All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E10.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,025 --> 00:00:04,542 - Why? - I ran out of reasons not to. 3 00:00:04,881 --> 00:00:06,374 It'll never happen again. 4 00:00:06,399 --> 00:00:08,055 - What are you doing? - There's something in my boot. 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,090 That's Maria's necklace. 6 00:00:09,115 --> 00:00:10,602 I want to know who you are, Guerin. 7 00:00:10,627 --> 00:00:11,769 Do you want to know who I am? 8 00:00:11,794 --> 00:00:12,865 Or do you want to know what I am? 9 00:00:12,890 --> 00:00:14,723 These are the letters my dad wrote when he was dying. 10 00:00:14,748 --> 00:00:16,124 My dad's alien Rosetta stone. 11 00:00:16,149 --> 00:00:17,814 It's somewhere in all this crazy. 12 00:00:17,839 --> 00:00:19,035 Master Sergeant Manes gave me 13 00:00:19,060 --> 00:00:20,670 this file. All 14 of them 14 00:00:20,695 --> 00:00:22,486 killed by a mysterious handprint. 15 00:00:22,511 --> 00:00:25,187 We are investigating an alien serial killer. 16 00:00:25,212 --> 00:00:26,659 Rosa wasn't the only person murdered. 17 00:00:26,684 --> 00:00:27,923 I think there's a fourth alien. 18 00:00:27,948 --> 00:00:29,462 My father didn't die of a brain tumor. 19 00:00:29,487 --> 00:00:30,918 I need to talk to my mom. 20 00:00:30,943 --> 00:00:32,288 I don't know why I would have killed her. 21 00:00:32,313 --> 00:00:33,310 If you don't know why, 22 00:00:33,335 --> 00:00:34,956 how can you guarantee it won't happen again? 23 00:00:34,981 --> 00:00:36,291 I was trying to create a serum 24 00:00:36,316 --> 00:00:37,410 that would mute your powers, 25 00:00:37,435 --> 00:00:39,252 but instead, it is killing Isobel. 26 00:00:39,548 --> 00:00:41,212 You can create the antidote. 27 00:00:41,237 --> 00:00:43,394 These pods are our key to keeping Isobel alive, 28 00:00:43,419 --> 00:00:44,943 in stasis, while we work. 29 00:00:44,968 --> 00:00:46,717 Last time we came out of those pods, we lost our memories. 30 00:00:46,742 --> 00:00:48,762 What if she comes out, she doesn't remember us? 31 00:00:48,787 --> 00:00:51,181 My wife is missing. 32 00:01:16,770 --> 00:01:18,096 Okay. 33 00:01:18,690 --> 00:01:19,875 Hey. 34 00:01:20,438 --> 00:01:22,348 It's okay. It's okay. 35 00:01:22,373 --> 00:01:25,132 All right? Do you remember anything? 36 00:01:27,456 --> 00:01:30,195 Hey, it's just me, okay? It's just me. 37 00:01:30,220 --> 00:01:31,763 Do you remember me? 38 00:01:33,341 --> 00:01:34,592 Max. 39 00:01:45,977 --> 00:01:47,411 Did you find a cure? 40 00:01:50,824 --> 00:01:52,565 We're about to find out. 41 00:01:57,643 --> 00:02:02,216 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 42 00:02:05,188 --> 00:02:07,333 Mom is gonna smother you at Thanksgiving. 43 00:02:07,358 --> 00:02:08,834 Just let her, okay? 44 00:02:08,859 --> 00:02:10,327 These last few weeks have been hard on her. 45 00:02:10,352 --> 00:02:11,401 What? 46 00:02:11,797 --> 00:02:13,179 Are you serious? 47 00:02:13,204 --> 00:02:14,569 He's still president? 48 00:02:14,594 --> 00:02:16,238 I'm not putting you back in a pod, Isobel. 49 00:02:16,263 --> 00:02:18,018 How is that even possible? 50 00:02:18,043 --> 00:02:20,082 Okay. 51 00:02:20,473 --> 00:02:21,746 Looks like all normal activity 52 00:02:21,771 --> 00:02:23,607 has returned to your mitochondrial DNA. 53 00:02:23,933 --> 00:02:25,649 And the bad news? 54 00:02:25,983 --> 00:02:27,861 Drugs have side effects. 55 00:02:27,893 --> 00:02:30,155 I mean, this is bathtub gin, and anything can happen. 56 00:02:30,370 --> 00:02:32,969 Kyle is going to examine you when he can, 57 00:02:32,994 --> 00:02:34,795 but everything seems stable. 58 00:02:35,328 --> 00:02:37,036 She's an alien again. 59 00:02:41,123 --> 00:02:42,198 I'll give you two some time. 60 00:02:44,837 --> 00:02:46,220 Thank you... 61 00:02:46,441 --> 00:02:47,566 Liz. 62 00:02:47,591 --> 00:02:49,757 Thank you for everything. 63 00:02:56,234 --> 00:02:57,923 "Thank you, Liz. 64 00:02:57,948 --> 00:02:59,347 "For everything. 65 00:03:00,167 --> 00:03:01,827 "For your gentle caress, 66 00:03:01,852 --> 00:03:03,367 "for drowning me 67 00:03:03,392 --> 00:03:05,203 "in the sweet chocolate depth of your eyes, 68 00:03:05,228 --> 00:03:07,547 for your lingering scent of desert rose." 69 00:03:07,572 --> 00:03:09,229 Whoa, what? 70 00:03:09,551 --> 00:03:10,875 Come on. 71 00:03:10,900 --> 00:03:13,031 I forgot what it's like to see you happy. 72 00:03:17,883 --> 00:03:18,968 Hey. 73 00:03:19,081 --> 00:03:21,664 Hey. You-you don't have to leave. 74 00:03:24,306 --> 00:03:25,052 I do. 75 00:03:25,561 --> 00:03:26,597 I've forgiven you, 76 00:03:26,622 --> 00:03:28,260 but Isobel is still the girl who killed my sister, 77 00:03:28,285 --> 00:03:30,594 and I just gave her her powers back. 78 00:03:30,619 --> 00:03:32,134 And I keep thinking... 79 00:03:32,860 --> 00:03:34,260 It's hard for me. 80 00:03:34,988 --> 00:03:36,187 Anyway, 81 00:03:36,212 --> 00:03:38,512 things are pretty crazy at the hospital. 82 00:03:38,537 --> 00:03:40,250 The grant just got announced 83 00:03:40,275 --> 00:03:41,691 for the stem cell study, 84 00:03:42,184 --> 00:03:43,907 and there have been some threats. 85 00:03:43,932 --> 00:03:45,115 I heard about the protests. 86 00:03:45,140 --> 00:03:47,315 Pushing boundaries makes small minds very angry. 87 00:03:47,340 --> 00:03:48,448 But now that I finished the antidote, 88 00:03:48,473 --> 00:03:50,402 I have to get back to focusing on humans. 89 00:03:50,427 --> 00:03:51,674 You, on the other hand... 90 00:03:51,699 --> 00:03:53,342 When are you gonna tell Isobel about the fourth alien? 91 00:03:53,367 --> 00:03:55,129 I don't know. 92 00:03:55,442 --> 00:03:57,909 Figured I'd give her a day to get her life back. 93 00:03:58,418 --> 00:03:59,483 In the meantime, 94 00:03:59,508 --> 00:04:01,913 I got to do my job and try and catch the bastard. 95 00:04:02,686 --> 00:04:04,540 Be safe, Max. 96 00:04:09,356 --> 00:04:11,047 Cameron. 97 00:04:11,165 --> 00:04:12,299 Kyle told her. She knows everything. 98 00:04:12,324 --> 00:04:14,175 Oh, she's the one who discovered the serial killer 99 00:04:14,200 --> 00:04:15,719 and the cover-up. 100 00:04:15,911 --> 00:04:17,304 Okay. 101 00:04:17,329 --> 00:04:18,930 You go do your job. 102 00:04:18,955 --> 00:04:20,974 I'm gonna go do mine. 103 00:04:23,198 --> 00:04:24,614 Keep me posted. 104 00:04:24,639 --> 00:04:27,481 Okay. 105 00:04:31,392 --> 00:04:34,184 - Off duty? - Yeah, well, um, 106 00:04:34,210 --> 00:04:35,734 hunting an alien murderer 107 00:04:35,759 --> 00:04:38,033 isn't exactly official police business. 108 00:04:38,716 --> 00:04:40,618 You okay? 109 00:04:41,454 --> 00:04:43,955 I can erase your mind if you regret what you know now. 110 00:04:43,980 --> 00:04:45,041 What? You can do that? 111 00:04:45,066 --> 00:04:46,666 No, but that would be pretty cool. 112 00:04:47,220 --> 00:04:48,960 Look, ask whatever you want. 113 00:04:49,187 --> 00:04:50,930 So, the three of you were found together, 114 00:04:50,955 --> 00:04:53,423 but why were Max and Isobel adopted separately? 115 00:04:53,448 --> 00:04:56,384 I just told you I survived a UFO crash. 116 00:04:56,604 --> 00:04:59,166 I gestated in a pod for half a century, and I hatched. 117 00:04:59,191 --> 00:05:01,931 And you want to know about my family problems? 118 00:05:02,351 --> 00:05:04,476 Look, I've known about alien stuff for months. 119 00:05:04,855 --> 00:05:06,352 I want to know about you. 120 00:05:10,257 --> 00:05:12,838 The Evanses came into the group home one day 121 00:05:13,642 --> 00:05:16,176 to adopt one kid, and they adopted two. 122 00:05:16,630 --> 00:05:18,017 They're good people. 123 00:05:18,098 --> 00:05:19,908 Maybe I just smelled like trouble. 124 00:05:20,923 --> 00:05:22,932 - Where'd you go after that? - The system. 125 00:05:22,957 --> 00:05:26,694 First, uh, it was a couple of angry meth heads in Albuquerque, 126 00:05:26,719 --> 00:05:29,668 and then a violent drunk in, uh, in Santa Fe. 127 00:05:29,693 --> 00:05:32,196 I was 11 when I got sent back to Roswell. 128 00:05:32,221 --> 00:05:36,006 Fundamentalist religious freaks. 129 00:05:36,102 --> 00:05:37,385 After that, I'd take 130 00:05:37,410 --> 00:05:39,134 an angry addict any day. 131 00:05:40,764 --> 00:05:42,805 But it did bring me back to Max and Isobel. 132 00:05:42,830 --> 00:05:44,882 And I was just, uh... 133 00:05:47,173 --> 00:05:48,811 I was really relieved. 134 00:05:51,467 --> 00:05:53,233 They had an easier time. 135 00:05:57,077 --> 00:05:59,364 I showed you mine, now you show me yours. 136 00:06:00,095 --> 00:06:01,741 How'd you know about me? 137 00:06:02,026 --> 00:06:03,721 Massive government conspiracy. 138 00:06:08,796 --> 00:06:10,554 Here's what I've learned, Evans. 139 00:06:10,579 --> 00:06:11,970 14 phony autopsies, 140 00:06:11,995 --> 00:06:14,212 all reeking of government cover-up. 141 00:06:14,400 --> 00:06:17,562 My contacts suggested that the real autopsies 142 00:06:17,587 --> 00:06:19,317 have been destroyed, but I think... 143 00:06:19,342 --> 00:06:21,636 Cam, aren't we skipping a step here? 144 00:06:23,237 --> 00:06:25,404 Oh, you mean the part where I gasp and I faint 145 00:06:25,429 --> 00:06:27,062 because you're an alien? 146 00:06:27,262 --> 00:06:30,655 Or the part where I hate you for lying to me for years? 147 00:06:30,680 --> 00:06:32,395 Or the part where I ask if I should be worried 148 00:06:32,420 --> 00:06:36,108 about some freaky, interplanetary STDs? 149 00:06:36,133 --> 00:06:39,571 Cameron, I can't apologize for trying to protect my family. 150 00:06:40,125 --> 00:06:41,875 We've had this secret our whole lives. 151 00:06:42,618 --> 00:06:45,993 But I don't like lying to you. 152 00:06:46,018 --> 00:06:48,037 I'm sorry that I hurt you. 153 00:06:51,158 --> 00:06:53,149 Can we go chase bad guys now? 154 00:06:53,174 --> 00:06:55,127 Find our fourth alien? 155 00:06:58,332 --> 00:07:00,808 And were you close with Dad's doctors? 156 00:07:01,299 --> 00:07:03,511 Did you ever get a second opinion after his diagnosis? 157 00:07:03,536 --> 00:07:06,370 I know you pulled your father's medical records last week. 158 00:07:06,855 --> 00:07:08,516 Why don't you tell me what's going on. 159 00:07:08,541 --> 00:07:10,578 Dad had a CT scan after his bike accident 160 00:07:10,603 --> 00:07:12,401 on Valentine's Day, 2014. 161 00:07:12,426 --> 00:07:13,993 - Mm-hmm. - No abnormalities. 162 00:07:14,018 --> 00:07:15,788 By March 1, there's a tumor so big 163 00:07:15,813 --> 00:07:18,197 you can barely see where it ends and the brain begins. 164 00:07:18,222 --> 00:07:20,236 The oncologist said the cancer was accelerated. 165 00:07:20,261 --> 00:07:23,426 They thought it was due to some environmental exposure. 166 00:07:23,451 --> 00:07:24,819 You're a cop, Mom. 167 00:07:24,844 --> 00:07:26,084 You didn't think to question that? 168 00:07:26,109 --> 00:07:28,711 I saw the tumor on his scans, Kyle. 169 00:07:28,736 --> 00:07:30,995 I watched your father disappear into himself 170 00:07:31,020 --> 00:07:32,503 in a matter of days. 171 00:07:32,528 --> 00:07:34,444 What was I supposed to do, open up a murder investigation 172 00:07:34,469 --> 00:07:35,841 over cancer? 173 00:07:37,885 --> 00:07:38,924 I'm sorry. 174 00:07:38,949 --> 00:07:41,095 I wish there was something, anything 175 00:07:41,120 --> 00:07:43,045 I could have done. 176 00:07:43,864 --> 00:07:45,464 But there was nothing. 177 00:07:58,709 --> 00:08:00,777 So, this is my big secret. 178 00:08:03,195 --> 00:08:05,013 You're building something? 179 00:08:05,803 --> 00:08:09,410 Uh... trying to. 180 00:08:09,435 --> 00:08:12,785 It's like trying to bring a T. rex back to life 181 00:08:12,810 --> 00:08:15,230 with a couple scraps of bone. 182 00:08:16,740 --> 00:08:18,370 Why are you showing me this, Guerin? 183 00:08:18,395 --> 00:08:19,536 I just told you that my family's 184 00:08:19,561 --> 00:08:21,422 been targeting yours for generations. 185 00:08:21,585 --> 00:08:24,050 I've been sick of secrets for a long time now. 186 00:08:24,838 --> 00:08:27,220 And if anyone's gonna destroy me... 187 00:08:28,825 --> 00:08:30,557 might as well be you. 188 00:08:37,647 --> 00:08:39,482 No one's ever seen this before. 189 00:08:51,843 --> 00:08:53,872 I'm pretty sure it's a console. 190 00:08:53,897 --> 00:08:55,886 The ship's central control panel. 191 00:08:55,911 --> 00:08:57,827 I think it's the key to everything. 192 00:08:58,151 --> 00:08:59,918 I think it's my only way out. 193 00:09:06,629 --> 00:09:09,107 Oh, karaoke's not till Saturday night, 194 00:09:09,132 --> 00:09:11,465 but for you, I can make an exception. 195 00:09:11,490 --> 00:09:14,207 Yeah, no. Evans doesn't sing. 196 00:09:14,232 --> 00:09:15,852 It's kind of a thing. 197 00:09:15,877 --> 00:09:17,144 Oh. 198 00:09:19,252 --> 00:09:21,148 Are you fricking kidding me? 199 00:09:21,915 --> 00:09:23,223 I-I appreciate the offer, 200 00:09:23,248 --> 00:09:25,232 but we're actually here on police business. 201 00:09:25,756 --> 00:09:27,655 Do you recognize this? 202 00:09:28,116 --> 00:09:29,795 - That's my door stamp. - Yeah. 203 00:09:29,820 --> 00:09:31,838 There have been a few unexplained deaths. 204 00:09:31,982 --> 00:09:33,735 One link between all of the victims 205 00:09:33,760 --> 00:09:36,289 is that they had that stamp on their wrists when they died. 206 00:09:36,518 --> 00:09:39,612 Oh. We only stamp on Ranchero Night. 207 00:09:39,637 --> 00:09:41,037 Twice a month, we open our doors 208 00:09:41,062 --> 00:09:43,711 to people who need free meals, live music. 209 00:09:43,736 --> 00:09:44,959 Mom started it. 210 00:09:45,579 --> 00:09:48,273 Are there any suspicious characters? 211 00:09:48,298 --> 00:09:50,943 - Addicts? Vagrants? - Oh, yeah. Yeah. 212 00:09:50,968 --> 00:09:52,430 But it's a judge-free zone. 213 00:09:52,455 --> 00:09:54,432 Maybe check out Racist Hank? 214 00:09:54,457 --> 00:09:55,766 Hank Gibbons? 215 00:09:55,799 --> 00:09:57,060 His band has been the live music 216 00:09:57,085 --> 00:09:58,584 on Ranchero Night since we were kids. 217 00:09:58,690 --> 00:10:00,452 Well, that seems a little off-brand for him. 218 00:10:00,477 --> 00:10:02,482 Well, they're terrible, so they play for free. 219 00:10:02,507 --> 00:10:03,646 'Cause they're terrible. 220 00:10:05,718 --> 00:10:06,995 You know where we can find him? 221 00:10:07,020 --> 00:10:08,403 Yeah, uh, same place he's been 222 00:10:08,428 --> 00:10:10,433 since his BFF, Racist Wyatt, got locked up. 223 00:10:10,458 --> 00:10:12,492 He's, uh... 224 00:10:35,130 --> 00:10:36,723 Hi. 225 00:10:37,522 --> 00:10:39,810 Oh, baby, I missed you. 226 00:10:42,635 --> 00:10:44,579 Listen, Noah, there are some things that I have to tell you, 227 00:10:44,604 --> 00:10:46,288 so... 228 00:10:47,285 --> 00:10:48,861 I think you should sit down. 229 00:10:53,085 --> 00:10:54,534 What are you doing? 230 00:10:54,559 --> 00:10:55,909 I don't know. 231 00:10:57,045 --> 00:10:59,036 I saw you in an egg, so I freaked out and bought a gun. 232 00:10:59,061 --> 00:11:01,049 I don't... I don't... I don't even want a gun. 233 00:11:01,074 --> 00:11:02,456 But I'm married to an egg person. 234 00:11:02,481 --> 00:11:03,742 Noah, 235 00:11:04,325 --> 00:11:06,064 could you put down the gun? 236 00:11:06,089 --> 00:11:07,380 Baby, 237 00:11:08,966 --> 00:11:11,050 I come in peace. 238 00:11:18,989 --> 00:11:21,798 So the egg froze you while Liz Ortecho found a way 239 00:11:21,823 --> 00:11:23,427 to turn you back into an alien 240 00:11:23,452 --> 00:11:24,594 after you tried to turn yourself human 241 00:11:24,619 --> 00:11:25,827 so that you wouldn't black out 242 00:11:25,852 --> 00:11:27,777 and murder people with your magic hands. 243 00:11:27,802 --> 00:11:31,149 I really prefer "pod" to "egg." 244 00:11:33,724 --> 00:11:36,001 Where are you from? 245 00:11:37,418 --> 00:11:39,128 We don't know. 246 00:11:39,981 --> 00:11:42,007 So, Max and Michael, too. 247 00:11:42,032 --> 00:11:43,086 Oh, God. 248 00:11:43,111 --> 00:11:44,280 They're cowboys. 249 00:11:44,305 --> 00:11:45,099 And aliens. 250 00:11:45,124 --> 00:11:46,728 Cowboys and aliens. 251 00:11:46,753 --> 00:11:48,590 It's against the laws of nature, Isobel. I... 252 00:11:48,615 --> 00:11:50,015 I know. 253 00:11:50,979 --> 00:11:52,404 Did you get in my head? 254 00:11:52,429 --> 00:11:53,779 Did you influence me? Did you... 255 00:11:53,804 --> 00:11:55,186 Did you make me love you? 256 00:11:55,462 --> 00:11:56,794 Did I even choose this sweater? 257 00:11:56,819 --> 00:11:58,524 God, Noah, no. 258 00:12:00,178 --> 00:12:01,846 I would never choose that sweater. 259 00:12:01,871 --> 00:12:02,595 Wow. 260 00:12:02,621 --> 00:12:05,483 And I've never used my abilities on you, Noah. 261 00:12:06,224 --> 00:12:07,782 Am I just a cover for you? 262 00:12:07,807 --> 00:12:09,325 No. 263 00:12:11,114 --> 00:12:12,912 Noah, I love you. 264 00:12:13,630 --> 00:12:15,492 You're kind 265 00:12:15,516 --> 00:12:16,549 and you're smart 266 00:12:16,574 --> 00:12:19,489 and you are so... sexy. 267 00:12:19,514 --> 00:12:21,755 Sometimes I literally just want to fuse 268 00:12:21,780 --> 00:12:23,494 my skin into yours. 269 00:12:23,519 --> 00:12:24,741 Is that a thing you can do? 270 00:12:24,766 --> 00:12:26,257 No. 271 00:12:28,634 --> 00:12:30,305 I love you, 272 00:12:30,763 --> 00:12:32,057 Noah. 273 00:12:39,921 --> 00:12:41,418 I love you, too. 274 00:12:45,680 --> 00:12:47,216 Mm. 275 00:12:48,921 --> 00:12:51,535 I can't believe I've literally been probed by an alien. 276 00:12:54,098 --> 00:12:55,831 What happened between Dad and Manes? 277 00:12:55,856 --> 00:12:56,813 They were friends. 278 00:12:56,838 --> 00:12:58,626 Their relationship didn't sour 279 00:12:58,651 --> 00:12:59,959 till you were a teenager. 280 00:12:59,984 --> 00:13:01,045 Do you know why? 281 00:13:01,391 --> 00:13:03,463 Jim said Jesse had no code. 282 00:13:03,596 --> 00:13:04,715 He always said that. 283 00:13:04,740 --> 00:13:05,521 What he meant was 284 00:13:05,546 --> 00:13:08,088 Jesse had a different code. 285 00:13:08,938 --> 00:13:11,993 Your father wasn't really fit to judge, in the end. 286 00:13:13,934 --> 00:13:15,642 He cheated on me. 287 00:13:17,188 --> 00:13:19,812 Once with a girl half his age. 288 00:13:21,471 --> 00:13:23,223 She was his daughter. 289 00:13:23,641 --> 00:13:24,914 What? 290 00:13:24,939 --> 00:13:26,237 Rosa Ortecho. 291 00:13:27,174 --> 00:13:28,346 Dad wasn't sleeping with her. 292 00:13:28,371 --> 00:13:29,966 She was his daughter. 293 00:13:29,991 --> 00:13:31,710 He was cheating with her mother. 294 00:13:31,735 --> 00:13:34,452 I saw letters he wrote her 295 00:13:35,059 --> 00:13:37,916 while he was helping her get clean. 296 00:13:37,941 --> 00:13:39,958 He was being a good dad. 297 00:13:39,983 --> 00:13:42,253 Yeah. 298 00:13:42,648 --> 00:13:44,356 Yeah, that was the code. 299 00:13:44,512 --> 00:13:46,495 The unbreakable moral line. 300 00:13:46,520 --> 00:13:48,759 Protect your children at all costs. 301 00:14:01,768 --> 00:14:03,147 Dad's letters. 302 00:14:03,172 --> 00:14:04,496 He wrote them for you. 303 00:14:04,521 --> 00:14:06,610 I've pored over them countless times, 304 00:14:06,635 --> 00:14:08,475 seeking comfort, 305 00:14:08,524 --> 00:14:09,880 a reason, 306 00:14:09,905 --> 00:14:11,156 maybe a clue. 307 00:14:12,256 --> 00:14:13,784 You should have them. 308 00:14:18,019 --> 00:14:19,456 You built this thing? 309 00:14:19,481 --> 00:14:20,498 Sort of. 310 00:14:20,523 --> 00:14:23,292 It kind of builds itself. 311 00:14:23,914 --> 00:14:25,562 Pieces want to be together. 312 00:14:25,587 --> 00:14:27,506 What do you mean they want to be? 313 00:14:29,544 --> 00:14:31,102 When they fit, 314 00:14:31,353 --> 00:14:33,626 the molecules knit together on contact. 315 00:14:35,592 --> 00:14:37,266 It's like it was never broken at all. 316 00:14:37,291 --> 00:14:39,967 If I can find the rest, I can attach this to a vehicle 317 00:14:39,991 --> 00:14:41,636 - and... - A vehicle? 318 00:14:42,905 --> 00:14:44,564 You're trying to leave. 319 00:14:45,291 --> 00:14:46,900 The planet. 320 00:14:51,469 --> 00:14:53,156 I, uh... 321 00:14:53,524 --> 00:14:55,409 I think I need a little time 322 00:14:55,438 --> 00:14:57,568 to process all of this. 323 00:14:57,593 --> 00:14:59,584 Um, the storm's getting closer 324 00:14:59,609 --> 00:15:01,539 and I don't really want to get snowed in here, so... 325 00:15:01,564 --> 00:15:03,500 let's just talk later, okay? 326 00:15:27,971 --> 00:15:29,553 Yeah, 327 00:15:29,578 --> 00:15:30,819 all yours. 328 00:15:33,288 --> 00:15:36,537 Why don't you tell us about last Cinco de Mayo. 329 00:15:36,562 --> 00:15:38,243 Did you go straight home? 330 00:15:38,363 --> 00:15:40,578 I was arrested last Cinco de Mayo. 331 00:15:40,603 --> 00:15:42,164 On a drunk and disorderly. 332 00:15:42,194 --> 00:15:43,402 But you were never processed. 333 00:15:43,427 --> 00:15:45,584 Wyatt Long's dad saved your ass. 334 00:15:45,609 --> 00:15:47,461 So, did you go straight home? 335 00:15:48,786 --> 00:15:50,554 Is this about Carla? 336 00:15:53,350 --> 00:15:57,284 Cinco de Mayo was the last time I ever saw Carla here. 337 00:15:57,431 --> 00:15:58,722 I miss seeing her. 338 00:15:58,747 --> 00:16:00,526 Oh, she was hot. 339 00:16:00,551 --> 00:16:01,714 Her body was recovered 340 00:16:01,739 --> 00:16:03,297 in the Arroyo on May 11. 341 00:16:03,322 --> 00:16:05,062 She'd been dead for days by then. 342 00:16:06,889 --> 00:16:08,857 She was talking to a guy that night. 343 00:16:08,890 --> 00:16:10,185 I got a little jealous. 344 00:16:10,215 --> 00:16:11,902 That's why I got the drunk and disorderly. 345 00:16:11,927 --> 00:16:12,662 I fought him. 346 00:16:12,687 --> 00:16:14,154 Can you describe this guy to us? 347 00:16:14,247 --> 00:16:15,989 He's one shady mother. 348 00:16:16,014 --> 00:16:17,490 Untrustworthy eyes. 349 00:16:17,515 --> 00:16:19,575 Bad in his bones, you know? 350 00:16:19,600 --> 00:16:23,246 I think that's Hankspeak for "he wasn't white." 351 00:16:24,648 --> 00:16:27,167 Can you provide any more detail to us on him? 352 00:16:29,183 --> 00:16:30,700 Okay, so, 353 00:16:30,725 --> 00:16:32,423 romantic picnic checklist: 354 00:16:32,676 --> 00:16:34,621 wine... very important... 355 00:16:34,646 --> 00:16:35,637 Check. 356 00:16:35,662 --> 00:16:37,551 Cheese... 357 00:16:38,951 --> 00:16:41,018 that expired a month ago. 358 00:16:41,043 --> 00:16:42,212 This house absolutely falls apart 359 00:16:42,237 --> 00:16:44,012 when my wife is frozen in stasis. 360 00:16:44,037 --> 00:16:46,171 Okay, so no cheese. 361 00:16:47,435 --> 00:16:48,813 Extra wine. 362 00:16:48,838 --> 00:16:50,058 I like the way you think. 363 00:17:06,032 --> 00:17:07,615 What are you doing? 364 00:17:07,640 --> 00:17:09,709 Mayhem, mischief, 365 00:17:09,734 --> 00:17:11,253 delinquent behavior. 366 00:17:11,772 --> 00:17:13,921 What can I say, I'm on a crime spree. 367 00:17:13,946 --> 00:17:15,612 - Can I try? - You? 368 00:17:15,637 --> 00:17:16,970 Isobel Evans? 369 00:17:16,995 --> 00:17:19,136 You've never even spoken to me before. 370 00:17:20,889 --> 00:17:23,348 I'm sick of being Isobel Evans. 371 00:17:25,399 --> 00:17:27,143 Yeah, I know the feeling. 372 00:17:27,168 --> 00:17:28,711 - Yeah? - Are you kidding? 373 00:17:28,735 --> 00:17:30,105 It's, like, a Roswell rite of passage. 374 00:17:30,130 --> 00:17:32,448 One day, everybody in this town just gets together 375 00:17:32,473 --> 00:17:34,138 and they, like, decide who you are, 376 00:17:34,163 --> 00:17:35,288 and that's who you get to be. 377 00:17:35,313 --> 00:17:36,471 Forever. End of story. 378 00:17:36,496 --> 00:17:38,668 Doesn't matter if you change 379 00:17:38,693 --> 00:17:40,318 or improve or figure out 380 00:17:40,343 --> 00:17:42,784 that you're not even who you thought you were to begin with. 381 00:17:43,404 --> 00:17:45,370 You don't seem like you care what they think. 382 00:17:45,395 --> 00:17:46,913 I don't. 383 00:17:47,177 --> 00:17:50,122 Aren't you afraid that somebody's gonna see us talking? 384 00:17:53,750 --> 00:17:56,673 Maybe I'm not who everyone decided I am. 385 00:17:59,097 --> 00:18:00,363 Okay. 386 00:18:00,685 --> 00:18:01,818 Fine. 387 00:18:10,524 --> 00:18:11,874 What is that? 388 00:18:14,649 --> 00:18:15,953 It's nothing. 389 00:18:24,921 --> 00:18:26,453 Ready to go? 390 00:18:28,005 --> 00:18:30,165 All this time, I never remembered her. 391 00:18:30,190 --> 00:18:32,333 I-I didn't even think I knew her. 392 00:18:33,600 --> 00:18:35,128 But I remember now. 393 00:18:38,085 --> 00:18:39,787 I was friends 394 00:18:39,812 --> 00:18:42,198 with Rosa Ortecho. 395 00:18:47,844 --> 00:18:51,370 End abuse now! End abuse now! 396 00:18:51,395 --> 00:18:54,425 End abuse now! End abuse now! 397 00:18:55,984 --> 00:18:58,630 Guess it really wasn't picnic weather anyway. 398 00:18:58,655 --> 00:19:00,260 End abuse now! End abuse now! 399 00:19:00,285 --> 00:19:01,664 Listen, Noah, 400 00:19:02,441 --> 00:19:04,750 I want to be with you, completely. 401 00:19:04,775 --> 00:19:06,626 That's why I told you the truth today. 402 00:19:06,825 --> 00:19:10,040 But I can't be complete without my memories. 403 00:19:10,953 --> 00:19:13,167 Hence, why I turn to Liz Ortecho. 404 00:19:13,266 --> 00:19:14,982 Stolen stem cells... 405 00:19:15,007 --> 00:19:18,278 Do you think that you could... hold my hand through this? 406 00:19:18,303 --> 00:19:19,466 Stolen stem cells... 407 00:19:19,685 --> 00:19:20,985 Mm-hmm. 408 00:19:21,010 --> 00:19:22,131 Will send you to Hell! 409 00:19:22,156 --> 00:19:23,761 End abuse now! 410 00:19:23,786 --> 00:19:26,723 End abuse now! End abuse now! 411 00:19:26,748 --> 00:19:28,360 Imagine spending your entire life 412 00:19:28,385 --> 00:19:30,059 standing in the way of progress. 413 00:19:30,084 --> 00:19:30,983 I'm with you. 414 00:19:31,008 --> 00:19:33,279 But at what point does scientific progress 415 00:19:33,304 --> 00:19:36,523 just become about man playing God, hmm? 416 00:19:36,548 --> 00:19:38,651 Maybe there's just some stuff we aren't meant to know. 417 00:19:38,676 --> 00:19:40,445 End abuse now! 418 00:19:46,853 --> 00:19:48,320 Look, 419 00:19:49,302 --> 00:19:51,915 the dissent sea parted. 420 00:19:52,456 --> 00:19:54,672 This will never get less weird. 421 00:19:57,016 --> 00:20:00,841 End abuse now! End abuse now! 422 00:20:00,866 --> 00:20:02,425 Two of hearts. 423 00:20:02,450 --> 00:20:04,042 Ace of spades. 424 00:20:04,067 --> 00:20:05,846 Queen of hearts. 425 00:20:07,250 --> 00:20:09,509 Oh. Oh. 426 00:20:09,534 --> 00:20:11,023 You're trying to play dirty. 427 00:20:11,048 --> 00:20:12,835 You're thinking three of diamonds, 428 00:20:12,860 --> 00:20:14,729 but the card that you're holding is a joker. 429 00:20:17,424 --> 00:20:18,900 Thanks for comin'. 430 00:20:19,599 --> 00:20:21,051 Very impressive. 431 00:20:21,984 --> 00:20:23,611 You preparing for your Vegas act? 432 00:20:23,637 --> 00:20:25,448 Oh, no. You should be thanking them. 433 00:20:25,473 --> 00:20:27,042 They just paid for your booze. 434 00:20:27,067 --> 00:20:28,289 Here you go. 435 00:20:28,314 --> 00:20:30,495 To what do I owe the honor of your day drinking, hmm? 436 00:20:30,631 --> 00:20:32,017 Please tell me it's just a standard, 437 00:20:32,042 --> 00:20:33,326 run-of-the-mill boy problem. 438 00:20:33,351 --> 00:20:35,566 I can't handle anything more thrilling than that. 439 00:20:35,864 --> 00:20:39,104 Max was in here earlier investigating a literal murder. 440 00:20:39,129 --> 00:20:40,464 Ah. Right. 441 00:20:41,004 --> 00:20:42,487 You don't look surprised. 442 00:20:43,088 --> 00:20:44,716 Yeah, it's a long story. 443 00:20:44,741 --> 00:20:46,152 But you are in luck. 444 00:20:46,177 --> 00:20:47,865 It is just a standard, 445 00:20:47,890 --> 00:20:49,524 run-of-the-mill boy problem. 446 00:20:52,458 --> 00:20:53,967 Oh, come on. 447 00:20:53,977 --> 00:20:56,354 Don't give me psychic face, Maria. 448 00:20:58,288 --> 00:20:59,983 It's the guy from the museum, 449 00:21:00,008 --> 00:21:01,594 the one that kissed you into crazy 450 00:21:01,619 --> 00:21:03,128 stupid love when we were kids. 451 00:21:03,153 --> 00:21:04,268 He's back? 452 00:21:04,476 --> 00:21:07,195 Wha... How-how do you do that? 453 00:21:07,220 --> 00:21:08,636 You're just... 454 00:21:08,843 --> 00:21:10,659 I feel it, you're-you're hopeful, 455 00:21:10,684 --> 00:21:12,161 like you were before. 456 00:21:12,761 --> 00:21:14,789 Who is he? Come on, spill it. 457 00:21:14,814 --> 00:21:16,191 I've been waiting ten years for this. 458 00:21:16,216 --> 00:21:19,350 - Come on. - You... you wouldn't believe it. 459 00:21:19,375 --> 00:21:21,265 It's not like you're hooking up with Wyatt Long 460 00:21:21,290 --> 00:21:23,179 or Michael Guerin or something. 461 00:21:23,204 --> 00:21:24,759 Geez. 462 00:21:27,166 --> 00:21:29,596 Please tell me you're in love with Wyatt Long. 463 00:21:37,633 --> 00:21:39,205 Wow. 464 00:21:41,648 --> 00:21:43,901 Michael's not so bad after a shower. 465 00:21:45,430 --> 00:21:47,072 But you know that. 466 00:21:48,027 --> 00:21:49,047 I had no idea... 467 00:21:49,072 --> 00:21:50,033 I know. 468 00:21:50,714 --> 00:21:51,714 I mean, 469 00:21:51,739 --> 00:21:53,203 how would you? 470 00:21:53,228 --> 00:21:54,719 It meant nothing, Alex. 471 00:21:54,744 --> 00:21:57,462 Seriously, I swear, it was just a drunk, dusty, 472 00:21:57,487 --> 00:21:59,708 no-good Texas rounder. 473 00:22:01,076 --> 00:22:02,629 Okay. 474 00:22:07,674 --> 00:22:09,344 I don't know, it was like... 475 00:22:10,428 --> 00:22:12,012 we were friends. 476 00:22:12,037 --> 00:22:13,980 You know? Like, I could feel it. 477 00:22:14,005 --> 00:22:16,138 - It was the beginning of a deep bond. - Must be a side effect 478 00:22:16,163 --> 00:22:17,487 of my antidote. 479 00:22:17,512 --> 00:22:18,876 Your damaged cells are regenerating. 480 00:22:18,901 --> 00:22:20,661 That includes brain cells, so... 481 00:22:20,813 --> 00:22:22,884 parts of your brain that have gone dark 482 00:22:22,909 --> 00:22:24,522 are lighting up again. 483 00:22:24,887 --> 00:22:26,215 You remember meeting her. 484 00:22:26,240 --> 00:22:28,207 - What else do you remember? - Nothing. That's it. 485 00:22:28,232 --> 00:22:29,877 It's disjointed. I-I need more antidote. 486 00:22:29,902 --> 00:22:32,158 - What? No. Absolutely not. - Liz, 487 00:22:32,183 --> 00:22:33,722 I need to know. I... 488 00:22:33,919 --> 00:22:35,215 I need to know why I killed her. 489 00:22:35,240 --> 00:22:36,715 You don't think I want to know that? 490 00:22:36,740 --> 00:22:38,292 I cannot administer another dose. 491 00:22:38,316 --> 00:22:40,400 Your powers could come back stronger than ever, 492 00:22:40,425 --> 00:22:42,877 - and you could still be dangerous. - Okay, look, lady, 493 00:22:42,988 --> 00:22:44,700 I'm currently being very courteous. 494 00:22:44,725 --> 00:22:47,003 I could jump into your mind and make you do it, 495 00:22:47,028 --> 00:22:51,511 but... I'd like for us to be on the same team here, okay? 496 00:22:51,780 --> 00:22:53,388 I know how much Max cares about you. 497 00:22:53,413 --> 00:22:54,597 And I know how much you care 498 00:22:54,622 --> 00:22:55,845 about getting information about Rosa. 499 00:22:55,870 --> 00:22:58,569 So... work with me here. 500 00:23:05,358 --> 00:23:07,187 What are the side effects again? 501 00:23:07,220 --> 00:23:08,652 She gets extra alien-y? 502 00:23:08,677 --> 00:23:12,282 I am... only going to administer a microdose. 503 00:23:12,475 --> 00:23:14,400 Should be enough to kick-start the brain. 504 00:23:14,425 --> 00:23:16,392 If it's not, I cannot help you. 505 00:23:18,021 --> 00:23:20,163 Please evacuate this building. 506 00:23:21,211 --> 00:23:23,346 Does "mandatory evacuation" mean something different 507 00:23:23,371 --> 00:23:24,168 in hospitals? 508 00:23:24,193 --> 00:23:25,970 It's an active shooter drill. We have them all the time. 509 00:23:25,995 --> 00:23:27,338 Some, uh, wings of the hospital lock down, 510 00:23:27,363 --> 00:23:28,882 others evacuate. 511 00:23:28,907 --> 00:23:31,247 Please evacuate... 512 00:23:31,272 --> 00:23:32,530 Babe, we got to go. 513 00:23:32,555 --> 00:23:34,337 - This isn't a drill. - Liz, come on. 514 00:23:34,362 --> 00:23:35,552 They can't be exposed to light this long. 515 00:23:35,577 --> 00:23:36,878 Liz, come on! 516 00:23:36,903 --> 00:23:38,712 Oh, my God! 517 00:23:40,418 --> 00:23:42,066 Oh, my God! 518 00:23:42,091 --> 00:23:44,496 - I got hit. - Oh, my God. Oh, my God. 519 00:23:52,580 --> 00:23:54,097 I was this close to embarking 520 00:23:54,122 --> 00:23:56,131 on a real bender at the Wild Pony. 521 00:23:56,629 --> 00:23:57,924 What's going on? 522 00:23:57,949 --> 00:24:00,051 Before my dad died, he wrote me these letters. 523 00:24:00,076 --> 00:24:02,647 My mom hid them from me, but Master Sergeant Manes wanted them. 524 00:24:02,672 --> 00:24:03,965 Badly. 525 00:24:03,990 --> 00:24:06,433 So I stole them and gave him copies. 526 00:24:06,527 --> 00:24:08,768 Today my mom gave me the originals. 527 00:24:09,014 --> 00:24:12,363 Didn't share the part about breaking and entering to the sheriff. 528 00:24:17,172 --> 00:24:18,652 What the hell is that? 529 00:24:18,677 --> 00:24:20,152 Oh, you know. Just a fragment 530 00:24:20,177 --> 00:24:22,159 of a 70-year-old UFO. 531 00:24:22,184 --> 00:24:23,934 Your dad left it for me in the cabin. 532 00:24:24,401 --> 00:24:26,172 Some of the symbols in these letters 533 00:24:26,197 --> 00:24:28,163 match the symbols on this glass. 534 00:24:28,640 --> 00:24:31,833 I wonder if it correlates to a specific mathematical cipher. 535 00:24:31,858 --> 00:24:34,075 I'll start with the Fibonacci sequence, 536 00:24:34,100 --> 00:24:35,441 and then maybe Shor's algorithm. 537 00:24:35,466 --> 00:24:38,792 My dad wasn't some type of genius cryptographer. 538 00:24:38,817 --> 00:24:40,734 He was a small-town man. 539 00:24:44,056 --> 00:24:45,972 You're right. Um... 540 00:24:47,310 --> 00:24:51,220 Well, maybe he used these alien symbols 541 00:24:51,245 --> 00:24:53,263 to send you a coded message. 542 00:24:55,643 --> 00:24:59,395 The, uh, symbols representing the English alphabet. 543 00:24:59,420 --> 00:25:01,279 It's possible. 544 00:25:05,987 --> 00:25:09,329 All right, I need a key word or a phrase to crack this. 545 00:25:09,354 --> 00:25:11,426 It'd probably be something only you two would know, 546 00:25:11,451 --> 00:25:13,118 something personal. 547 00:25:14,458 --> 00:25:16,142 Try "Magoo." 548 00:25:18,131 --> 00:25:21,061 _ 549 00:25:37,337 --> 00:25:40,892 _ 550 00:25:42,997 --> 00:25:44,656 It was my nickname. 551 00:25:44,681 --> 00:25:47,242 I wish I knew that in high school. 552 00:25:55,278 --> 00:25:57,209 I don't know, he was sick, man. 553 00:25:57,234 --> 00:25:59,254 I mean, we're lucky that any of this makes sense. 554 00:26:02,476 --> 00:26:04,758 Maybe he just wanted to tell you he loves you. 555 00:26:05,700 --> 00:26:07,137 In code? 556 00:26:09,004 --> 00:26:11,349 Get all those people out. 557 00:26:11,610 --> 00:26:14,131 The elevator has to be empty. No. You need to clear 558 00:26:14,156 --> 00:26:15,814 - that back stairway. - Okay, watch your step. 559 00:26:15,839 --> 00:26:16,852 Right this way, ma'am. 560 00:26:16,877 --> 00:26:18,385 Keep it moving. 561 00:26:18,410 --> 00:26:20,215 Evans, Cameron, we're gonna need you to go... 562 00:26:20,240 --> 00:26:21,263 Okay, is the suspect still at large? 563 00:26:21,288 --> 00:26:22,184 Are there victims? 564 00:26:22,209 --> 00:26:23,910 We're following protocol, waiting on word 565 00:26:23,935 --> 00:26:26,697 - from the county SWAT team. - Evans! 566 00:26:27,224 --> 00:26:29,174 Everything is gonna be okay. 567 00:26:29,199 --> 00:26:30,502 Just stay quiet. 568 00:26:30,813 --> 00:26:32,694 - If he comes back... - Oh, God. 569 00:26:32,719 --> 00:26:34,903 - He needs a real doctor. - I've got this. 570 00:26:34,928 --> 00:26:36,017 It just grazed him, okay? 571 00:26:36,042 --> 00:26:37,917 But there is still an active shooter out there, so... 572 00:26:37,942 --> 00:26:39,335 just stay quiet, please. 573 00:26:47,174 --> 00:26:50,336 Please evacuate this building. 574 00:26:51,140 --> 00:26:54,233 Please evacuate this building. 575 00:26:55,669 --> 00:26:57,753 Wait a second. 576 00:26:57,795 --> 00:26:59,304 - Isobel, no. - Oh, my God! 577 00:26:59,329 --> 00:27:00,413 - Isobel, hey, hey. - Wait. 578 00:27:00,438 --> 00:27:01,482 Max. 579 00:27:01,507 --> 00:27:02,640 It's Max. 580 00:27:02,665 --> 00:27:04,013 Is anyone hurt? 581 00:27:04,038 --> 00:27:05,435 I was freakin' shot, man. 582 00:27:05,460 --> 00:27:06,221 Isobel, okay. 583 00:27:06,246 --> 00:27:07,905 Okay, we'll get you out of here, all right? 584 00:27:07,930 --> 00:27:09,221 Okay. 585 00:27:09,260 --> 00:27:10,900 - Stay behind me. - Okay. 586 00:27:11,762 --> 00:27:13,505 Keep it moving. Keep it moving. 587 00:27:15,771 --> 00:27:17,054 Okay, come on. 588 00:27:17,079 --> 00:27:18,911 Paramedics are over there. They'll take a look at Noah. 589 00:27:18,936 --> 00:27:20,515 Text Mom and Dad, let them know we're okay. 590 00:27:20,540 --> 00:27:22,653 All right? You stay with them, please. 591 00:27:22,678 --> 00:27:23,505 - No. Max! - I'll be back. 592 00:27:23,530 --> 00:27:25,116 - Max! - Max! 593 00:27:25,258 --> 00:27:27,033 Okay, come on, let's go. 594 00:27:29,828 --> 00:27:32,138 Please evacuate this building. 595 00:27:58,220 --> 00:28:00,070 This way. Okay? 596 00:28:00,095 --> 00:28:01,726 Uh-huh. 597 00:28:03,743 --> 00:28:06,504 Right this way, to the stairwell. 598 00:28:31,609 --> 00:28:33,453 - Have it? - Thank you. 599 00:28:33,837 --> 00:28:36,234 It's fine, okay? It's gonna be fine. Everything's fine. 600 00:28:36,259 --> 00:28:37,921 Hey, I know you're freaking out about Max. 601 00:28:37,946 --> 00:28:39,864 - I'm freaking out about Max, too. - Baby, 602 00:28:39,889 --> 00:28:41,591 I am freaking out about you. 603 00:28:43,473 --> 00:28:45,307 Did she get any more of the antidote you need 604 00:28:45,332 --> 00:28:46,804 before the gunshots? 605 00:28:46,829 --> 00:28:48,287 Do you have any more memories? 606 00:28:48,312 --> 00:28:50,992 No. I don't think I got a big enough dose, 607 00:28:51,017 --> 00:28:53,373 or maybe it doesn't work like that. 608 00:28:53,405 --> 00:28:54,930 Or maybe she just jabbed my arm with a needle 609 00:28:54,955 --> 00:28:56,939 to arbitrarily inflict pain. 610 00:28:57,318 --> 00:28:59,394 - Not that I don't deserve it. - Ma'am? Ma'am? 611 00:28:59,419 --> 00:29:01,421 - ¿Habla inglés? - Sí, hablo inglés, muchacho. 612 00:29:01,446 --> 00:29:03,112 I don't need to be triaged. 613 00:29:03,137 --> 00:29:04,344 She seems like a lot. 614 00:29:04,369 --> 00:29:06,032 It's not my blood. 615 00:29:09,980 --> 00:29:11,163 Is he still in there? 616 00:29:11,188 --> 00:29:13,206 Evans isn't responding to his radio, commands 617 00:29:13,231 --> 00:29:15,042 or his sense of logic. 618 00:29:15,189 --> 00:29:17,043 He always has to be the hero. 619 00:29:17,068 --> 00:29:18,545 Not really. 620 00:29:18,724 --> 00:29:20,452 This is actually kind of new. 621 00:29:24,259 --> 00:29:25,802 Is that smoke? 622 00:29:25,827 --> 00:29:27,345 That's the research wing. 623 00:29:29,955 --> 00:29:32,225 Hey, please, don't make me handcuff you. 624 00:29:51,228 --> 00:29:53,080 - Bad day? - Just doesn't matter 625 00:29:53,105 --> 00:29:54,475 what I do. You know what I mean? 626 00:29:54,500 --> 00:29:55,939 Like, it doesn't matter how good I try to be. 627 00:29:55,964 --> 00:29:58,489 Everybody in this town is just always going to remember me for the bad, 628 00:29:58,514 --> 00:30:00,272 no matter what. They're always going to think of me 629 00:30:00,297 --> 00:30:02,505 as the bad Ortecho, if I even am an Ortecho. 630 00:30:02,530 --> 00:30:03,946 My mom, she's a liar, 631 00:30:03,971 --> 00:30:05,185 and she's gonna turn me into a liar, too. 632 00:30:05,210 --> 00:30:06,426 Shh. 633 00:30:11,495 --> 00:30:13,642 Oh, crap. 634 00:30:15,620 --> 00:30:18,161 Sorry. Are you not a... hugger? 635 00:30:18,186 --> 00:30:19,594 I just... 636 00:30:20,368 --> 00:30:22,192 kind of felt like you needed a... 637 00:30:23,211 --> 00:30:25,237 No, I did. I just... 638 00:30:26,362 --> 00:30:28,008 I didn't realize it. 639 00:30:32,823 --> 00:30:35,553 You said that you didn't care about my reputation. 640 00:30:35,578 --> 00:30:37,266 - I'm not ashamed of you. - So then why act 641 00:30:37,291 --> 00:30:38,208 like you don't know me? 642 00:30:38,233 --> 00:30:40,794 I know I've been... acting weird lately. 643 00:30:40,819 --> 00:30:42,087 I wish I could be 644 00:30:42,112 --> 00:30:43,630 who I am with you all the time. 645 00:30:44,710 --> 00:30:46,189 Rosa? 646 00:30:46,397 --> 00:30:47,925 Who did this? 647 00:30:48,833 --> 00:30:50,511 It was Kate and Jasmine. 648 00:30:50,536 --> 00:30:52,264 They're pissed that I stopped partying. 649 00:30:52,289 --> 00:30:54,236 I thought Kate Long was my friend. 650 00:30:55,426 --> 00:30:57,447 And my mom sucks and Liz is gonna leave, 651 00:30:57,472 --> 00:30:58,936 and I can't handle it, okay? 652 00:31:07,636 --> 00:31:08,908 Isobel? 653 00:31:08,933 --> 00:31:09,872 You okay? 654 00:31:09,897 --> 00:31:11,346 Huh? Oh. 655 00:31:11,457 --> 00:31:13,725 Yeah. I'll be fine as soon as Max is safe. 656 00:31:13,750 --> 00:31:15,829 - Isobel! Iz. - Michael! 657 00:31:18,481 --> 00:31:19,791 Oh. 658 00:31:20,334 --> 00:31:21,997 You guys okay? 659 00:31:22,022 --> 00:31:23,439 Where's Max? 660 00:31:37,415 --> 00:31:38,881 Sheriff's department. 661 00:31:38,906 --> 00:31:40,572 I'm armed. 662 00:31:58,123 --> 00:32:00,770 - Keep your hands where I can see 'em. - I didn't want to do this. 663 00:32:00,795 --> 00:32:02,781 Put that down. Slowly. 664 00:32:02,806 --> 00:32:05,061 I don't remember. I was outside 665 00:32:05,086 --> 00:32:06,803 with my "Invasion of the Baby Snatchers" poster, 666 00:32:06,836 --> 00:32:08,545 and then, I was down here, 667 00:32:08,570 --> 00:32:11,133 and it smells like smoke... I don't know... and with this! 668 00:32:11,158 --> 00:32:13,054 Put the gun down! 669 00:32:19,316 --> 00:32:20,624 Are you telling me 670 00:32:20,649 --> 00:32:23,044 you blacked out shooting up a hospital? 671 00:32:23,367 --> 00:32:25,523 I would never, ever do this. 672 00:32:25,548 --> 00:32:26,774 I don't even like guns. 673 00:32:26,799 --> 00:32:29,152 I can't own a... 674 00:32:44,315 --> 00:32:47,099 Hey. The sheriff is transporting our perp to county. 675 00:32:47,124 --> 00:32:49,131 The perp is my barista. 676 00:32:49,156 --> 00:32:51,002 He works at Bean Me Up. 677 00:32:51,027 --> 00:32:52,619 He draws little UFOs on the foam. 678 00:32:52,644 --> 00:32:54,062 He wouldn't do this. 679 00:32:54,087 --> 00:32:55,638 He says he remembers nothing. 680 00:32:56,011 --> 00:32:58,308 It's starting to become a familiar refrain. 681 00:32:58,945 --> 00:33:01,686 You shouldn't have gone in there without backup, Evans. 682 00:33:01,711 --> 00:33:03,063 I caught the guy, didn't I? 683 00:33:04,470 --> 00:33:07,067 Liz was really scared. 684 00:33:07,370 --> 00:33:10,152 I don't think she took a breath till Valenti said you were safe. 685 00:33:10,593 --> 00:33:12,164 Do you know where I can find her? 686 00:33:12,189 --> 00:33:15,075 Well, they just started letting people back into the east wing. 687 00:33:15,466 --> 00:33:17,494 All right. Thank you. 688 00:33:24,101 --> 00:33:26,077 So I've been having these flashes of Rosa. 689 00:33:26,102 --> 00:33:27,654 I don't know. 690 00:33:27,679 --> 00:33:29,162 I think I was, like, in love with her. 691 00:33:29,187 --> 00:33:30,658 In this memory, like, I could feel it. 692 00:33:30,683 --> 00:33:32,682 Like I wanted her. 693 00:33:32,944 --> 00:33:35,202 And I wanted to hurt anyone that hurt her. 694 00:33:35,366 --> 00:33:36,888 Okay. 695 00:33:37,399 --> 00:33:40,100 Okay? That's... You don't have anything else to say? 696 00:33:40,152 --> 00:33:42,978 Um... welcome to the party? 697 00:33:43,255 --> 00:33:45,939 It's a real bisexual alien blast around here. 698 00:33:48,315 --> 00:33:49,878 I need to know more. 699 00:33:49,903 --> 00:33:52,779 So please tell me I know you as well as I think I do. 700 00:33:59,501 --> 00:34:00,801 I swiped it yesterday. 701 00:34:00,826 --> 00:34:04,277 You little street rat! 702 00:34:04,302 --> 00:34:05,852 Hey, look, Liz... 703 00:34:05,877 --> 00:34:08,344 isn't so bad, but I don't trust anyone. 704 00:34:08,369 --> 00:34:09,865 If she's got an alien poison, I'm gonna squirrel away 705 00:34:09,890 --> 00:34:11,881 - the antidote. - I knew you'd steal some. 706 00:34:11,906 --> 00:34:13,765 Hey! Whoa, whoa, whoa. 707 00:34:13,790 --> 00:34:16,011 This is all we have left, 708 00:34:16,036 --> 00:34:17,887 and you drank more than enough. 709 00:34:20,435 --> 00:34:22,100 Oh, okay. 710 00:34:22,125 --> 00:34:24,185 So what shall we do while we wait? 711 00:34:24,210 --> 00:34:26,229 I'm gonna go home and be with Noah. 712 00:34:26,289 --> 00:34:27,798 Ooh, let me get this straight. 713 00:34:27,823 --> 00:34:29,131 You want to go home 714 00:34:29,156 --> 00:34:30,524 to your human husband 715 00:34:30,549 --> 00:34:33,357 while an experimental alien-death-serum antidote 716 00:34:33,382 --> 00:34:35,155 triggers repressed murder memories in your brain? 717 00:34:35,180 --> 00:34:36,954 He loves me. 718 00:34:37,214 --> 00:34:39,242 I really missed you. 719 00:34:39,267 --> 00:34:41,254 I'd say I missed you, too, but 720 00:34:41,279 --> 00:34:43,263 time didn't really pass for me, so it's more like I blinked, 721 00:34:43,288 --> 00:34:47,500 and suddenly, it's cold, and, like, your hair is 722 00:34:47,525 --> 00:34:49,628 significantly worse. 723 00:34:51,467 --> 00:34:52,670 Right. 724 00:34:56,767 --> 00:34:58,416 Well, I'm glad you're safe. 725 00:34:58,441 --> 00:35:00,680 I'm just so relieved you weren't at work today. 726 00:35:00,705 --> 00:35:03,058 A friend and I were trying to decipher Dad's letters. 727 00:35:03,083 --> 00:35:05,892 - Learn anything new? - Does the name "Caulfield" 728 00:35:06,186 --> 00:35:07,311 mean anything to you? 729 00:35:07,336 --> 00:35:09,362 - Ah. - It's repeated in Dad's letters. 730 00:35:09,403 --> 00:35:10,267 Someone he knew? 731 00:35:10,292 --> 00:35:12,483 N-No, it's not a person. It's a place. 732 00:35:12,570 --> 00:35:14,778 It's a prison a hundred miles north of here. 733 00:35:15,075 --> 00:35:17,405 Your grandfather started his career as a C.O. there, 734 00:35:17,430 --> 00:35:20,075 but it's-it's been shut down for decades. 735 00:35:21,893 --> 00:35:24,204 You know how confused your dad was at the end. 736 00:35:25,339 --> 00:35:26,873 Right. 737 00:35:27,689 --> 00:35:29,458 Yeah, of course. 738 00:35:32,070 --> 00:35:34,244 We're closed. 739 00:35:37,644 --> 00:35:39,260 You found my necklace. 740 00:35:39,869 --> 00:35:41,346 Clasp broke. 741 00:35:41,773 --> 00:35:43,021 I fixed it. 742 00:35:43,046 --> 00:35:44,891 I think it calls for a celebration. 743 00:35:44,916 --> 00:35:47,351 And by celebration, I mean booze, 744 00:35:47,376 --> 00:35:49,436 preferably the free kind. 745 00:35:50,494 --> 00:35:52,899 Alex is one of my best friends. 746 00:35:53,807 --> 00:35:55,234 Congrats. 747 00:35:55,267 --> 00:35:56,330 I never would have slept with you 748 00:35:56,355 --> 00:35:58,113 if I knew you two had history. 749 00:35:59,349 --> 00:36:01,031 It can't happen again. 750 00:36:02,924 --> 00:36:04,703 You keep saying that. 751 00:36:05,799 --> 00:36:07,621 I got it. 752 00:36:12,341 --> 00:36:14,128 Come back when we're open. 753 00:36:16,165 --> 00:36:18,299 Right. 754 00:36:54,250 --> 00:36:55,915 Oh, Valenti said you caught the shooter. 755 00:36:55,940 --> 00:36:57,118 I-I was looking for you. I... 756 00:36:57,143 --> 00:36:59,232 I didn't want to interfere. 757 00:36:59,560 --> 00:37:01,676 She said you were okay, but... 758 00:37:01,870 --> 00:37:04,262 - are you okay? - Are you? 759 00:37:05,534 --> 00:37:07,640 Then I'm okay. 760 00:37:14,367 --> 00:37:16,910 Liz, this was the only part of the hospital that burned. 761 00:37:16,935 --> 00:37:18,985 I think this was a targeted attack. 762 00:37:19,939 --> 00:37:21,904 I figured. 763 00:37:23,198 --> 00:37:26,325 The damage is gonna set us back months, 764 00:37:26,350 --> 00:37:28,526 and we'll have to start over, if the board even lets us. 765 00:37:28,668 --> 00:37:30,325 The wrong side won today. 766 00:37:30,350 --> 00:37:31,956 Our suspect is Connor Smith. 767 00:37:31,981 --> 00:37:34,888 He's a pacifist who likes latte art. He says he doesn't 768 00:37:34,913 --> 00:37:36,711 remember doing any of this, that he blacked it out. 769 00:37:36,736 --> 00:37:39,227 When I found him, he didn't seem violent. 770 00:37:39,252 --> 00:37:42,523 He was cowering, and then, he had a seizure, 771 00:37:42,548 --> 00:37:43,593 so I hauled him out. 772 00:37:43,618 --> 00:37:45,970 Wait. Connor. He used to work 773 00:37:45,995 --> 00:37:48,404 at the Crashdown before he abandoned us for Bean Me Up. 774 00:37:48,429 --> 00:37:51,429 - He's epileptic. - That would explain the seizure. 775 00:37:53,299 --> 00:37:55,230 Max, what...? 776 00:37:55,565 --> 00:37:59,399 No. What-what if this isn't about my study? 777 00:37:59,424 --> 00:38:00,520 What if this is about 778 00:38:00,545 --> 00:38:02,237 the other things I've been working on in here? 779 00:38:02,262 --> 00:38:04,521 The antidote and the serum... They're all gone. 780 00:38:04,546 --> 00:38:06,488 Today was like Wyatt Long 781 00:38:06,513 --> 00:38:09,035 at Grant Green's warehouse all over again. 782 00:38:09,060 --> 00:38:10,413 Wyatt said that he blacked out 783 00:38:10,438 --> 00:38:12,831 after a bender at the Wild Pony when he torched me. 784 00:38:12,856 --> 00:38:16,042 Connor has epileptic blackouts. I mean... 785 00:38:16,751 --> 00:38:18,952 What if the fourth alien can...? 786 00:38:18,986 --> 00:38:20,755 Get in people's mind when they're blacked out 787 00:38:20,780 --> 00:38:22,590 and convince them to commit murder? 788 00:38:22,615 --> 00:38:23,877 You said Isobel's blackouts started 789 00:38:23,902 --> 00:38:25,474 after trauma when you were a kid. 790 00:38:25,499 --> 00:38:27,364 - Yeah. - So all three murderers 791 00:38:27,389 --> 00:38:29,972 have preexisting conditions that cause blackouts. 792 00:38:30,270 --> 00:38:32,850 But what if we're not looking for three murderers? 793 00:38:33,122 --> 00:38:37,187 What if we're just looking for one murderous mind-influencer? 794 00:38:37,681 --> 00:38:40,499 Wait. You're suggesting that Isobel didn't kill Rosa at all, 795 00:38:40,524 --> 00:38:41,898 that someone made her do it. 796 00:38:41,923 --> 00:38:43,389 Yes, Max. 797 00:38:43,414 --> 00:38:47,239 I think maybe your sister is innocent of all of this. 798 00:38:55,607 --> 00:38:57,249 Mm. 799 00:39:06,460 --> 00:39:09,262 I don't want to hurt you, but you need to leave me alone... 800 00:39:13,089 --> 00:39:15,393 Oh, my God. 801 00:39:17,569 --> 00:39:19,086 Oh. 802 00:39:19,111 --> 00:39:20,940 My God. What the hell? 803 00:39:20,965 --> 00:39:22,514 Where is it?! 804 00:39:26,040 --> 00:39:28,501 Did you steal my backpack? Izzie, I need that ticket. 805 00:39:28,526 --> 00:39:31,242 Okay? I know that you don't want me to go, but I have to. 806 00:39:31,267 --> 00:39:33,036 You don't have to go anywhere. 807 00:39:34,139 --> 00:39:35,897 I took care of it. 808 00:39:36,443 --> 00:39:38,293 Come with me. 809 00:39:39,045 --> 00:39:41,210 Let me show you how I'll never let anything hurt you. 810 00:39:41,235 --> 00:39:43,838 Look, I'm sorry that I don't like you like that. 811 00:39:43,863 --> 00:39:45,121 Okay, I don't want to hurt you, 812 00:39:45,146 --> 00:39:47,133 but you really have to leave me alone. 813 00:39:47,158 --> 00:39:49,968 This isn't me, Rosa. 814 00:39:49,993 --> 00:39:51,919 This isn't my body. 815 00:39:51,944 --> 00:39:54,101 I can be anything you want me to be. 816 00:39:54,126 --> 00:39:56,059 Oh, God. You're higher than I am. 817 00:39:56,084 --> 00:39:58,394 I'm not Isobel. 818 00:39:59,588 --> 00:40:02,064 You want someone strong. 819 00:40:03,769 --> 00:40:05,611 Someone who will protect you, 820 00:40:05,636 --> 00:40:08,029 who won't leave you. 821 00:40:09,778 --> 00:40:11,950 I can be that man. 822 00:40:15,429 --> 00:40:17,496 I killed those girls for you. 823 00:40:19,673 --> 00:40:21,458 You... 824 00:40:21,960 --> 00:40:23,587 Kate and Jasmine. 825 00:40:23,612 --> 00:40:24,704 No. 826 00:40:24,729 --> 00:40:26,673 I snapped their little necks. 827 00:40:26,698 --> 00:40:28,215 They're outside. 828 00:40:28,240 --> 00:40:30,051 Come and see. 829 00:40:30,814 --> 00:40:32,428 Come. 830 00:40:33,743 --> 00:40:35,514 See. 831 00:40:37,966 --> 00:40:39,393 Okay. 832 00:40:41,237 --> 00:40:42,713 Show me. 833 00:40:49,144 --> 00:40:50,946 You're lying to me. 834 00:41:00,087 --> 00:41:02,175 I can feel what you feel. 835 00:41:02,777 --> 00:41:06,129 You hate me now, don't you? Aah. 836 00:41:06,813 --> 00:41:09,007 You don't want to be mine? 837 00:41:09,663 --> 00:41:11,635 Isobel?! 838 00:41:11,660 --> 00:41:13,744 But I did it for you. 839 00:41:16,036 --> 00:41:18,391 Everything was for you. 840 00:41:20,543 --> 00:41:22,686 What did you do? 841 00:41:27,704 --> 00:41:29,526 She couldn't be trusted. 842 00:41:29,551 --> 00:41:31,033 Isobel? 843 00:41:31,058 --> 00:41:32,864 No! 844 00:41:43,869 --> 00:41:50,146 - Synced and corrected by omikron - - www.addic7ed.com - 58372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.