¿Qué quieres hacer? - Todo lo que nos gusta. 360 00:42:06,459 --> 00:42:08,840 Hay algo aquí, no te muevas. 361 00:42:08,893 --> 00:42:10,597 Tomo espera. 362 00:42:11,473 --> 00:42:12,492 No te muevas 363 00:42:14,530 --> 00:42:17,623 - Lo tienes. - No creo que hayas hecho esto. 364 00:42:18,501 --> 00:42:20,609 Escucha, y si ... 365 00:42:20,741 --> 00:42:23,736 ... si tienes algo para comer ... 366 00:42:25,315 --> 00:42:26,308 ... csinlnnk? 367 00:42:27,450 --> 00:42:30,682 - ¿A qué te refieres? - Algo muy grande ... 368 00:42:31,034 --> 00:42:33,617 ... disznsgra. 369 00:42:34,425 --> 00:42:36,384 Quieres modan ... 370 00:42:37,615 --> 00:42:40,488 ... vamos a hacer un infierno de esto? 371 00:42:41,937 --> 00:42:43,123 No. 372 00:43:24,748 --> 00:43:26,522 ¿Dónde está Jay Shirs Shirley? 373 00:43:27,673 --> 00:43:28,784 No lo se 374 00:43:29,566 --> 00:43:31,525 No los vi 375 00:45:27,221 --> 00:45:31,068 Cada vez que gire, ves un bosque 376 00:45:31,912 --> 00:45:33,607 Me encantaría ser un poco viejo. 377 00:45:34,178 --> 00:45:35,267 Por supuesto. 378 00:46:50,233 --> 00:46:52,069 ¿Te gusta el fresco? 379 00:49:34,871 --> 00:49:35,923 no! 380 00:49:36,186 --> 00:49:39,683 No, no lo soy. No quiero ... 381 00:50:07,688 --> 00:50:09,476 Ompp haciendo mis manos! 382 00:50:12,702 --> 00:50:14,341 Vamos, se que esto es lo que te gusta 383 00:50:17,633 --> 00:50:19,053 ¡Déjalo fuera! 384 00:50:26,074 --> 00:50:27,328 ¿Qué debo hacer? 385 00:50:29,201 --> 00:50:30,656 Que hice 386 00:50:34,636 --> 00:50:36,511 Tu eres diszn 387 00:50:41,516 --> 00:50:43,699 No me sorprende que se haya ido el crecido en exceso 388 00:50:45,601 --> 00:50:47,275 ¿Qué diablos está contigo? 389 00:50:47,284 --> 00:50:50,361 Me sorprende que sea homosexual. Te he amado. 390 00:50:52,796 --> 00:50:54,453 Te diré lo que está pasando. 391 00:50:54,470 --> 00:50:58,020 Cuando se trata del bosque, Yo dije 392 00:50:59,264 --> 00:51:02,288 ... un tipo con una computadora. 393 00:51:03,296 --> 00:51:05,827 Sólo un poco más, que eres una idiota 394 00:51:05,828 --> 00:51:09,386 quien está persiguiendo revistas porno la flecha 395 00:51:13,419 --> 00:51:14,584 Eso es mucho 396 00:51:25,835 --> 00:51:27,799 Ven con él correctamente. 397 00:53:23,030 --> 00:53:25,793 Así que creo que todo esto es grande. 398 00:53:26,048 --> 00:53:29,330 Los corredores también pueden jugar aquí y allá. ¿No te parece Robert? 399 00:53:29,370 --> 00:53:30,448 Shirley ... 400 00:53:30,588 --> 00:53:32,823 Solo si tienes una quemadura. 401 00:53:34,322 --> 00:53:37,004 - ¿Dónde está Jay? - No hay nada que te guste. 402 00:53:37,118 --> 00:53:41,106 - ¿Dejarás salir la pelea? - Tu amigo es muy aburrido. 403 00:53:47,853 --> 00:53:49,151 ¿Qué pasa, des? 404 00:53:59,544 --> 00:54:02,585 Me voy ahora, encontraré a Jay. 405 00:54:03,590 --> 00:54:06,392 Más recientemente vi el bosque ir 406 00:54:06,393 --> 00:54:09,380 Tesoro occidental, el infierno del cielo. 407 00:54:09,547 --> 00:54:10,625 Gracias. 408 00:54:15,688 --> 00:54:17,424 409 00:54:18,785 --> 00:54:24,434 Creo que todo el caos político. Greg, está totalmente ciega. 410 00:54:25,018 --> 00:54:27,279 Robert no tiene nada en ello. 411 00:54:27,621 --> 00:54:32,015 Es solo un breger, como un amigo. Y esa es la primera. 412 00:54:32,236 --> 00:54:34,305 Robert no es corrupto. 413 00:54:34,692 --> 00:54:36,769 Estimados embs embersges. 414 00:54:38,724 --> 00:54:40,740 Quiero amarte 415 00:54:56,612 --> 00:54:57,857 Jay! 416 00:55:05,761 --> 00:55:06,980 Jay! 417 00:55:13,019 --> 00:55:14,053 Jay! 418 00:55:27,357 --> 00:55:28,435 Jay. 419 00:55:54,030 --> 00:55:55,889 Nicky, tu eres el estuario. 420 00:55:55,924 --> 00:55:58,361 - K sz n m, húmedo. - Nicky s es mad rk ja. 421 00:56:13,237 --> 00:56:15,244 , zlds g. 422 00:56:17,610 --> 00:56:21,212 Así parece que nuestro hermano dice comiendo por ahí 423 00:56:21,423 --> 00:56:23,903 Tomemos un momento. 424 00:56:23,950 --> 00:56:27,640 A ver, esta ave es lanzada por alguien. El uso de tela blanca. 425 00:56:27,701 --> 00:56:31,111 No siempre sé cómo voy a conseguir el postre. de ahora en adelante 426 00:56:31,205 --> 00:56:34,229 Tal n Jay es un poco único quería ser 427 00:56:35,692 --> 00:56:39,304 - combo? Muslo? - Siempre me ha encantado el muslo. 428 00:56:41,161 --> 00:56:44,041 - emn me encanta Por supuesto 429 00:56:46,548 --> 00:56:48,477 - Tal n es. - quien? 430 00:56:48,495 --> 00:56:51,010 - Jay. - Jay no llamará. 431 00:57:02,531 --> 00:57:04,486 Tal n es ese asesino bateador. 432 00:57:05,222 --> 00:57:06,370 Nicky. 433 00:57:09,433 --> 00:57:12,633 - Lo siento, me molesta la cena de pp. - Las llaves están en el coche. 434 00:57:12,659 --> 00:57:15,902 - ¿Estás seguro de que no está mal? - No, no. Esta noche no tendré ninguna dificultad. 435 00:57:15,937 --> 00:57:17,848 - Mac Macauley. - quien? 436 00:57:17,870 --> 00:57:18,957 En la escena 437 00:57:19,448 --> 00:57:22,656 , el que está buscando cosas. desayuno. 438 00:57:23,816 --> 00:57:26,437 - ¿Ahora, salir del bosque? - si 439 00:57:26,507 --> 00:57:30,145 "¿No viste a mi amigo Jay?" - No. 440 00:57:30,658 --> 00:57:32,547 Se ha ganado algo de dinero. 441 00:57:33,687 --> 00:57:36,247 Traeré el coche, si golpeas la pelicula 442 00:57:36,308 --> 00:57:37,706 No hay problema 443 00:57:48,009 --> 00:57:49,219 Elnzst. 444 00:57:50,157 --> 00:57:52,690 - ¿Qué hiciste? - que? 445 00:57:53,996 --> 00:57:57,283 - Me diste el coche. - Hoy, fue r. 446 00:57:58,568 --> 00:58:01,854 El auto es malo ands y el pequeño Quiere ir al cine. 447 00:58:01,873 --> 00:58:04,476 Pero ahora no tenemos tráfico. 448 00:58:04,484 --> 00:58:06,983 ¿Qué tendríamos que hacer? Porque no vamos a ninguna parte. 449 00:58:07,263 --> 00:58:11,341 Puede estar de vuelta Harás pequeñas cosas con nosotros. 450 00:59:07,726 --> 00:59:11,951 Hoy le mostré a Jay el techo. caja de herramientas 451 00:59:12,608 --> 00:59:14,362 El esta ahi 452 01:01:39,745 --> 01:01:40,753 Cuidadoso. 453 01:01:46,604 --> 01:01:48,962 No te preocupes, él volverá. 454 01:05:17,544 --> 01:05:18,596 Tomemos un momento. 455 01:05:19,428 --> 01:05:20,971 El esta ahi 456 01:05:21,559 --> 01:05:23,241 Te dejo aqui 457 01:05:34,666 --> 01:05:39,133 Nunca te dije pero m r n h ny h day te amo. 458 01:05:56,585 --> 01:05:57,760 Nicky! 459 01:06:00,390 --> 01:06:01,757 Nicky ... 460 01:06:09,943 --> 01:06:11,267 María! 461 01:06:22,014 --> 01:06:23,426 Jay colgó. 462 01:06:25,757 --> 01:06:28,150 Quien eres tu Risto! 463 01:07:08,312 --> 01:07:11,897 ¡No sé lo que quieres de mí! No lo se 464 01:07:15,768 --> 01:07:17,240 Quien eres tu 465 01:07:26,850 --> 01:07:28,103 Quien eres tu 466 01:07:28,691 --> 01:07:30,260 Quien eres tu 467 01:07:35,118 --> 01:07:38,370 ¡Suéltame, déjame ir! 468 01:09:26,295 --> 01:09:27,303 Bajar 469 01:09:40,182 --> 01:09:43,645 María! ¡Dios mío! 470 01:12:28,177 --> 01:12:29,685 Mirt? 471 01:12:34,260 --> 01:12:37,905 ¿Dónde está Jeremy? Donde esta mi hijo 472 01:12:41,481 --> 01:12:42,796 Es seguro 473 01:12:45,294 --> 01:12:46,338 Greg. 474 01:12:48,381 --> 01:12:49,563 Greg. 475 01:12:52,492 --> 01:12:53,517 Greg. 476 01:12:55,858 --> 01:12:57,646 Que hiciste 477 01:13:06,190 --> 01:13:07,233 Papá? 478 01:13:07,917 --> 01:13:10,476 ¿Nunca traes el coche de vuelta? 479 01:13:10,565 --> 01:13:15,224 Te llevaré a casa primero cuanto antes te quedas 480 01:13:15,882 --> 01:13:17,100 No me molesta 481 01:13:18,003 --> 01:13:21,027 Sé que no lo es, pero lo hago. 482 01:13:25,259 --> 01:13:26,942 Se rieron. 483 01:13:28,142 --> 01:13:30,186 Yo era una risa de risa. 484 01:13:32,223 --> 01:13:35,063 Ellos no se reirían, Si no tuvieran poder. 485 01:13:35,106 --> 01:13:39,095 No, no, fueron envidiosos. 486 01:13:39,664 --> 01:13:41,777 Huele a los celos. 487 01:13:42,988 --> 01:13:44,934 Estaba en tus ojos. 488 01:13:45,294 --> 01:13:47,976 Se podía sentir. 489 01:13:48,879 --> 01:13:50,719 Ellos tienen el gobierno. 490 01:13:51,556 --> 01:13:55,016 Sobrevive el poder nosotros teníamos 491 01:13:56,138 --> 01:13:58,267 Eran sumisos. 492 01:13:58,329 --> 01:14:03,580 Lo que los perros eran, eran lentos. acerca de mi oficina 493 01:14:03,615 --> 01:14:06,148 ¡La puerta está raspada! 494 01:14:14,276 --> 01:14:15,529 Papá? 495 01:14:16,713 --> 01:14:19,035 Puedo ir contigo 496 01:14:19,228 --> 01:14:22,848 - R m szt fue la película. - Te diré algo. 497 01:14:23,438 --> 01:14:27,681 No vamos a ninguna parte. Traeré el coche de vuelta mañana. 498 01:14:28,347 --> 01:14:32,949 Tampoco son r. 499 01:14:33,510 --> 01:14:35,210 Tienes razon 500 01:15:15,739 --> 01:15:17,852 No puedo vivir como un impotente. 501 01:15:19,145 --> 01:15:20,390 La impotencia. 502 01:15:35,760 --> 01:15:38,661 El sol viene pronto, ahora. megcsinlhatjuk. 503 01:15:40,405 --> 01:15:42,018 Bajemos al trabajo. 504 01:15:43,416 --> 01:15:44,788 Va a estar allí. 505 01:15:46,230 --> 01:15:51,222 Entonces vamos con el pelo, Donde el agua es la más dura. 506 01:15:53,748 --> 01:15:57,412 Tiene y si estamos allí, Voy a recoger el pelo. 507 01:18:30,970 --> 01:18:32,223 Hall? 508 01:18:56,621 --> 01:18:58,216 Alguien aqui? 509 01:21:44,712 --> 01:21:47,710 Mac! Mac! Segtsg! 510 01:25:40,911 --> 01:25:45,911 Traducido por: Pedro duplicado@centrum.sk http://horrorfreaksubs.amin.hu/ 35669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.