All language subtitles for Riso_Amaro.1949.720p.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,398 --> 00:00:28,871 BITTER RICE 2 00:01:47,566 --> 00:01:50,365 Exteriors and interiors were filmed in the rice paddies near Vercelli 3 00:01:51,987 --> 00:01:57,539 As in China and India, rice has been grown in Northern Italy for centuries. 4 00:01:57,909 --> 00:01:59,832 It grows on a huge plain 5 00:01:59,911 --> 00:02:03,791 spanning the provinces of Pavia, Novara and Vercelli. 6 00:02:03,874 --> 00:02:09,847 Millions of women's hands have left indelible signs all over this plain. 7 00:02:09,921 --> 00:02:15,473 They have manipulated and rearranged it for 400, 500 years. 8 00:02:15,927 --> 00:02:18,521 It is hard and unchanging work. 9 00:02:18,972 --> 00:02:23,068 Legs in the water, back bent with the sun beating down overhead. 10 00:02:23,143 --> 00:02:26,022 And yet, only women can do it. 11 00:02:26,104 --> 00:02:28,323 Small and fast hands are required, 12 00:02:28,398 --> 00:02:32,949 the same hands that thread a needle and cradle an infant. 13 00:02:33,445 --> 00:02:35,618 This is Radio Turin. 14 00:02:37,282 --> 00:02:41,662 We decided to offer our listeners an extraordinary show today. 15 00:02:41,745 --> 00:02:46,125 We're standing among the trains that transport the rice workers. 16 00:02:46,625 --> 00:02:52,007 Every year in May, the workers leave for the rice plains. 17 00:02:52,089 --> 00:02:54,387 They come from all over Italy. 18 00:02:54,466 --> 00:02:59,643 Women of all ages and professions. 19 00:02:59,721 --> 00:03:04,943 Mostly peasants, but also factory workers, clerks, seamstresses. 20 00:03:05,560 --> 00:03:08,439 The rice picking season lasts 40 days. 21 00:03:08,522 --> 00:03:11,992 Forty days of hard, hard work. 22 00:03:12,067 --> 00:03:14,866 Let's hear from a rice worker, one of many. 23 00:03:14,945 --> 00:03:17,073 Hey, you, come here. What is your name? 24 00:03:17,155 --> 00:03:19,157 Cerri Severina from Monselice. 25 00:03:19,241 --> 00:03:20,834 Listen up, 26 00:03:20,909 --> 00:03:24,288 because Severina Cerri is going to share with you 27 00:03:24,371 --> 00:03:29,343 the impressions, needs and ideals of the workers. 28 00:03:36,842 --> 00:03:39,516 Let's hope we don't miss him in the middle of the crowd. 29 00:03:40,011 --> 00:03:41,763 What bounty. 30 00:03:42,097 --> 00:03:44,270 Who's watching the underpass? 31 00:03:44,683 --> 00:03:47,106 Donadio and Bonfiglio. 32 00:03:47,185 --> 00:03:50,280 - Fourteen. That's 14, Reverend. - Yes, 14. 33 00:03:50,355 --> 00:03:52,733 - Come on, let's go. - I'm counting on you, Amelia. 34 00:03:52,816 --> 00:03:55,740 Be careful. Stay together. 35 00:03:55,819 --> 00:03:57,366 Be watchful, with all this terrible confusion. 36 00:03:57,446 --> 00:03:59,699 - Don't worry, Reverend. - Be careful. 37 00:04:01,825 --> 00:04:03,793 Police. Show us your ID, please. 38 00:04:03,869 --> 00:04:04,961 Attention. 39 00:04:05,036 --> 00:04:09,792 - Over there, on track 6. - Departing from track 6, 40 00:04:09,875 --> 00:04:13,800 the first train for Vercelli. 41 00:04:13,879 --> 00:04:16,758 It's reserved for the rice workers. 42 00:04:18,717 --> 00:04:21,470 Candy, cookies. These rice workers have it pretty good. 43 00:04:21,553 --> 00:04:24,147 In the past we've raised money for them, 44 00:04:24,222 --> 00:04:26,896 but this year we only have food. 45 00:04:27,434 --> 00:04:29,357 Who do you work for? 46 00:04:29,644 --> 00:04:31,487 Are you bringing gifts too? 47 00:04:31,563 --> 00:04:35,989 I'm bringing good wishes, kisses and... cash. 48 00:04:42,574 --> 00:04:44,042 I've got you, thief. 49 00:04:44,117 --> 00:04:46,495 Don't resist. Hands up. 50 00:04:50,957 --> 00:04:53,426 Let's go. Come with me. 51 00:04:55,045 --> 00:04:58,049 - Help! Help! - Thief! 52 00:04:58,131 --> 00:04:59,929 After him! 53 00:05:06,431 --> 00:05:07,853 - What happened? - A thief! 54 00:05:07,933 --> 00:05:09,526 - Did they arrest him? - No, he got away. 55 00:05:09,601 --> 00:05:13,572 - Oh, no! We're in danger! - He had a light trench coat. 56 00:05:13,647 --> 00:05:16,526 A light trench coat? It will be easy to spot him, then. 57 00:05:19,945 --> 00:05:21,242 Francesca. 58 00:05:21,947 --> 00:05:23,369 Walter. 59 00:05:23,448 --> 00:05:25,792 What happened? I was about to call the hotel. 60 00:05:29,621 --> 00:05:32,215 Embrace me. Embrace me. 61 00:05:32,290 --> 00:05:35,043 What's going on? What's the matter? 62 00:05:35,126 --> 00:05:38,096 We'll see each other soon. It's not like I'm going to America. 63 00:05:38,171 --> 00:05:41,050 Don't worry. Embrace me, I said! 64 00:05:41,132 --> 00:05:42,930 Don't look around, you idiot. 65 00:05:43,009 --> 00:05:45,103 The police recognized me. 66 00:05:45,971 --> 00:05:47,393 Hold still. 67 00:05:48,098 --> 00:05:51,477 Attention, attention. 68 00:05:51,810 --> 00:05:57,488 The second train for the rice workers is now boarding 69 00:05:57,566 --> 00:05:59,239 on track 4. 70 00:05:59,317 --> 00:06:01,160 Our train has left. 71 00:06:01,486 --> 00:06:03,580 I waited an hour. I bought our tickets. 72 00:06:03,655 --> 00:06:07,159 What are we going to do? - We can't leave. The train is a trap. 73 00:06:07,909 --> 00:06:09,161 Come. 74 00:06:49,618 --> 00:06:52,542 Two cops are coming. What's the plan? 75 00:06:52,621 --> 00:06:54,464 If something happens, mingle with the rice workers. 76 00:06:54,539 --> 00:06:56,416 Don't worry about me. I can take care of myself. 77 00:06:56,499 --> 00:06:59,343 Keep the loot with you at all times, on your person. It's worth millions. 78 00:07:46,883 --> 00:07:48,226 Stop or I'll shoot. 79 00:07:48,593 --> 00:07:50,015 Stop or I'll shoot! 80 00:07:50,595 --> 00:07:52,222 Get out of the way, you idiot! 81 00:07:52,305 --> 00:07:55,058 Mingle with the rice workers. Go with them and wait for me. 82 00:07:55,850 --> 00:07:57,193 Out of the way! 83 00:08:10,281 --> 00:08:12,704 Did you see that? He was a criminal. 84 00:08:12,784 --> 00:08:14,206 Such a handsome, refined young man. 85 00:08:14,285 --> 00:08:15,707 - What did he do? - Who knows? 86 00:08:15,787 --> 00:08:19,257 - He stole the cash from the bar. - No, he must have robbed the train. 87 00:08:19,332 --> 00:08:21,835 - It was so scary. - What happened, Reverend? 88 00:08:21,918 --> 00:08:25,172 Get on. It's none of our business. 89 00:08:25,255 --> 00:08:26,882 Girls, be careful. 90 00:08:26,965 --> 00:08:30,720 Jewels worth five million stolen last night at the Grand Hotel. 91 00:08:30,802 --> 00:08:36,184 Buy the morning Stampa and read all about the theft at the hotel. 92 00:08:36,266 --> 00:08:40,191 Five million worth of jewels stolen last night at the Grand Hotel. 93 00:08:47,318 --> 00:08:51,744 - Are you done in there? - Hurry up. Are you laying an egg? 94 00:09:16,473 --> 00:09:19,272 - Excuse me. - Hang on a second. 95 00:09:19,350 --> 00:09:20,693 What do you want? 96 00:09:20,769 --> 00:09:22,817 Here, it belongs to your friend. 97 00:09:25,231 --> 00:09:27,825 - What friend? - The one who ran away. 98 00:09:27,901 --> 00:09:29,949 He left you in the lurch, didn't he? 99 00:09:30,028 --> 00:09:32,827 You can talk to me. I'm not a cop. 100 00:09:33,156 --> 00:09:36,251 I saw everything at the station. - I saw you too. 101 00:09:36,659 --> 00:09:39,208 Yeah, but he embraced you before he ran away. 102 00:09:39,287 --> 00:09:40,914 Embraced me. 103 00:09:40,997 --> 00:09:43,091 He almost got me killed. 104 00:09:43,416 --> 00:09:45,919 He used me, like he danced with you. 105 00:09:47,045 --> 00:09:50,174 I guess that's how he is with women. 106 00:09:52,383 --> 00:09:55,933 He seemed like a gentleman. 107 00:09:56,012 --> 00:09:57,980 And he really knew how to dance. 108 00:09:59,057 --> 00:10:01,560 You were the better dancer. 109 00:10:02,811 --> 00:10:05,189 In my town we dance every night. 110 00:10:05,855 --> 00:10:08,574 Besides, I have a knack for learning new dance moves. 111 00:10:09,526 --> 00:10:11,199 Hey, leave my gramophone alone! 112 00:10:11,277 --> 00:10:14,326 Lisa, don't let anyone touch it. - Okay, Silvana. 113 00:10:18,576 --> 00:10:21,170 So after that you decided to come with us? 114 00:10:22,372 --> 00:10:25,000 - After what? - After he ran away. 115 00:10:25,083 --> 00:10:28,428 Did you read that in your magazine? 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 I need a job. 117 00:10:32,257 --> 00:10:34,510 I've been unemployed for six months. 118 00:10:36,427 --> 00:10:38,680 Boy, you're really unlucky. 119 00:10:38,763 --> 00:10:41,812 Besides, these magazines don't lie. It's all true. 120 00:10:42,600 --> 00:10:44,398 Do you even have a contract? 121 00:10:45,186 --> 00:10:46,312 No. 122 00:10:49,149 --> 00:10:51,572 Don't worry. There's room for all of us. 123 00:10:51,651 --> 00:10:53,198 We're hired by the Labor Department, 124 00:10:53,278 --> 00:10:55,781 but the boss always hires more girls. 125 00:10:55,864 --> 00:10:57,537 They call them “illegals,” 126 00:10:57,615 --> 00:10:59,709 and they even hire them on the train. 127 00:10:59,784 --> 00:11:02,378 Come with me. I know a boss who will put you in the book. 128 00:11:02,453 --> 00:11:03,625 Come on. 129 00:11:07,834 --> 00:11:10,428 Hi there. How's business? 130 00:11:11,462 --> 00:11:13,464 Go sit down. I'll take care of it. 131 00:11:37,822 --> 00:11:39,574 Take a seat. 132 00:11:39,657 --> 00:11:43,662 There was a racehorse in this car before us. 133 00:11:47,916 --> 00:11:51,637 Does your cousin know we take a cut of her pay? 134 00:11:51,711 --> 00:11:54,134 Who doesn't know about your dirty dealings? 135 00:11:54,214 --> 00:11:57,593 Listen up, kid. We do it for their own good. 136 00:11:57,675 --> 00:12:00,394 Without us they'd be at home, unemployed. 137 00:12:00,470 --> 00:12:01,596 No way. 138 00:12:01,679 --> 00:12:04,728 We've already put 40 extra girls in the book. We can't do it. 139 00:12:05,516 --> 00:12:07,939 Well, if it's a favor for you - 140 00:12:08,019 --> 00:12:10,363 Keep your paws off me, pal. 141 00:12:15,068 --> 00:12:17,446 All right, we'll put her down. 142 00:12:17,528 --> 00:12:19,826 What are you talking about? 143 00:12:19,906 --> 00:12:21,533 All right, all right. 144 00:12:22,533 --> 00:12:24,285 See? I took care of everything. 145 00:12:24,369 --> 00:12:27,248 You have nothing to worry about. - Thank you. 146 00:12:27,330 --> 00:12:28,957 But you shouldn't stay here. 147 00:12:29,040 --> 00:12:31,793 What about your luggage? - My friends will watch it. 148 00:12:31,876 --> 00:12:34,254 I don't like staying in the same car all the time. 149 00:12:54,065 --> 00:12:57,069 LONG LIVE THE RICE WORKERS KISSES TO THE RICE WORKERS 150 00:13:11,624 --> 00:13:13,342 Here, take this. 151 00:13:19,590 --> 00:13:22,685 - Irene, you're back. - Hi, how have you been? 152 00:13:22,760 --> 00:13:26,185 - So many soldiers! - They're lodged here. 153 00:13:26,264 --> 00:13:29,234 The owner of the rice fields let them lease the land for a while. 154 00:13:29,309 --> 00:13:31,732 But now he's kicking them out because we're here. 155 00:13:31,811 --> 00:13:33,358 How do you know? 156 00:13:33,646 --> 00:13:36,365 That soldier is from my hometown. 157 00:13:36,441 --> 00:13:39,365 I'm going to see him tonight. - You don't waste any time. 158 00:13:39,444 --> 00:13:40,696 I do what I can. 159 00:13:40,778 --> 00:13:42,701 Forty days is a long time. Don't you agree? 160 00:13:42,780 --> 00:13:44,953 So now it's our turn in the barracks. 161 00:13:45,616 --> 00:13:47,710 Imagine how they'll stink. 162 00:13:47,785 --> 00:13:50,755 Good thing I've always liked soldiers. 163 00:13:50,830 --> 00:13:52,047 How about you? 164 00:13:52,123 --> 00:13:54,751 I've seen more soldiers than a retired general. 165 00:13:54,834 --> 00:13:57,212 From their stink, I can tell what regiment they belong to. 166 00:13:57,295 --> 00:14:01,175 - What's your name? - It's Emilia, but call me Argentina. 167 00:14:01,257 --> 00:14:02,600 Excuse me. 168 00:14:03,509 --> 00:14:06,058 You said your fiancé would meet us, but I don't see him. 169 00:14:06,137 --> 00:14:07,730 He must be busy. 170 00:14:07,805 --> 00:14:11,605 He works at a farm where I was a rice worker last year. 171 00:14:11,684 --> 00:14:13,186 That's where I met him. 172 00:14:13,269 --> 00:14:15,863 Once we're married, I'll see him all the time. 173 00:14:21,652 --> 00:14:24,326 I'm afraid, Anna. What if I can't hold up? 174 00:14:24,405 --> 00:14:28,751 I'll try to work for two, Gabriella. We must bring the rice home. 175 00:14:28,826 --> 00:14:31,670 We have to make it. Let's go. 176 00:14:33,164 --> 00:14:36,543 Let's choose a bed right away. Otherwise they'll swipe them all. 177 00:14:39,003 --> 00:14:41,347 - This straw is damp. - Don't worry about it. 178 00:14:41,422 --> 00:14:44,426 - What are they doing? - They're filling their mattresses. 179 00:14:44,509 --> 00:14:46,978 You can go do yours later. There's no rush. 180 00:14:47,053 --> 00:14:48,771 I don't have to. I brought my wool mattress. 181 00:14:48,846 --> 00:14:50,644 I like to sleep in comfort. 182 00:14:51,891 --> 00:14:55,395 Hey, beautiful! What's your bust size? 183 00:14:57,897 --> 00:15:00,446 I LIVE DYING IN THE BARRACKS 184 00:15:00,525 --> 00:15:03,904 NOT IN TIME OF WAR BUT IN TIME OF LIFE 185 00:15:03,986 --> 00:15:05,829 SERGEANT MARCO GALLI 186 00:15:08,366 --> 00:15:10,334 I like this. It's like a sleeping car. 187 00:15:10,410 --> 00:15:12,458 There's room for both of us. Top or bottom? 188 00:15:12,537 --> 00:15:15,290 - Top. - I wouldn't recommend the top. 189 00:15:19,961 --> 00:15:21,963 You've got a really hard head. 190 00:15:24,715 --> 00:15:26,888 So you want to settle in here? 191 00:15:28,052 --> 00:15:29,395 I would. 192 00:15:29,470 --> 00:15:32,223 Francesca, you can go over there. All the slats are missing here. 193 00:15:32,598 --> 00:15:34,271 There's only room for one. 194 00:15:35,226 --> 00:15:37,274 A perfumed handkerchief. 195 00:15:37,353 --> 00:15:39,151 What have you got in here? 196 00:15:40,189 --> 00:15:41,691 Candied almonds? 197 00:15:42,859 --> 00:15:44,406 It's mine. 198 00:15:46,154 --> 00:15:49,829 You carry candied almonds as a reminder of your fiancé? 199 00:15:50,158 --> 00:15:51,410 You can keep them. 200 00:15:51,492 --> 00:15:53,836 Wedding favors don't mix well with military life. 201 00:15:53,911 --> 00:15:56,915 If you think of marriage while you're in the army, you're crazy. 202 00:15:56,998 --> 00:15:59,171 What would two people eat? Lottery tickets? 203 00:15:59,709 --> 00:16:01,928 Come on. Give me a hand. 204 00:16:02,462 --> 00:16:05,841 In two minutes you'll inherit my entire kit and caboodle 205 00:16:05,923 --> 00:16:08,847 with all 200 of the bedbugs that live here. 206 00:16:09,427 --> 00:16:11,429 - What? - Bedbugs. 207 00:16:11,512 --> 00:16:12,980 Bedbugs? 208 00:16:13,764 --> 00:16:15,357 Thanks a lot! 209 00:16:16,058 --> 00:16:17,685 Are you scared? 210 00:16:17,768 --> 00:16:20,567 I like to sleep at night. Don't you? 211 00:16:20,646 --> 00:16:22,614 You'll get used to it. 212 00:16:23,483 --> 00:16:25,201 I've had 10 years to get used to them. 213 00:16:25,276 --> 00:16:27,745 From the front lines to the barracks, the barracks to the front lines. 214 00:16:27,820 --> 00:16:29,572 Sleep is not an option. 215 00:16:29,655 --> 00:16:32,124 But it's my thoughts that keep me awake. 216 00:16:33,117 --> 00:16:37,623 They're going to discharge me any minute, so I can't sleep a wink. 217 00:16:38,206 --> 00:16:42,382 - Are you from around here? - No, from Lombardy. 218 00:16:42,460 --> 00:16:44,883 And you? - From Ferrara. 219 00:16:46,506 --> 00:16:48,634 - What's your name? - Silvana. 220 00:16:48,716 --> 00:16:50,718 Why, do you want to write me a letter? 221 00:16:50,801 --> 00:16:53,475 Yes. Tons of kisses from Marco. 222 00:16:56,349 --> 00:16:57,942 See you around. 223 00:16:59,810 --> 00:17:01,278 WHO WANTS A LITTLE LOVE... 224 00:17:01,354 --> 00:17:04,153 Don't read the garbage they've written on the walls. 225 00:17:04,607 --> 00:17:06,609 I already read it. 226 00:17:06,692 --> 00:17:08,990 “Love” can stay. 227 00:17:15,743 --> 00:17:18,041 What a strange way of courting me. 228 00:17:18,120 --> 00:17:20,748 How do you know he was? 229 00:17:20,831 --> 00:17:22,378 Men are always courting me. 230 00:17:22,458 --> 00:17:25,678 Hurry up, girls! Get on with filling those mattresses! 231 00:17:26,128 --> 00:17:28,222 Go on. Get it over with. 232 00:17:32,843 --> 00:17:36,893 - My back already hurts. - You always exaggerate. 233 00:17:49,151 --> 00:17:52,781 If you don't have a contract, come with me when you're done. 234 00:17:52,863 --> 00:17:54,240 I have to talk to you. 235 00:17:54,323 --> 00:17:56,701 What's going on? Don't they want them this year? 236 00:17:56,784 --> 00:17:59,082 It wouldn't be the first time. 237 00:17:59,161 --> 00:18:02,040 It's their own fault. Why don't they go through the regular channels? 238 00:18:06,794 --> 00:18:10,219 Silvana was here, but she wanted to switch with me. 239 00:18:10,298 --> 00:18:12,801 She'd rather be close to the door. 240 00:18:15,886 --> 00:18:17,513 What are you looking for? 241 00:18:21,225 --> 00:18:23,694 It was here. I just put it here. 242 00:18:23,769 --> 00:18:26,693 - Tell me what it is. I'll help you. - No, it's nothing. 243 00:18:26,772 --> 00:18:31,118 Do you mind that I took this bed? It's easier, with the baby. 244 00:18:31,193 --> 00:18:33,662 My name is Andreina. I had to bring him with me. 245 00:18:33,738 --> 00:18:35,740 I had nowhere to leave him. 246 00:18:43,164 --> 00:18:44,632 What's going on? 247 00:18:44,707 --> 00:18:47,005 It looks like they've decided to send home 248 00:18:47,084 --> 00:18:49,178 the ones who don't have a union contract. 249 00:18:49,253 --> 00:18:54,384 I've always said it's not worth it to come here without a contract. 250 00:18:55,176 --> 00:18:56,348 No. 251 00:18:58,638 --> 00:19:00,436 They can't send us away. 252 00:19:00,514 --> 00:19:02,107 It's not fair. 253 00:19:02,183 --> 00:19:04,686 We're here to work, not to steal! 254 00:19:04,769 --> 00:19:06,988 Let me speak. 255 00:19:07,647 --> 00:19:10,275 If it were up to me, I'd take you all. 256 00:19:10,858 --> 00:19:12,610 But it's the boss's orders. 257 00:19:13,402 --> 00:19:16,747 He's not all wrong. The union is mixed up in it. 258 00:19:17,114 --> 00:19:19,116 What if we get an inspection? 259 00:19:19,200 --> 00:19:22,545 We want to stay. You won't be able to send us away. 260 00:19:22,620 --> 00:19:24,873 I'm just passing along the order. 261 00:19:25,289 --> 00:19:27,883 No contract, no job. 262 00:19:27,958 --> 00:19:30,256 They'll pay for your return trip. 263 00:19:30,878 --> 00:19:33,006 Even a full day's work. 264 00:19:33,547 --> 00:19:35,049 A full day for each of you. 265 00:19:35,132 --> 00:19:37,009 We're not asking for charity. 266 00:19:37,093 --> 00:19:40,063 All we want is to stay here and work like all the others. 267 00:19:40,137 --> 00:19:42,890 - We're human too. - That's enough! 268 00:19:43,182 --> 00:19:44,934 Pack up. 269 00:19:45,017 --> 00:19:46,985 I'd better not find you here tomorrow morning! 270 00:19:47,603 --> 00:19:49,605 Calm down, girls! 271 00:19:51,816 --> 00:19:56,617 Enough with the talk. Calm down! 272 00:20:05,663 --> 00:20:07,461 We'll see what we can do. 273 00:20:08,541 --> 00:20:13,468 The young women to planting, the old ones to picking. 274 00:20:20,010 --> 00:20:23,685 The young women to planting, the old ones to picking. 275 00:20:46,912 --> 00:20:48,880 What are you still doing here? 276 00:20:49,749 --> 00:20:51,547 Don't you understand? 277 00:20:52,168 --> 00:20:54,387 You're forbidden from entering the fields. 278 00:21:00,259 --> 00:21:01,806 What do you think you're doing? 279 00:21:01,886 --> 00:21:04,810 We could try the other rice fields, but it would do no good. 280 00:21:04,889 --> 00:21:07,187 It's too late to find work now. 281 00:21:08,684 --> 00:21:10,186 But wait! 282 00:21:10,519 --> 00:21:14,740 If we can blend in with the regulars, we'll be all right. 283 00:21:17,735 --> 00:21:20,079 Come on, let's see if you can get them to keep us on. 284 00:21:20,154 --> 00:21:23,499 - You make it sound easy. - You shut up! 285 00:21:25,618 --> 00:21:29,088 You think I like the idea of losing my cut of your wages? 286 00:21:32,583 --> 00:21:34,256 Come on, then. 287 00:21:34,752 --> 00:21:36,754 What are we waiting for? 288 00:21:40,257 --> 00:21:41,850 Come on. Let's go. 289 00:21:45,012 --> 00:21:46,764 Why not? Let's go. 290 00:21:50,017 --> 00:21:54,898 We've opened the water on the Fontana Nuova. 291 00:22:08,869 --> 00:22:13,295 Water opened on the Maurizio field. 292 00:22:54,707 --> 00:22:56,334 What are you doing here? 293 00:22:57,459 --> 00:22:59,757 The illegals came anyway. 294 00:22:59,837 --> 00:23:02,511 They must like working for free. 295 00:23:05,384 --> 00:23:06,886 Now it's up to you. 296 00:23:06,969 --> 00:23:09,643 You have to really dig in, break your backs if necessary. 297 00:23:09,722 --> 00:23:12,316 You have to work twice as hard as the others. 298 00:23:12,391 --> 00:23:14,064 When they see what you're capable of, 299 00:23:14,143 --> 00:23:16,191 they won't dream of kicking you out. 300 00:23:16,270 --> 00:23:19,490 Now go and do your 'yobs. - Come on. Go, go! 301 00:23:20,190 --> 00:23:23,490 Are you crazy? They have to go. Those are the boss's orders. 302 00:23:25,029 --> 00:23:27,498 Just watch. Don't worry. You'll thank me later. 303 00:23:27,573 --> 00:23:31,077 Our girls get more work done and much faster too. 304 00:23:31,535 --> 00:23:33,537 It's to your advantage as well. 305 00:23:33,621 --> 00:23:36,716 Your girls will have to keep up. 306 00:23:36,790 --> 00:23:39,714 You'll look great with the boss. You'll save time and money. 307 00:23:39,793 --> 00:23:41,215 No doubt about it! 308 00:23:42,880 --> 00:23:46,384 Hurry up the planting! Hurry up the picking! 309 00:23:47,718 --> 00:23:49,391 Come on! 310 00:23:50,387 --> 00:23:52,810 Put some elbow grease into it, come on! 311 00:23:52,890 --> 00:23:55,063 Maintain the proper distance. 312 00:24:00,856 --> 00:24:02,733 Let's not waste any time. 313 00:24:08,781 --> 00:24:11,079 Let me help you. That way you'll work faster. 314 00:24:18,248 --> 00:24:20,296 Closer together! 315 00:24:20,376 --> 00:24:22,799 Not so spread out! 316 00:24:22,878 --> 00:24:26,428 Get going, you have to work faster! 317 00:24:27,257 --> 00:24:29,885 Look how far the illegals have come. 318 00:24:31,762 --> 00:24:34,686 I can't keep this up anymore. 319 00:24:34,765 --> 00:24:37,268 Come on! You have to hold on until sundown. 320 00:24:37,351 --> 00:24:39,149 Otherwise, good-bye contract. 321 00:24:44,066 --> 00:24:45,864 Look how far behind they are. 322 00:24:45,943 --> 00:24:48,162 There's no way they'll catch up now. 323 00:24:53,909 --> 00:24:56,913 What are you doing, Silvana? Going for a stroll? 324 00:24:56,996 --> 00:25:01,217 No talking while you work, damn it! 325 00:25:01,291 --> 00:25:02,838 There's no talking on the job. 326 00:25:02,918 --> 00:25:05,797 If you have something to say, sing it. That's how it's done. 327 00:25:20,936 --> 00:25:24,907 Look how fast the illegals start 328 00:25:24,982 --> 00:25:29,328 They make the rest of us look slow 329 00:25:29,653 --> 00:25:33,328 That's how they betray us 330 00:25:33,407 --> 00:25:37,503 Illegals, no, no, no, no 331 00:25:37,578 --> 00:25:41,424 That's how they betray us 332 00:25:41,498 --> 00:25:45,628 Illegals, no, no, no, no 333 00:25:46,378 --> 00:25:49,757 Better to hurry in the early mom 334 00:25:49,840 --> 00:25:52,969 'Cause later the sun shines hot 335 00:25:53,594 --> 00:25:56,973 Poor thing, the illegal 336 00:25:57,056 --> 00:26:00,356 Who works so hard when you do not 337 00:26:00,434 --> 00:26:03,984 Poor thing, the illegal 338 00:26:04,063 --> 00:26:08,193 Who works so hard when you do not 339 00:26:09,318 --> 00:26:13,164 How hot the sun, how thick the air 340 00:26:13,238 --> 00:26:18,460 This way of life isn't fair 341 00:26:18,535 --> 00:26:22,290 How hot the sun, how thick the air 342 00:26:22,372 --> 00:26:26,047 This way of life isn't fair 343 00:26:26,126 --> 00:26:28,970 Hey, sleepyheads, don't you see them? 344 00:26:29,046 --> 00:26:30,889 Keep up the pace! 345 00:26:30,964 --> 00:26:35,014 Foreman, you yell too much 346 00:26:35,094 --> 00:26:38,724 We know how the job is done 347 00:26:39,139 --> 00:26:42,734 The scabs, the scabs, the scabs 348 00:26:42,810 --> 00:26:46,360 You should watch them, every one 349 00:26:46,730 --> 00:26:50,576 The scabs, the scabs, the scabs 350 00:26:50,651 --> 00:26:53,700 You should watch them, every one 351 00:26:53,779 --> 00:26:56,202 - Don't listen to them. Keep going. - Quiet! 352 00:26:56,281 --> 00:26:58,033 Work faster! 353 00:26:58,117 --> 00:27:01,747 Andreina is too old 354 00:27:01,829 --> 00:27:04,673 She can? handle the rice fields 355 00:27:04,748 --> 00:27:08,343 Andreina is too old 356 00:27:08,418 --> 00:27:11,262 She can? handle the rice fields 357 00:27:18,137 --> 00:27:20,515 What are you doing? Keep working! 358 00:27:20,597 --> 00:27:24,318 Scabs! Traitors! Cowards! 359 00:27:41,201 --> 00:27:42,703 What do you want from us? 360 00:28:14,526 --> 00:28:17,746 Stop it, stop fighting! Stop brawling! 361 00:28:17,821 --> 00:28:20,916 Only one woman is at fault. It's her. 362 00:28:20,991 --> 00:28:22,789 She's the leader of the scabs. 363 00:28:24,828 --> 00:28:26,045 I saw her. 364 00:28:26,121 --> 00:28:29,967 She told the others to work faster than we do. 365 00:28:30,334 --> 00:28:31,335 Well, I - 366 00:28:33,295 --> 00:28:35,013 What do you want from me? 367 00:28:35,756 --> 00:28:38,509 Why aren't you talking? Do you have a guilty conscience? 368 00:28:38,592 --> 00:28:40,139 Go on, talk! 369 00:28:43,222 --> 00:28:44,474 Stop! 370 00:28:58,695 --> 00:29:00,413 Why did you set them all against her? 371 00:29:00,489 --> 00:29:02,116 Do you want them to murder her? 372 00:29:20,884 --> 00:29:23,558 Have you gone crazy? Are you trying to get someone killed? 373 00:29:23,929 --> 00:29:26,057 What business is it of yours? She's a scab. 374 00:29:26,139 --> 00:29:27,482 That's no reason to lynch her. 375 00:29:27,557 --> 00:29:30,777 Because of her we have to work twice as hard. 376 00:29:30,852 --> 00:29:33,025 You believed that idiot? 377 00:29:33,105 --> 00:29:36,200 But she was right. This woman is responsible. 378 00:29:36,275 --> 00:29:38,994 Yelling like this will get you nowhere. 379 00:29:39,945 --> 00:29:42,198 No one does anything without a reason. 380 00:29:43,073 --> 00:29:45,622 Maybe she needs work more than you do. 381 00:29:46,994 --> 00:29:50,043 Yes, they're trying to send her and her friends away. 382 00:29:51,498 --> 00:29:53,921 So they were defending themselves. Isn't that right? 383 00:29:54,001 --> 00:29:56,880 They never stopped to think of the damage they were doing to us. 384 00:29:56,962 --> 00:29:59,681 What about you? What did you do to help us? 385 00:29:59,756 --> 00:30:01,850 You know perfectly well how desperate we are. 386 00:30:02,509 --> 00:30:05,262 Can't you see that arguing amongst yourselves is useless? 387 00:30:07,347 --> 00:30:09,691 What if you all got together and worked something out? 388 00:30:09,766 --> 00:30:10,767 Exactly. 389 00:30:12,311 --> 00:30:15,986 Did you hear him? We all have to agree. 390 00:30:16,064 --> 00:30:19,193 Right. They shouldn't be mistreated. 391 00:30:19,276 --> 00:30:21,449 What if we all go to the boss? 392 00:30:21,528 --> 00:30:24,031 Either we all go, or we all work. 393 00:30:24,114 --> 00:30:26,082 Come on. What are you waiting for? 394 00:30:26,158 --> 00:30:28,035 I'm in. Let's go see the boss. 395 00:30:28,118 --> 00:30:30,917 If you help us, we'll help you. 396 00:30:30,996 --> 00:30:33,670 Come on, girls. Let's show them what we're made of. 397 00:30:39,629 --> 00:30:42,052 Go ahead with the targets. I'll catch up in a bit. 398 00:30:52,476 --> 00:30:53,773 Silvana. 399 00:30:58,398 --> 00:31:00,696 Were you there too, in the middle of all that chaos? 400 00:31:06,156 --> 00:31:07,954 Why did you accuse me? 401 00:31:09,409 --> 00:31:10,911 What have I done to you? 402 00:31:11,912 --> 00:31:13,209 Go away. 403 00:31:13,789 --> 00:31:16,918 - Tell me what I've done to you. - Leave the rice fields! 404 00:31:18,919 --> 00:31:20,387 No, you have to tell me. 405 00:31:21,505 --> 00:31:23,223 Why do you want me to leave? 406 00:31:23,298 --> 00:31:25,676 Because you're a thief. You're a thief! 407 00:31:27,636 --> 00:31:29,559 I've taken nothing from you. 408 00:31:30,347 --> 00:31:33,567 You're the thief. - So what's this then? 409 00:31:33,892 --> 00:31:37,112 You stole it with your friend. Thief! Thief! 410 00:31:38,355 --> 00:31:42,451 I took it from where you hid it. I figured it all out from the start. 411 00:31:42,526 --> 00:31:44,403 Thieves don't belong here with us. 412 00:31:44,486 --> 00:31:45,954 What's going on? 413 00:31:52,994 --> 00:31:56,544 Hand her over to the police. She stole this necklace. 414 00:31:57,833 --> 00:31:59,801 Why are you so upset? 415 00:32:03,547 --> 00:32:04,890 Well... 416 00:32:05,882 --> 00:32:07,475 are you going to turn me in? 417 00:32:07,551 --> 00:32:09,599 I don't meddle with stuff like this. 418 00:32:09,678 --> 00:32:11,225 It's not up to me to judge you. 419 00:32:12,889 --> 00:32:14,687 You should stay out of it too. 420 00:32:16,560 --> 00:32:18,312 Give her back the necklace. 421 00:32:25,569 --> 00:32:27,617 How much do you think it's worth? 422 00:32:28,655 --> 00:32:30,032 I don't know. 423 00:32:30,574 --> 00:32:32,918 I've never seen stuff like that up close. 424 00:32:32,993 --> 00:32:34,540 It's not for people like us. 425 00:32:34,619 --> 00:32:36,121 What do you want me to do? 426 00:32:37,789 --> 00:32:40,793 I'm at your mercy. - I'm no snitch. 427 00:32:41,668 --> 00:32:43,420 It's up to you to decide. 428 00:32:46,423 --> 00:32:48,266 Shouldn't she go to prison? 429 00:32:48,341 --> 00:32:51,436 Prison was invented by people who have never been there. 430 00:32:54,264 --> 00:32:56,437 Jail isn't the only solution. 431 00:32:57,601 --> 00:32:59,274 And prison never saved anyone. 432 00:32:59,936 --> 00:33:01,404 You see, Silvana... 433 00:33:02,439 --> 00:33:04,783 if Francesca had a different face, 434 00:33:05,525 --> 00:33:07,823 I might have turned her in. 435 00:33:09,738 --> 00:33:12,787 Don't you know it's the face that counts? 436 00:33:13,116 --> 00:33:16,586 Ever since I put on this uniform, 437 00:33:16,661 --> 00:33:18,709 I've seen millions of faces. 438 00:33:19,331 --> 00:33:23,427 Even here, among you, there are all kinds. 439 00:33:24,669 --> 00:33:28,264 Each one has her fate and no one can change it. 440 00:33:28,340 --> 00:33:31,640 Sergeant, they're calling you to the field. 441 00:33:33,887 --> 00:33:35,309 Good-bye. 442 00:34:11,341 --> 00:34:12,684 And then? 443 00:34:13,176 --> 00:34:16,180 Then I was a maid for a rich woman. 444 00:34:16,638 --> 00:34:18,686 She was young and beautiful. 445 00:34:19,349 --> 00:34:22,944 - Was she very elegant? - She had everything. 446 00:34:23,520 --> 00:34:28,492 I dressed her, undressed her, put on her stockings, her shoes. 447 00:34:28,567 --> 00:34:31,116 Why? Was her back injured? 448 00:34:32,529 --> 00:34:35,123 Why are they yelling? 449 00:34:35,198 --> 00:34:37,451 What are they yelling about? 450 00:34:37,534 --> 00:34:40,128 They're arguing with the boss about the illegals. 451 00:34:40,203 --> 00:34:41,830 Fingers crossed. 452 00:34:47,043 --> 00:34:48,795 Come on, tell me more. 453 00:34:48,878 --> 00:34:51,222 Why do you want to know about me? 454 00:34:51,298 --> 00:34:54,051 After that house, where did you go? What else did you do? 455 00:34:56,970 --> 00:35:00,065 They fired me because I was going to have a baby. 456 00:35:00,765 --> 00:35:02,859 I had met him. 457 00:35:03,310 --> 00:35:07,065 He was a gentleman, and I fell for him like an idiot. 458 00:35:07,147 --> 00:35:08,899 He gave me so many presents. 459 00:35:09,649 --> 00:35:12,198 I knew he was special. 460 00:35:12,902 --> 00:35:15,781 He said that with a new dress I would look like a lady. 461 00:35:17,157 --> 00:35:21,082 When he won at cards, he would rent a car and take me on trips. 462 00:35:21,161 --> 00:35:23,539 Were you there when he gambled? 463 00:35:23,913 --> 00:35:25,665 No, it's dangerous. 464 00:35:27,292 --> 00:35:29,511 Once they put him in jail. 465 00:35:30,587 --> 00:35:33,136 Francesca, will you give me my shot? 466 00:35:33,590 --> 00:35:35,968 He only had this six-inch one. 467 00:35:36,051 --> 00:35:38,145 I guess they're used to horses here. 468 00:35:38,219 --> 00:35:40,267 As they say, the more the better. 469 00:35:41,431 --> 00:35:45,277 Did you two make up? - It's none of your business. 470 00:35:47,187 --> 00:35:49,189 Opposites attract. 471 00:36:12,128 --> 00:36:13,596 Do you like him? 472 00:36:13,672 --> 00:36:15,140 He's a sailor. 473 00:36:16,049 --> 00:36:19,644 He's traveled as far as Shanghai. 474 00:36:23,014 --> 00:36:24,732 I've been around too though. 475 00:36:24,808 --> 00:36:27,937 - Did you two break up? - I broke up with him. 476 00:36:32,482 --> 00:36:35,406 They cut him loose, and he expected me to support him with my work. 477 00:36:35,485 --> 00:36:37,328 But I'd had enough. 478 00:36:46,538 --> 00:36:49,508 Where were we? Oh, what happened to the baby? 479 00:36:52,335 --> 00:36:54,178 It was never born. 480 00:36:55,338 --> 00:36:56,965 I was happy. 481 00:36:57,465 --> 00:36:59,513 But he didn't want it. 482 00:37:00,176 --> 00:37:03,430 You know how men are. - Here. Smoke. 483 00:37:05,682 --> 00:37:08,310 He said kids are just a nuisance, 484 00:37:08,393 --> 00:37:10,395 that they only bring trouble. 485 00:37:13,440 --> 00:37:16,068 So I did everything he wanted. 486 00:37:16,651 --> 00:37:18,324 But I had nothing. Just him. 487 00:37:19,571 --> 00:37:21,869 And he was ruining me. 488 00:37:22,198 --> 00:37:24,200 But he was all I had. 489 00:37:27,078 --> 00:37:29,046 I envy you so, Silvana. 490 00:37:29,539 --> 00:37:31,587 I wish we could trade places. 491 00:37:31,958 --> 00:37:34,381 At least you've lived a little. 492 00:37:35,170 --> 00:37:37,593 You haven't always been in this miserable state of poverty. 493 00:37:37,672 --> 00:37:39,720 You've seen some wonderful things. 494 00:37:57,901 --> 00:38:00,245 - Are you feeling a little better? - It's nothing. 495 00:38:00,320 --> 00:38:04,541 - Maybe it's the rice they feed us. - Sure, blame the rice. 496 00:38:04,616 --> 00:38:06,710 There are many reasons to throw up. 497 00:38:07,368 --> 00:38:09,917 Yeah, like seeing certain faces. 498 00:38:16,628 --> 00:38:19,177 How did you end up taking the necklace? 499 00:38:21,257 --> 00:38:23,055 One day he came to see me. 500 00:38:23,134 --> 00:38:25,387 He had found me a job in a hotel. 501 00:38:26,387 --> 00:38:29,436 If he didn't pay a debt, he was going to go to jail. 502 00:38:31,100 --> 00:38:33,273 He had worked it all out. 503 00:38:33,561 --> 00:38:36,280 The time, where the key was. 504 00:38:37,524 --> 00:38:40,448 He got on his knees to convince me. 505 00:38:41,027 --> 00:38:42,995 He was nearly in tears. 506 00:38:43,071 --> 00:38:45,369 Did you put it in the mattress again? 507 00:38:45,448 --> 00:38:46,665 Yes. 508 00:38:49,077 --> 00:38:53,799 - Don't worry. I won't touch it. - I wish I had never touched it. 509 00:38:57,460 --> 00:38:59,804 Did you hear what that sergeant said? 510 00:39:00,964 --> 00:39:02,966 I'd like to talk to him again. 511 00:39:04,884 --> 00:39:06,761 I've thought about it a lot. 512 00:39:07,595 --> 00:39:10,269 Do you think your friend will come? 513 00:39:10,598 --> 00:39:12,100 Who knows? 514 00:39:12,517 --> 00:39:14,360 I bet he will. 515 00:39:14,686 --> 00:39:17,485 You would have been in trouble if you hadn't found the necklace. 516 00:39:18,815 --> 00:39:20,237 Does he beat you? 517 00:39:21,985 --> 00:39:24,033 What, don't you love him anymore? 518 00:39:25,530 --> 00:39:26,998 I don't know. 519 00:39:27,073 --> 00:39:29,451 Girls, we won! 520 00:39:29,534 --> 00:39:32,583 The boss said he's going to hire the illegals. 521 00:40:00,481 --> 00:40:04,486 It looked like you didn't want the cops to see you. 522 00:40:06,529 --> 00:40:09,203 - Your faith in me is touching. - What a pain in the ass! 523 00:40:09,282 --> 00:40:12,536 I've known you for two hours. What do I know about you? 524 00:40:12,619 --> 00:40:16,123 I talk and talk. I've told you my life story, but you - 525 00:40:16,205 --> 00:40:18,082 Don't you know the Arab proverb? 526 00:40:18,666 --> 00:40:20,543 “Why talk when you can be quiet?” 527 00:40:21,377 --> 00:40:22,549 Here. 528 00:40:22,921 --> 00:40:25,265 But did you ask after the women? - Yes. 529 00:40:25,340 --> 00:40:27,388 Nothing doing, not even here. 530 00:40:27,467 --> 00:40:29,390 Neither mine nor yours. 531 00:40:30,053 --> 00:40:33,808 Here, eat. But I'll find her. You can count on it. 532 00:40:33,890 --> 00:40:37,269 And when I find her - 533 00:40:37,685 --> 00:40:40,905 Later we'll try over there. Maybe we'll get lucky. 534 00:40:46,361 --> 00:40:50,286 “I've been thinking of you for 12 months. Augusto.” 535 00:40:51,074 --> 00:40:52,826 Who knows an Augusto? 536 00:40:52,909 --> 00:40:55,833 “We danced together last year. Antonio.” 537 00:40:55,912 --> 00:40:58,006 Hey, does anyone know Antonio? 538 00:40:58,414 --> 00:41:01,167 Hey, girls, look up here! 539 00:41:01,250 --> 00:41:03,878 We've got what you want. 540 00:41:03,962 --> 00:41:06,056 Come over to the wall, beautiful. 541 00:41:06,130 --> 00:41:07,677 Hey, brunette! 542 00:41:07,757 --> 00:41:09,134 Hey, blondie! 543 00:41:09,217 --> 00:41:11,640 Isn't Marisa here this year? 544 00:41:11,719 --> 00:41:14,393 Marisa, someone's looking for you. 545 00:41:16,224 --> 00:41:18,477 I'm Marisa. Who's asking? 546 00:41:18,559 --> 00:41:20,561 Someone who can't forget you! 547 00:41:20,645 --> 00:41:22,613 Is there anyone from Treviso? 548 00:41:22,689 --> 00:41:25,943 - Who wants a girl from Treviso? - It's me, Severino. 549 00:41:26,025 --> 00:41:30,280 - I don't know you. - We danced together at the party. 550 00:41:30,780 --> 00:41:32,828 I danced with lots of guys. 551 00:41:32,907 --> 00:41:35,001 Step aside, Angelo. 552 00:41:35,076 --> 00:41:36,919 - Who are you? - It's me. 553 00:41:36,995 --> 00:41:39,418 - Oh, it's you! - Remember? 554 00:41:39,497 --> 00:41:42,046 I sent you a Christmas card. 555 00:42:05,815 --> 00:42:08,489 - Hurry up and load the truck. - All right, Sergeant. 556 00:42:14,657 --> 00:42:17,706 Hold it right there. It's going to be the best photo of the season. 557 00:42:17,785 --> 00:42:20,254 Smile. Go on, smile. 558 00:42:20,329 --> 00:42:23,003 Hey, what are you doing? You're ruining the composition. 559 00:42:23,082 --> 00:42:25,130 - Is this good? - I liked it better before. 560 00:42:25,209 --> 00:42:27,428 They always ruin my art. - Hurry up. 561 00:42:27,503 --> 00:42:30,006 Ready? Steady. Look at the birdie. 562 00:42:30,089 --> 00:42:32,057 Hold it. Done! 563 00:42:32,133 --> 00:42:35,228 - Two copies. - They'll be ready in an hour. 564 00:42:37,180 --> 00:42:39,399 Step right up, girls! 565 00:42:39,474 --> 00:42:42,023 The good stuff is here! 566 00:42:42,101 --> 00:42:44,945 I have the latest styles, the most chic, all for you. 567 00:42:45,021 --> 00:42:47,194 Just look at these brassieres. 568 00:42:53,488 --> 00:42:57,038 What did you do that for? It ruins everything. I told you. 569 00:42:57,450 --> 00:42:59,327 I have to want it. 570 00:42:59,911 --> 00:43:01,788 I'll let you know when the moment is right. 571 00:43:05,374 --> 00:43:07,422 You're a real puzzle. 572 00:43:07,502 --> 00:43:09,721 What about you? 573 00:43:09,796 --> 00:43:12,720 You don't seem like the same serious man you were the other day, 574 00:43:12,799 --> 00:43:15,222 when you said all those things to Francesca. 575 00:43:15,718 --> 00:43:17,891 Keep your hands to yourself. 576 00:43:18,638 --> 00:43:21,983 I don't want to be serious now. 577 00:43:24,977 --> 00:43:27,105 What a necklace though! 578 00:43:27,939 --> 00:43:29,737 Who knows how much it's worth? 579 00:43:29,816 --> 00:43:32,490 It might as well be worthless. She has to keep it hidden. 580 00:43:32,568 --> 00:43:34,320 If anyone sees it, they'll arrest her. 581 00:43:34,403 --> 00:43:36,155 She's rich anyway. 582 00:43:36,239 --> 00:43:37,957 Because she stole? 583 00:43:39,075 --> 00:43:42,375 - But you forgave her. - I didn't forgive anyone. 584 00:43:42,453 --> 00:43:44,205 What are you talking about? 585 00:43:45,123 --> 00:43:49,253 I see, so you were just talking like that to impress me. 586 00:43:49,585 --> 00:43:51,303 No, it's very simple. 587 00:43:52,255 --> 00:43:55,930 That girl's fate has already been decided. 588 00:43:57,760 --> 00:43:59,478 So has mine. 589 00:43:59,554 --> 00:44:02,273 Look, read my palm. 590 00:44:03,850 --> 00:44:05,443 Who's to say? 591 00:44:07,562 --> 00:44:10,031 All I know is that my fate lies far away from the uniform. 592 00:44:10,106 --> 00:44:12,575 As soon as I can, I'm leaving. I'm going abroad. 593 00:44:12,650 --> 00:44:14,618 Why would you want to do that? 594 00:44:16,654 --> 00:44:19,783 I would stay in Italy if I had a home and a job. 595 00:44:20,908 --> 00:44:24,708 I've waited 10 years to get rid of this uniform. 596 00:44:25,454 --> 00:44:28,207 And now I find myself afraid to dress as a civilian. 597 00:44:28,916 --> 00:44:32,011 That's why I thought about it for so long before I put in my papers. 598 00:44:32,920 --> 00:44:35,218 I spent so much time in the trenches 599 00:44:35,298 --> 00:44:38,552 that now, even if I go dancing, 600 00:44:38,634 --> 00:44:42,355 I still hear the bullets whistling past my ears. 601 00:44:43,264 --> 00:44:47,815 I know how to do so many things, how to handle so many weapons, 602 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 but I have no trade. 603 00:44:49,979 --> 00:44:54,029 I can do anything and at the same time nothing. 604 00:44:54,108 --> 00:44:56,952 So if I have to start over, 605 00:44:57,320 --> 00:45:00,915 I might as well go far away where it might be easier. 606 00:45:00,990 --> 00:45:02,663 Where do you want to go? 607 00:45:03,784 --> 00:45:05,832 Maybe South America. 608 00:45:07,663 --> 00:45:09,791 They say there's work there. 609 00:45:10,124 --> 00:45:11,842 It's virgin territory. 610 00:45:12,877 --> 00:45:14,754 That may be. 611 00:45:15,379 --> 00:45:18,223 But you never read anything about South America. 612 00:45:18,299 --> 00:45:20,301 But in the North everything is electric. 613 00:45:20,384 --> 00:45:23,388 Yeah, even the chair is electric. 614 00:45:24,180 --> 00:45:27,104 So, do you want to come with me? 615 00:45:27,183 --> 00:45:30,232 It's hard to go far away alone. 616 00:45:30,311 --> 00:45:33,110 I'll be discharged in a few days, and then we can leave. 617 00:45:33,189 --> 00:45:36,318 - Who says that's my destiny? - I do. 618 00:45:36,943 --> 00:45:38,741 Try it and you'll see. 619 00:45:40,863 --> 00:45:43,537 Stop it. Don't start again. 620 00:45:45,910 --> 00:45:47,412 All right. 621 00:45:49,038 --> 00:45:50,711 It's getting late. 622 00:45:51,207 --> 00:45:53,676 The soldiers have loaded the truck. 623 00:45:56,045 --> 00:45:57,763 Will I see you tonight? 624 00:45:58,214 --> 00:45:59,932 I don't know. 625 00:46:03,928 --> 00:46:07,774 Hold it right there, chickies. Don't budge. 626 00:46:07,848 --> 00:46:09,646 The army ruins my art. 627 00:46:09,725 --> 00:46:11,147 - Sergeant. - Oh, it's you. 628 00:46:11,227 --> 00:46:13,025 Look over here. Steady. 629 00:46:13,104 --> 00:46:15,778 Look at the birdie! 630 00:46:19,235 --> 00:46:21,488 The other day, we didn't finish talking. 631 00:46:21,946 --> 00:46:23,994 My story is complicated. 632 00:46:24,073 --> 00:46:26,371 I would like to explain. - What? 633 00:46:27,910 --> 00:46:31,255 - I feel that I can trust you. - Me? Why? 634 00:46:31,580 --> 00:46:33,423 I don't know why, 635 00:46:33,916 --> 00:46:37,887 but when I see you, it feels like I'm meeting a friend. 636 00:46:38,421 --> 00:46:39,843 I'm glad to hear it. 637 00:46:41,257 --> 00:46:43,009 Don't worry, Francesca. 638 00:46:43,426 --> 00:46:44,848 I have to go now. 639 00:46:44,927 --> 00:46:47,430 Good luck. - Good-bye. 640 00:46:51,183 --> 00:46:55,279 Come on, I walked 30 miles to see my fiancée. 641 00:47:18,461 --> 00:47:21,055 I found a spot under the poplars. 642 00:47:21,130 --> 00:47:22,473 The grass is this high. 643 00:47:22,548 --> 00:47:25,973 Papa is offering us a cow as my dowry. What do you think? 644 00:47:27,553 --> 00:47:29,555 You want the cow or the money? 645 00:47:30,306 --> 00:47:31,808 The cow is much better. 646 00:48:30,282 --> 00:48:31,875 Walter, wait. 647 00:48:33,369 --> 00:48:34,916 I'll talk to her later. 648 00:48:34,995 --> 00:48:36,622 I don't know why she's wearing the necklace. 649 00:48:36,705 --> 00:48:38,457 But no one else knows anything. 650 00:48:39,208 --> 00:48:40,710 Don't worry. 651 00:48:41,168 --> 00:48:42,920 I'll take care of it. 652 00:48:43,003 --> 00:48:44,550 Stop. 653 00:52:00,993 --> 00:52:02,415 Sorry. 654 00:52:02,953 --> 00:52:05,001 I had a score to settle with this girl. 655 00:53:08,686 --> 00:53:10,905 You sure showed him! 656 00:53:21,073 --> 00:53:23,075 Are you crazy? What are you doing? 657 00:53:23,450 --> 00:53:25,999 Walter, stop. You've already risked too much exposure. 658 00:53:26,328 --> 00:53:27,830 Who is that guy? 659 00:53:28,163 --> 00:53:30,837 I don't know. Her fiancé, maybe. 660 00:53:31,709 --> 00:53:34,087 But look, here's the necklace. 661 00:53:34,169 --> 00:53:36,342 It's fake, you idiot! 662 00:53:36,714 --> 00:53:38,682 Don't you know you took the wrong one? 663 00:53:38,757 --> 00:53:40,634 It's in all the papers. 664 00:53:41,760 --> 00:53:43,728 What a great job you did. 665 00:53:51,186 --> 00:53:53,939 - Fake. - Yes, fake, you idiot! 666 00:54:14,209 --> 00:54:15,756 That's enough. 667 00:54:15,836 --> 00:54:18,965 Let's get out of here now. First Nanni, then you, Peppe. 668 00:54:19,047 --> 00:54:21,516 We'll meet up at the usual spot, all right? 669 00:54:21,592 --> 00:54:26,314 - You think we got 35 pounds? - Maybe even a bit more. 670 00:55:28,700 --> 00:55:31,044 Give it to me. Go on. 671 00:55:42,130 --> 00:55:43,632 Behave. 672 00:55:47,678 --> 00:55:49,976 You're not men. You're ants. 673 00:55:51,139 --> 00:55:54,063 You carry off one grain of rice at a time. 674 00:55:55,102 --> 00:55:56,570 Who are you? 675 00:55:58,021 --> 00:56:00,319 A man who's been watching you for three days. 676 00:56:02,192 --> 00:56:04,490 What are you doing here? 677 00:56:05,112 --> 00:56:06,989 I live upstairs. 678 00:56:07,906 --> 00:56:12,252 With the housing crisis, the prisons are all booked solid. 679 00:56:15,539 --> 00:56:17,587 There sure is a lot of rice in here. 680 00:56:18,667 --> 00:56:22,672 How much do you think there is in all the warehouses combined? 681 00:56:25,841 --> 00:56:27,218 You want a smoke? 682 00:56:30,053 --> 00:56:33,148 How much, do you think? - Who knows? 683 00:56:33,223 --> 00:56:35,476 Twenty or 30 tons. 684 00:56:38,604 --> 00:56:41,858 If you carry on at this rate, it'll take you a hundred years. 685 00:56:43,066 --> 00:56:46,070 Are you thinking of stealing it all in one go? 686 00:56:48,405 --> 00:56:49,873 Why? 687 00:56:50,532 --> 00:56:52,330 Does that sound like a bad idea? 688 00:56:57,122 --> 00:56:59,796 You'd need all the trucks they have. 689 00:56:59,875 --> 00:57:02,173 That's the spirit. 690 00:57:03,211 --> 00:57:06,556 How much do you think just the rice in here is worth? 691 00:57:07,341 --> 00:57:09,309 Even if we undersold it, at least seven million. 692 00:57:09,968 --> 00:57:11,641 We just need to find someone to buy it. 693 00:57:11,720 --> 00:57:14,974 No. We just need to get it out of here. 694 00:57:16,558 --> 00:57:17,901 Right. 695 00:57:19,102 --> 00:57:21,150 We can make a plan together. 696 00:57:21,730 --> 00:57:23,357 You can always find me here. 697 00:57:24,608 --> 00:57:26,326 Now get rid of these little bags. 698 00:57:26,401 --> 00:57:29,120 You could ruin everything for a few pennies and end up in jail. 699 00:57:30,072 --> 00:57:31,324 Good night. 700 00:57:54,930 --> 00:57:56,773 Overcooked rice again. 701 00:57:57,182 --> 00:57:59,184 Don't they serve anything else? 702 00:58:11,113 --> 00:58:13,286 What did you say to those men? 703 00:58:13,657 --> 00:58:15,204 It's just business. 704 00:58:16,451 --> 00:58:19,045 Why don't we leave this place? What are we waiting for? 705 00:58:19,121 --> 00:58:21,044 Where do you want to go with no money? 706 00:58:21,123 --> 00:58:22,750 Straight into the arms of the police? 707 00:58:23,375 --> 00:58:25,377 This is the best place for both of us. 708 00:58:25,460 --> 00:58:27,804 You can work and make some money. 709 00:58:28,130 --> 00:58:31,509 And who's going to find me, holed up in here? 710 00:58:31,925 --> 00:58:33,302 Besides, 711 00:58:34,219 --> 00:58:37,974 I might have found a way to get us a big wad of dough. 712 00:58:40,934 --> 00:58:42,777 But that girl knows everything. 713 00:58:43,311 --> 00:58:46,281 She's a hothead. You never know what she's thinking. 714 00:58:47,232 --> 00:58:48,984 She's in it too, at this point. 715 00:58:49,359 --> 00:58:52,283 Did you tell her it's a fake? - Of course not. 716 00:58:52,821 --> 00:58:54,698 In that case, don't worry. 717 00:58:54,781 --> 00:58:57,910 She'll feel responsible and won't talk. 718 00:58:58,577 --> 00:59:00,671 I can smell these things. 719 00:59:00,746 --> 00:59:03,841 She might be dangerous though. She's just a child. 720 00:59:04,541 --> 00:59:06,009 You call that a child? 721 00:59:06,626 --> 00:59:11,052 I know quite a few fellows who would like to play with her. 722 00:59:11,757 --> 00:59:13,509 And those legs! 723 00:59:19,848 --> 00:59:23,068 Oh, go on. Yours are nice too. 724 00:59:24,311 --> 00:59:25,813 Stop it. 725 00:59:26,480 --> 00:59:28,528 I don't like your nonsense. 726 00:59:29,858 --> 00:59:31,986 We're involving people who have nothing to do with us. 727 00:59:34,029 --> 00:59:36,031 If they're not involved now, they will be. 728 00:59:36,531 --> 00:59:38,204 I'm in charge. 729 00:59:40,535 --> 00:59:42,663 That's all you ever say. 730 00:59:43,455 --> 00:59:45,799 No one else counts but you. 731 00:59:46,541 --> 00:59:48,919 At the station you needed help, 732 00:59:49,002 --> 00:59:53,678 and, of course, I was there ready to do your bidding. 733 00:59:54,633 --> 00:59:57,136 I was even willing to die. 734 00:59:59,179 --> 01:00:00,772 Give me a kiss. 735 01:00:01,515 --> 01:00:04,109 Don't you like me anymore? - Cut it out. 736 01:00:04,726 --> 01:00:06,228 I'm leaving. 737 01:00:07,521 --> 01:00:10,240 My workmates are already in the dorm. 738 01:00:41,513 --> 01:00:45,359 Hey, you girls! Are you afraid of the water? 739 01:00:45,433 --> 01:00:48,812 - That dirty water? - It's freezing! 740 01:00:48,895 --> 01:00:51,148 Throw me some soap! 741 01:00:51,523 --> 01:00:55,027 - Aren't you going to bathe? - No, I'm going back to the farm. 742 01:00:55,110 --> 01:00:56,783 Is he waiting for you? 743 01:00:57,154 --> 01:01:00,033 - Who? - Your friend, Walter. 744 01:01:00,699 --> 01:01:02,747 I told you. He's not here anymore. 745 01:01:03,785 --> 01:01:05,162 He left. 746 01:01:11,126 --> 01:01:14,175 Don't you believe me? - If you say so. 747 01:01:14,713 --> 01:01:17,307 Is he coming back? - I don't know. 748 01:01:17,716 --> 01:01:19,718 I never know what he's going to do. 749 01:01:19,801 --> 01:01:22,475 If he does, it's proof he loves you. 750 01:01:22,554 --> 01:01:23,646 Yes. 751 01:01:24,222 --> 01:01:27,101 I agree. If he comes back, 752 01:01:27,184 --> 01:01:29,812 it's because there's someone he likes. 753 01:01:41,406 --> 01:01:43,909 Here comes the rain. 754 01:01:43,992 --> 01:01:46,620 In an hour it'll be pouring. 755 01:01:46,703 --> 01:01:48,922 Quick, let's get out of here. 756 01:01:48,997 --> 01:01:50,340 Silvana. 757 01:01:53,460 --> 01:01:55,508 So now you have to guard me when I'm undressed? 758 01:01:55,587 --> 01:01:57,589 You talk as if you haven't given me reason to. 759 01:01:57,672 --> 01:02:00,516 What do you think you're doing? Let go and turn around. 760 01:02:02,469 --> 01:02:04,187 Who was that man? 761 01:02:04,846 --> 01:02:06,348 How should I know? 762 01:02:06,890 --> 01:02:09,609 All I know is that he sure can boogie-woogie. 763 01:02:09,684 --> 01:02:14,110 Boogie-woogie, novels, cheap tabloids, that's all you know. 764 01:02:14,522 --> 01:02:16,274 Right, that's all I know, 765 01:02:16,358 --> 01:02:18,702 with my feet in the water all day long. 766 01:02:19,027 --> 01:02:21,701 What do you know about me? - There's not much to know. 767 01:02:22,030 --> 01:02:24,453 After what I told you, you put on the necklace, 768 01:02:24,532 --> 01:02:26,284 and now you're involved. 769 01:02:26,368 --> 01:02:31,215 You're getting so worked up just because I wanted to have some fun. 770 01:02:31,790 --> 01:02:34,839 There was no danger. No one noticed anything. 771 01:02:34,918 --> 01:02:37,387 They probably thought it was costume jewelry. 772 01:02:37,754 --> 01:02:39,973 Don't you get it? 773 01:02:40,423 --> 01:02:42,926 You shouldn't have touched it. 774 01:02:43,009 --> 01:02:46,183 Even if it was just a pin, it was stolen goods. 775 01:02:46,263 --> 01:02:48,641 Then why didn't you report Francesca? 776 01:02:48,723 --> 01:02:51,442 All you do is preach. Report her, report her! 777 01:02:51,518 --> 01:02:53,191 Report her? 778 01:02:53,979 --> 01:02:56,903 Don't you know that in the eyes of the law, you're her accomplice? 779 01:02:57,399 --> 01:02:59,493 Me? What did I do? 780 01:02:59,567 --> 01:03:02,161 Enough to go to jail. 781 01:03:08,576 --> 01:03:11,955 - No, Marco. No. - Why didn't you listen to me? 782 01:03:12,038 --> 01:03:14,882 Your fate is the one I proposed, with me. 783 01:03:14,958 --> 01:03:17,677 The offer is still good. 784 01:03:17,752 --> 01:03:20,756 Let me go and get out of here. I never want to see you again. 785 01:03:24,050 --> 01:03:25,393 What are you doing? 786 01:03:25,760 --> 01:03:27,353 Are you crazy? 787 01:03:28,179 --> 01:03:31,433 What do you want from me? I certainly didn't seek you out. 788 01:03:34,602 --> 01:03:36,104 You're right. 789 01:03:44,195 --> 01:03:47,244 We would be so miserable together. 790 01:03:48,700 --> 01:03:50,794 I'm starting to think so too. 791 01:03:52,287 --> 01:03:54,381 You're absolutely right. 792 01:03:56,207 --> 01:03:58,960 Luckily we realized it in time. 793 01:03:59,753 --> 01:04:02,723 If you want to know the truth, I realized it a long time ago. 794 01:04:02,797 --> 01:04:04,970 I'm not right for you. 795 01:04:09,054 --> 01:04:12,103 You'd better stop coming around the farm. 796 01:04:12,891 --> 01:04:14,234 Well, 797 01:04:14,684 --> 01:04:19,155 I doubt that I'll want to... anymore. 798 01:04:20,148 --> 01:04:21,320 It's better this way. 799 01:04:21,399 --> 01:04:24,699 Silvana, hurry! It's cold! 800 01:04:25,820 --> 01:04:27,322 Good-bye, Marco. 801 01:05:03,817 --> 01:05:06,320 See? It's almost finished. 802 01:05:08,279 --> 01:05:09,622 How do I look? 803 01:05:09,697 --> 01:05:13,702 It'll make a nice mosquito net if your fiancé ditches you. 804 01:05:20,875 --> 01:05:23,879 Miss Rice Worker and her orchestra! 805 01:05:33,054 --> 01:05:36,684 Cut it out! You're ridiculous! 806 01:05:37,725 --> 01:05:39,352 Boy, are you crabby. 807 01:05:39,936 --> 01:05:42,655 It's worse than a funeral in here. 808 01:05:43,565 --> 01:05:46,284 You'll see at the end, when they say, 809 01:05:46,359 --> 01:05:48,327 “Here's your pay and your rice, 810 01:05:48,403 --> 01:05:51,998 but we're giving you 10 pounds less because it rained 811 01:05:52,073 --> 01:05:54,997 and you spent five days sitting around.” 812 01:05:55,368 --> 01:05:57,962 Do you remember 1942? 813 01:05:58,037 --> 01:06:02,258 One week of rain and 15 pounds less rice in our bags. 814 01:06:23,104 --> 01:06:26,904 Clothing, perfumes, cigarettes. 815 01:06:26,983 --> 01:06:28,576 Do you want an aspirin? 816 01:06:28,651 --> 01:06:30,824 We write love letters. 817 01:06:30,904 --> 01:06:34,625 Come on, girls. Summer rain makes you beautiful. 818 01:06:35,575 --> 01:06:38,374 Miss, write your boyfriend a letter. 819 01:06:38,453 --> 01:06:41,673 Out of sight, out of mind. 820 01:06:41,748 --> 01:06:45,548 If you don't write, you'll lose him. Come on, write a love letter. 821 01:06:45,627 --> 01:06:48,551 A perfect one, well written, with no spelling errors. 822 01:06:48,630 --> 01:06:52,635 Originality, feeling, passion. 823 01:07:53,695 --> 01:07:55,413 Oh, it's you. 824 01:07:55,863 --> 01:07:58,662 Were you hoping for something better? 825 01:08:01,327 --> 01:08:04,627 - I thought you had left. - I had, but I came back. 826 01:08:05,373 --> 01:08:08,172 - What for? - To dance with you. 827 01:08:09,210 --> 01:08:14,592 Thanks a lot, but after that night I swore off dancing for good. 828 01:08:15,383 --> 01:08:19,388 Then we could just chat a while. 829 01:08:19,971 --> 01:08:22,975 Yes, but not here. 830 01:08:23,057 --> 01:08:24,400 Why not? 831 01:08:25,935 --> 01:08:27,562 It's raining outside. 832 01:08:28,563 --> 01:08:31,032 Besides, it's better if I don't show my face. 833 01:08:33,067 --> 01:08:34,569 Scared? 834 01:08:37,947 --> 01:08:39,540 Come on. 835 01:08:40,450 --> 01:08:42,248 We haven't spoken much, 836 01:08:43,202 --> 01:08:45,625 but I feel as if I've known you a long time. 837 01:08:45,705 --> 01:08:46,877 I do too. 838 01:08:46,956 --> 01:08:50,836 Aren't you tired of these folks? 839 01:08:50,918 --> 01:08:54,172 What else should I do? There's only 15 days to go. 840 01:08:55,256 --> 01:08:58,851 You need a more refined job. 841 01:09:02,263 --> 01:09:05,893 These are the hands of a lady. You just need to take care of them. 842 01:09:07,018 --> 01:09:09,646 - Nonsense. - Now you're scared. 843 01:09:10,188 --> 01:09:13,192 Every time we've seen each other, something bad has happened. 844 01:09:13,775 --> 01:09:16,449 At the station - - Were you scared then? 845 01:09:16,527 --> 01:09:18,950 No, but there was a lot of trouble the other evening. 846 01:09:19,030 --> 01:09:20,282 You see? 847 01:09:21,032 --> 01:09:25,128 That's why I feel as if I've known you a long time. 848 01:09:26,329 --> 01:09:29,708 Without exchanging a word, we've already done many things together. 849 01:09:29,791 --> 01:09:31,509 We're almost intimate. 850 01:09:32,085 --> 01:09:33,883 Are you glad you met me? 851 01:09:33,961 --> 01:09:36,805 - Who knows? - Don't be coy. 852 01:09:37,465 --> 01:09:41,470 Not every girl can say she's had an adventure with a guy like me. 853 01:09:43,262 --> 01:09:45,060 You think you're so special? 854 01:09:45,139 --> 01:09:46,686 Well, 855 01:09:46,766 --> 01:09:51,021 not if you prefer types like that sergeant. 856 01:09:51,646 --> 01:09:55,071 Men who spend all day rotting away in barracks. 857 01:09:57,402 --> 01:09:59,575 He's truly in love with me. 858 01:10:00,029 --> 01:10:03,158 I can't bear those needy types. - Good girl. 859 01:10:03,825 --> 01:10:06,203 I knew you were a free spirit. 860 01:10:06,744 --> 01:10:07,996 Besides, 861 01:10:08,705 --> 01:10:11,174 men like him don't deserve a beauty like you. 862 01:10:14,711 --> 01:10:16,338 Stupid girl. 863 01:10:26,681 --> 01:10:29,981 Leave it open. At least we'll get some fresh air. 864 01:10:38,985 --> 01:10:40,703 Look at them! 865 01:10:41,320 --> 01:10:44,290 Come on, it's your turn. 866 01:10:44,365 --> 01:10:47,790 No, not me! 867 01:11:02,175 --> 01:11:03,722 You know what? 868 01:11:03,801 --> 01:11:05,895 You've cleared my head. 869 01:11:06,888 --> 01:11:09,141 We're up to our knees in water all day 870 01:11:09,223 --> 01:11:11,476 and we let a little rain scare us off. 871 01:11:11,559 --> 01:11:16,156 It's already the sixth day, and we've lost 12 pounds of rice. 872 01:11:16,230 --> 01:11:18,983 We have to make up for lost time. 873 01:11:19,066 --> 01:11:21,160 Because if we go home late, 874 01:11:21,235 --> 01:11:24,535 many of us will lose our harvesting contracts. 875 01:11:25,072 --> 01:11:28,667 If you're up to it, we'll show this weather what we're made of. 876 01:11:29,160 --> 01:11:31,504 We'll go to work anyway. 877 01:11:32,163 --> 01:11:33,585 I'm in. 878 01:11:34,040 --> 01:11:35,758 - Me too. - Me too. 879 01:11:36,834 --> 01:11:39,087 This doesn't concern us. 880 01:11:44,175 --> 01:11:47,349 - Let's go. They're all going. - She's right. Let's go. 881 01:11:49,847 --> 01:11:51,099 Leave them alone. 882 01:11:51,182 --> 01:11:53,480 What do we care if they don't want to come? 883 01:11:54,435 --> 01:11:55,982 Let them go. 884 01:11:56,062 --> 01:11:59,032 For every extra day we stay, we make a little more. 885 01:11:59,440 --> 01:12:02,865 They may not pay us, but they have to at least feed us. 886 01:12:03,444 --> 01:12:08,200 But when they wanted to kick out the illegals, they helped us. 887 01:12:08,282 --> 01:12:11,786 - You'd better not come. - Don't worry. I feel fine. 888 01:12:12,495 --> 01:12:14,543 Come on, girls. Let's get to work. 889 01:12:14,622 --> 01:12:16,545 Every day is another two pounds of rice. 890 01:12:16,624 --> 01:12:17,841 What's a little rain? 891 01:12:17,917 --> 01:12:20,545 The damp in here is killing us anyway. 892 01:12:20,628 --> 01:12:23,802 - Where are you all going? - To work! 893 01:12:24,465 --> 01:12:26,559 We'll get soaked to the bone. 894 01:12:27,009 --> 01:12:30,479 Don't you know that rain water makes your hair curly? 895 01:12:30,555 --> 01:12:33,229 - Really? - Of course. Come on! 896 01:12:34,141 --> 01:12:37,941 - Stay here. Listen to me for once. - No, I want to go too. 897 01:12:42,191 --> 01:12:43,864 I'm going with them. 898 01:12:58,416 --> 01:13:01,340 Get away from there. Do you want someone to see you? 899 01:13:11,596 --> 01:13:13,724 Can't you see you're getting all wet? 900 01:13:22,899 --> 01:13:24,492 I've got to go. Let me go. 901 01:13:24,567 --> 01:13:27,537 - Won't you give me a kiss? - Yes, but stand back. 902 01:13:32,742 --> 01:13:34,665 Leave me alone. Let me go! 903 01:14:03,898 --> 01:14:07,368 - Silvana hasn't shown up yet. - We called her and called her. 904 01:14:07,443 --> 01:14:09,491 She must have something better to do. 905 01:14:12,239 --> 01:14:13,866 Not like that. You're doing it wrong. 906 01:14:13,950 --> 01:14:17,329 We're pulling the weeds, not the rice. 907 01:14:17,954 --> 01:14:19,376 What's wrong? 908 01:14:20,164 --> 01:14:21,381 Can't you see? 909 01:14:21,457 --> 01:14:24,631 The rice is the plant without the white line on the leaf. 910 01:14:27,922 --> 01:14:29,924 Are you ill? - No. 911 01:14:30,007 --> 01:14:32,135 I told you not to come! 912 01:14:32,218 --> 01:14:35,313 It's almost over. Don't worry. 913 01:14:39,684 --> 01:14:42,062 This could be dangerous in her condition. 914 01:14:48,025 --> 01:14:49,698 We have to do something. 915 01:14:50,111 --> 01:14:52,580 Let's take her to the embankment. 916 01:14:55,408 --> 01:14:57,456 Warn the other teams. Sing! 917 01:14:58,953 --> 01:15:04,881 Gabriella wants you to know 918 01:15:04,959 --> 01:15:10,056 That she's covered in blood 919 01:15:10,131 --> 01:15:14,386 We're going to lay her down 920 01:15:14,468 --> 01:15:19,224 Using the embankment as a bed 921 01:15:19,557 --> 01:15:23,733 We're going to lay her down 922 01:15:23,811 --> 01:15:29,193 Using the embankment as a bed 923 01:15:32,611 --> 01:15:38,744 Gabriella is desperate 924 01:15:38,826 --> 01:15:44,299 Her love left her high and dry 925 01:15:44,373 --> 01:15:49,049 We've welcomed her with open arms 926 01:15:49,128 --> 01:15:54,601 To give her comfort in her hour of need 927 01:15:54,675 --> 01:15:59,101 We've welcomed her with open arms 928 01:15:59,180 --> 01:16:04,528 To give her comfort in her hour of need 929 01:16:06,729 --> 01:16:13,362 Blood of love and of pain 930 01:16:13,694 --> 01:16:17,073 The consequence of falling in love 931 01:16:17,156 --> 01:16:19,875 Enough! Enough! 932 01:16:19,950 --> 01:16:24,296 She fell like a flower 933 01:16:24,371 --> 01:16:30,128 Like a trampled flower 934 01:16:30,211 --> 01:16:34,466 She fell like a flower 935 01:16:34,548 --> 01:16:40,476 Like a trampled flower 936 01:16:52,900 --> 01:16:55,153 Let me go! Let me go! 937 01:16:55,236 --> 01:16:56,863 Enough! 938 01:17:04,203 --> 01:17:07,002 No, let me go! 939 01:17:07,081 --> 01:17:08,799 Enough! 940 01:19:10,204 --> 01:19:11,706 It looks like the authorities are coming 941 01:19:11,789 --> 01:19:13,291 to the party for the rice workers. 942 01:19:13,374 --> 01:19:16,753 It was in the paper. - Good thing I brought my hymns. 943 01:19:16,835 --> 01:19:19,133 Come on, down there. 944 01:19:19,213 --> 01:19:22,433 - The authorities, what for? - To congratulate us. 945 01:19:22,508 --> 01:19:25,887 - What do they know about us? - They always know everything. 946 01:19:25,970 --> 01:19:29,395 We're going to have a great band. They know all the latest songs. 947 01:19:29,473 --> 01:19:31,601 The accordion player is handsome. 948 01:19:31,684 --> 01:19:33,982 For back pain, there's nothing better than dancing. 949 01:19:34,061 --> 01:19:35,358 If you're young- 950 01:19:35,437 --> 01:19:37,906 I'm going to dance until I'm old. 951 01:19:37,982 --> 01:19:39,325 Here. 952 01:19:40,067 --> 01:19:41,614 Come on. 953 01:19:41,694 --> 01:19:45,073 I want to dance until I drop. 954 01:19:45,155 --> 01:19:49,160 This is the first time the party for the workers begins with a wedding. 955 01:19:49,243 --> 01:19:51,837 What a crazy idea, getting married on the last day. 956 01:19:52,746 --> 01:19:56,421 - Come on. Pull the string. - Untangle that balloon. 957 01:19:56,500 --> 01:19:58,719 Is there a light bulb inside? 958 01:19:58,794 --> 01:20:01,013 What do you expect, matches? 959 01:20:01,088 --> 01:20:04,012 I know who I'm going to dance with. How about you? 960 01:20:04,091 --> 01:20:07,095 I'll find my girl at the party. 961 01:20:08,262 --> 01:20:13,234 - I hope there's enough food. - There'll be plenty for everyone. 962 01:20:18,564 --> 01:20:21,909 Like that, good. The bride is lovely. 963 01:20:21,984 --> 01:20:24,533 And Papa and Mama? Wonderful! 964 01:20:24,611 --> 01:20:27,160 It's going to be a masterpiece, the best photo of the season. 965 01:20:27,239 --> 01:20:29,333 Come on. Look alive! 966 01:20:29,408 --> 01:20:32,287 Watch out for the birdie! The birdie! Hold it! 967 01:20:32,870 --> 01:20:34,247 Done. 968 01:20:34,580 --> 01:20:37,129 Come on, girls. Line up. 969 01:20:37,207 --> 01:20:40,302 I'm giving out the rice bags. 970 01:20:46,133 --> 01:20:48,352 There's no way 90 pounds of rice will fit in here. 971 01:20:48,427 --> 01:20:50,225 It always has before. 972 01:20:50,304 --> 01:20:51,931 - Give me one. - And me. 973 01:20:52,014 --> 01:20:53,231 When are they giving it out? 974 01:20:53,307 --> 01:20:55,059 Tomorrow morning, before we leave. 975 01:20:55,142 --> 01:20:58,737 These trucks won't be enough to take all the workers to the station. 976 01:20:58,812 --> 01:21:00,906 We'll make two or three trips. 977 01:21:00,981 --> 01:21:03,700 You came early. You would have had time to come tomorrow morning. 978 01:21:03,776 --> 01:21:06,279 And let you have all the fun tonight? 979 01:21:06,695 --> 01:21:08,447 But you're just going to leave the trucks there 980 01:21:08,530 --> 01:21:09,907 when you go to the party? 981 01:21:09,990 --> 01:21:12,459 - Who would touch them? - Right, who would touch them? 982 01:21:12,534 --> 01:21:14,536 Leave it. He'll take care of it. 983 01:21:15,037 --> 01:21:16,710 Here, have a smoke. 984 01:21:17,790 --> 01:21:21,260 Listen, with a full tank of gas, 985 01:21:21,335 --> 01:21:25,010 how far can a truck like this go? 986 01:21:25,506 --> 01:21:29,261 130 miles? - Are you crazy? At least 300. 987 01:21:29,343 --> 01:21:31,937 There's an extra tank in there. - Amazing. 988 01:21:32,513 --> 01:21:35,938 How about a drink with all of us tonight? 989 01:21:36,016 --> 01:21:37,017 Why not? 990 01:21:37,101 --> 01:21:40,856 With all this meat, there must be a steak for us too. 991 01:21:40,938 --> 01:21:42,861 Of course, there's enough for everyone. 992 01:21:42,940 --> 01:21:44,613 It only comes around once a year. 993 01:21:44,691 --> 01:21:47,615 At the end of the season, they give a party for the rice workers. 994 01:21:49,238 --> 01:21:52,367 Don't worry about my bag, Andreina. I've already taken care of it. 995 01:21:52,449 --> 01:21:53,666 All right. 996 01:22:00,207 --> 01:22:02,130 What about our bags? 997 01:22:02,209 --> 01:22:05,008 Here, Anna, give this to Gabriella. 998 01:22:05,504 --> 01:22:07,598 Tell her to remember Silvana. 999 01:22:07,673 --> 01:22:09,346 What about you? 1000 01:22:09,425 --> 01:22:11,268 I'll manage. 1001 01:22:11,343 --> 01:22:12,390 Thank you, Silvana. 1002 01:22:12,469 --> 01:22:15,689 They'll be thrilled at home. And Gabriella too, of course. 1003 01:22:19,977 --> 01:22:23,106 - Why did she give you her share? - I don't know. 1004 01:22:23,480 --> 01:22:25,574 She may be a little crazy, but she's not a bad person. 1005 01:22:36,577 --> 01:22:39,330 It's done. Getting the trucks will be child's play. 1006 01:22:39,413 --> 01:22:41,882 There's a ton of rice ready to go. 1007 01:22:41,957 --> 01:22:46,178 But how do we get past the gate? It's going to be guarded. 1008 01:22:46,253 --> 01:22:47,800 Everyone will be at the dance. 1009 01:22:48,714 --> 01:22:51,092 But one yell and they'll attack us all at once. 1010 01:22:54,261 --> 01:22:56,935 Too bad you're not all mute like him. 1011 01:22:58,140 --> 01:23:01,360 No, Nanni says there are going to be lots of policemen there. 1012 01:23:01,435 --> 01:23:03,062 The prefect is coming to the dance. 1013 01:23:03,145 --> 01:23:05,864 Aren't you afraid of getting trapped in here? 1014 01:23:14,114 --> 01:23:16,116 Get the trucks ready. 1015 01:23:16,200 --> 01:23:18,578 Be prepared to leave as soon as it gets dark. 1016 01:23:18,660 --> 01:23:20,412 And no more blabbering. 1017 01:23:20,496 --> 01:23:22,544 I'll take care of the rest. Okay? 1018 01:23:23,040 --> 01:23:25,259 They'll even wish us happy trails. 1019 01:23:30,214 --> 01:23:32,433 Where were you? I was worried. 1020 01:23:32,966 --> 01:23:34,684 We've got everything ready. 1021 01:23:34,760 --> 01:23:36,262 It's your turn now. 1022 01:23:37,846 --> 01:23:41,271 You want to help me, don't you? - I'll do whatever you want. 1023 01:23:41,350 --> 01:23:43,478 Yes, but you need to be enthusiastic. 1024 01:23:44,269 --> 01:23:46,738 I know. I don't like it either. 1025 01:23:46,813 --> 01:23:48,690 But for us it's everything. 1026 01:23:50,984 --> 01:23:52,486 What's wrong with you? 1027 01:23:54,655 --> 01:23:58,080 Tomorrow they were going to divide this rice among my friends. 1028 01:23:58,158 --> 01:24:00,286 And it's not even that much. 1029 01:24:01,453 --> 01:24:03,376 I'll tell you the truth. 1030 01:24:03,455 --> 01:24:05,799 I don't understand why we have to take it, 1031 01:24:06,166 --> 01:24:09,670 to steal it when you have a necklace that's worth so much more. 1032 01:24:12,256 --> 01:24:13,678 Listen... 1033 01:24:18,595 --> 01:24:20,063 the necklace... 1034 01:24:21,181 --> 01:24:22,899 you like it, don't you? 1035 01:24:24,184 --> 01:24:25,436 Good. 1036 01:24:25,852 --> 01:24:27,354 Then I'll give it to you. 1037 01:24:28,480 --> 01:24:31,029 It's my engagement present to you. 1038 01:24:32,192 --> 01:24:33,785 - To me? - Yes, to you. 1039 01:24:34,111 --> 01:24:36,113 You can do whatever you want with it. 1040 01:24:37,322 --> 01:24:38,539 Yes. 1041 01:24:39,283 --> 01:24:41,456 And anyway we'll be rich, right? 1042 01:24:43,036 --> 01:24:45,255 As soon as we get the money for the rice, 1043 01:24:45,330 --> 01:24:47,378 we'll go and rest up in a big hotel. 1044 01:24:51,712 --> 01:24:53,385 Tell me the truth. 1045 01:24:53,463 --> 01:24:55,636 I've been meaning to ask you for a long time. 1046 01:24:56,341 --> 01:24:58,685 Do you ever wear a mask? 1047 01:25:00,429 --> 01:25:01,601 What? 1048 01:25:02,014 --> 01:25:03,641 A black mask. 1049 01:25:04,891 --> 01:25:06,268 Walter. 1050 01:25:07,060 --> 01:25:09,688 That other one is coming, Francesca. 1051 01:25:22,576 --> 01:25:24,044 I'll be right back. 1052 01:25:26,747 --> 01:25:28,545 Long time no see. 1053 01:25:30,250 --> 01:25:33,049 - We need to talk. It's important. - What is it? 1054 01:25:35,130 --> 01:25:36,427 Listen, 1055 01:25:36,673 --> 01:25:39,392 we're not among rich people where it's okay to steal. 1056 01:25:39,885 --> 01:25:43,230 They've all worked like mules for weeks and weeks. 1057 01:25:43,305 --> 01:25:46,354 The government will give you an honorable mention. 1058 01:25:46,433 --> 01:25:48,060 They'll give you an award. 1059 01:25:48,143 --> 01:25:50,396 No, they won't give us anything. 1060 01:25:50,937 --> 01:25:53,440 Only what we've earned. 1061 01:25:54,107 --> 01:25:57,953 The rice that you're planning to steal. 1062 01:25:58,028 --> 01:26:00,247 I know what you're plotting. 1063 01:26:01,031 --> 01:26:02,374 Good girl. 1064 01:26:03,408 --> 01:26:05,911 Once upon a time, it took you longer to catch on. 1065 01:26:06,787 --> 01:26:08,835 But I can't take you back on the team. 1066 01:26:08,914 --> 01:26:10,712 Your place has been taken. 1067 01:26:10,791 --> 01:26:12,759 I don't care. 1068 01:26:12,834 --> 01:26:14,962 I'm never coming back to you. 1069 01:26:15,462 --> 01:26:17,590 But stay away. 1070 01:26:18,548 --> 01:26:21,347 This is the only honest place I've ever known. 1071 01:26:21,426 --> 01:26:23,645 I'm afraid I have to disappoint you. 1072 01:26:24,680 --> 01:26:26,148 Get out of here 1073 01:26:26,515 --> 01:26:28,483 before I report you. 1074 01:26:28,892 --> 01:26:30,394 Now you listen to me. 1075 01:26:31,353 --> 01:26:35,233 It's the biggest job I've ever done. Stay out of it. 1076 01:26:35,315 --> 01:26:37,568 Rice worker or maid, you're still connected to me. 1077 01:26:37,651 --> 01:26:38,903 Don't forget it. 1078 01:26:38,985 --> 01:26:40,612 All the way to jail. 1079 01:26:41,655 --> 01:26:42,827 Besides... 1080 01:26:44,324 --> 01:26:47,669 jail isn't the worst thing that could happen to you. 1081 01:26:48,495 --> 01:26:49,712 Well? 1082 01:26:51,039 --> 01:26:52,791 Are you done talking? 1083 01:26:54,042 --> 01:26:56,170 Just clearing things up. 1084 01:26:57,295 --> 01:26:59,548 Yeah, everything's clear now. 1085 01:27:01,174 --> 01:27:04,553 - Okay, that's enough now. - Yes, it's enough. 1086 01:27:04,636 --> 01:27:07,230 But you're coming with me. - Am I now? 1087 01:27:08,306 --> 01:27:09,808 He'll ruin you 1088 01:27:10,142 --> 01:27:11,815 for life. 1089 01:27:12,644 --> 01:27:14,066 Like he did with me. 1090 01:27:14,146 --> 01:27:16,194 No, we're getting married. 1091 01:27:16,273 --> 01:27:19,026 I told you. I'm sick of being poor. 1092 01:27:19,443 --> 01:27:21,366 Don't you see what happened to me? 1093 01:27:21,987 --> 01:27:24,536 This is different. He really loves me. 1094 01:27:25,282 --> 01:27:28,582 - And you believe him? - We got engaged today. 1095 01:27:28,660 --> 01:27:30,913 He gave me a present. Do you know what he gave me? 1096 01:27:30,996 --> 01:27:33,465 We've put up with you long enough. Get out of here. 1097 01:27:34,374 --> 01:27:36,502 And remember what I said. 1098 01:27:51,850 --> 01:27:53,727 It's so wonderful to be in love. 1099 01:27:53,810 --> 01:27:56,029 Now I need you to prove your love. 1100 01:27:56,438 --> 01:27:58,861 I told you I need your help for the plan to work. 1101 01:27:58,940 --> 01:28:03,161 You can go to the rice fields without attracting attention. 1102 01:28:03,236 --> 01:28:06,331 In order to clear the way for us while we load the trucks, 1103 01:28:06,656 --> 01:28:08,533 we need to create a disturbance. 1104 01:28:08,617 --> 01:28:10,415 Listen carefully. 1105 01:28:10,494 --> 01:28:12,622 Here's what you have to do - 1106 01:28:13,079 --> 01:28:17,801 - Good luck, Sergeant! - Stay a bachelor though! 1107 01:28:17,876 --> 01:28:22,632 - Send us a postcard! - We'll soon be discharged as well! 1108 01:28:31,807 --> 01:28:33,434 Have you come to see me off? 1109 01:28:33,517 --> 01:28:37,067 - So you're leaving? - Yes, I've been discharged. 1110 01:28:37,687 --> 01:28:40,611 I know you don't like talking to me, but you must listen to me. 1111 01:28:40,982 --> 01:28:42,484 Something terrible is about to happen. 1112 01:28:42,567 --> 01:28:45,787 We have to act immediately. I have nowhere else to turn. 1113 01:28:47,113 --> 01:28:48,456 What's going on? 1114 01:28:48,532 --> 01:28:49,533 MISS RICE WORKER 1948 1115 01:28:49,616 --> 01:28:51,584 I'll marry the prettiest girl. 1116 01:28:51,660 --> 01:28:54,880 What do I get if I vote for you? 1117 01:28:54,955 --> 01:28:56,832 Not even a wooden nickel! 1118 01:28:58,959 --> 01:29:00,961 Come here. Come here, Greta Garbo! 1119 01:29:01,044 --> 01:29:02,170 Go to hell. 1120 01:29:02,254 --> 01:29:07,135 - I'm voting for the fat one. - Look how gorgeous she is. 1121 01:29:07,217 --> 01:29:11,222 - Can't you see she's bowlegged? - And you think you're handsome? 1122 01:29:11,304 --> 01:29:13,557 We're the jury! 1123 01:29:22,482 --> 01:29:26,203 She had to end up like this, with a criminal. 1124 01:29:26,278 --> 01:29:29,031 We can't abandon Silvana. You can still save her. 1125 01:29:29,114 --> 01:29:30,115 Me? 1126 01:29:30,198 --> 01:29:34,203 Luckily I'm a civilian now. I can go wherever I want. 1127 01:29:34,744 --> 01:29:37,247 There are tons of people at the farm. Tell them. 1128 01:29:37,330 --> 01:29:38,957 It's hard for me. 1129 01:29:39,499 --> 01:29:42,628 The girls treat me as if I were one of them. 1130 01:29:42,711 --> 01:29:44,884 I would have to explain everything, 1131 01:29:44,963 --> 01:29:46,510 tell them what I've done. 1132 01:29:52,679 --> 01:29:56,934 It's hard, but we have to learn to take responsibility. 1133 01:29:57,225 --> 01:29:58,647 You're right. 1134 01:29:59,352 --> 01:30:01,025 That's what I'll do. 1135 01:30:01,688 --> 01:30:03,816 There are tons of people at the farm... 1136 01:30:05,775 --> 01:30:08,198 even the police. 1137 01:30:22,918 --> 01:30:25,797 Silvana! Silvana! Silvana! 1138 01:30:25,879 --> 01:30:28,632 She's not here. 1139 01:30:28,715 --> 01:30:30,513 We can't find her. 1140 01:31:11,633 --> 01:31:14,512 - What's Silvana doing? - I don't know why she's late. 1141 01:31:16,763 --> 01:31:17,764 JURY 1142 01:31:17,847 --> 01:31:19,520 There she is! 1143 01:31:19,599 --> 01:31:22,944 She's coming! The loveliest of them all! The winner! 1144 01:31:39,119 --> 01:31:40,621 Hurray for Silvana! 1145 01:31:42,122 --> 01:31:44,341 Water in the fields! 1146 01:31:44,416 --> 01:31:45,884 What's going on? 1147 01:31:46,209 --> 01:31:49,088 Come! Quick! 1148 01:31:52,173 --> 01:31:55,768 - Come, quick. - The fields are flooding! 1149 01:32:03,727 --> 01:32:06,571 - What's happening? - Stay calm. Don't be afraid. 1150 01:32:13,528 --> 01:32:16,202 I'll go check it out. Maybe they caught Silvana. 1151 01:33:15,632 --> 01:33:19,136 All our work! The sluice gates must have given way. 1152 01:33:19,219 --> 01:33:20,766 We'll have to break the embankments 1153 01:33:20,845 --> 01:33:22,313 in order to let the water out. 1154 01:33:22,388 --> 01:33:26,109 If we don't hurry, the flooding will make all the rice rot. 1155 01:33:26,184 --> 01:33:29,154 - Here, give me a shovel. - Me too. 1156 01:33:49,415 --> 01:33:51,793 - What happened? - Come on. Give us a hand. 1157 01:34:17,360 --> 01:34:19,488 - Is this what you were afraid of? - Yes. 1158 01:34:19,571 --> 01:34:23,041 - They did this. - It may be too late already. 1159 01:34:24,200 --> 01:34:27,124 - What can we do now? - Come with me. 1160 01:34:27,203 --> 01:34:30,252 - What about the fields? - We're no use here. 1161 01:34:30,331 --> 01:34:33,676 They opened the sluice gates so that everyone would come here. 1162 01:34:34,377 --> 01:34:37,597 Let's get to the farm. Maybe we can still stop them. 1163 01:35:12,040 --> 01:35:14,509 Francesca and the sergeant are right behind me. 1164 01:35:16,044 --> 01:35:17,671 Quick, come with me. 1165 01:36:50,221 --> 01:36:52,315 Did you hear that? A gun! 1166 01:36:52,390 --> 01:36:54,188 If he gets in trouble, we beat it. 1167 01:36:54,267 --> 01:36:57,396 Let's beat it now. If we stay, they'll catch us. 1168 01:36:57,478 --> 01:37:00,823 Yeah, let's go. It's his fault for getting a woman mixed up in this. 1169 01:37:00,898 --> 01:37:02,571 - Right! - You take that one. I'll take this one. 1170 01:37:02,650 --> 01:37:03,776 All right. 1171 01:37:04,402 --> 01:37:05,654 Leave it. 1172 01:37:05,737 --> 01:37:07,455 Worry about him. 1173 01:37:12,118 --> 01:37:14,621 - Let's get out of here. I'll help you. - No. 1174 01:37:14,954 --> 01:37:17,753 I want to see it through. 1175 01:37:18,124 --> 01:37:19,501 We're stuck. 1176 01:37:19,959 --> 01:37:21,632 We'll never get out of here. 1177 01:37:22,003 --> 01:37:25,052 You rat, you bitch! I'll make you pay for this! 1178 01:37:29,427 --> 01:37:31,896 Where are you going? Can't you see I'm bleeding? 1179 01:37:31,971 --> 01:37:34,349 There's a first-aid kit. There must be some bandages inside. 1180 01:37:34,432 --> 01:37:37,185 If you go all the way over there, they'll shoot you, you idiot. 1181 01:37:37,810 --> 01:37:39,312 Do something. 1182 01:37:40,646 --> 01:37:43,525 My wrist, my shoulder. 1183 01:37:44,525 --> 01:37:46,994 I won't be able to defend myself. 1184 01:37:50,823 --> 01:37:52,825 Francesca, where are you going? 1185 01:37:55,495 --> 01:37:56,462 Stay back! 1186 01:38:06,547 --> 01:38:09,517 Don't worry. I won't shoot. 1187 01:38:09,592 --> 01:38:11,094 As long as you stay put. 1188 01:38:11,177 --> 01:38:13,430 All your poisonous blood has to drain out of you. 1189 01:38:13,513 --> 01:38:16,107 Your career ends here. 1190 01:38:28,277 --> 01:38:31,030 Get my gun. It's here in my pocket. 1191 01:38:31,531 --> 01:38:33,078 Good, give it to me. 1192 01:38:39,038 --> 01:38:40,540 You try. 1193 01:38:41,124 --> 01:38:42,467 No, don't shake. 1194 01:38:42,542 --> 01:38:44,715 Yes, that's good. Good girl. 1195 01:38:45,628 --> 01:38:47,255 Take the safety off. 1196 01:38:49,006 --> 01:38:51,054 Good, that's right. It's ready now. 1197 01:38:51,634 --> 01:38:53,728 The lightest touch to the trigger - 1198 01:38:54,387 --> 01:38:55,684 Listen carefully. 1199 01:38:55,763 --> 01:38:58,391 There are five bullets. You mustn't waste them. 1200 01:39:02,562 --> 01:39:04,064 Take aim carefully. 1201 01:39:05,189 --> 01:39:07,908 No, extend your arm. 1202 01:39:07,984 --> 01:39:09,327 Extend it. 1203 01:39:09,735 --> 01:39:12,284 - Hold still! Don't move! - Shoot. 1204 01:39:12,822 --> 01:39:14,199 Shoot! 1205 01:39:17,118 --> 01:39:19,917 Don't shoot. You could miss from here. 1206 01:39:22,498 --> 01:39:25,968 You imbecile! You wasted three shots. 1207 01:39:26,752 --> 01:39:29,005 There are only two bullets left. 1208 01:39:31,048 --> 01:39:33,642 I got you into this mess. 1209 01:39:34,051 --> 01:39:37,146 I've been nothing but bad luck to you. 1210 01:39:38,055 --> 01:39:41,434 I would have liked it to be just the opposite with you. 1211 01:39:42,643 --> 01:39:45,943 I'm a fool to talk like this now. 1212 01:39:46,022 --> 01:39:50,072 This has nothing to do with you. I would have met Silvana regardless. 1213 01:39:50,651 --> 01:39:52,369 I didn't get it. 1214 01:39:52,737 --> 01:39:58,039 I guess my fate was to be alone after 10 years in the army. 1215 01:39:58,117 --> 01:39:59,744 Or at least - 1216 01:40:02,830 --> 01:40:05,253 I wasn't meant to be with Silvana. 1217 01:40:19,347 --> 01:40:23,068 - What are you doing? - You should turn the wheel that way. 1218 01:40:23,142 --> 01:40:24,894 - Look! - The farmers are coming. 1219 01:40:24,977 --> 01:40:28,072 Look! They're stealing! 1220 01:40:32,318 --> 01:40:33,820 - Give it to me. - No. 1221 01:40:33,903 --> 01:40:35,530 No more shooting. 1222 01:40:35,613 --> 01:40:37,615 I can't do it. 1223 01:40:40,159 --> 01:40:41,661 Are you afraid? 1224 01:40:42,370 --> 01:40:46,000 I knew you'd be afraid. Are you afraid? 1225 01:40:49,210 --> 01:40:51,178 Too much blood. 1226 01:40:51,254 --> 01:40:52,176 Silvana! 1227 01:40:53,506 --> 01:40:55,634 Do something, Silvana. 1228 01:40:55,716 --> 01:40:58,435 Tell us what you want to do, and we'll help you. 1229 01:40:58,928 --> 01:41:01,477 We can still save you. 1230 01:41:02,139 --> 01:41:03,857 Have you lost your nerve? 1231 01:41:04,517 --> 01:41:06,110 Look outside. 1232 01:41:06,185 --> 01:41:08,028 The fields are flooded. 1233 01:41:08,521 --> 01:41:10,774 The entire harvest could be lost. 1234 01:41:10,856 --> 01:41:12,858 Why won't you answer me, Silvana? 1235 01:41:12,942 --> 01:41:14,569 Answer! 1236 01:41:15,069 --> 01:41:18,369 I'm your friend. I know you're not bad. 1237 01:41:18,906 --> 01:41:21,409 Save your breath, imbecile! 1238 01:41:22,994 --> 01:41:25,622 Do you think any woman could fall in love with you? 1239 01:41:25,705 --> 01:41:28,424 With those rags you've been wearing for the past 10 years? 1240 01:41:28,499 --> 01:41:30,126 She loves me. 1241 01:41:30,209 --> 01:41:33,053 She does only what I tell her. Isn't that right? 1242 01:41:34,547 --> 01:41:38,723 Francesca is perfect for a bum like you. 1243 01:41:38,801 --> 01:41:41,395 I'll give her to you gladly. She's yours. 1244 01:41:42,513 --> 01:41:43,514 Francesca! 1245 01:41:59,238 --> 01:42:00,581 Kill her! 1246 01:42:00,906 --> 01:42:03,079 Quick, kill her! 1247 01:42:06,162 --> 01:42:07,755 Don't come any closer! 1248 01:42:11,542 --> 01:42:13,965 Here's the necklace. Take it. 1249 01:42:14,045 --> 01:42:16,343 Take it. It's yours. 1250 01:42:16,422 --> 01:42:19,266 Francesca, it's all we've got. 1251 01:42:19,592 --> 01:42:21,185 Let us go. 1252 01:42:25,765 --> 01:42:27,392 The necklace... 1253 01:42:29,101 --> 01:42:30,694 is fake. 1254 01:42:32,772 --> 01:42:35,150 It's worthless. Do you understand? 1255 01:42:35,941 --> 01:42:37,739 He's known all along. 1256 01:42:37,818 --> 01:42:39,661 That's why he gave it to you. 1257 01:42:39,737 --> 01:42:41,956 He used it to seduce you. 1258 01:42:42,657 --> 01:42:46,127 It's fake, just like him. - Stop! 1259 01:42:46,786 --> 01:42:48,379 You coward. 1260 01:43:25,491 --> 01:43:27,664 Silvana, where are you going? 1261 01:43:30,121 --> 01:43:31,498 What's she going to do? 1262 01:44:55,706 --> 01:44:57,253 What are you doing? 1263 01:44:59,919 --> 01:45:01,967 Come back down, Silvana! 1264 01:45:12,598 --> 01:45:14,396 Where are you going, Silvana? 1265 01:46:57,870 --> 01:47:01,124 Go on. It's time for you to leave. 1266 01:47:01,206 --> 01:47:03,880 The trucks are waiting. Come on. 1267 01:47:04,793 --> 01:47:07,546 There's nothing left to see here. It's time to go. 1268 01:48:11,944 --> 01:48:14,993 And so, another season of rice picking has passed. 1269 01:48:15,948 --> 01:48:17,700 It's time to go home. 1270 01:48:17,783 --> 01:48:21,583 Some will go back to the sewing machine. 1271 01:48:21,662 --> 01:48:25,212 Others will fan out across the wheat fields for the harvest. 1272 01:48:25,624 --> 01:48:28,719 Yet others will go back to the factories. 1273 01:48:28,794 --> 01:48:31,422 Then next year, in May, 1274 01:48:31,839 --> 01:48:34,718 they will return to the rice fields. 1275 01:48:34,800 --> 01:48:37,974 Maybe the very same ones we've come to know. 1276 01:48:38,387 --> 01:48:42,062 From Arceto, Schio, Nonantola, 1277 01:48:42,516 --> 01:48:46,362 from Rio Saliceto, Casumaro, Cento, 1278 01:48:46,895 --> 01:48:49,694 from Emilia, Veneto, Lombardy, 1279 01:48:50,065 --> 01:48:52,067 from every northern town. 95454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.