All language subtitles for Robin Hood - 2x10 - Walkabout.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,618 --> 00:00:08,348 RESTLESS GRUNTING 2 00:00:13,278 --> 00:00:16,065 The Pact! The Pact! 3 00:00:22,078 --> 00:00:23,238 The Pact! 4 00:00:25,198 --> 00:00:26,665 The Pact! 5 00:00:28,298 --> 00:00:29,299 The Pact! 6 00:00:32,478 --> 00:00:33,598 The Pact! 7 00:00:33,638 --> 00:00:37,705 The Pact! The Pact! 8 00:00:40,498 --> 00:00:42,938 WIND WHISTLES 9 00:00:42,978 --> 00:00:45,668 RUMBLING 10 00:00:49,478 --> 00:00:54,848 Noooooo! 11 00:00:56,838 --> 00:01:00,238 Morning, my Lord. Sorry to disturb you. 12 00:01:00,278 --> 00:01:02,240 Who are you? 13 00:01:04,518 --> 00:01:08,658 Where's the Sheriff? I was about to ask the same question. 14 00:01:08,698 --> 00:01:12,158 Get out! Uh-uh-uh. You hurt me, 15 00:01:12,198 --> 00:01:13,698 hurt Prince John. 16 00:01:13,738 --> 00:01:15,746 I'm his special envoy. 17 00:01:16,838 --> 00:01:18,798 Well, I've never seen you before. 18 00:01:18,838 --> 00:01:22,198 That's because I arrive at dawn, every other Thursday, 19 00:01:22,238 --> 00:01:27,418 share a glass of wine with the Sheriff, he stamps his seal here, 20 00:01:27,458 --> 00:01:32,318 I take it to Prince John and the Prince knows that all is well in the provinces. 21 00:01:32,358 --> 00:01:34,057 But today... 22 00:01:34,058 --> 00:01:37,018 all is not well, is it? 23 00:01:37,058 --> 00:01:39,818 No Sheriff, no stamp... 24 00:01:39,858 --> 00:01:44,857 and of course, you have no idea what's happened to him. 25 00:01:44,858 --> 00:01:48,538 No. Well, then I suggest you find out. You know the deal. 26 00:01:48,578 --> 00:01:53,358 Anything happens to the Sheriff, Prince John sends an army to raze Nottingham to the ground. 27 00:01:53,398 --> 00:01:57,318 Yes, but we don't know if anything has happened to the Sheriff. But he's not here! 28 00:01:57,358 --> 00:01:59,797 That's all I need to know. 29 00:01:59,798 --> 00:02:02,438 The troops will be here by sunset. 30 00:02:02,478 --> 00:02:04,478 I've already sent the signal. 31 00:02:04,518 --> 00:02:07,845 Nottingham is about to be flattened. 32 00:03:03,098 --> 00:03:06,018 Aghhh! Ahh... 33 00:03:06,058 --> 00:03:07,258 I've been watching you. 34 00:03:09,078 --> 00:03:11,205 You've been sleepwalking. What? 35 00:03:13,318 --> 00:03:16,878 Nice silk. I am the Sheriff of Nottingham. 36 00:03:16,918 --> 00:03:21,338 I do not sleepwalk and YOU will take me to Nottingham. 37 00:03:27,638 --> 00:03:30,158 Maybe we should start again. 38 00:03:30,198 --> 00:03:31,898 What a pretty mouth you've got. 39 00:03:32,878 --> 00:03:35,142 Aghhhh! Aghh! 40 00:03:40,078 --> 00:03:43,423 Aghhhh! Argh! Aghhhh! Argh! 41 00:03:45,638 --> 00:03:47,878 Aghh! Aghh! 42 00:03:47,918 --> 00:03:51,803 Aghh! Aghh! Aghh... 43 00:03:53,078 --> 00:03:54,798 Aghh! Aghh! 44 00:03:54,838 --> 00:04:03,158 And so... to Nottingham. Ah! Ah... 45 00:04:03,198 --> 00:04:04,489 Allan? 46 00:04:05,858 --> 00:04:07,348 Where are ya? 47 00:04:10,358 --> 00:04:13,358 Organise the guard. 48 00:04:13,398 --> 00:04:16,638 The Sheriff's missing. Search every inch of the castle. 49 00:04:16,678 --> 00:04:19,687 Find him. Missing? Find him! 50 00:04:29,758 --> 00:04:33,458 Ach! I want the sun and I want it now! 51 00:04:33,498 --> 00:04:36,279 Well, you can't always get what you want, can ya? 52 00:04:42,438 --> 00:04:47,558 This stable lass saw him go in the night. Go? Where? Go on. 53 00:04:47,598 --> 00:04:52,678 He went out on his horse. He was... mumbling. 54 00:04:52,718 --> 00:04:56,239 Mumbling? Just tell him what you told me. 55 00:04:58,318 --> 00:05:00,980 He said, "Open the gate." 56 00:05:05,098 --> 00:05:07,339 And what did you do? 57 00:05:09,218 --> 00:05:11,300 I opened the gate. 58 00:05:13,478 --> 00:05:15,498 He was in his nightclothes, sir. 59 00:05:15,538 --> 00:05:19,082 Comb the whole town, then get out to all the villages. Just find him! 60 00:05:25,878 --> 00:05:28,937 Well, I see our kitchen is taking good care of you. 61 00:05:28,938 --> 00:05:30,818 Good food is wasted on me. 62 00:05:30,858 --> 00:05:33,158 But I can smell a rat. 63 00:05:33,198 --> 00:05:35,018 What have you done to the Sheriff? 64 00:05:35,058 --> 00:05:37,898 Sir Jasper, nothing has been done with the Sheriff. 65 00:05:37,938 --> 00:05:43,578 In fact, he was seen riding out of the castle last night alive and well. We have a witness. 66 00:05:43,618 --> 00:05:45,338 I don't want a witness. 67 00:05:45,378 --> 00:05:47,038 I want the Sheriff. 68 00:05:47,078 --> 00:05:50,658 Now, what's for pudding? 69 00:05:50,698 --> 00:05:52,778 Your patch? Don't be so ridiculous! 70 00:05:52,818 --> 00:05:55,118 This is the King's forest. 71 00:05:55,158 --> 00:05:59,538 We're working this patch, now clear off! You've never done a day's work in your life! 72 00:05:59,578 --> 00:06:01,937 Find your own sucker, cos Robin Hood's ours! 73 00:06:01,938 --> 00:06:04,978 Robin Hood? Robin Hood comes here? 74 00:06:05,018 --> 00:06:08,697 Like you don't know it's a drop point. Now go on! 75 00:06:08,698 --> 00:06:10,338 Sling your hook! Very well, 76 00:06:10,378 --> 00:06:13,678 a drop point. Off I shall sling. 77 00:06:13,718 --> 00:06:15,487 Oh, this is good. This is very good. 78 00:06:27,978 --> 00:06:32,699 Right. He's not been seen in Locksley, Nettlestone or Clun. 79 00:06:33,698 --> 00:06:37,618 But there's reports of troop movements, heading this way on the North Road. 80 00:06:37,658 --> 00:06:41,458 No! I heard about the Sheriff. Any news? Nothing. 81 00:06:41,498 --> 00:06:44,898 What do you think? Well, if the Sheriff hadn't left on his own accord, 82 00:06:44,938 --> 00:06:47,178 I would think this was Hood's work. No, no, no. 83 00:06:47,218 --> 00:06:52,858 Hood knows the arrangement between the Sheriff and Prince John. He wouldn't let Nottingham be destroyed. 84 00:06:52,898 --> 00:06:57,378 On this occasion I don't think Hood is the problem, 85 00:06:57,418 --> 00:07:00,158 but he might be the solution. How? 86 00:07:00,198 --> 00:07:03,858 Well, Robin knows Nottingham and the forest better than any man alive. 87 00:07:03,898 --> 00:07:06,418 If the Sheriff is out there... Hood's not going to help us. 88 00:07:06,458 --> 00:07:10,298 Well, have you asked him? We do not deal with outlaws. 89 00:07:10,338 --> 00:07:11,978 This could be our only hope. 90 00:07:12,018 --> 00:07:15,698 If I could get a message to him, if I could bring him here to the... 91 00:07:17,658 --> 00:07:19,706 To the castle... 92 00:07:21,618 --> 00:07:29,866 You could bring Hood here to the castle? I think so. 93 00:07:31,758 --> 00:07:35,899 He will not want Nottingham razed to the ground. Same as you. 94 00:07:37,458 --> 00:07:41,064 Very well. Do it. 95 00:07:51,858 --> 00:07:53,378 A good morning's work, lads. 96 00:07:53,418 --> 00:07:57,223 Well done. Ahem, ahem, ahem... 97 00:07:58,458 --> 00:08:00,426 What have you got there, John? 98 00:08:03,158 --> 00:08:07,258 It lays golden eggs. And tomorrow, 99 00:08:07,298 --> 00:08:11,178 there's a consignment of magic beans coming in. 100 00:08:11,218 --> 00:08:13,378 GOOSE SQUAWKS 101 00:08:13,418 --> 00:08:18,218 John - I think we need to have a little... Oh, give me strength! 102 00:08:18,258 --> 00:08:21,138 This is the booty, here! 103 00:08:21,178 --> 00:08:24,558 This is for the kitchen. HE CHUCKLES 104 00:08:24,598 --> 00:08:27,721 Oh, could have done with some magic beans! 105 00:08:30,178 --> 00:08:33,498 Well, I'm glad to see someone's laughing. I'm on my own! 106 00:08:33,538 --> 00:08:35,204 Honest! 107 00:08:36,418 --> 00:08:37,738 What do you want? 108 00:08:37,778 --> 00:08:40,627 Marian said to show you this and you'll know I'm telling the truth. 109 00:08:42,458 --> 00:08:44,824 All right? 110 00:08:49,138 --> 00:08:53,898 She needs your help. Just for today, you've got safe passage into the castle. 111 00:08:53,938 --> 00:08:56,138 You don't expect us to believe that? 112 00:08:56,178 --> 00:08:59,378 Why? They've lost the Sheriff. 113 00:08:59,418 --> 00:09:02,578 If we don't find him today an army is coming to destroy Nottingham. 114 00:09:02,618 --> 00:09:05,057 We're leaving. Now. 115 00:09:05,058 --> 00:09:09,778 We drop everything on the say-so of a traitor to go and help our enemy? 116 00:09:09,818 --> 00:09:12,938 John, I gave Marian this ring. 117 00:09:12,978 --> 00:09:14,178 She wouldn't lie to me. 118 00:09:15,738 --> 00:09:17,182 Come on. 119 00:09:24,518 --> 00:09:26,304 Put it down! 120 00:09:32,238 --> 00:09:33,838 IT SQUAWKS 121 00:09:33,878 --> 00:09:35,465 Wait there. 122 00:09:39,078 --> 00:09:40,579 Open the gates! 123 00:09:46,918 --> 00:09:49,148 This is weird, I don't like it. 124 00:09:54,638 --> 00:09:56,838 Can't you just sneak in anyway? 125 00:09:56,878 --> 00:09:59,944 After this, we go back, we help the poor? Yes, John. 126 00:10:01,878 --> 00:10:05,218 There are people waiting, we have four drop-offs today. 127 00:10:05,258 --> 00:10:07,459 They're relying on us. WHISTLING 128 00:10:10,918 --> 00:10:12,419 All right. 129 00:10:14,478 --> 00:10:16,662 Take these, Much. 130 00:10:29,598 --> 00:10:31,543 APPROACHING FOOTSTEPS 131 00:10:36,718 --> 00:10:38,598 Well! 132 00:10:38,638 --> 00:10:41,318 You're a bigger man than I thought, Gisborne. 133 00:10:41,358 --> 00:10:44,638 Asking your enemy for help in a time of crisis. 134 00:10:44,678 --> 00:10:46,278 It's your crisis as well, Hood. 135 00:10:46,318 --> 00:10:50,726 You know what Prince John will do if anything happens to the Sheriff. 136 00:10:51,838 --> 00:10:55,078 Have you searched the castle? Of course we've searched the Castle. 137 00:10:55,118 --> 00:11:00,638 He was seen leaving last night, on horseback... in his nightclothes. 138 00:11:00,678 --> 00:11:02,718 Shock troops will be here by sundown. 139 00:11:02,758 --> 00:11:08,543 Nottingham and everything in it will be destroyed. 140 00:11:09,958 --> 00:11:12,529 You have people everywhere. 141 00:11:22,678 --> 00:11:25,718 Go on then. Ask. 142 00:11:25,758 --> 00:11:27,238 What? 143 00:11:27,278 --> 00:11:28,967 Ask me for my help. 144 00:11:32,598 --> 00:11:34,407 Robin... Him. 145 00:11:38,378 --> 00:11:40,005 We're wasting our time. 146 00:11:45,958 --> 00:11:47,798 Will you help us find the Sheriff? 147 00:11:47,838 --> 00:11:51,643 Of course I will. Why else do you think I came? 148 00:11:59,018 --> 00:12:02,718 Shoes... My kingdom for some shoes... 149 00:12:02,758 --> 00:12:06,618 Ahh... Whoo, a change of clothes. 150 00:12:06,658 --> 00:12:08,040 My man! 151 00:12:11,618 --> 00:12:14,166 My, er, my dear fellow... 152 00:12:17,038 --> 00:12:21,358 You, er, you do realise that those clothes are worth at least ?30? 153 00:12:21,398 --> 00:12:24,759 Yeah, sure, and I'm the Sheriff of Nottingham. 154 00:12:25,738 --> 00:12:28,241 Ha-ha... Hee-hee... 155 00:12:29,218 --> 00:12:30,498 So? 156 00:12:30,538 --> 00:12:31,758 We have to find him. 157 00:12:31,798 --> 00:12:33,938 You and I will track him. 158 00:12:33,978 --> 00:12:35,538 Take one, take one. 159 00:12:35,578 --> 00:12:39,257 Will, I want you to wait in the town, search every street, ask around. 160 00:12:39,258 --> 00:12:41,338 Djaq, John... 161 00:12:41,378 --> 00:12:42,378 John?! 162 00:12:42,418 --> 00:12:45,818 Every day, more beggars. John, you need to focus. 163 00:12:45,858 --> 00:12:47,445 Are we making any difference to them? 164 00:12:51,138 --> 00:12:52,978 JANGLE OF COINS 165 00:12:53,018 --> 00:12:57,138 Robin, you can't just throw money at them! Today we're trying to save everybody's life! 166 00:12:57,178 --> 00:12:59,378 The Sheriff may be in the forest. 167 00:12:59,418 --> 00:13:02,778 I want you and Djaq to go there, check all the regular drop points. 168 00:13:02,818 --> 00:13:05,018 Somebody may have seen something. 169 00:13:05,058 --> 00:13:06,804 Will? 170 00:13:08,578 --> 00:13:10,718 I don't know how today is going to end. 171 00:13:10,758 --> 00:13:13,818 But whatever happens, you need to look after Marian. 172 00:13:13,858 --> 00:13:17,378 Of course... Will, I'm relying on you, she has to live, 173 00:13:17,418 --> 00:13:18,800 even if no-one else does. 174 00:13:35,138 --> 00:13:40,578 You do know Hood robs from the rich... We told you to clear off! 175 00:13:40,618 --> 00:13:42,458 ...to give to the poor, huh? 176 00:13:42,498 --> 00:13:46,898 What do you think we're doing here? Living off scraps, my dear. 177 00:13:46,938 --> 00:13:51,818 Think about it. He robs from the rich. 178 00:13:51,858 --> 00:13:55,778 He must have a huge stash somewhere. 179 00:13:55,818 --> 00:13:57,338 And what does he give you? 180 00:13:57,378 --> 00:13:59,938 A handful of scraps? Tut-tut-tut... 181 00:13:59,978 --> 00:14:02,098 Don't talk rubbish. 182 00:14:02,138 --> 00:14:04,458 If you upped your game, 183 00:14:04,498 --> 00:14:09,782 then you could get inside Hood's secret camp and - whoa, whoa, whoa... 184 00:14:10,938 --> 00:14:13,978 ...who knows what you might find there? 185 00:14:14,018 --> 00:14:19,498 Now, with a little tuition from me... Hey, we rob fools for a living. 186 00:14:19,538 --> 00:14:24,238 Oh, so do I. So do I... 187 00:14:24,278 --> 00:14:30,461 How does, um, Robin Hood's secret treasure interest you? 188 00:14:31,558 --> 00:14:33,118 Yeah? 189 00:14:33,158 --> 00:14:35,017 And your cut's the lion's share? 190 00:14:35,018 --> 00:14:40,698 No, no, no... I don't want any of it. You can have it all, have it all. 191 00:14:40,738 --> 00:14:46,738 I'm only interested in a teeny weeny bit of paper that belongs to me. 192 00:14:46,778 --> 00:14:48,678 Who are you? 193 00:14:48,718 --> 00:14:52,045 I am the man with the plan. 194 00:14:54,038 --> 00:14:58,099 So, shall we begin the lesson? 195 00:15:08,538 --> 00:15:11,166 Search the houses, one each. 196 00:15:23,898 --> 00:15:27,743 They are looking everywhere. They're even dredging the ponds. He's just nowhere. 197 00:15:31,378 --> 00:15:33,107 Keep searching. Right. 198 00:15:34,098 --> 00:15:36,298 Ah, it's good, this. 199 00:15:36,338 --> 00:15:38,738 You and me, back on a mission. 200 00:15:38,778 --> 00:15:41,298 I mean, no offence against the others, but... 201 00:15:41,338 --> 00:15:43,818 it's like the good old days, 202 00:15:43,858 --> 00:15:46,138 back in the Holy Land... 203 00:15:46,178 --> 00:15:50,178 Look - these shoes. 204 00:15:50,218 --> 00:15:54,078 They were definitely made by the Sheriff's smithy, weren't they? Yeah. 205 00:15:54,118 --> 00:15:56,958 That's him. Come on. 206 00:15:56,998 --> 00:16:01,838 Master, you know that ring, the one Marian gave you...? 207 00:16:01,878 --> 00:16:03,958 Is it a new code? 208 00:16:03,998 --> 00:16:05,738 No... 209 00:16:05,778 --> 00:16:09,278 I gave it to her when we were in the tree. Ha-ha! 210 00:16:09,318 --> 00:16:13,158 What, you giving jewellery? That must've surprised her. 211 00:16:13,198 --> 00:16:15,422 She probably thought you were going to propose. 212 00:16:16,918 --> 00:16:18,226 Yeah, I did. 213 00:16:20,298 --> 00:16:22,505 And she said yes. 214 00:16:26,478 --> 00:16:29,318 Well, this is when you're supposed to say "congratula..." 215 00:16:29,358 --> 00:16:31,047 Congratulations! 216 00:16:35,678 --> 00:16:40,980 She said yes? She did. That's incredible. 217 00:16:43,638 --> 00:16:45,458 Only if we live to enjoy it. 218 00:16:47,038 --> 00:16:48,958 Come on... 219 00:16:48,998 --> 00:16:51,108 He went this way, come on. 220 00:16:55,798 --> 00:16:59,038 It's not enough just to be poor... 221 00:16:59,078 --> 00:17:02,178 and dirty. I can do old. 222 00:17:03,838 --> 00:17:05,678 Works every time with the nuns. 223 00:17:05,718 --> 00:17:08,318 Yes, yes, not bad, but you see, come here, 224 00:17:08,358 --> 00:17:10,797 you really need something that makes you stand out, 225 00:17:10,798 --> 00:17:14,558 really stand out from the poor crowd. We could be sick as well. 226 00:17:14,598 --> 00:17:18,398 Better, better... We can do foaming at the mouth. 227 00:17:18,438 --> 00:17:20,038 Oh, and deathly pallor. 228 00:17:20,078 --> 00:17:26,478 Oh! Oh, yes, the poor distraught mother desperately trying to protect her dying brood. 229 00:17:26,518 --> 00:17:32,878 Excellent, excellent! Eat the lot. But you see, not just old and weak. 230 00:17:32,918 --> 00:17:37,038 But... Ah! He's blind, he's blind and all! 231 00:17:37,078 --> 00:17:38,558 SHE LAUGHS 232 00:17:38,598 --> 00:17:41,598 Ah... Thank you very much, you're too kind, 233 00:17:41,638 --> 00:17:44,798 but what we need is a clincher. 234 00:17:44,838 --> 00:17:48,598 Now, what would make Robin Hood's bleeding heart really gush? 235 00:17:49,598 --> 00:17:51,078 For a big enough haul, 236 00:17:51,118 --> 00:17:53,758 I could always chop one of the kid's arms off. 237 00:17:53,798 --> 00:17:58,878 Ah... Ha-ha... I like your thinking, very good, but, erm, no. 238 00:17:58,918 --> 00:18:00,368 I've a better idea. 239 00:18:02,078 --> 00:18:04,278 It's not enough. That's all there is. 240 00:18:04,318 --> 00:18:06,898 There's not enough to feed all the villagers. 241 00:18:06,938 --> 00:18:09,598 We'll give it to the families with young children first. 242 00:18:09,638 --> 00:18:12,838 No, we need more food. No. We need to find the Sheriff. 243 00:18:12,878 --> 00:18:15,438 I don't care about the Sheriff. All right, 244 00:18:15,478 --> 00:18:18,158 then you don't care about Nottingham. 245 00:18:18,198 --> 00:18:20,138 That's not what I meant. John. 246 00:18:20,178 --> 00:18:24,279 If the Sheriff isn't found, Nottingham will be destroyed. 247 00:18:26,318 --> 00:18:29,758 Everyone, everyone else is out looking for the Sheriff. 248 00:18:29,798 --> 00:18:31,885 Yes. And that's what we should be doing too. 249 00:18:33,598 --> 00:18:35,598 I can't let people starve. 250 00:18:35,638 --> 00:18:38,278 And I won't go against Robin's orders. Why? 251 00:18:38,318 --> 00:18:42,408 Because he's right. And he's our leader. 252 00:18:45,718 --> 00:18:47,481 Leaders can be wrong. 253 00:18:53,718 --> 00:18:55,128 Sir Jasper... 254 00:18:56,098 --> 00:18:59,178 ...I think that we can come to some sort of understanding. 255 00:18:59,218 --> 00:19:03,458 You see, I know that you're only acting in the Sheriff's best interests and so are we. 256 00:19:03,498 --> 00:19:05,418 You're not doing a very good job of it. 257 00:19:05,458 --> 00:19:08,998 The truth is that we just don't know where he is. And we need more time. 258 00:19:09,038 --> 00:19:12,218 Look, rules are rules. If I make an exception, the next thing, 259 00:19:12,258 --> 00:19:17,257 every other ambitious young captain is murdering his sheriff thinking he can get away with it. 260 00:19:17,258 --> 00:19:20,897 I've not murdered the Sheriff, I can assure you. Well... 261 00:19:20,898 --> 00:19:22,698 GISBORNE SIGHS 262 00:19:22,738 --> 00:19:24,518 I could make you a very rich man. 263 00:19:28,138 --> 00:19:31,777 Look, if Nottingham or Derby or any other town under Prince John's 264 00:19:31,778 --> 00:19:35,618 protection gets razed to the ground, it has to be rebuilt. 265 00:19:35,658 --> 00:19:42,126 And it so happens that the Royal Charter for Reconstruction has been licensed to my cousin. 266 00:19:44,618 --> 00:19:48,520 Did you think I was going to be a glorified messenger all my life? 267 00:19:51,218 --> 00:19:53,697 You really are going to do this, aren't you? Oh, yes, 268 00:19:53,698 --> 00:19:58,818 come sunset, no Sheriff, no Nottingham. 269 00:19:58,858 --> 00:20:01,958 It always amazes me how much dust an army kicks up. 270 00:20:03,218 --> 00:20:06,278 But then it's a very big army. 271 00:20:26,518 --> 00:20:31,438 Three more drops. Yes, one here and two more before the river. 272 00:20:31,478 --> 00:20:34,118 Someone must have seen the Sheriff by now. 273 00:20:34,158 --> 00:20:37,007 WOMAN WEEPS Oh, my baby! 274 00:20:38,578 --> 00:20:41,518 Dear God... Oh, my baby! 275 00:20:41,558 --> 00:20:44,118 Oh, my baby! 276 00:20:44,158 --> 00:20:46,378 ALL WEEP 277 00:20:46,418 --> 00:20:51,158 No-one... No-one should be reduced to this. 278 00:20:51,198 --> 00:20:55,720 By the looks of them, that is not the last grave they'll dig. 279 00:20:57,638 --> 00:20:59,438 Not if I can help it. 280 00:20:59,478 --> 00:21:01,360 THEY CONTINUE TO WEEP 281 00:21:03,258 --> 00:21:05,988 Oh, my baby! 282 00:21:10,198 --> 00:21:13,986 Do not be alarmed, no-one will hurt you. 283 00:21:18,438 --> 00:21:19,638 We're with Robin Hood. 284 00:21:19,678 --> 00:21:22,458 Oh, God bless ya. 285 00:21:22,498 --> 00:21:25,878 God bless ya. Why didn't he take me 286 00:21:25,918 --> 00:21:29,006 instead of my only grandchild...? 287 00:21:30,078 --> 00:21:32,678 We must stay here and help them. 288 00:21:32,718 --> 00:21:35,943 John, we have a mission. THEY are our mission. 289 00:21:37,478 --> 00:21:41,798 Robin has asked us... Robin is not here! We are. 290 00:21:41,838 --> 00:21:44,608 These people need our help. 291 00:21:47,418 --> 00:21:49,538 WOMAN CONTINUES TO WEEP 292 00:21:49,578 --> 00:21:53,278 Jasper will not be swayed. There's still time. 293 00:21:53,318 --> 00:21:57,398 There's still time for you to get away. No. 294 00:21:57,438 --> 00:22:00,798 You did not run when I was being held hostage. 295 00:22:00,838 --> 00:22:03,039 I'm not leaving you in trouble. 296 00:22:07,798 --> 00:22:10,058 Well, then... 297 00:22:10,098 --> 00:22:12,447 we must prepare to defend ourselves. 298 00:22:15,038 --> 00:22:17,609 DIN AS VILLAGERS PREPARE FOR ATTACK 299 00:22:22,958 --> 00:22:26,166 Search all of the villages, just find him. Go. Ask around. 300 00:22:34,038 --> 00:22:36,939 I don't think we're going to get out of this, Will. 301 00:22:42,498 --> 00:22:45,138 But if we do, do you...? 302 00:22:45,178 --> 00:22:47,458 Do you reckon I could come back to the lads? 303 00:22:47,498 --> 00:22:51,218 HE SCOFFS You're too late, Allan. 304 00:22:51,258 --> 00:22:53,498 Miles too late. Come on! 305 00:22:53,538 --> 00:22:57,838 I've made a few mistakes, but... Mistakes?! You deliberately betrayed us! 306 00:22:57,878 --> 00:23:01,098 All right, strictly speaking, that's true. Yeah. Yeah. 307 00:23:01,138 --> 00:23:03,018 But it's not that simple, Will, all right? 308 00:23:03,058 --> 00:23:06,761 I never told Gisborne where the camp is. I saved your life, didn't I? 309 00:23:07,738 --> 00:23:11,658 Well? I know a lot of about how this place works now. 310 00:23:11,698 --> 00:23:14,298 That's gonna help Robin, right? 311 00:23:14,338 --> 00:23:16,846 What do you reckon? The old team, back together? 312 00:23:18,898 --> 00:23:21,578 You're with Gisborne now. 313 00:23:21,618 --> 00:23:23,842 There's no coming back from there. 314 00:23:28,058 --> 00:23:32,218 I'm getting used to it, life as an heroic outlaw. 315 00:23:32,258 --> 00:23:34,338 The King will come back, 316 00:23:34,378 --> 00:23:39,098 you and Marian will be married living in some grand old mansion. 317 00:23:39,138 --> 00:23:40,941 And I'll just... Well, well well. 318 00:23:44,778 --> 00:23:46,538 Look at these marks. 319 00:23:46,578 --> 00:23:48,426 They carry on this way, come on. 320 00:23:50,418 --> 00:23:54,057 I mean, it's all going to end. Tell it to the sun, Much! 321 00:23:54,058 --> 00:24:00,298 Look, it's racing across the sky and if we don't find the Sheriff before sundown, everything will end. 322 00:24:00,338 --> 00:24:03,218 Me, you, Marian, everything! 323 00:24:03,258 --> 00:24:06,005 There'll be nothing left but scorched earth. 324 00:24:10,138 --> 00:24:13,718 Oh! It's so cold. So cold. 325 00:24:13,758 --> 00:24:16,158 I've got some medicines back at camp. 326 00:24:16,198 --> 00:24:17,580 No. 327 00:24:20,618 --> 00:24:24,304 We take them with us. The camp is secret. 328 00:24:27,098 --> 00:24:28,538 Look at them! 329 00:24:28,578 --> 00:24:32,861 Do you really think it's a good idea to leave them out here? Truthfully? 330 00:24:35,738 --> 00:24:37,818 The old man won't know. 331 00:24:37,858 --> 00:24:39,740 The rest we blindfold. 332 00:24:42,798 --> 00:24:44,358 Can I just have a word? 333 00:24:44,398 --> 00:24:46,138 I assume you're talking to me. 334 00:24:46,178 --> 00:24:48,978 Sorry, Sir Jasper, if you've got a moment. Go on. 335 00:24:49,018 --> 00:24:52,258 Between you and me, Guy is not very good at talking himself up. 336 00:24:52,298 --> 00:24:58,078 I just want you know to know we're doing everything we can here, even if he's not showing it. Good. 337 00:24:58,118 --> 00:25:01,217 There's not a long of men would do what Guy's doing right now. 338 00:25:01,218 --> 00:25:03,558 You should keep him in mind for other things. 339 00:25:03,598 --> 00:25:08,458 He could be very useful in another county. What? Him and YOU? 340 00:25:08,498 --> 00:25:10,438 Well, yeah, I suppose so. 341 00:25:10,478 --> 00:25:14,558 It's interesting, isn't it, when people realise that they're going to die, 342 00:25:14,598 --> 00:25:18,107 suddenly all this new-found loyalty creeps out of the woodwork? 343 00:25:19,078 --> 00:25:22,898 Well, I want to live. Allan... You'd better find the Sheriff then, hadn't you? 344 00:25:22,938 --> 00:25:24,398 I thought I gave you a job to do. 345 00:25:24,438 --> 00:25:26,184 You did. I'm on it. 346 00:25:27,158 --> 00:25:32,278 Your boy really wants to save you. This isn't about me, is it? This is about the people of Nottingham. 347 00:25:32,318 --> 00:25:36,358 Correct. And much as I dislike you, you need not fear the onslaught. 348 00:25:36,398 --> 00:25:41,397 As a Black Knight, you and your family may pass freely through the town. 349 00:25:41,398 --> 00:25:44,698 I have no family. Good. Keeps things simple. 350 00:25:44,738 --> 00:25:46,758 But I do have friends. 351 00:25:46,798 --> 00:25:50,397 Family. Not friends. One person in particular. 352 00:25:50,398 --> 00:25:52,678 Oh, a particular Lady Marian? Yes. 353 00:25:52,718 --> 00:25:58,498 We were once engaged and I confess I have reason to hope that, in time... Wait, wait, wait. "Reason to hope"? 354 00:25:58,538 --> 00:26:00,397 Doesn't really wash. 355 00:26:00,398 --> 00:26:03,678 ...in time, she will be family. In time? 356 00:26:03,718 --> 00:26:06,909 Yes. In time she will be my wife. Not if she's dead. 357 00:26:08,498 --> 00:26:10,897 Marian comes with me. Yes. 358 00:26:10,898 --> 00:26:12,958 If you've married her by then. 359 00:26:12,998 --> 00:26:15,238 I can't marry her between now and sunset, can I?! 360 00:26:15,278 --> 00:26:19,538 Why not? She's hardly going to say no, is she? 361 00:26:21,398 --> 00:26:23,238 GISBORNE SIGHS 362 00:26:23,278 --> 00:26:26,264 A BELL TOLLS 363 00:26:41,358 --> 00:26:44,118 BELL CONTINUES TO TOLL Sir Jasper, Sir Jasper? 364 00:26:44,158 --> 00:26:47,318 The time for talking is over. I have to brief my troops. 365 00:26:47,358 --> 00:26:49,558 Well, at least let us evacuate the town! No. 366 00:26:49,598 --> 00:26:52,798 But the women and children, spare them, please... An example has to be set. 367 00:26:52,838 --> 00:26:56,404 As Prince John always says, the best examples are written in blood. 368 00:26:58,198 --> 00:27:02,362 How many? They're surrounding the whole town. It's going to take a lot to do that. 369 00:27:16,918 --> 00:27:19,198 Get all of our guards into siege positions. 370 00:27:19,238 --> 00:27:22,158 What guards? They're all out looking for the Sheriff. 371 00:27:22,198 --> 00:27:25,898 Then get every able-bodied man into the armoury. Do you trust this lot with weapons? 372 00:27:25,938 --> 00:27:27,958 We're fighting for our lives now. All of us. 373 00:27:27,998 --> 00:27:30,578 SOLDIER SHOUTS COMMANDS 374 00:27:30,618 --> 00:27:32,921 Hang on... Just do it! All right. 375 00:27:40,218 --> 00:27:42,118 Here we are. 376 00:27:43,098 --> 00:27:46,078 Try to get some rest. We'll bring food and medicine. 377 00:27:47,998 --> 00:27:52,738 Ah, the promised land. 378 00:27:52,778 --> 00:27:55,320 Oh... Oh! 379 00:27:58,038 --> 00:27:59,598 Help me... I'm coming. 380 00:27:59,638 --> 00:28:04,798 Help me. This way, I'm here now. Help me... Just straight on. Straight on. 381 00:28:04,838 --> 00:28:06,338 A little bit of cheese... 382 00:28:06,378 --> 00:28:09,967 Yep, we'll give you a little wash first. Oh... 383 00:28:23,358 --> 00:28:25,963 Where's Marian? Will. 384 00:28:26,938 --> 00:28:31,159 It looks like we're brothers in arms again after all. Ha-ha! Not exactly what I had in mind. 385 00:28:42,578 --> 00:28:45,098 Will! Any word from Robin? 386 00:28:45,138 --> 00:28:48,138 But I know he will die before he stops looking. 387 00:28:48,178 --> 00:28:51,978 Today that's not good enough, Will. Marian... 388 00:28:52,018 --> 00:28:53,658 one person who can't die is you. 389 00:28:53,698 --> 00:28:55,138 There's no way out. 390 00:28:55,178 --> 00:28:58,164 I promised Robin you'd be safe. 391 00:29:09,858 --> 00:29:16,548 Where is he going? You know, I was thinking, I might stay here when you and Marian are, you know... 392 00:29:17,538 --> 00:29:19,138 Much. Look. 393 00:29:19,178 --> 00:29:20,818 I think we're going in on him. 394 00:29:20,858 --> 00:29:22,740 These are fresh footprints. 395 00:29:25,018 --> 00:29:26,940 Or I could be a lone outlaw. 396 00:29:28,658 --> 00:29:31,618 The Sherwood Avenger... 397 00:29:31,658 --> 00:29:33,939 Much, come here. 398 00:29:37,178 --> 00:29:42,059 Yes! Only one man in Nottingham has nightclothes like that! Oi! 399 00:29:47,378 --> 00:29:51,578 I don't believe it. Where did you get those clothes? 400 00:29:51,618 --> 00:29:54,898 I traded them, fair and square. For some good rags. 401 00:29:54,938 --> 00:30:01,097 You traded rags for silk pyjamas? I don't think so. Yes, it's true. 402 00:30:01,098 --> 00:30:02,518 A little man. Ugly. 403 00:30:02,558 --> 00:30:06,943 Said my rags would help him find important papers in the forest. Papers? 404 00:30:08,378 --> 00:30:12,701 It's the Pact! The Pact? The camp, come on! 405 00:30:32,998 --> 00:30:37,558 Marian... Has he changed his mind? No. But I've managed to negotiate a concession. 406 00:30:37,598 --> 00:30:42,158 Nottingham cannot be spared, but he will spare me and my family. 407 00:30:42,198 --> 00:30:44,518 You're abandoning us? 408 00:30:44,558 --> 00:30:47,464 I've no intention of abandoning you, Marian. 409 00:30:51,398 --> 00:30:55,459 You could become my family and we could leave together if... 410 00:30:56,878 --> 00:30:58,118 ...you marry me. 411 00:31:03,118 --> 00:31:05,158 Is it such a difficult choice? 412 00:31:05,198 --> 00:31:08,518 Between death and being my wife? 413 00:31:08,558 --> 00:31:11,260 How can I abandon them? 414 00:31:14,478 --> 00:31:17,299 Marry me... and live. 415 00:31:27,278 --> 00:31:29,478 It has to be before sunset. 416 00:31:29,518 --> 00:31:31,901 That's when I leave. 417 00:31:42,198 --> 00:31:43,881 Arghhh! 418 00:31:46,238 --> 00:31:47,569 Come on. 419 00:31:49,718 --> 00:31:51,447 I'm slowing you down. 420 00:31:53,418 --> 00:31:58,038 Don't worry about me. Hey, Much. I like worrying about you. 421 00:31:58,078 --> 00:32:00,609 Now come on, come on! 422 00:32:12,318 --> 00:32:14,286 I won't be long. 423 00:32:22,858 --> 00:32:26,999 We have numbers, so don't bunch up. And make sure you use the little brats. 424 00:32:28,158 --> 00:32:30,820 Heroes aren't allowed to kill kids. 425 00:32:44,758 --> 00:32:50,506 There's no other way. There has to be! There's a ring of steel around Nottingham. 426 00:32:50,546 --> 00:32:55,010 Even if we got beyond the walls, we'd be cut down. Then we will have to fight as best we can. 427 00:32:55,011 --> 00:32:57,433 Marian, you can't save these... 428 00:32:57,434 --> 00:32:59,716 (You can't save these people.) 429 00:32:59,756 --> 00:33:04,361 Much as I hate Gisborne, you have to marry him. 430 00:33:04,401 --> 00:33:09,899 No! Wherever you go, wherever you go, Robin will move heaven and earth, he will find you. 431 00:33:09,939 --> 00:33:13,346 Just stay alive. 432 00:33:15,859 --> 00:33:18,859 Robin! This doesn't make any sense! 433 00:33:18,899 --> 00:33:21,379 There's no way the Sheriff will find our camp. 434 00:33:21,419 --> 00:33:26,499 He knows, Much. Somehow he knows. What if you're wrong?! I mean, look at the sun! 435 00:33:26,539 --> 00:33:32,698 We're nearly out of time! We should go to Nottingham, rescue Marian and Will, and whoever else we can. No! 436 00:33:32,699 --> 00:33:38,023 The Sheriff is heading for the camp. And finding him is the only way we can save anyone! 437 00:33:51,179 --> 00:33:55,866 Actually, we won't be staying for lunch. 438 00:34:02,459 --> 00:34:03,903 I know you. 439 00:34:06,599 --> 00:34:10,786 I helped you! Yeah, thanks for that. Where's the loot? 440 00:34:31,859 --> 00:34:33,179 Stop! 441 00:34:33,219 --> 00:34:36,546 Get your hands off my children! 442 00:34:48,079 --> 00:34:53,038 Right. You tie up the oaf, I'll go find the stash. 443 00:34:53,039 --> 00:34:56,359 Er, WE'LL find the stash. 444 00:34:56,399 --> 00:34:59,943 Boys, tie up the big man. 445 00:35:24,999 --> 00:35:27,279 Yes, well, he does give to the poor. 446 00:35:27,319 --> 00:35:28,541 There! 447 00:35:39,559 --> 00:35:42,141 It's here somewhere. 448 00:35:45,879 --> 00:35:47,319 Yes! 449 00:35:47,359 --> 00:35:50,799 Ha-ha-ha! Come to mamma! 450 00:35:50,839 --> 00:35:53,404 Don't slobber over it, woman! 451 00:35:56,159 --> 00:35:58,639 Don't! You stupid old man! 452 00:36:00,319 --> 00:36:02,359 In one day, 453 00:36:02,399 --> 00:36:06,158 I've been a rich man, a poor man, 454 00:36:06,159 --> 00:36:09,560 a beggar man, and now a thief! 455 00:36:11,399 --> 00:36:13,439 Traitors! 456 00:36:13,479 --> 00:36:16,840 Yes - and so young! 457 00:36:21,159 --> 00:36:22,524 Hood! 458 00:36:23,519 --> 00:36:27,000 Please! Please! Don't shoot! Think of the children. 459 00:36:32,059 --> 00:36:34,243 Out of my kitchen! 460 00:36:35,599 --> 00:36:38,887 You really need to work on your parenting skills. 461 00:36:40,719 --> 00:36:41,839 And you - 462 00:36:41,879 --> 00:36:44,728 you shouldn't be out so late. Back up! 463 00:36:47,099 --> 00:36:49,139 You can't touch me, Hood. 464 00:36:49,179 --> 00:36:55,059 Not unless you want your beloved, stinking, poor whingeing paupers to burn! 465 00:36:55,099 --> 00:36:59,319 Nobody's burning anything. Oh, you have to get me back to Nottingham by sunset! 466 00:36:59,359 --> 00:37:02,288 And there's nothing you can do about it. 467 00:37:08,099 --> 00:37:11,639 Confused, he will be. 468 00:37:11,679 --> 00:37:14,939 Marian, we're out of time. What's your decision? 469 00:37:14,979 --> 00:37:17,338 Well, I'm not going to walk out on these people. 470 00:37:17,339 --> 00:37:19,919 So you're going to stay? Yes. 471 00:37:19,959 --> 00:37:21,363 Woman! 472 00:37:23,219 --> 00:37:26,768 Your wilfulness will kill you. 473 00:37:46,319 --> 00:37:48,979 Oh, it's getting cold. 474 00:37:49,019 --> 00:37:51,721 Shall we light a fire? 475 00:37:54,359 --> 00:37:56,680 Get those gates open! 476 00:38:27,779 --> 00:38:29,979 And the woman - 477 00:38:30,019 --> 00:38:34,689 Marian - is she leaving with you? 478 00:38:41,659 --> 00:38:44,459 She will not abandon Nottingham. 479 00:38:44,499 --> 00:38:46,419 HE LAUGHS 480 00:38:46,459 --> 00:38:48,683 Imbecile. 481 00:38:50,659 --> 00:38:52,809 And without her... 482 00:38:54,219 --> 00:38:57,279 ...my world may as well turn to ash. 483 00:38:58,459 --> 00:39:00,404 Marian! 484 00:39:03,939 --> 00:39:06,099 You came back! 485 00:39:06,139 --> 00:39:09,648 If I'm going to die, I'm going to die by your side. 486 00:39:12,299 --> 00:39:14,187 Swords! 487 00:39:26,659 --> 00:39:29,685 They're coming! They're coming! 488 00:40:02,619 --> 00:40:06,043 Marry me now, and make it the last thing we do. 489 00:40:08,219 --> 00:40:11,006 Let's steal that from them, at least. 490 00:40:12,519 --> 00:40:14,567 THE SHERIFF: Gisborne! 491 00:40:18,179 --> 00:40:19,623 Gisborne?! 492 00:40:21,999 --> 00:40:23,762 Gisborne?! 493 00:40:28,879 --> 00:40:33,509 You're alive! Don't you just stand there! Give me that damned seal! 494 00:40:36,359 --> 00:40:38,299 One day! 495 00:40:38,339 --> 00:40:40,219 I'm away for one day, 496 00:40:40,259 --> 00:40:43,479 and look at it! 497 00:40:43,519 --> 00:40:46,221 Huh? LOOK AT IT! 498 00:40:48,099 --> 00:40:50,199 Are you still here?! No, my lord. 499 00:40:50,239 --> 00:40:53,259 You heard him, stand down! 500 00:40:58,479 --> 00:41:01,039 My lord, what happened? Where did you go? 501 00:41:01,079 --> 00:41:04,279 I just thought I'd see how you'd cope without me for a day. 502 00:41:04,319 --> 00:41:06,279 Hood found you. 503 00:41:06,319 --> 00:41:12,239 And? He could still be here, we could still get him. No. No, I don't need him any more. 504 00:41:12,279 --> 00:41:13,439 Single-handedly... 505 00:41:13,479 --> 00:41:21,399 I single-handedly managed to infiltrate Hood's secret camp and retrieved the Pact... Ha-ha! 506 00:41:21,439 --> 00:41:23,105 The Pact! 507 00:41:25,159 --> 00:41:28,159 The Pact?! The Pact! No... 508 00:41:28,199 --> 00:41:30,638 The Pact! The Pact! 509 00:41:30,639 --> 00:41:33,426 Get him, get after him. 510 00:41:43,439 --> 00:41:45,202 Well, that's the paperwork done. 511 00:41:48,239 --> 00:41:50,946 It's my fault we nearly lost that thing. 512 00:41:52,759 --> 00:41:56,999 If the Sheriff finds this camp again, I will never forgive myself. 513 00:41:57,039 --> 00:42:02,799 I've been a fool, Robin. I'm sorry I disobeyed your orders. 514 00:42:02,839 --> 00:42:05,198 You're a good man, John... 515 00:42:05,199 --> 00:42:08,319 who cares about his fellow man. 516 00:42:08,359 --> 00:42:11,823 Never, ever apologise for that. 517 00:42:13,319 --> 00:42:16,539 Robin, you don't really think the Sheriff was sleepwalking, do you? 518 00:42:16,579 --> 00:42:20,119 Nothing that man does would surprise me. 519 00:42:20,159 --> 00:42:21,599 No, I'm sorry. 520 00:42:21,639 --> 00:42:25,318 No, no-one can ride a horse in their sleep. 521 00:42:25,319 --> 00:42:29,399 Ah! I knew a man once who got up, 522 00:42:29,439 --> 00:42:34,839 milked all his goats and then went right back to bed - all in his sleep. 523 00:42:34,879 --> 00:42:37,519 What?! It's true! His wife saw it. 524 00:42:37,559 --> 00:42:40,261 Didn't she wake him up? Are you mad? 525 00:42:41,639 --> 00:42:44,949 She went out and bought six more goats! 526 00:42:52,919 --> 00:42:55,599 Robin! Legrand! I've a message from the King. 527 00:42:55,639 --> 00:42:57,359 It's a map. What's it mean? 528 00:42:57,399 --> 00:42:58,826 Treasure? I want it. 529 00:43:01,359 --> 00:43:04,226 Let's find out who you really are. The King knows your skill with the bow. 530 00:43:07,119 --> 00:43:12,102 Your Majesty. Ah! Marian. We're going to execute the Night-watchman. 531 00:43:14,039 --> 00:43:15,370 We're trapped! 532 00:43:23,839 --> 00:43:27,359 Subtitles by Red Bee Media Ltd 533 00:43:27,399 --> 00:43:30,385 E-mail subtitling@bbc.co.uk 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.