Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,756 --> 00:00:03,342
(ominous music)
2
00:00:12,851 --> 00:00:15,687
(foreboding music)
3
00:00:26,323 --> 00:00:28,492
(growling)
4
00:00:32,955 --> 00:00:35,624
(fire whooshing)
5
00:00:38,168 --> 00:00:40,837
(menacing music)
6
00:01:04,403 --> 00:01:07,656
- [Narrator] In the
year of our Lord, 1349,
7
00:01:07,990 --> 00:01:10,158
the black death had already decimated
8
00:01:10,492 --> 00:01:12,202
more than half of Europe.
9
00:01:12,536 --> 00:01:15,289
It was both a devote
and superstitious time
10
00:01:15,622 --> 00:01:17,332
and the people believed
that God was visiting
11
00:01:17,666 --> 00:01:21,086
the plague upon them
to expiate their sins.
12
00:01:21,420 --> 00:01:23,880
(ominous music)
13
00:01:27,801 --> 00:01:29,761
- Father Thomas, in the name of God!
14
00:01:30,095 --> 00:01:31,263
" God?
15
00:01:31,597 --> 00:01:32,222
Whose God?
16
00:01:33,348 --> 00:01:34,641
God has forsaken us.
17
00:01:34,975 --> 00:01:36,893
- That is blasphemy.
18
00:01:37,227 --> 00:01:40,105
- [Narrator] There was great
turbulence within the church.
19
00:01:40,439 --> 00:01:43,650
The fallen angel, Lucifer,
seized this opportunity.
20
00:01:43,984 --> 00:01:46,987
He chose a leader who would
recruit a great following
21
00:01:47,321 --> 00:01:51,283
and administer his prime
evil throughout the world.
22
00:01:52,784 --> 00:01:55,912
- We have pledged ourselves
to the only real God.
23
00:01:56,246 --> 00:01:57,664
The only true force.
24
00:01:57,998 --> 00:01:59,541
Our lord god, Satan!
25
00:01:59,875 --> 00:02:00,751
(gasping)
26
00:02:01,084 --> 00:02:03,920
- I will excommunicate
you for this blasphemy!
27
00:02:04,254 --> 00:02:05,964
- I have given you fair warning.
28
00:02:06,298 --> 00:02:07,674
Join us now or die.
29
00:02:08,967 --> 00:02:10,344
- Never!
30
00:02:10,677 --> 00:02:11,386
- Then die.
31
00:02:12,304 --> 00:02:15,140
(foreboding music)
32
00:02:19,353 --> 00:02:21,480
I commend him to thee, oh Satan.
33
00:02:21,813 --> 00:02:24,399
Thus we seal up our bargain.
34
00:02:24,733 --> 00:02:26,068
Who will be next?
35
00:02:26,401 --> 00:02:27,986
Join us now and live forever
36
00:02:28,320 --> 00:02:29,613
or die for nothing.
37
00:02:29,946 --> 00:02:31,990
- [Monk] You'll burn in
hell, Brother Seaton.
38
00:02:32,324 --> 00:02:33,075
(yelling)
39
00:02:33,408 --> 00:02:34,451
(groaning)
40
00:02:34,785 --> 00:02:37,329
(menacing music)
41
00:02:49,633 --> 00:02:52,219
(ominous music)
42
00:02:56,598 --> 00:02:58,684
(gasping)
43
00:03:09,695 --> 00:03:10,612
- Father Daniel!
44
00:03:10,946 --> 00:03:12,364
- I've got to see the bishop.
45
00:03:12,698 --> 00:03:14,658
(gasping)
46
00:03:16,076 --> 00:03:18,245
I've got to see the bishop.
47
00:03:25,335 --> 00:03:26,044
- Father.
48
00:03:26,378 --> 00:03:27,337
- They're back.
49
00:03:27,671 --> 00:03:28,422
- What's the matter?
50
00:03:28,755 --> 00:03:29,881
- God help us.
51
00:03:30,215 --> 00:03:32,259
(groaning)
52
00:03:39,141 --> 00:03:39,933
- Father Fallen.
53
00:03:40,267 --> 00:03:41,643
George, come quick!
54
00:03:48,525 --> 00:03:52,404
(Thomas speaking foreign language)
55
00:03:52,738 --> 00:03:54,990
- In the name of our lord, god Satan,
56
00:03:55,323 --> 00:03:56,700
the ruler of the world,
57
00:03:57,033 --> 00:03:59,327
I hereby command the forces of darkness
58
00:03:59,661 --> 00:04:01,997
to bestow their infernal powers upon me.
59
00:04:02,330 --> 00:04:04,791
(ominous music)
60
00:04:05,709 --> 00:04:09,796
(congregation chanting foreign language)
61
00:04:10,964 --> 00:04:12,132
- [Thomas] ls she pure?
62
00:04:12,466 --> 00:04:13,508
- Yes.
63
00:04:13,842 --> 00:04:16,553
I swear it in the name of Satan.
64
00:04:16,887 --> 00:04:18,054
- [Thomas] ls she your child?
65
00:04:18,388 --> 00:04:19,639
- Yes.
66
00:04:19,973 --> 00:04:22,809
- [Thomas] Swear it in the name of Satan!
67
00:04:23,143 --> 00:04:25,020
- She is my daughter.
68
00:04:25,353 --> 00:04:28,440
I swear it in the name of Satan.
69
00:04:28,774 --> 00:04:32,402
(speaking foreign language)
70
00:04:32,736 --> 00:04:34,821
(ominous music)
71
00:04:35,155 --> 00:04:37,115
Know this to be true.
72
00:04:37,449 --> 00:04:39,409
With a sacrifice of your child
73
00:04:39,743 --> 00:04:42,245
you will be granted 13
years under the protection
74
00:04:42,579 --> 00:04:44,206
of our lord god, Satan.
75
00:04:44,539 --> 00:04:46,833
For 13 years you will have power.
76
00:04:47,167 --> 00:04:49,586
For 13 years you will want for nothing.
77
00:04:49,920 --> 00:04:52,506
For 13 years you will not grow older.
78
00:04:52,839 --> 00:04:54,508
13 years from this day,
79
00:04:54,841 --> 00:04:56,802
you will once again prove your devotion
80
00:04:57,135 --> 00:04:58,678
to our lord god, Satan,
81
00:04:59,012 --> 00:05:02,390
with another sacrifice
of a blood relation.
82
00:05:03,475 --> 00:05:05,435
You know what must be done.
83
00:05:05,769 --> 00:05:06,853
-Ido.
84
00:05:07,187 --> 00:05:09,731
- Then seal your pact with Satan.
85
00:05:11,316 --> 00:05:14,736
(congregation chanting)
86
00:05:15,070 --> 00:05:16,238
- Daddy, no!
87
00:05:16,571 --> 00:05:17,906
(intense music)
88
00:05:18,240 --> 00:05:20,283
(groaning)
89
00:05:21,368 --> 00:05:24,621
(congregation chanting)
90
00:05:27,499 --> 00:05:30,085
(ominous music)
91
00:05:32,587 --> 00:05:33,338
" Ben?
92
00:05:42,722 --> 00:05:44,558
Where the hell are you?
93
00:05:47,561 --> 00:05:48,770
Look Ben, I don't have all--
94
00:05:49,104 --> 00:05:50,605
(yelling)
95
00:05:50,939 --> 00:05:52,399
- You goddamn jerk!
96
00:05:52,732 --> 00:05:55,527
- I was working on the boilers.
97
00:05:55,861 --> 00:05:57,153
- Here's the list.
98
00:05:58,154 --> 00:05:59,197
Remember,
99
00:05:59,531 --> 00:06:00,407
if you have to take anyone out,
100
00:06:00,740 --> 00:06:03,368
it's got to look like an accident.
101
00:06:05,745 --> 00:06:06,371
What's the matter?
102
00:06:06,705 --> 00:06:07,539
You want me to read it for you?
103
00:06:07,873 --> 00:06:08,999
- I can read.
104
00:06:09,332 --> 00:06:11,001
- Look, you better get moving.
105
00:06:11,334 --> 00:06:12,919
There isn't all that much time.
106
00:06:13,253 --> 00:06:15,422
We don't want to disappoint Thomas, do we?
107
00:06:15,755 --> 00:06:16,381
- Get out.
108
00:06:27,017 --> 00:06:28,310
- Alex is waiting.
109
00:06:28,643 --> 00:06:29,561
I've gotta go.
110
00:06:34,316 --> 00:06:35,901
I'll see you later, okay?
111
00:06:36,234 --> 00:06:37,485
- Yeah, I'll be waiting.
112
00:06:37,819 --> 00:06:39,362
- I'm not sure I deserve you.
113
00:06:39,696 --> 00:06:42,574
- I'm not sure you deserve me either.
114
00:06:45,243 --> 00:06:47,203
- You really are gonna wait for me?
115
00:06:47,537 --> 00:06:48,705
(phone ringing)
116
00:06:49,039 --> 00:06:49,664
Bye.
117
00:06:53,543 --> 00:06:54,794
- I love you too, honey.
118
00:06:55,128 --> 00:06:55,629
I gotta g0,
119
00:06:55,962 --> 00:06:56,922
Okay, by€ bYe-
120
00:06:58,882 --> 00:07:00,383
- Well, don't you look like the oat
121
00:07:00,717 --> 00:07:03,053
that just swallowed
the little yellow bird.
122
00:07:03,386 --> 00:07:05,180
- Oh, Alex, I'm in love.
123
00:07:05,513 --> 00:07:07,057
- That mean you guys are serious?
124
00:07:07,390 --> 00:07:09,726
- If you call love serious.
125
00:07:10,060 --> 00:07:12,187
- Do you know it was one month, today,
126
00:07:12,520 --> 00:07:14,606
since you first walked into this shelter?
127
00:07:14,940 --> 00:07:16,524
And one month since you
haven't taken any drugs
128
00:07:16,858 --> 00:07:18,818
or did any tricks for Leon.
129
00:07:19,152 --> 00:07:20,737
Does he ever try to get you back?
130
00:07:21,071 --> 00:07:23,365
- Yeah, I see him on the street sometimes.
131
00:07:23,698 --> 00:07:25,617
He acts like he never even knew me.
132
00:07:25,951 --> 00:07:27,827
- That's because he didn't.
133
00:07:28,161 --> 00:07:29,037
- You know Leon.
134
00:07:29,371 --> 00:07:31,289
He's gotta be cool.
135
00:07:31,623 --> 00:07:33,083
- I have a job for you.
136
00:07:33,416 --> 00:07:36,503
Now don't get excited,
but it's on Wall Street.
137
00:07:36,836 --> 00:07:38,004
- Wall Street?
138
00:07:38,338 --> 00:07:39,547
- It's a paralegal position.
139
00:07:39,881 --> 00:07:41,925
You'll be making about $23.05.
140
00:07:42,258 --> 00:07:43,802
- Oh my god, do you think I could get it?
141
00:07:44,135 --> 00:07:46,304
- They saw your resume and
they seemed really impressed.
142
00:07:46,638 --> 00:07:48,556
- A paralegal on Wall Street?
143
00:07:48,890 --> 00:07:50,475
I don't know.
144
00:07:50,767 --> 00:07:53,103
- Cathy, you're a college graduate.
145
00:07:53,436 --> 00:07:55,146
You've got credits in criminal law
146
00:07:55,480 --> 00:07:58,358
and I don't suppose
Leon knew that, did he?
147
00:07:58,692 --> 00:08:00,235
- I'm glad he didn't.
148
00:08:01,486 --> 00:08:04,030
- The job interview is
tomorrow at two o'clock.
149
00:08:04,364 --> 00:08:06,491
I'll write down the address.
150
00:08:10,120 --> 00:08:12,288
Then there's a problem with
your probation officer,
151
00:08:12,622 --> 00:08:14,040
but I spoke to her this morning.
152
00:08:14,374 --> 00:08:14,958
- Oh shit.
153
00:08:15,291 --> 00:08:16,584
- Everything's fine.
154
00:08:16,918 --> 00:08:19,504
She's really happy with what
you've done with yourself.
155
00:08:19,838 --> 00:08:21,464
She's really proud of you.
156
00:08:21,798 --> 00:08:23,466
- You should be proud of me.
157
00:08:23,800 --> 00:08:24,426
-Iam.
158
00:08:29,431 --> 00:08:32,142
- Come on, I want you to meet Sam.
159
00:08:32,475 --> 00:08:35,437
Sam, this is my dear friend, Alex.
160
00:08:35,770 --> 00:08:36,646
- [Alex] Nice to meet you.
(ominous music)
161
00:08:36,980 --> 00:08:37,564
- [Sam] Sam here.
162
00:08:37,897 --> 00:08:40,567
- So, you're the one
that's stealing Cathy away.
163
00:08:40,900 --> 00:08:42,193
- I'm gonna give it a shot.
164
00:08:42,527 --> 00:08:45,030
- Well, I'm not exactly resisting.
165
00:08:45,363 --> 00:08:46,656
- Nice to meet you.
166
00:08:46,990 --> 00:08:48,450
Cathy, good luck.
167
00:08:48,783 --> 00:08:51,077
And you guys behave yourself.
168
00:08:51,411 --> 00:08:53,872
(ominous music)
169
00:09:07,844 --> 00:09:08,928
(upbeat music)
170
00:09:09,262 --> 00:09:10,847
(groaning)
171
00:09:11,181 --> 00:09:13,349
- I can not believe there
are so many health freaks.
172
00:09:13,683 --> 00:09:14,893
With all eight new members today,
173
00:09:15,226 --> 00:09:17,270
I've never worked so
hard in my life, I swear.
174
00:09:17,604 --> 00:09:18,688
- What do you call this?
175
00:09:19,022 --> 00:09:20,732
- This I call relaxing.
176
00:09:23,651 --> 00:09:24,486
What do you think, Alex?
177
00:09:24,819 --> 00:09:26,613
Are my tits in shape or what?
178
00:09:26,946 --> 00:09:27,739
- You look great.
179
00:09:28,073 --> 00:09:30,116
(giggling)
180
00:09:31,034 --> 00:09:33,244
- Oh God, I met this guy last night.
181
00:09:33,578 --> 00:09:34,537
The way he looked at me, I could tell.
182
00:09:34,871 --> 00:09:35,497
Definitely a breast man.
183
00:09:35,830 --> 00:09:37,540
His eyes went straight to boob level.
184
00:09:37,874 --> 00:09:38,374
It's a good thing too.
185
00:09:38,708 --> 00:09:39,918
If he were a leg man, I'd be doomed.
186
00:09:40,251 --> 00:09:42,212
I'm cellulite from the waist down.
187
00:09:42,545 --> 00:09:45,131
Anyway, I'm seeing him again tonight.
188
00:09:45,465 --> 00:09:47,217
I'm optimistic, so I
picked up some of those
189
00:09:47,550 --> 00:09:50,887
multicolored condoms at the
Korean Deli on my lunch break.
190
00:09:51,221 --> 00:09:52,514
They came with the pickled ginger
191
00:09:52,847 --> 00:09:54,891
to the right of the
broccoli at the salad bar.
192
00:09:55,225 --> 00:09:59,479
God, Alex, there's nothing
like one-stop shopping.
193
00:09:59,813 --> 00:10:01,856
(giggling)
194
00:10:03,274 --> 00:10:04,984
Anyway, I'm buying the wine.
195
00:10:05,318 --> 00:10:07,028
I'm buying the dinner.
196
00:10:07,362 --> 00:10:09,906
I already got the Korean condoms.
197
00:10:10,865 --> 00:10:11,616
God.
198
00:10:13,618 --> 00:10:14,994
I swear,
199
00:10:15,328 --> 00:10:17,747
men are so confused these days.
200
00:10:18,081 --> 00:10:21,251
Girl has to do everything herself.
201
00:10:21,584 --> 00:10:24,587
You know, I could be wrong, Alex.
202
00:10:24,921 --> 00:10:28,216
I think Norman may be Mister Right.
203
00:10:28,550 --> 00:10:29,175
- Norman?
204
00:10:30,677 --> 00:10:32,220
Brett, I don't know how many Mister Rights
205
00:10:32,554 --> 00:10:34,430
you've told me about this month.
206
00:10:34,764 --> 00:10:35,431
- Big deal.
207
00:10:35,765 --> 00:10:37,183
So I'm experimenting.
208
00:10:37,517 --> 00:10:38,059
How about you?
209
00:10:38,393 --> 00:10:40,061
You been going with Bill.
210
00:10:40,395 --> 00:10:41,896
- We just started going out.
211
00:10:42,230 --> 00:10:43,523
- Yeah, three months ago.
212
00:10:43,857 --> 00:10:45,108
You never talk about him.
213
00:10:45,441 --> 00:10:47,735
- What is there to talk about?
214
00:10:50,238 --> 00:10:52,407
- What do you think?
215
00:10:52,740 --> 00:10:54,033
Isn't it too sexy?
216
00:10:58,663 --> 00:10:59,747
Or too trendy?
217
00:11:04,043 --> 00:11:05,086
- You look great, Brett.
218
00:11:05,420 --> 00:11:07,046
Look, I gotta go. I'm really late.
219
00:11:07,380 --> 00:11:08,923
- Oh no, wait a minute.
220
00:11:09,257 --> 00:11:10,675
Now come on, just tell me.
221
00:11:11,009 --> 00:11:13,178
HOW is that Old Bill?
222
00:11:13,511 --> 00:11:15,138
- What do you mean, how is he?
223
00:11:15,471 --> 00:11:17,682
- You know, how is he in bed?
224
00:11:18,016 --> 00:11:19,225
- Is that all you ever think about?
225
00:11:19,559 --> 00:11:20,435
- No.
226
00:11:20,768 --> 00:11:21,394
Yeah.
227
00:11:22,645 --> 00:11:23,605
Well, no.
228
00:11:23,938 --> 00:11:26,941
Oh come on, you never talk about it.
229
00:11:27,275 --> 00:11:30,069
- Maybe I'm not obsessed with is, okay?
230
00:11:30,403 --> 00:11:33,072
- Oh, maybe you're afraid of it.
231
00:11:33,406 --> 00:11:34,574
- What are you, my analyst?
232
00:11:34,908 --> 00:11:36,159
- No, as a matter of fact,
I happen to be your friend
233
00:11:36,492 --> 00:11:38,494
and I'd just like to see you happy.
234
00:11:38,828 --> 00:11:40,079
- Maybe I don't think happiness
235
00:11:40,413 --> 00:11:42,373
is jumping in and out of bed with people.
236
00:11:42,707 --> 00:11:44,209
- Thank you very much, Alex.
237
00:11:44,542 --> 00:11:46,461
Maybe I am just a bit extreme,
238
00:11:46,794 --> 00:11:47,670
but you're extreme too.
239
00:11:48,004 --> 00:11:48,963
The other extreme.
240
00:11:49,297 --> 00:11:51,257
Don't you wanna get poked?
241
00:11:51,591 --> 00:11:54,552
(church bell ringing)
242
00:11:57,096 --> 00:11:59,891
- You wanted to see me, Sister Angela?
243
00:12:00,225 --> 00:12:04,312
- Bishop McCabe, I know what
happened to Father Daniel.
244
00:12:04,646 --> 00:12:06,481
- It was sad, but expected.
245
00:12:06,814 --> 00:12:08,024
He had a massive coronary.
246
00:12:08,358 --> 00:12:08,858
- No.
247
00:12:09,192 --> 00:12:10,818
They killed him.
248
00:12:11,152 --> 00:12:14,489
You're holding their
talisman in your hand.
249
00:12:16,866 --> 00:12:18,117
- Sister Angela,
250
00:12:21,371 --> 00:12:23,957
how much do you know about this?
251
00:12:25,959 --> 00:12:28,836
- When I was a child, we traveled a lot.
252
00:12:29,170 --> 00:12:32,840
My father had business in many countries.
253
00:12:33,174 --> 00:12:35,635
My mother was always so strange.
254
00:12:39,138 --> 00:12:42,433
Towards the end of her
life we lived in Egypt
255
00:12:42,767 --> 00:12:45,520
and it was there that
she met those people.
256
00:12:45,853 --> 00:12:47,897
She became devoted to them.
257
00:12:50,483 --> 00:12:53,987
And one night, I was
taken to a great hall.
258
00:12:55,530 --> 00:12:57,365
I was barely conscious.
259
00:12:58,449 --> 00:13:01,536
When I woke, I was chained to a cross.
260
00:13:04,539 --> 00:13:06,582
Father came and rescued me
261
00:13:06,916 --> 00:13:09,544
and mother died a few weeks later.
262
00:13:11,462 --> 00:13:13,256
That whole night is very blurry,
263
00:13:13,589 --> 00:13:15,133
except for one thing.
264
00:13:18,219 --> 00:13:19,470
That.
265
00:13:19,804 --> 00:13:21,472
(eerie music)
266
00:13:21,806 --> 00:13:22,432
That face
267
00:13:24,934 --> 00:13:27,687
was on the monster that they used.
268
00:13:29,856 --> 00:13:30,857
They used me.
269
00:13:32,817 --> 00:13:34,652
Mother let them use me.
270
00:13:37,947 --> 00:13:39,699
I went away to school.
271
00:13:41,909 --> 00:13:44,078
There was evil in the world,
272
00:13:44,412 --> 00:13:46,456
so I joined the convent.
273
00:13:46,789 --> 00:13:47,999
- You poor child.
274
00:13:49,083 --> 00:13:51,502
I'm afraid it's worse than you think.
275
00:13:51,836 --> 00:13:53,129
Hundreds of years ago,
276
00:13:53,463 --> 00:13:54,505
thousands perhaps,
277
00:13:54,839 --> 00:13:57,342
a sect, a cult was developed,
278
00:13:57,675 --> 00:14:00,636
which worshiped a
pre-Christian horn to God.
279
00:14:00,970 --> 00:14:03,222
They were dedicated to
destruction, damnation
280
00:14:03,556 --> 00:14:05,725
and the weakness of the flesh.
281
00:14:06,059 --> 00:14:07,769
Some are thought to have eternal life
282
00:14:08,102 --> 00:14:10,355
granted to them by Satan.
283
00:14:10,688 --> 00:14:12,774
I believe they've returned.
284
00:14:13,107 --> 00:14:16,444
Your mother probably tried
to become one of them.
285
00:14:16,778 --> 00:14:18,821
As for poor Father Daniels.
286
00:14:19,739 --> 00:14:21,824
He must have discovered
their corrupt lair.
287
00:14:22,158 --> 00:14:23,534
- What can be done?
288
00:14:23,868 --> 00:14:25,536
- They must be destroyed.
289
00:14:25,870 --> 00:14:27,372
I've been in touch with the archbishop
290
00:14:27,705 --> 00:14:29,165
and some plans have been made.
291
00:14:29,499 --> 00:14:31,542
- Please, Bishop, let me help.
292
00:14:31,876 --> 00:14:34,087
- It will be extremely dangerous.
293
00:14:34,420 --> 00:14:37,465
We need someone from the church
to infiltrate their cult.
294
00:14:37,799 --> 00:14:38,758
- My life was saved.
295
00:14:39,092 --> 00:14:40,385
Saved for this.
296
00:14:40,718 --> 00:14:43,137
Please, Bishop, let me go to them.
297
00:14:43,471 --> 00:14:45,306
- They're extremely powerful.
298
00:14:45,640 --> 00:14:46,933
I don't think we can take the risk.
299
00:14:47,266 --> 00:14:48,476
- Please, bishop.
300
00:14:49,894 --> 00:14:51,521
- It must be done quickly.
301
00:14:51,854 --> 00:14:52,939
At the winter solstice
302
00:14:53,272 --> 00:14:55,608
they are in their most vulnerable state.
303
00:14:55,942 --> 00:14:57,693
- How will I find them?
304
00:14:58,027 --> 00:14:59,278
- They will find you.
305
00:14:59,612 --> 00:15:01,406
I can arrange that.
306
00:15:01,739 --> 00:15:03,491
They will find ironic pleasure
307
00:15:03,825 --> 00:15:05,410
in accepting a disgraced nun.
308
00:15:05,743 --> 00:15:07,120
But you mustn't be fooled.
309
00:15:07,453 --> 00:15:10,706
They will be masquerading as
priests, nuns and bishops.
310
00:15:11,040 --> 00:15:13,334
Their hearsay knows no bounds.
311
00:15:14,794 --> 00:15:17,505
I'll arrange for you to leave the convent.
312
00:15:17,839 --> 00:15:20,383
You'll be given some instruction.
313
00:15:21,509 --> 00:15:24,720
And it will be known that
you've renounced your vows.
314
00:15:25,054 --> 00:15:26,013
- Yes, bishop.
315
00:15:27,098 --> 00:15:28,808
- And may God be with you.
316
00:15:29,142 --> 00:15:31,102
(moaning)
317
00:15:36,023 --> 00:15:38,860
(enchanting music)
318
00:15:42,280 --> 00:15:44,866
(ominous music)
319
00:15:56,544 --> 00:15:59,380
(enchanting music)
320
00:16:03,384 --> 00:16:05,970
(ominous music)
321
00:16:09,432 --> 00:16:11,517
(moaning)
322
00:16:26,115 --> 00:16:28,784
(menacing music)
323
00:16:39,170 --> 00:16:39,921
- Listen.
324
00:16:41,297 --> 00:16:43,132
Did you hear something?
325
00:16:48,554 --> 00:16:50,264
- [Sam] Probably the old lady's cat.
326
00:16:50,598 --> 00:16:52,683
Don't worry about it.
327
00:16:53,017 --> 00:16:54,018
- No.
328
00:16:54,352 --> 00:16:56,395
No, I heard something.
329
00:16:56,729 --> 00:16:59,273
(menacing music)
330
00:17:08,658 --> 00:17:11,160
- Hell, I'll go check it out.
331
00:17:11,494 --> 00:17:12,078
(yelling)
332
00:17:12,411 --> 00:17:12,912
Shit!
333
00:17:13,246 --> 00:17:15,957
(intense music)
334
00:17:16,290 --> 00:17:17,708
(laughing)
335
00:17:18,042 --> 00:17:20,670
(Cathy screaming)
336
00:17:26,008 --> 00:17:26,759
" N0!
337
00:17:30,054 --> 00:17:32,223
(thudding)
338
00:17:36,477 --> 00:17:38,187
(crying)
339
00:17:38,521 --> 00:17:40,982
(intense music)
340
00:17:57,498 --> 00:17:59,041
(groaning)
341
00:17:59,375 --> 00:18:00,876
(screaming)
342
00:18:01,210 --> 00:18:03,671
(ominous music)
343
00:18:10,595 --> 00:18:11,178
Help!
344
00:18:11,512 --> 00:18:12,179
Open up!
345
00:18:12,513 --> 00:18:14,974
(intense music)
346
00:18:18,477 --> 00:18:20,813
(whimpering)
347
00:18:27,903 --> 00:18:28,654
No!
348
00:18:28,988 --> 00:18:29,614
No!
349
00:18:46,547 --> 00:18:47,590
- Too much to drink, huh?
350
00:18:47,923 --> 00:18:48,424
- Yeah.
351
00:18:48,758 --> 00:18:50,051
- Have fun, buddy.
352
00:18:56,932 --> 00:18:59,518
(chiming music)
353
00:19:09,945 --> 00:19:12,323
- So what do you but a
man who's 84 years old
354
00:19:12,657 --> 00:19:14,283
and you haven't seen in 13 years?
355
00:19:14,617 --> 00:19:15,201
- Geritol.
356
00:19:16,202 --> 00:19:18,037
- Oh, you're some help.
357
00:19:20,748 --> 00:19:24,293
I assume you've had other
girlfriends besides me, right?
358
00:19:24,627 --> 00:19:25,211
" [Bm] And?
359
00:19:25,544 --> 00:19:27,088
- And am I different?
360
00:19:29,757 --> 00:19:31,509
- The others don't compare to you,
361
00:19:31,842 --> 00:19:33,636
if that's what you mean.
362
00:19:34,595 --> 00:19:37,264
- No, that's not what I meant.
363
00:19:37,598 --> 00:19:39,725
- Hey, Alex, what's wrong?
364
00:19:40,059 --> 00:19:40,685
Tell me.
365
00:19:43,729 --> 00:19:47,066
- We've been going out for
three months now, right?
366
00:19:47,400 --> 00:19:48,484
Don't you think it's a little strange
367
00:19:48,818 --> 00:19:50,528
that I won't let you sleep with me?
368
00:19:50,861 --> 00:19:52,363
- I'm still hoping.
369
00:19:52,697 --> 00:19:53,948
(horse neighing)
370
00:19:54,281 --> 00:19:55,449
(laughing)
371
00:19:55,783 --> 00:19:58,494
- I think I owe you an explanation.
372
00:20:01,789 --> 00:20:03,874
My father really loved me.
373
00:20:04,834 --> 00:20:07,420
At least, that's that I thought.
374
00:20:09,255 --> 00:20:10,756
He was really sick.
375
00:20:14,760 --> 00:20:16,762
I was just six years old.
376
00:20:20,808 --> 00:20:21,976
And he sold me.
377
00:20:24,103 --> 00:20:26,355
Maybe it was just for kicks.
378
00:20:28,315 --> 00:20:29,734
They took pictures of me.
379
00:20:30,067 --> 00:20:30,901
Oh god.
380
00:20:31,235 --> 00:20:32,027
(sobbing)
381
00:20:32,361 --> 00:20:33,654
- Don't go on, Alex.
382
00:20:33,988 --> 00:20:35,114
- No, I have to.
383
00:20:38,951 --> 00:20:42,329
And then, they were taking pictures of me.
384
00:20:44,206 --> 00:20:45,624
They undressed me.
385
00:20:48,586 --> 00:20:50,421
There was a little boy.
386
00:20:53,340 --> 00:20:55,885
And they put us together
387
00:20:56,218 --> 00:20:58,846
and they made us touch each other.
388
00:21:02,391 --> 00:21:05,144
It was like it went on for months.
389
00:21:07,521 --> 00:21:10,274
And father said that I
couldn't tell anybody
390
00:21:10,608 --> 00:21:13,068
because they wouldn't understand
391
00:21:14,195 --> 00:21:15,946
and they'd lock me up.
392
00:21:21,202 --> 00:21:23,996
Grandfather came to the house one day
393
00:21:24,330 --> 00:21:27,041
and said father wasn't coming back.
394
00:21:29,418 --> 00:21:32,046
It was like a vanished
off the face of the earth.
395
00:21:32,379 --> 00:21:33,923
- After he was gone,
396
00:21:34,256 --> 00:21:35,841
didn't you tell anybody
what he did to you?
397
00:21:36,175 --> 00:21:37,510
That he abused you?
398
00:21:38,844 --> 00:21:43,140
- No, the only one that
knew was grandfather.
399
00:21:43,474 --> 00:21:44,266
And now you.
400
00:21:45,643 --> 00:21:48,312
(horse neighing)
401
00:22:03,953 --> 00:22:05,830
- Sister Angela.
402
00:22:06,163 --> 00:22:06,789
- Yes.
403
00:22:08,040 --> 00:22:11,710
- You're much prettier than your picture.
404
00:22:12,044 --> 00:22:12,670
Come.
405
00:22:14,046 --> 00:22:16,048
We've been expecting you.
406
00:22:18,592 --> 00:22:20,261
(typewriter clicking)
407
00:22:20,594 --> 00:22:21,095
- Can I help you?
408
00:22:21,428 --> 00:22:23,180
- I'm Detective Dann Carr.
409
00:22:23,514 --> 00:22:24,139
Homicide.
410
00:22:25,808 --> 00:22:26,725
- Homicide?
411
00:22:27,059 --> 00:22:28,769
- Yes, I understand you have
a young lady that works here
412
00:22:29,103 --> 00:22:31,313
by the name of Cathy Burnham.
413
00:22:32,231 --> 00:22:33,607
I'd like to talk to her.
414
00:22:33,941 --> 00:22:35,901
- Well, she doesn't exactly work here.
415
00:22:36,235 --> 00:22:38,362
- Typical police efficiency.
416
00:22:39,905 --> 00:22:41,574
- What does Cathy got to do with homicide?
417
00:22:41,907 --> 00:22:42,700
- That's what we're trying to find out.
418
00:22:43,033 --> 00:22:44,702
Her boyfriend, Sam Phelan,
419
00:22:45,035 --> 00:22:47,580
was murdered last night in her apartment.
420
00:22:47,913 --> 00:22:48,622
- Are you sure?
421
00:22:48,956 --> 00:22:50,207
I just saw him yesterday.
422
00:22:50,541 --> 00:22:51,584
- Well he's not breathing.
423
00:22:51,917 --> 00:22:53,627
He wouldn't talk to me.
424
00:22:53,961 --> 00:22:55,588
My guess is he's dead.
425
00:22:56,714 --> 00:22:57,381
- My god.
426
00:22:57,715 --> 00:22:59,008
- He was slaughtered and she's missing.
427
00:22:59,341 --> 00:23:00,843
We'd like to have a word with her.
428
00:23:01,176 --> 00:23:02,469
Do you know where she is?
429
00:23:02,803 --> 00:23:04,013
- Yes, of course.
430
00:23:04,930 --> 00:23:09,310
She had an interview at
two o'clock this afternoon.
431
00:23:09,643 --> 00:23:12,438
- It's 1:30 now, maybe I can catch her.
432
00:23:12,771 --> 00:23:13,814
Do you have the address?
433
00:23:14,148 --> 00:23:15,274
- Yes, of course.
434
00:23:15,608 --> 00:23:17,443
Look, she'd never miss this interview.
435
00:23:17,776 --> 00:23:20,112
It means everything to her.
436
00:23:20,446 --> 00:23:22,656
- Let's hope she shows.
437
00:23:22,990 --> 00:23:25,910
- Aren't you cutting it a little close?
438
00:23:26,243 --> 00:23:27,953
Your time is running out.
439
00:23:28,287 --> 00:23:31,665
Are you sure you can't
deliver her blood relative?
440
00:23:31,999 --> 00:23:33,959
- [Man] I delivered one
13 years ago, didn't I?
441
00:23:34,293 --> 00:23:35,002
- You did.
442
00:23:35,336 --> 00:23:37,796
But he wasn't exactly what we had in mind.
443
00:23:38,130 --> 00:23:42,176
This time, we expect
you to deliver a woman.
444
00:23:42,509 --> 00:23:43,093
A young woman.
445
00:23:43,427 --> 00:23:45,012
Innocent woman.
446
00:23:45,346 --> 00:23:45,888
- Where?
447
00:23:46,221 --> 00:23:48,557
And Alexandra is going to be perfect.
448
00:23:48,891 --> 00:23:51,393
As far as my son is
concerned, he deserved to die.
449
00:23:51,727 --> 00:23:53,771
He abused my granddaughter.
450
00:23:55,022 --> 00:23:55,856
- Remember,
451
00:23:56,774 --> 00:23:58,943
you get extra points if she's a virgin.
452
00:23:59,276 --> 00:23:59,985
- She's been terrified of men
453
00:24:00,319 --> 00:24:04,281
every since that dumb
son-of-a-bitch fucked with her head.
454
00:24:06,325 --> 00:24:09,828
God works in strange ways, doesn't he?
455
00:24:10,162 --> 00:24:11,246
- You're being very flippant for a man
456
00:24:11,580 --> 00:24:14,166
about to sacrifice his granddaughter.
457
00:24:14,500 --> 00:24:16,585
Remember, your life won't be worth much
458
00:24:16,919 --> 00:24:19,129
if you screw up this ceremony.
459
00:24:19,463 --> 00:24:21,757
- You're talking to me
like I'm a beginner.
460
00:24:22,091 --> 00:24:24,385
I've got the victim and I'll deliver her.
461
00:24:24,718 --> 00:24:27,513
I assure you, nothing will go wrong.
462
00:24:27,846 --> 00:24:29,181
- Dear George,
463
00:24:29,515 --> 00:24:31,684
you're a miserable, selfish old man.
464
00:24:32,017 --> 00:24:34,979
And I think for you own
protection, dear George,
465
00:24:35,312 --> 00:24:37,690
I better keep an eye on this deal myself.
466
00:24:38,023 --> 00:24:40,192
- Why are you so good to me?
467
00:24:40,526 --> 00:24:42,069
- Look, George,
468
00:24:42,403 --> 00:24:45,239
I don't give a damn about you.
469
00:24:45,572 --> 00:24:48,784
But Lucifer hates losing
anyone from his family.
470
00:24:49,118 --> 00:24:50,744
That reflects on me
471
00:24:51,078 --> 00:24:53,122
and this I won't stand for.
472
00:24:57,251 --> 00:24:58,627
- Did you see this?
473
00:24:58,961 --> 00:25:01,880
Nun accused of devil
worship was excommunicated.
474
00:25:02,214 --> 00:25:04,383
- I know about it already.
475
00:25:04,717 --> 00:25:06,093
We've made contact.
476
00:25:10,514 --> 00:25:13,434
(phone ringing)
477
00:25:13,767 --> 00:25:14,643
- Hello?
478
00:25:14,977 --> 00:25:16,061
" [Dann] Alex?
479
00:25:16,395 --> 00:25:17,438
Detective Carr.
480
00:25:17,771 --> 00:25:19,398
Cathy never showed for her appointment.
481
00:25:19,732 --> 00:25:21,483
- Oh my god, somethings happened.
482
00:25:21,817 --> 00:25:23,027
- [Dann] We put out an APB.
483
00:25:23,360 --> 00:25:24,778
She's officially missing.
484
00:25:25,112 --> 00:25:27,156
- Dann, she's a good girl.
485
00:25:27,489 --> 00:25:29,491
Call me if you hear anything, please.
486
00:25:29,825 --> 00:25:30,743
- [Dann] I will.
487
00:25:31,076 --> 00:25:31,702
- Thanks.
488
00:25:37,041 --> 00:25:38,751
- That's fine, Mrs. Quinto.
489
00:25:39,084 --> 00:25:39,710
Thanks.
490
00:25:44,882 --> 00:25:46,675
- Not now, George.
491
00:25:47,009 --> 00:25:48,385
I have a splitting headache.
492
00:25:48,719 --> 00:25:49,428
_ okay-
493
00:25:49,762 --> 00:25:50,971
VVhen?
494
00:25:51,305 --> 00:25:53,265
- Can't you wait until after the ceremony?
495
00:25:53,599 --> 00:25:54,475
- No I can't.
496
00:25:54,808 --> 00:25:56,185
I waited for you after the last sacrifice,
497
00:25:56,518 --> 00:25:57,352
but you disappeared.
498
00:25:57,686 --> 00:26:01,231
When off to have coffee
with Thomas, I presume.
499
00:26:01,565 --> 00:26:03,233
- Something like that.
500
00:26:03,567 --> 00:26:05,903
- Eventually, my dear Alison,
501
00:26:06,236 --> 00:26:08,906
I intend to have as much power as Thomas.
502
00:26:09,239 --> 00:26:11,325
Not this year, maybe not the next,
503
00:26:11,658 --> 00:26:13,243
maybe not in this century,
504
00:26:13,577 --> 00:26:16,413
but one day, as Satan as my witness,
505
00:26:16,747 --> 00:26:19,875
I will replace Thomas as the leader.
506
00:26:20,209 --> 00:26:21,710
- Are you crazy?
507
00:26:22,044 --> 00:26:23,462
Talking like that can be very dangerous,
508
00:26:23,796 --> 00:26:25,798
especially before your ceremony.
509
00:26:26,131 --> 00:26:27,633
- I'm not afraid.
510
00:26:27,966 --> 00:26:31,428
I've devoted my life to power, to control.
511
00:26:31,762 --> 00:26:33,889
One day I will rule all men.
512
00:26:36,141 --> 00:26:37,810
I will rule eternity.
513
00:26:40,521 --> 00:26:44,608
- Well, here I always thought
you had a damaged ego.
514
00:26:46,276 --> 00:26:48,570
- It's dangerous for you to come here.
515
00:26:48,904 --> 00:26:51,281
These monsters are capable of anything.
516
00:26:51,615 --> 00:26:54,284
- I'm sure I wasn't followed.
517
00:26:54,618 --> 00:26:57,454
Bishop, they want me to join them
518
00:26:57,788 --> 00:27:01,291
and I'm sure I'll have to
take some kind of vows.
519
00:27:01,625 --> 00:27:03,502
Will God understand?
520
00:27:03,836 --> 00:27:05,629
- Don't be frightened, my child.
521
00:27:05,963 --> 00:27:08,215
In your heart you will pray to God,
522
00:27:08,549 --> 00:27:09,883
you'll be safe.
523
00:27:10,217 --> 00:27:12,678
(ominous music)
524
00:27:21,812 --> 00:27:24,064
(screaming)
525
00:27:29,945 --> 00:27:33,115
- No harm will be done to you, Cathy.
526
00:27:33,448 --> 00:27:35,367
You're quite safe.
527
00:27:35,701 --> 00:27:37,661
(sobbing)
528
00:27:42,040 --> 00:27:43,041
- Where am I?
529
00:27:46,128 --> 00:27:47,713
- You are with me
530
00:27:48,046 --> 00:27:50,007
if you will trust me.
531
00:27:50,340 --> 00:27:53,302
If you will hold nothing back from me.
532
00:27:54,761 --> 00:27:56,680
Come to me, my Cathy.
533
00:27:57,014 --> 00:27:59,391
If you let me protect you,
534
00:27:59,725 --> 00:28:03,937
I will give you love like
you've never known before.
535
00:28:04,271 --> 00:28:06,273
Look deeply into my eyes
536
00:28:06,607 --> 00:28:08,650
and you will know who I am.
537
00:28:10,152 --> 00:28:12,029
You will become a part of me
538
00:28:12,362 --> 00:28:15,324
and the great darkness
will become a part of you.
539
00:28:15,657 --> 00:28:17,618
Do you believe me, my Cathy?
540
00:28:17,951 --> 00:28:19,661
Then come to me, Cathy.
541
00:28:20,829 --> 00:28:21,747
In my mouth.
542
00:28:27,044 --> 00:28:29,087
- Please, mom, they're expecting us
543
00:28:29,421 --> 00:28:31,298
and granddad wants us to be there.
544
00:28:31,632 --> 00:28:32,341
- You can go without me.
545
00:28:32,674 --> 00:28:33,342
- I'm not going without you.
546
00:28:33,675 --> 00:28:35,093
I'm bringing Bill and I'm bringing you.
547
00:28:35,427 --> 00:28:38,430
- Alex, you know how I
feel about those people.
548
00:28:38,764 --> 00:28:40,807
I was never comfortable
around your father's family.
549
00:28:41,141 --> 00:28:41,725
I think they're...
550
00:28:42,059 --> 00:28:42,976
- They're what?
551
00:28:43,310 --> 00:28:44,394
- Evil.
552
00:28:44,728 --> 00:28:45,229
- Evil?
553
00:28:45,562 --> 00:28:46,605
Oh for Christ's sakes, mom.
554
00:28:46,939 --> 00:28:48,815
I mean, they're a little weird, but evil?
555
00:28:49,149 --> 00:28:50,692
How can you say that?
556
00:28:51,026 --> 00:28:51,652
- Easily.
557
00:28:52,694 --> 00:28:54,696
- Granddad has always been kind to us.
558
00:28:55,030 --> 00:28:56,240
I mean, I know he's always been away,
559
00:28:56,573 --> 00:28:59,576
but he's always sending
presents and those letters.
560
00:28:59,910 --> 00:29:02,579
Come on, mom, he needs us.
561
00:29:02,913 --> 00:29:05,832
- Us is not exactly what George needs.
562
00:29:06,166 --> 00:29:09,253
- We haven't seen the Parkmans
since I was a little girl.
563
00:29:09,586 --> 00:29:10,212
Come on.
564
00:29:11,129 --> 00:29:13,090
- I can't put my finger on it.
565
00:29:13,423 --> 00:29:14,800
Maybe evil is too strong a word,
566
00:29:15,133 --> 00:29:17,302
but they have always made may skin crawl.
567
00:29:17,636 --> 00:29:18,929
- Oh please, mom.
568
00:29:19,263 --> 00:29:20,430
Please, please, please.
569
00:29:20,764 --> 00:29:21,807
- All right.
570
00:29:22,140 --> 00:29:25,102
(elegant music)
571
00:29:25,435 --> 00:29:27,479
(laughing)
572
00:29:30,857 --> 00:29:32,192
- [Alex] Having fun, you two?
573
00:29:32,526 --> 00:29:33,694
- Fantastic.
574
00:29:34,027 --> 00:29:35,612
- This is Father Thomas Seaton,
575
00:29:35,946 --> 00:29:37,739
an old family friend.
576
00:29:38,073 --> 00:29:39,992
Frances, my daughter-in-law,
577
00:29:40,325 --> 00:29:42,202
Alexandra, my granddaughter.
578
00:29:42,536 --> 00:29:44,288
Bill King, her fiance.
579
00:29:44,621 --> 00:29:47,541
And Alison Deveraux, an old friend.
580
00:29:47,874 --> 00:29:48,667
- Father.
581
00:29:49,001 --> 00:29:50,627
- How wonderful.
582
00:29:50,961 --> 00:29:52,087
Tell me, Alexandra,
583
00:29:52,421 --> 00:29:54,548
do you know the evil history
of the Parkman family?
584
00:29:54,881 --> 00:29:55,424
- No I don't.
585
00:29:55,757 --> 00:29:59,428
- John Parkman the pirate,
beheaded by Charles the 1st.
586
00:29:59,761 --> 00:30:02,472
Come, let me tell you all about it.
587
00:30:11,523 --> 00:30:12,733
- What kind of a priest is that?
588
00:30:13,066 --> 00:30:14,026
- Very modern.
589
00:30:19,072 --> 00:30:20,699
Has Alexandra spoken to you yet a
590
00:30:21,033 --> 00:30:23,410
about coming here to live with me?
591
00:30:23,744 --> 00:30:24,995
- She hasn't said a thing.
592
00:30:25,287 --> 00:30:28,040
- I spoke to her when you first arrived.
593
00:30:28,373 --> 00:30:30,792
I think she would be
very happy here with me.
594
00:30:31,126 --> 00:30:32,502
- She's happy where she is.
595
00:30:32,836 --> 00:30:34,755
- So she said, Frances.
596
00:30:35,088 --> 00:30:37,466
But I've got this whole, big empty house.
597
00:30:37,799 --> 00:30:39,343
To tell you the truth,
598
00:30:39,676 --> 00:30:40,385
I'm lonely.
599
00:30:43,597 --> 00:30:44,973
- Poor thing.
600
00:30:45,307 --> 00:30:47,893
- You know I've always adored that child.
601
00:30:48,226 --> 00:30:51,188
I think it would be good
for her to live here.
602
00:30:51,521 --> 00:30:54,024
God knows she wouldn't want for anything.
603
00:30:54,358 --> 00:30:56,360
I've never been exactly poor.
604
00:30:56,693 --> 00:30:58,737
But after these last few year abroad,
605
00:30:59,071 --> 00:31:01,907
I've returned a very wealthy man.
606
00:31:02,240 --> 00:31:03,533
- Congratulations.
607
00:31:04,701 --> 00:31:06,620
- So, what do you think?
608
00:31:08,038 --> 00:31:10,624
- About Alex coming to live with you?
609
00:31:10,957 --> 00:31:12,793
I'm totally opposed to it.
610
00:31:13,126 --> 00:31:14,086
I don't like you.
611
00:31:14,419 --> 00:31:15,545
I don't like any of the Parkman's.
612
00:31:15,879 --> 00:31:17,130
I never did.
613
00:31:17,464 --> 00:31:19,966
- You married a Parkman, my dear.
614
00:31:20,300 --> 00:31:23,887
- Yes and lived to regret it, my dear.
615
00:31:24,221 --> 00:31:26,223
Look, Alex is a grown woman.
616
00:31:26,556 --> 00:31:28,266
I can't tell her where to live,
617
00:31:28,600 --> 00:31:31,228
but I can sure as hell try to stop her.
618
00:31:31,561 --> 00:31:33,855
- But it will be her decision.
619
00:31:34,189 --> 00:31:35,273
- Yes.
620
00:31:35,607 --> 00:31:39,111
And she'll move in with
you over my dead body.
621
00:31:39,444 --> 00:31:42,572
- Alexandra tells me you're a professor.
622
00:31:45,867 --> 00:31:46,493
- Huh?
623
00:31:46,827 --> 00:31:48,161
Associate professor.
624
00:31:48,495 --> 00:31:49,746
Renaissance history.
625
00:31:50,080 --> 00:31:52,249
- Ah, fascinating period.
626
00:31:52,582 --> 00:31:55,127
Hot days, the mad blood stirring.
627
00:31:56,211 --> 00:31:58,755
Particularly in the church.
628
00:31:59,089 --> 00:32:00,465
- You clergy must have had your hands full
629
00:32:00,799 --> 00:32:03,051
with Lutheran and the reformation.
630
00:32:03,385 --> 00:32:06,555
- Some of us had our hands full, yes.
631
00:32:06,888 --> 00:32:08,765
- I imagine you study
that period a lot, huh?
632
00:32:09,099 --> 00:32:10,183
- Oh yes.
633
00:32:10,517 --> 00:32:11,935
In great detail.
634
00:32:12,269 --> 00:32:13,854
One can become quite emersed in it.
635
00:32:14,187 --> 00:32:16,398
Feel as if he's almost there.
636
00:32:17,732 --> 00:32:20,735
Sometimes I think it's still with us.
637
00:32:21,820 --> 00:32:24,030
- [Bill] I may not go that far.
638
00:32:24,364 --> 00:32:27,075
- No, I'm sure you wouldn't.
639
00:32:27,409 --> 00:32:29,828
- I don't believe I told you all that.
640
00:32:30,162 --> 00:32:31,913
I should've gone on about myself so much.
641
00:32:32,247 --> 00:32:33,206
I'm sorry.
642
00:32:33,540 --> 00:32:36,918
- Sweetheart, come to me
when you need a friend.
643
00:32:37,252 --> 00:32:38,920
Someone to talk to.
644
00:32:39,254 --> 00:32:42,215
I would always be here for you.
645
00:32:42,549 --> 00:32:43,800
Give me your hand.
646
00:32:47,053 --> 00:32:49,347
Do you trust me, Alexandra?
647
00:32:49,681 --> 00:32:50,307
- Yes.
648
00:32:52,392 --> 00:32:55,187
- You need strength from a man.
649
00:32:55,520 --> 00:32:57,230
You need real love.
650
00:32:57,564 --> 00:32:58,440
A man's love.
651
00:33:00,942 --> 00:33:02,277
Do you love Bill?
652
00:33:05,155 --> 00:33:06,573
- I think so.
653
00:33:06,907 --> 00:33:08,283
_ He-g so young-
654
00:33:08,617 --> 00:33:11,786
I think maybe he's not
enough for you, my Alex.
655
00:33:12,120 --> 00:33:14,372
- We're getting married.
656
00:33:14,706 --> 00:33:18,084
- Alex, there's more
to love than marriage.
657
00:33:19,628 --> 00:33:21,671
You must lose yourself.
658
00:33:22,005 --> 00:33:23,798
Your body must become like air.
659
00:33:24,132 --> 00:33:24,758
Free.
660
00:33:26,051 --> 00:33:29,387
You must be possessed by passion.
661
00:33:29,721 --> 00:33:32,724
Do you understand me, Alexandra?
662
00:33:33,058 --> 00:33:35,101
(shushing)
663
00:33:36,353 --> 00:33:38,563
Your eyes tell me how you feel.
664
00:33:38,897 --> 00:33:40,899
You are so beautiful.
665
00:33:41,233 --> 00:33:41,942
So fragile.
666
00:33:42,943 --> 00:33:44,027
So vulnerable.
667
00:33:45,070 --> 00:33:46,988
I will be your protector.
668
00:33:47,322 --> 00:33:48,281
Your champion.
669
00:33:50,325 --> 00:33:52,285
Look deeply into my eyes.
670
00:33:53,662 --> 00:33:55,747
(ominous music)
671
00:33:56,081 --> 00:33:57,874
You touch my very heart.
672
00:33:59,000 --> 00:34:00,001
My very soul.
673
00:34:03,922 --> 00:34:06,675
(party commotion)
674
00:34:09,344 --> 00:34:10,929
- You're making a fool
out of yourself and me.
675
00:34:11,263 --> 00:34:12,180
- I don't know what you're talking about.
676
00:34:12,514 --> 00:34:14,182
- Come on, you and that priest.
677
00:34:14,516 --> 00:34:16,434
Why didn't you just go
upstairs and screw him, huh?
678
00:34:16,768 --> 00:34:18,812
(smacking)
679
00:34:20,564 --> 00:34:23,275
- What an incredibly attractive man?
680
00:34:23,608 --> 00:34:24,484
' Who?
681
00:34:24,818 --> 00:34:26,528
- Father Thomas Seaton.
682
00:34:28,280 --> 00:34:30,156
Too bad he's a priest.
683
00:34:30,490 --> 00:34:33,493
I might come out of retirement for him.
684
00:34:34,744 --> 00:34:36,246
Ugh, I'm exhausted.
685
00:34:37,205 --> 00:34:39,791
Your grandfather wiped me out.
686
00:34:40,125 --> 00:34:42,002
He's in good form.
687
00:34:42,335 --> 00:34:44,462
- Did you see his eyes, mom?
688
00:34:45,589 --> 00:34:48,174
He had the most incredible eyes.
689
00:34:49,467 --> 00:34:51,553
I could hardly look away.
690
00:34:51,886 --> 00:34:52,846
- Ugh.
691
00:34:53,179 --> 00:34:55,098
Let's talk in the morning, dear.
692
00:34:55,432 --> 00:34:58,435
Those Parkman's make your
old mother feel ancient
693
00:34:58,768 --> 00:34:59,394
and tired.
694
00:35:01,229 --> 00:35:03,148
- All right, mom.
695
00:35:03,481 --> 00:35:03,982
Good night.
696
00:35:04,316 --> 00:35:05,859
Don't drink too much.
697
00:35:27,756 --> 00:35:29,841
(phone ringing)
698
00:35:30,175 --> 00:35:30,675
Hello?
699
00:35:31,009 --> 00:35:31,509
- [Bill] Hi, Alex.
700
00:35:31,843 --> 00:35:32,636
I think we should talk.
701
00:35:32,969 --> 00:35:33,928
- Oh, hi Bill.
702
00:35:37,057 --> 00:35:38,642
I'm sorry you're still upset.
703
00:35:38,975 --> 00:35:39,559
- [Bill] Upset?
704
00:35:39,893 --> 00:35:40,644
How about bewildered?
705
00:35:40,977 --> 00:35:41,936
- Look, I'm sorry what happened.
706
00:35:42,270 --> 00:35:43,938
But we were only talking.
707
00:35:44,272 --> 00:35:44,773
- [Bill] Talking?
708
00:35:45,106 --> 00:35:45,607
Ha. Ha.
709
00:35:45,940 --> 00:35:47,692
- He's a priest for Christ's sakes.
710
00:35:48,026 --> 00:35:48,943
- [Bill] Alex, tell me.
711
00:35:49,277 --> 00:35:49,944
Do you still love me?
712
00:35:50,278 --> 00:35:51,738
- Yes, I still love you.
713
00:35:52,072 --> 00:35:54,532
(ominous music)
714
00:36:14,052 --> 00:36:15,178
(eerie music)
715
00:36:15,512 --> 00:36:18,014
(screaming)
716
00:36:18,348 --> 00:36:19,516
- [Frances] No! No!
717
00:36:19,849 --> 00:36:22,435
- Can you believe he's 84 years old?
718
00:36:22,769 --> 00:36:24,729
Must be the Parkman genes.
719
00:36:26,064 --> 00:36:28,274
(screaming)
720
00:36:28,608 --> 00:36:31,486
(eerie music)
721
00:36:31,820 --> 00:36:33,863
(screaming)
722
00:36:34,197 --> 00:36:35,073
- No! No!
723
00:36:35,407 --> 00:36:36,449
No!
724
00:36:36,783 --> 00:36:37,575
Alex!
725
00:36:37,909 --> 00:36:38,952
Alex, help me!
726
00:36:39,285 --> 00:36:40,328
Alex!
727
00:36:40,662 --> 00:36:41,621
- Jealous now?
728
00:36:41,955 --> 00:36:43,623
I don't know who she was.
729
00:36:43,957 --> 00:36:44,666
(screaming)
730
00:36:44,999 --> 00:36:45,709
- Help!
731
00:36:46,042 --> 00:36:47,210
Help!
732
00:36:47,544 --> 00:36:48,253
Help! Alex!
733
00:36:49,546 --> 00:36:50,588
Help me!
734
00:36:50,922 --> 00:36:53,133
(whimpering)
735
00:36:57,595 --> 00:36:59,514
(gagging)
736
00:36:59,848 --> 00:37:02,392
(menacing music)
737
00:37:09,023 --> 00:37:10,859
- Let me talk to mom about it.
738
00:37:11,192 --> 00:37:13,153
(gagging)
739
00:37:19,993 --> 00:37:21,870
All right, I'll talk to her now.
740
00:37:22,203 --> 00:37:22,829
- [Bill] That's better.
741
00:37:23,163 --> 00:37:24,122
- All right, already.
742
00:37:24,456 --> 00:37:25,498
- [Bill] I think the sooner the better.
743
00:37:25,832 --> 00:37:26,332
- Okay, honey.
744
00:37:26,666 --> 00:37:27,333
- [Bill] I love you, Alex.
745
00:37:27,667 --> 00:37:28,209
- Me too.
746
00:37:28,543 --> 00:37:29,169
Bye.
747
00:37:30,795 --> 00:37:31,546
Lunafic.
748
00:37:40,013 --> 00:37:40,805
Oh mom, you're still up.
749
00:37:41,139 --> 00:37:44,100
I was talking to Bill and he wanted...
750
00:37:44,434 --> 00:37:45,059
Mom?
751
00:37:47,687 --> 00:37:48,438
Mom?
752
00:37:50,064 --> 00:37:50,815
Mom?
753
00:37:52,066 --> 00:37:53,359
(ominous music)
754
00:37:53,693 --> 00:37:54,319
Mom?!
755
00:37:55,904 --> 00:37:56,654
Mom!
756
00:37:58,364 --> 00:38:00,366
(crying)
757
00:38:05,413 --> 00:38:08,082
(menacing music)
758
00:38:12,420 --> 00:38:14,506
- Why have you betrayed your church?
759
00:38:14,839 --> 00:38:17,383
Where does all that rage come from?
760
00:38:17,717 --> 00:38:19,052
- The church is a lie
761
00:38:19,385 --> 00:38:22,013
and I could no longer live with that lie.
762
00:38:22,347 --> 00:38:24,182
- What is that lie?
763
00:38:24,516 --> 00:38:27,727
- The church is supposed
to care about people.
764
00:38:28,061 --> 00:38:31,606
All they care about is power and money.
765
00:38:31,940 --> 00:38:33,316
I was a fool to believe in them.
766
00:38:33,650 --> 00:38:35,360
A fool to take my vows.
767
00:38:37,654 --> 00:38:39,864
The church is corrupt
768
00:38:40,198 --> 00:38:41,282
and it's always been that way,
769
00:38:41,616 --> 00:38:43,868
right down through history.
770
00:38:44,202 --> 00:38:47,497
- Do you know we were
once part of that church?
771
00:38:47,831 --> 00:38:52,418
We were a medieval order
which broke away in the 1300s,
772
00:38:52,752 --> 00:38:54,546
during the plague.
773
00:38:54,879 --> 00:38:56,840
Since then we have been renegades.
774
00:38:57,173 --> 00:39:00,093
But we've always operated from a church.
775
00:39:00,426 --> 00:39:04,848
The devil's powers are
stronger on consecrated ground.
776
00:39:05,181 --> 00:39:08,184
Satan himself is a fallen angel.
777
00:39:08,518 --> 00:39:12,480
Like the church, we too are
concerned about power and money,
778
00:39:13,982 --> 00:39:15,650
but we don't deny it.
779
00:39:16,985 --> 00:39:19,320
We aren't hypocrites.
780
00:39:19,654 --> 00:39:23,449
Sister Angela, no matter
how much power and gold
781
00:39:24,784 --> 00:39:28,621
that church hierarchy
has, they eventually die.
782
00:39:28,955 --> 00:39:29,581
We don't.
783
00:39:31,040 --> 00:39:33,960
Our kingdom isn't in some afterlife.
784
00:39:36,379 --> 00:39:38,965
It's right here on Earth.
785
00:39:39,299 --> 00:39:41,134
- There were rumors
about you and your people
786
00:39:41,467 --> 00:39:43,219
when I was in the convent.
787
00:39:43,553 --> 00:39:45,346
- There have always been rumors.
788
00:39:45,680 --> 00:39:48,016
They've made some feeble attempts
to put us out of business,
789
00:39:48,349 --> 00:39:49,893
but they always fail.
790
00:39:51,269 --> 00:39:52,604
You see,
791
00:39:52,937 --> 00:39:55,231
without us, they cannot exist.
792
00:39:58,526 --> 00:39:59,611
Sister Angela,
793
00:40:05,033 --> 00:40:08,369
five years ago you made your vows to God.
794
00:40:12,498 --> 00:40:15,001
Are you ready to renounce them now?
795
00:40:15,335 --> 00:40:15,960
- Yes.
796
00:40:17,545 --> 00:40:22,258
- Are you prepared to make
your vows to our church?
797
00:40:22,550 --> 00:40:24,844
- There's nothing I want more.
798
00:40:26,095 --> 00:40:27,972
- Unlike the church,
799
00:40:28,306 --> 00:40:30,183
our vows are irrevocable.
800
00:40:31,684 --> 00:40:35,313
Once taken, should you
ever break these vows,
801
00:40:36,272 --> 00:40:39,275
your fate will be swift and terrible.
802
00:40:40,735 --> 00:40:41,736
I understand.
803
00:40:43,571 --> 00:40:46,199
(menacing music)
804
00:41:07,053 --> 00:41:09,347
(ringing)
805
00:41:09,681 --> 00:41:12,433
- You may stand, Sister Angela.
806
00:41:12,767 --> 00:41:14,394
Sister Angela Spencer,
807
00:41:14,727 --> 00:41:18,523
you're about to become a
sister of our lord god, Satan.
808
00:41:18,856 --> 00:41:20,733
Denounce your former god.
809
00:41:23,444 --> 00:41:26,030
(ominous music)
810
00:41:38,001 --> 00:41:40,837
(crashing)
811
00:41:41,170 --> 00:41:43,715
(dramatic music)
812
00:42:52,700 --> 00:42:55,870
Welcome, Sister Angela Spencer.
813
00:42:56,204 --> 00:42:58,748
(group chanting)
814
00:43:09,717 --> 00:43:12,720
- [George] That was very
messy and very awkward.
815
00:43:13,054 --> 00:43:15,515
- You know Thomas has very
little control over the details.
816
00:43:15,848 --> 00:43:16,974
- Well that doesn't help me.
817
00:43:17,308 --> 00:43:18,810
The police aren't convinced
it was an accident.
818
00:43:19,143 --> 00:43:21,354
They've been questioning me and Alexandra.
819
00:43:21,687 --> 00:43:23,523
- How could it be anything else?
820
00:43:23,856 --> 00:43:26,984
She was obviously drinking
and chocked on her own vomit.
821
00:43:27,318 --> 00:43:28,736
What do the cops want?
822
00:43:29,070 --> 00:43:31,489
There was no sign of forced
entry, so what's the problem?
823
00:43:31,823 --> 00:43:32,615
- I don't know!
824
00:43:32,949 --> 00:43:36,327
Next time, get Thomas to have
a chat with you know who.
825
00:43:36,661 --> 00:43:38,621
(laughing)
826
00:43:38,955 --> 00:43:39,997
- Sure.
827
00:43:40,331 --> 00:43:42,291
I'll have him make a phone call.
828
00:43:42,625 --> 00:43:44,627
George, you're an old fool.
829
00:43:45,628 --> 00:43:47,964
I think you betterjoin
the bereaved daughter.
830
00:43:48,297 --> 00:43:49,882
And remember, we didn't go
through all this trouble
831
00:43:50,216 --> 00:43:53,803
so that she could get marred
and live happily ever after.
832
00:43:54,137 --> 00:43:56,430
- It was a beautiful ceremony.
833
00:43:57,765 --> 00:44:00,309
I just wished you had done the service.
834
00:44:00,643 --> 00:44:03,396
I think mother would've liked that.
835
00:44:03,729 --> 00:44:05,022
- You know how it is.
836
00:44:05,356 --> 00:44:06,983
Politics. The diocese.
837
00:44:08,442 --> 00:44:11,195
(Alex sobbing)
838
00:44:11,529 --> 00:44:12,822
Are you all right?
839
00:44:14,782 --> 00:44:17,243
- Yeah, I just miss her so much.
840
00:44:17,577 --> 00:44:19,120
I don't know why this happened.
841
00:44:19,453 --> 00:44:20,371
- It's God's will.
842
00:44:20,705 --> 00:44:22,665
We just have to accept it.
843
00:44:24,792 --> 00:44:28,045
Moving in with your
grandfather was the right idea.
844
00:44:28,379 --> 00:44:30,756
- Alex, why didn't you tell me?
845
00:44:33,718 --> 00:44:36,304
- Now is not the time to be alone.
846
00:44:36,637 --> 00:44:38,598
You'll be with people who love you.
847
00:44:38,931 --> 00:44:40,766
It would be the best thing for you.
848
00:44:41,100 --> 00:44:43,477
Especially with Christmas coming.
849
00:44:43,811 --> 00:44:45,021
- I suppose you're right.
850
00:44:45,354 --> 00:44:46,772
- Of course he's right.
851
00:44:47,106 --> 00:44:49,400
Father Thomas is always right.
852
00:44:51,027 --> 00:44:53,946
Bill, I wonder if you could help me.
853
00:44:55,281 --> 00:44:57,074
There are some problems
with the arrangements.
854
00:44:57,408 --> 00:44:59,702
I could use you moral support.
855
00:45:01,495 --> 00:45:03,164
- If you insist.
856
00:45:03,497 --> 00:45:05,791
I'll see you back at the cars?
857
00:45:11,380 --> 00:45:13,883
(somber music)
858
00:45:20,765 --> 00:45:22,683
- I missed you, my Alex.
859
00:45:23,893 --> 00:45:26,270
You are very good to me.
860
00:45:26,604 --> 00:45:30,233
I can feel your pain as if it were my own.
861
00:45:30,566 --> 00:45:33,569
There is something that I
have to talk to you about.
862
00:45:33,903 --> 00:45:35,821
But not here, not now.
863
00:45:36,155 --> 00:45:40,451
- There's something I have to
talk to you about too, Father.
864
00:45:40,785 --> 00:45:43,287
Something I don't understand.
865
00:45:43,621 --> 00:45:45,998
- I know what you want to know.
866
00:45:52,213 --> 00:45:54,465
- You really think it's a
good idea to move in with him?
867
00:45:54,799 --> 00:45:56,509
I thought you didn't trust the Parkman's.
868
00:45:56,842 --> 00:45:57,927
- My mother didn't trust them.
869
00:45:58,261 --> 00:46:00,179
- Your mother seemed
pretty rational, Alex.
870
00:46:00,513 --> 00:46:02,265
How come she didn't trust them?
871
00:46:02,598 --> 00:46:04,016
- She thought they were evil.
872
00:46:04,350 --> 00:46:05,685
- That's a pretty heavy thing to say.
873
00:46:06,018 --> 00:46:07,895
She must've really believed it.
874
00:46:08,229 --> 00:46:09,897
- Yeah, she believed it.
875
00:46:10,231 --> 00:46:12,024
- And you don't.
876
00:46:12,358 --> 00:46:13,484
- Of course not.
877
00:46:21,826 --> 00:46:23,077
- As for that so-called priest, Seaton.
878
00:46:23,411 --> 00:46:24,203
Is that is his name?
879
00:46:24,537 --> 00:46:25,121
He should be a Parkman
880
00:46:25,454 --> 00:46:26,956
if that's what it really means to be evil.
881
00:46:27,290 --> 00:46:28,541
- And what the hell is
that supposed to mean?
882
00:46:28,874 --> 00:46:29,709
- Oh Alex, come on.
883
00:46:30,042 --> 00:46:31,836
He doesn't exactly act like a man of God.
884
00:46:32,169 --> 00:46:32,962
Every time I see you two together,
885
00:46:33,296 --> 00:46:34,505
he's got his hands all over you.
886
00:46:34,839 --> 00:46:36,549
- I don't think you know
what you're talking about.
887
00:46:36,882 --> 00:46:39,302
And I'm sick and tired
of you putting him down.
888
00:46:39,635 --> 00:46:41,304
He cares about me
889
00:46:41,637 --> 00:46:43,139
and he understands what I'm going through,
890
00:46:43,472 --> 00:46:47,435
which is apparently a lot
more than I can say about you.
891
00:46:48,936 --> 00:46:52,106
(glass shattering)
892
00:46:52,440 --> 00:46:54,233
- The man is not of man.
893
00:46:56,402 --> 00:46:58,529
This is very dangerous for you.
894
00:46:58,863 --> 00:47:01,032
If you stop now, no one will blame you.
895
00:47:01,365 --> 00:47:02,283
- I can't stop now.
896
00:47:02,616 --> 00:47:05,077
There is going to be a
ceremony on December 21 st,
897
00:47:05,411 --> 00:47:07,204
just as you said.
898
00:47:07,538 --> 00:47:09,540
Something about the Earth forces shifting
899
00:47:09,874 --> 00:47:12,960
and Satan becoming more accessible.
900
00:47:13,294 --> 00:47:15,129
At midnight of December 21st,
901
00:47:15,463 --> 00:47:18,507
they're going to sacrifice a young girl.
902
00:47:18,841 --> 00:47:21,927
I need to know from
you how I can save her.
903
00:47:22,261 --> 00:47:23,679
- There is a way.
904
00:47:24,013 --> 00:47:26,432
It will take all your courage.
905
00:47:26,766 --> 00:47:30,728
If you fail, the consequences
could be devastating.
906
00:47:34,899 --> 00:47:37,318
(Silly music)
907
00:47:39,278 --> 00:47:40,321
- You got any dOPe?
908
00:47:40,654 --> 00:47:41,655
- Are you kidding?
909
00:47:41,989 --> 00:47:42,615
-Ido.
910
00:47:48,037 --> 00:47:49,038
- Man.
911
00:47:49,372 --> 00:47:50,915
I'm having the works.
912
00:47:51,248 --> 00:47:52,416
- Me too.
913
00:47:52,750 --> 00:47:53,793
- Are they clean?
914
00:47:54,126 --> 00:47:54,919
- Brand new.
915
00:48:07,473 --> 00:48:08,599
- That's not smack.
916
00:48:08,933 --> 00:48:10,810
What is that, man?
917
00:48:11,143 --> 00:48:12,645
- It's better than smack.
918
00:48:12,978 --> 00:48:13,562
It's new.
919
00:48:14,772 --> 00:48:16,774
I just did some myself.
920
00:48:17,108 --> 00:48:19,026
I'm really fucked.
921
00:48:19,360 --> 00:48:21,278
You're gonna love it.
922
00:48:21,612 --> 00:48:23,197
- Me too.
923
00:48:23,531 --> 00:48:24,865
What do you want from me, man?
924
00:48:25,199 --> 00:48:26,242
I don't have any money.
925
00:48:26,575 --> 00:48:28,536
I don't even have a place to stay.
926
00:48:28,869 --> 00:48:30,454
- I don't want anything from you.
927
00:48:30,788 --> 00:48:33,124
I just wanna turn you on, that's all.
928
00:48:33,457 --> 00:48:35,626
Maybe I made a mistake.
929
00:48:35,960 --> 00:48:36,627
- No, wait.
930
00:48:36,961 --> 00:48:37,628
L'll try it.
931
00:48:37,962 --> 00:48:38,754
L'll try it.
932
00:48:41,757 --> 00:48:43,217
No, I got this thing about needles.
933
00:48:43,551 --> 00:48:45,094
I gotta do it myself.
934
00:48:53,769 --> 00:48:56,439
(menacing music)
935
00:49:19,336 --> 00:49:20,880
- [Thomas] You're safe, Tina.
936
00:49:21,213 --> 00:49:23,174
No harm will come to you.
937
00:49:23,507 --> 00:49:24,633
- I'm thirsty.
938
00:49:24,967 --> 00:49:25,885
Wow, what a hangover.
939
00:49:26,218 --> 00:49:28,262
Must've been some night.
940
00:49:28,596 --> 00:49:31,140
(water dripping)
941
00:49:32,558 --> 00:49:34,977
I see we played some games.
942
00:49:35,311 --> 00:49:37,229
Where the hell am I?
943
00:49:37,563 --> 00:49:38,564
- You are with me.
944
00:49:38,898 --> 00:49:40,608
- Okay, what's the gag?
945
00:49:41,984 --> 00:49:44,236
- If you will trust me,
946
00:49:44,570 --> 00:49:47,281
if you will hold nothing back from me,
947
00:49:47,615 --> 00:49:49,658
if you will let me protect you,
948
00:49:49,992 --> 00:49:52,953
I will give you love as
you've never known before.
949
00:49:53,287 --> 00:49:55,748
(Tina laughing)
950
00:49:56,832 --> 00:49:59,293
You will become a part of me.
951
00:49:59,627 --> 00:50:02,213
And a great darkness will
become a part of you.
952
00:50:02,546 --> 00:50:03,130
- Hey, what's the deal?
953
00:50:03,464 --> 00:50:05,007
What is this? A psycho drama?
954
00:50:05,341 --> 00:50:08,260
- You will attend her who
is the ultimate sacrifice.
955
00:50:08,594 --> 00:50:09,887
- Now we're getting somewhere.
956
00:50:10,221 --> 00:50:12,473
Sacrifice, that's something I understand.
957
00:50:12,806 --> 00:50:13,599
- Take care.
958
00:50:15,059 --> 00:50:16,894
Look deeply into my eyes
959
00:50:17,228 --> 00:50:19,688
and sink into a twilight world.
960
00:50:20,022 --> 00:50:22,191
You will sleep and do as I say.
961
00:50:22,525 --> 00:50:23,901
- What kind of shit is this?
962
00:50:24,235 --> 00:50:25,277
- You will sleep.
963
00:50:25,611 --> 00:50:27,530
- Hey, mac, you're hurting me!
964
00:50:27,863 --> 00:50:28,697
- You will do as I say!
965
00:50:29,031 --> 00:50:30,241
- You're nuts!
966
00:50:30,574 --> 00:50:33,035
(ominous music)
967
00:50:34,161 --> 00:50:36,330
(cracking)
968
00:50:39,792 --> 00:50:40,793
- [Ben] What's the matter?
969
00:50:41,126 --> 00:50:42,253
Didn't she like you?
970
00:50:42,586 --> 00:50:45,631
- Don't you dare speak to me like that.
971
00:50:45,965 --> 00:50:46,840
Get her out of here.
972
00:50:47,174 --> 00:50:49,677
- [Ben] Suppose I don't feel like it.
973
00:50:50,010 --> 00:50:52,388
- You forget what I can do?
974
00:50:52,721 --> 00:50:54,181
I can send you back.
975
00:50:55,307 --> 00:50:56,559
Have you forgotten where you were
976
00:50:56,892 --> 00:50:58,102
before we rescued you?
977
00:50:58,435 --> 00:50:59,728
- In the hospital.
978
00:51:00,062 --> 00:51:00,646
I was sick.
979
00:51:00,980 --> 00:51:01,897
- Sick?
980
00:51:02,231 --> 00:51:03,524
You were in a fucking padded cell
981
00:51:03,857 --> 00:51:06,569
in the psych ward at Bellevue
for killing three people,
982
00:51:06,902 --> 00:51:08,779
including your mother.
983
00:51:09,113 --> 00:51:10,447
You're not one of us.
984
00:51:10,781 --> 00:51:12,157
You're just a hired hand.
985
00:51:12,491 --> 00:51:14,285
You will never be one of us.
986
00:51:14,618 --> 00:51:17,121
- You said I could be immortal.
987
00:51:17,454 --> 00:51:18,998
(chuckling)
988
00:51:19,331 --> 00:51:20,457
- I lied.
989
00:51:20,791 --> 00:51:23,252
(intense music)
990
00:51:24,670 --> 00:51:27,172
Now, don't be a complete asshole
991
00:51:27,506 --> 00:51:29,174
and put that down.
992
00:51:29,508 --> 00:51:30,217
Okay, Ben?
993
00:51:30,551 --> 00:51:31,677
(groaning)
994
00:51:32,011 --> 00:51:33,387
(crunching)
995
00:51:33,721 --> 00:51:36,181
(ominous music)
996
00:51:40,936 --> 00:51:43,188
(screaming)
997
00:51:51,989 --> 00:51:54,908
(crickets chirping)
998
00:51:58,579 --> 00:52:01,081
(door opening)
999
00:52:02,875 --> 00:52:05,294
- It's okay, just a dream.
1000
00:52:05,628 --> 00:52:06,253
- Oh God.
1001
00:52:07,588 --> 00:52:09,506
It was such a bad dream.
1002
00:52:11,925 --> 00:52:15,596
There's this man, I swear I know him.
1003
00:52:15,929 --> 00:52:18,474
- Tell me what was in that dream.
1004
00:52:21,560 --> 00:52:23,145
- It was really dark
1005
00:52:24,897 --> 00:52:27,232
and I was tied to this cross.
1006
00:52:32,196 --> 00:52:34,281
I can't remember any more.
1007
00:52:37,576 --> 00:52:38,327
I'm okay.
1008
00:52:40,412 --> 00:52:42,915
You go back to bed, okay Mrs. Quinto?
1009
00:52:43,248 --> 00:52:44,375
- Call me Maria.
1010
00:52:44,708 --> 00:52:46,293
I get you something to drink.
1011
00:52:46,627 --> 00:52:48,253
- No, you don't have to bother.
1012
00:52:48,587 --> 00:52:50,130
- No, it's no bother.
1013
00:52:53,384 --> 00:52:55,969
(phone ringing)
1014
00:52:57,262 --> 00:52:58,138
- [Bill] Guess who.
1015
00:52:58,472 --> 00:52:59,181
- Hello, Bill.
1016
00:52:59,515 --> 00:53:00,182
- [Bill] sun mad?
1017
00:53:00,516 --> 00:53:01,892
- No, I'm not still mad.
1018
00:53:02,226 --> 00:53:03,477
- [Bill] Yes you are.
1019
00:53:03,811 --> 00:53:05,396
- All right, I'm still mad.
1020
00:53:05,729 --> 00:53:06,271
- [Bill] We need to talk.
1021
00:53:06,605 --> 00:53:07,356
Can you meet me?
1022
00:53:07,690 --> 00:53:09,066
- No I can't meet you, I have a meeting.
1023
00:53:09,400 --> 00:53:10,275
- [Bill] It's important, Alex.
1024
00:53:10,609 --> 00:53:11,610
Don't you think?
1025
00:53:11,944 --> 00:53:13,362
- Can't it wait for the weekend?
1026
00:53:13,696 --> 00:53:16,156
- [Bill] No, the weekend
could be too late.
1027
00:53:16,490 --> 00:53:17,366
- All right.
1028
00:53:17,700 --> 00:53:18,325
Plaza at three.
1029
00:53:18,659 --> 00:53:19,576
- [Bill] Fine, don't be late.
1030
00:53:19,910 --> 00:53:20,536
- Bye.
1031
00:53:33,757 --> 00:53:34,591
- Let's talk.
1032
00:53:34,925 --> 00:53:36,009
- Can't we go inside? I'm freezing.
1033
00:53:36,343 --> 00:53:37,553
- No, I gotta make a point.
1034
00:53:37,886 --> 00:53:40,013
Listen. I got a plan.
1035
00:53:40,347 --> 00:53:41,890
Do you like this cold weather?
1036
00:53:42,224 --> 00:53:42,850
- No, why?
1037
00:53:44,268 --> 00:53:46,019
- Saint Croix.
1038
00:53:46,353 --> 00:53:47,563
- What?
1039
00:53:47,896 --> 00:53:51,650
- Let's go tot Saint Croix for Christmas.
1040
00:53:51,984 --> 00:53:53,819
- I'd love to, but I couldn't.
1041
00:53:54,153 --> 00:53:54,945
- Why not?
1042
00:53:55,279 --> 00:53:57,489
- I can't leave grandpa at Christmas.
1043
00:53:57,823 --> 00:53:58,657
- Why?
1044
00:53:58,991 --> 00:54:01,452
Isn't he old enough to
take care of himself?
1045
00:54:01,785 --> 00:54:03,287
Or is it something else?
1046
00:54:03,620 --> 00:54:04,747
It's that Seaton guy, isn't it?
1047
00:54:05,080 --> 00:54:06,707
You can't stand to be away from him.
1048
00:54:07,040 --> 00:54:08,542
- For Christ's sake, I don't
want to argue about it.
1049
00:54:08,876 --> 00:54:09,918
I'm going back to work.
1050
00:54:10,252 --> 00:54:11,628
- Alex, wait, I'm sorry.
1051
00:54:11,962 --> 00:54:12,755
I'm jealous.
1052
00:54:13,714 --> 00:54:15,632
I don't enjoy watching other men touch you
1053
00:54:15,966 --> 00:54:16,842
when you barely let me.
1054
00:54:17,176 --> 00:54:17,760
_ DQnT.
1055
00:54:18,093 --> 00:54:21,930
- I've been very patient.
But it's not easy.
1056
00:54:22,264 --> 00:54:22,973
- This is Judy.
1057
00:54:23,307 --> 00:54:24,808
Judy has no last name.
1058
00:54:25,142 --> 00:54:26,935
Sit up like a lady.
1059
00:54:27,269 --> 00:54:28,729
I picked her up in
front of port authority.
1060
00:54:29,062 --> 00:54:30,397
She was turning tricks
1061
00:54:30,731 --> 00:54:31,690
and she's underage.
1062
00:54:32,024 --> 00:54:33,358
- Big fucking deal, ain't it?
1063
00:54:33,692 --> 00:54:35,778
- I should arrest her for hooking.
1064
00:54:36,111 --> 00:54:38,113
- Well do whatever the fuck you want, man.
1065
00:54:38,447 --> 00:54:39,615
Don't do me any favors.
1066
00:54:39,948 --> 00:54:41,492
- But first I thought
I would do her a favor,
1067
00:54:41,825 --> 00:54:43,202
so I brought her here.
1068
00:54:43,535 --> 00:54:44,620
- Any news about Cathy?
1069
00:54:44,953 --> 00:54:45,913
- [Dann] None.
1070
00:54:50,918 --> 00:54:52,336
- So where do you live, Judy?
1071
00:54:52,669 --> 00:54:53,629
- World Hotel.
1072
00:54:54,963 --> 00:54:55,881
- Wonderful.
1073
00:54:56,924 --> 00:54:58,717
- Hey, I don't need any value judgements.
1074
00:54:59,051 --> 00:55:00,761
I pay my own rent.
1075
00:55:01,094 --> 00:55:02,638
I did until this morning.
1076
00:55:02,971 --> 00:55:05,349
- So where were you this morning?
1077
00:55:05,682 --> 00:55:08,602
- I had a little dispute
with the front desk.
1078
00:55:08,936 --> 00:55:10,020
- [Dann] Her pimp was arrested for murder.
1079
00:55:10,354 --> 00:55:13,607
We got him down town in
the holding tank now.
1080
00:55:13,941 --> 00:55:14,900
- Sorry, I can't.
1081
00:55:15,234 --> 00:55:17,027
The shelter's full.
1082
00:55:17,361 --> 00:55:18,320
- Sounds cozy.
1083
00:55:19,863 --> 00:55:21,448
- Okay, Snow White, I tried.
1084
00:55:21,782 --> 00:55:22,407
Let's go.
1085
00:55:22,741 --> 00:55:24,660
The dwarfs are waiting in the precinct.
1086
00:55:24,993 --> 00:55:25,828
- Wait a minute.
1087
00:55:26,161 --> 00:55:27,663
Okay, okay, I'll take her.
1088
00:55:27,996 --> 00:55:28,747
If you lock her up now,
1089
00:55:29,081 --> 00:55:30,499
you might as well throw away the key.
1090
00:55:30,833 --> 00:55:32,793
- Oh, a death wish.
1091
00:55:33,126 --> 00:55:34,920
Well, it's your funeral.
1092
00:55:45,514 --> 00:55:46,640
- Mrs. Quinto, this is Judy.
1093
00:55:46,974 --> 00:55:48,392
She'll be staying with us for a few days.
1094
00:55:48,725 --> 00:55:49,476
- [Mrs. Quinto] Yeah, I know.
1095
00:55:49,810 --> 00:55:52,396
Mr. Parkman phoned and told me.
1096
00:55:52,729 --> 00:55:55,357
- [Alex] This is very
generous of granddad.
1097
00:55:55,691 --> 00:55:56,567
- [Mrs. Quinto] Hello, Judy.
1098
00:55:56,900 --> 00:55:58,402
Can I get you something?
1099
00:55:58,735 --> 00:55:59,403
- Yeah.
1100
00:55:59,736 --> 00:56:00,946
Got any vodka?
1101
00:56:01,280 --> 00:56:03,782
- I don't think you need any vodka.
1102
00:56:04,116 --> 00:56:06,493
- I don't need any of your shit.
1103
00:56:06,827 --> 00:56:07,828
No vodka?
1104
00:56:08,161 --> 00:56:09,705
What about a beer?
1105
00:56:10,038 --> 00:56:11,790
- I guess a beer would be okay.
1106
00:56:12,124 --> 00:56:15,335
Actually, Mrs. Quinto, I'll have one too.
1107
00:56:21,091 --> 00:56:24,219
- What are you, my fucking jailer?
1108
00:56:24,553 --> 00:56:28,473
I could walk out that door
right now and get some.
1109
00:56:28,807 --> 00:56:31,018
- And what would you buy it with?
1110
00:56:31,351 --> 00:56:32,436
- I don't have to buy it.
1111
00:56:32,769 --> 00:56:34,730
Someone always buys it for me.
1112
00:56:35,063 --> 00:56:36,023
- Look, you're lucky to be here.
1113
00:56:36,356 --> 00:56:37,649
That cop was going to throw you in jail.
1114
00:56:37,983 --> 00:56:38,650
- [Judy] Give me a break.
1115
00:56:38,984 --> 00:56:40,944
- Where would you get a beer in jail?
1116
00:56:41,278 --> 00:56:43,614
- Oh, I'm supposed to be grateful?
1117
00:56:43,947 --> 00:56:45,198
Well nobody asked you for nothing,
1118
00:56:45,532 --> 00:56:48,535
so I don't know why you bother.
1119
00:56:48,869 --> 00:56:50,412
- Sometimes I wonder.
1120
00:56:54,416 --> 00:56:57,502
(exciting beat music)
1121
00:57:00,422 --> 00:57:04,176
- [Brett] Sounds like this cop
has the hots for you, Alex.
1122
00:57:04,509 --> 00:57:06,178
- Is that all you can think about, Brett?
1123
00:57:06,511 --> 00:57:07,429
- Give me a break.
1124
00:57:07,763 --> 00:57:09,097
I'm only doing this to cheer you up.
1125
00:57:09,431 --> 00:57:10,891
You're so depressed.
1126
00:57:13,310 --> 00:57:14,227
- I'm sorry.
1127
00:57:15,437 --> 00:57:16,813
I just had a lot on my mind lately.
1128
00:57:17,147 --> 00:57:17,773
- What?
1129
00:57:19,316 --> 00:57:20,359
- I said I'm sorry.
1130
00:57:20,692 --> 00:57:22,653
I've had a lot on my mind lately.
1131
00:57:22,986 --> 00:57:23,570
- All right.
1132
00:57:23,904 --> 00:57:24,905
(laughing)
1133
00:57:25,238 --> 00:57:27,532
You know, I went outwith this cop once.
1134
00:57:27,866 --> 00:57:28,575
God, Brian.
1135
00:57:29,618 --> 00:57:32,287
I swear, he was a sexual psychopath.
1136
00:57:32,621 --> 00:57:36,583
If you asked me, he was in
love with his night stick.
1137
00:57:38,502 --> 00:57:39,711
- Oh God.
1138
00:57:40,045 --> 00:57:43,006
(exciting beat music)
1139
00:57:45,968 --> 00:57:48,136
You know, I do feel better.
1140
00:57:49,262 --> 00:57:52,182
Kinda have that affect on me, Brett.
1141
00:57:53,850 --> 00:57:55,936
You sure you don't wanna
go for a drink after?
1142
00:57:56,269 --> 00:57:57,229
- I can't. I gotta lose five pounds.
1143
00:57:57,562 --> 00:58:00,023
I've got a bodacious butt by tomorrow.
1144
00:58:00,357 --> 00:58:02,359
I get to meet Norman's parents.
1145
00:58:02,693 --> 00:58:04,945
God, I think he's getting real serious
1146
00:58:05,278 --> 00:58:08,240
and I'm just not so sure
anymore that he's Mr. Right.
1147
00:58:08,573 --> 00:58:10,701
- [Alex] Just come for a
drink. Just one little one.
1148
00:58:11,034 --> 00:58:12,619
- Alex, I can not.
1149
00:58:12,953 --> 00:58:16,456
After the club closes I'll be
here all by myself swimming.
1150
00:58:16,790 --> 00:58:17,791
Do you wanna come?
1151
00:58:18,125 --> 00:58:21,003
I gotta continue the never
ending battle against cellulite.
1152
00:58:21,336 --> 00:58:22,671
You know what I mean?
1153
00:58:23,005 --> 00:58:24,464
(Brett groaning)
1154
00:58:24,798 --> 00:58:25,674
Oh God.
1155
00:58:26,008 --> 00:58:28,301
(eerie music)
1156
00:58:29,386 --> 00:58:32,055
(water sloshing)
1157
00:58:59,458 --> 00:59:00,876
Hello?
1158
00:59:01,209 --> 00:59:02,252
Somebody there?
1159
00:59:04,921 --> 00:59:05,672
Hello?
1160
00:59:07,215 --> 00:59:07,966
Hello?
1161
00:59:18,435 --> 00:59:20,187
Excuse me, can I help you?
1162
00:59:20,520 --> 00:59:22,981
You looking for somebody in particular?
1163
00:59:23,315 --> 00:59:26,276
I think everybody's already gone home.
1164
00:59:31,114 --> 00:59:33,325
Look, do you mind going some place else?
1165
00:59:33,658 --> 00:59:35,243
Cause you're making am trifle nervous.
1166
00:59:35,577 --> 00:59:37,621
(laughing)
1167
00:59:39,706 --> 00:59:42,375
(water sloshing)
1168
00:59:45,796 --> 00:59:48,381
I think I'll get out now,
1169
00:59:48,715 --> 00:59:49,758
if that's okay.
1170
00:59:51,009 --> 00:59:52,177
(laughing)
1171
00:59:52,511 --> 00:59:53,970
I don't have to ask you if that's okay.
1172
00:59:54,304 --> 00:59:56,431
Of course it's okay.
1173
00:59:56,765 --> 01:00:00,102
Okay, I'm gonna go to the locker room.
1174
01:00:00,435 --> 01:00:01,645
My friends are in there.
1175
01:00:01,978 --> 01:00:05,899
Actually, they're waiting
for me in the locker room.
1176
01:00:06,900 --> 01:00:07,984
Right now.
1177
01:00:08,318 --> 01:00:09,736
I'm going there right now.
1178
01:00:10,070 --> 01:00:12,531
(ominous music)
1179
01:00:13,490 --> 01:00:14,783
(splashing)
1180
01:00:15,117 --> 01:00:17,828
(screaming)
1181
01:00:18,161 --> 01:00:20,622
(intense music)
1182
01:00:45,522 --> 01:00:48,066
(ominous music)
1183
01:00:50,735 --> 01:00:53,405
(water dripping)
1184
01:01:17,012 --> 01:01:19,055
(gasping)
1185
01:01:24,936 --> 01:01:26,938
(crying)
1186
01:01:35,530 --> 01:01:36,323
(groaning)
1187
01:01:36,656 --> 01:01:39,284
- You are really asking for it, you moron!
1188
01:01:39,618 --> 01:01:42,078
Don't you ever touch them again!
1189
01:01:51,004 --> 01:01:52,714
(giggling)
1190
01:01:53,048 --> 01:01:53,840
- Don't. No.
1191
01:01:55,258 --> 01:01:56,259
Stop it.
1192
01:01:56,593 --> 01:01:58,720
We're supposed to play this?
1193
01:02:00,013 --> 01:02:00,889
- [Bill] Don't, don't, don't.
1194
01:02:01,223 --> 01:02:01,681
Stop.
1195
01:02:02,015 --> 01:02:02,849
Stop. Stop.
1196
01:02:03,183 --> 01:02:05,227
(giggling)
1197
01:02:21,743 --> 01:02:23,119
- Bill.
1198
01:02:23,453 --> 01:02:24,079
Bill.
1199
01:02:26,998 --> 01:02:27,707
Bill!
1200
01:02:29,125 --> 01:02:31,211
(sighing)
1201
01:02:33,630 --> 01:02:34,923
I'm sorry.
1202
01:02:35,257 --> 01:02:36,007
- This is getting ridiculous.
1203
01:02:36,341 --> 01:02:38,301
I feel like a teenager.
1204
01:02:38,635 --> 01:02:39,386
- Don't be mad.
1205
01:02:39,719 --> 01:02:40,679
- I'm not mad.
1206
01:02:41,638 --> 01:02:43,723
I'm gonna have to give up.
1207
01:02:47,477 --> 01:02:49,271
- Did you hear that?
1208
01:02:49,604 --> 01:02:51,731
- It's probably the old man.
1209
01:02:53,149 --> 01:02:56,987
- No, he's not supposed
to be home until later.
1210
01:02:58,571 --> 01:02:59,906
Probably nothing.
1211
01:03:08,248 --> 01:03:10,583
Oh Bill, don't be mad.
1212
01:03:10,917 --> 01:03:12,294
- Hey no, it's okay.
1213
01:03:12,627 --> 01:03:14,087
Really, I'm not mad.
1214
01:03:17,549 --> 01:03:20,844
Remember that charm, the
talisman you showed me?
1215
01:03:21,177 --> 01:03:22,929
Do you still have it?
1216
01:03:23,263 --> 01:03:26,141
- Talk about changing the subject.
1217
01:03:26,474 --> 01:03:27,100
Yeah, why?
1218
01:03:28,226 --> 01:03:29,185
- I did a little more research.
1219
01:03:29,519 --> 01:03:31,604
I found an exact copy of
it in Montague Summers.
1220
01:03:31,938 --> 01:03:32,856
It's authentic.
1221
01:03:33,189 --> 01:03:33,773
The real artifact.
1222
01:03:34,107 --> 01:03:35,650
It's ancient. Two, three
thousand years old.
1223
01:03:35,984 --> 01:03:36,860
- No kidding.
1224
01:03:39,154 --> 01:03:42,657
My mother had it on
her body when she died.
1225
01:03:42,991 --> 01:03:45,952
Mrs. Quinto had it in her hand.
1226
01:03:46,286 --> 01:03:47,620
Don't you think that's a little strange?
1227
01:03:47,954 --> 01:03:49,164
- Yes I do.
1228
01:03:49,497 --> 01:03:51,791
I think your phony priest
has something to do with it.
1229
01:03:52,125 --> 01:03:52,667
- Oh come on, Bill.
1230
01:03:53,001 --> 01:03:53,543
Not this again.
1231
01:03:53,877 --> 01:03:54,377
- That's not all.
1232
01:03:54,711 --> 01:03:55,587
I think your grandfather's involved.
1233
01:03:55,920 --> 01:03:57,172
Why does he look so young, Alex?
1234
01:03:57,505 --> 01:03:58,465
He should have a foot
and a half in the grave
1235
01:03:58,798 --> 01:03:59,924
and instead he looks 50.
1236
01:04:00,258 --> 01:04:01,509
- You're nuts!
1237
01:04:01,843 --> 01:04:02,427
"Am I?
1238
01:04:02,761 --> 01:04:03,928
- Yes, you are.
1239
01:04:04,262 --> 01:04:07,390
(jazzy saxophone music)
1240
01:04:48,348 --> 01:04:50,934
- Detective Dann Carr, homicide.
1241
01:04:53,645 --> 01:04:54,396
- Carr.
1242
01:04:54,729 --> 01:04:56,398
- Hi, this is Bill King.
1243
01:04:56,731 --> 01:04:58,733
I'm calling about Alexandra Parkman.
1244
01:04:59,067 --> 01:04:59,943
She's my girlfriend.
1245
01:05:00,276 --> 01:05:01,361
- [Dann] Yes, I know who you are.
1246
01:05:01,694 --> 01:05:03,655
- Listen, I think her life is in danger.
1247
01:05:03,988 --> 01:05:05,740
Now this is gonna sound stupid,
1248
01:05:06,074 --> 01:05:07,492
but I think her family is mixed up
1249
01:05:07,826 --> 01:05:09,244
in some sort of a cult.
1250
01:05:09,577 --> 01:05:11,371
We don't have much time
because some ritual,
1251
01:05:11,704 --> 01:05:13,039
something is happening.
1252
01:05:13,373 --> 01:05:16,251
- Look, as long as there
are no human sacrifices,
1253
01:05:16,584 --> 01:05:18,169
that's not against the law.
1254
01:05:18,503 --> 01:05:19,587
Save me a chicken wing.
1255
01:05:19,921 --> 01:05:20,964
(chuckling)
1256
01:05:21,297 --> 01:05:22,882
What makes you think Alex is in danger?
1257
01:05:23,216 --> 01:05:24,968
- Because two people who
were close to her have died
1258
01:05:25,301 --> 01:05:27,303
under very unusual circumstances.
1259
01:05:27,637 --> 01:05:30,723
- Strangely enough, Mr.
King, we are aware of this.
1260
01:05:31,057 --> 01:05:33,017
- Look, this is a little
complicated to talk on the phone.
1261
01:05:33,351 --> 01:05:34,727
We have to talk in person.
1262
01:05:35,061 --> 01:05:36,229
I'm gonna pick up Alexandra
1263
01:05:36,563 --> 01:05:39,232
and I'm gonna meet you at
the precinct in an hour.
1264
01:05:39,566 --> 01:05:40,692
- If you insist.
1265
01:05:46,197 --> 01:05:47,615
- She's not at work.
1266
01:05:47,949 --> 01:05:48,658
Where did she go?
1267
01:05:48,992 --> 01:05:49,868
It's important that I see her.
1268
01:05:50,201 --> 01:05:52,454
- Bill, I believe she's in church.
1269
01:05:52,787 --> 01:05:54,164
- Church? What?
1270
01:05:54,497 --> 01:05:55,582
Oh, Seaton's Church.
1271
01:05:55,915 --> 01:05:57,250
- Yes, she went to see Father Seaton.
1272
01:05:57,584 --> 01:05:59,169
She's been feeling a bit depressed lately.
1273
01:05:59,502 --> 01:06:02,297
- I don't know what I think anymore.
1274
01:06:05,508 --> 01:06:09,053
When I'm not with you,
everything seems normal.
1275
01:06:09,387 --> 01:06:11,097
When I hear your voice,
1276
01:06:13,975 --> 01:06:15,059
see your eyes.
1277
01:06:16,644 --> 01:06:20,899
- Tell me about your
relationship with Bill.
1278
01:06:21,232 --> 01:06:22,650
- He knows there's something wrong
1279
01:06:22,984 --> 01:06:25,111
and he's blaming you for it.
1280
01:06:25,445 --> 01:06:27,572
But he should be blaming me.
1281
01:06:28,865 --> 01:06:30,950
He wants me to make love with him
1282
01:06:31,284 --> 01:06:33,369
and I keep pushing him away,
1283
01:06:33,703 --> 01:06:37,165
but if I don't I'm afraid
I'm gonna lose him.
1284
01:06:37,499 --> 01:06:40,460
- Listen carefully to me, Alexandra.
1285
01:06:40,793 --> 01:06:43,838
Close your eyes and hear only my voice.
1286
01:06:46,674 --> 01:06:49,761
Close your eyes and remember our kiss.
1287
01:06:52,514 --> 01:06:53,848
Think only of me.
1288
01:06:55,683 --> 01:06:57,602
Bill is not important.
1289
01:06:57,936 --> 01:06:59,687
You and I are important.
1290
01:07:03,233 --> 01:07:04,651
Forget about Bill.
1291
01:07:06,611 --> 01:07:08,780
Do you understand me, Alexandra?
1292
01:07:09,113 --> 01:07:10,365
- Yes, Father.
1293
01:07:10,698 --> 01:07:12,909
- Do you trust me, Alexandra?
1294
01:07:14,160 --> 01:07:15,495
- Yes.
1295
01:07:15,828 --> 01:07:16,621
- You and I,
1296
01:07:19,290 --> 01:07:20,875
we must be together.
1297
01:07:21,876 --> 01:07:24,128
I will possess you one day.
1298
01:07:24,462 --> 01:07:26,089
I will take your soul.
1299
01:07:27,674 --> 01:07:29,551
Do you understand me?
1300
01:07:29,884 --> 01:07:32,387
(ominous music)
1301
01:07:32,720 --> 01:07:37,058
Will you be willing to
come here tomorrow alone?
1302
01:07:37,392 --> 01:07:39,978
- I will come whenever you ask.
1303
01:07:40,311 --> 01:07:44,023
- Will you be willing
to give yourself to me?
1304
01:07:44,357 --> 01:07:45,316
- Yes, Father.
1305
01:07:46,484 --> 01:07:48,570
- Never forget, Alexandra.
1306
01:07:49,779 --> 01:07:50,613
I love you.
1307
01:07:55,118 --> 01:07:57,078
- I love you too, Thomas.
1308
01:07:58,955 --> 01:08:01,791
(foreboding music)
1309
01:08:07,964 --> 01:08:08,840
- The church is closed.
1310
01:08:09,173 --> 01:08:10,049
- Impossible.
1311
01:08:11,217 --> 01:08:13,136
A young lady came here
about a half and hour ago.
1312
01:08:13,469 --> 01:08:15,013
She has to be inside.
1313
01:08:17,724 --> 01:08:19,809
Thomas Seaton, is he here?
1314
01:08:21,728 --> 01:08:23,438
Look, the young lady,
she's Alexandra Parkman.
1315
01:08:23,771 --> 01:08:25,064
I'm her boyfriend.
1316
01:08:27,567 --> 01:08:28,359
Do you know who she is?
1317
01:08:28,693 --> 01:08:30,194
(groaning)
1318
01:08:30,528 --> 01:08:32,989
(intense music)
1319
01:08:51,549 --> 01:08:53,885
(whimpering)
1320
01:09:00,725 --> 01:09:02,644
(groaning)
1321
01:09:02,977 --> 01:09:05,438
(ominous music)
1322
01:09:10,652 --> 01:09:11,527
Alex?
1323
01:09:11,861 --> 01:09:12,570
Alex?
1324
01:09:12,904 --> 01:09:13,529
Alex?
1325
01:09:20,703 --> 01:09:21,537
Alex? Alex?
1326
01:09:23,498 --> 01:09:24,624
Alex?
1327
01:09:24,957 --> 01:09:27,251
(eerie music)
1328
01:09:33,007 --> 01:09:33,758
Alex?
1329
01:09:35,968 --> 01:09:38,554
(intense music)
1330
01:09:48,022 --> 01:09:50,191
(groaning)
1331
01:10:48,332 --> 01:10:50,793
(grunting)
1332
01:10:51,127 --> 01:10:53,588
(intense music)
1333
01:11:09,687 --> 01:11:11,773
(yelling)
1334
01:11:20,948 --> 01:11:21,949
(eerie music)
1335
01:11:22,283 --> 01:11:25,912
- Alison, I'm beginning to feel my age.
1336
01:11:26,245 --> 01:11:28,998
Tomorrow night can't come soon enough.
1337
01:11:29,332 --> 01:11:31,000
Here's to our lives.
1338
01:11:31,334 --> 01:11:33,753
May they last until world's end.
1339
01:11:34,086 --> 01:11:35,046
And to my future.
1340
01:11:35,379 --> 01:11:37,089
The beginning of the Parkman legacy
1341
01:11:37,423 --> 01:11:40,092
and the end of Thomas Seaton.
1342
01:11:40,426 --> 01:11:42,303
- It's just not that simple.
1343
01:11:42,637 --> 01:11:45,389
I wouldn't talk that way if I were you.
1344
01:11:45,723 --> 01:11:46,849
- You're not me.
1345
01:11:47,892 --> 01:11:49,519
You've been around for how long?
1346
01:11:49,852 --> 01:11:51,979
And you've accomplished nothing.
1347
01:11:52,313 --> 01:11:55,107
I'm just beginning to show the world
1348
01:11:56,359 --> 01:11:58,444
the true meaning of power.
1349
01:12:03,616 --> 01:12:04,867
Tell me, Alison,
1350
01:12:06,035 --> 01:12:07,453
how old are you, really?
1351
01:12:07,787 --> 01:12:09,831
(laughing)
1352
01:12:11,624 --> 01:12:14,210
- Only the devil knows for sure.
1353
01:12:14,544 --> 01:12:16,963
(phone ringing)
1354
01:12:17,296 --> 01:12:17,922
- Carr.
1355
01:12:19,549 --> 01:12:20,299
Where?
1356
01:12:21,425 --> 01:12:23,177
Saint Michael's, yeah.
1357
01:12:24,136 --> 01:12:24,887
0K3)'-
1358
01:12:26,055 --> 01:12:26,889
Okay, when?
1359
01:12:28,307 --> 01:12:29,767
All right. Got it.
1360
01:12:30,101 --> 01:12:31,477
We're on our way.
1361
01:12:31,811 --> 01:12:32,478
- What's the deal?
1362
01:12:32,812 --> 01:12:33,437
- Bill King,
1363
01:12:33,771 --> 01:12:35,857
Alexandta Parkman's boyfriend,
1364
01:12:36,190 --> 01:12:38,192
jumped off a roof or was pushed.
1365
01:12:38,526 --> 01:12:39,277
- Where?
1366
01:12:39,610 --> 01:12:41,028
- Saint Michael's, come on.
1367
01:12:41,362 --> 01:12:42,572
We're going to confession.
1368
01:12:42,905 --> 01:12:45,700
(people chanting)
1369
01:12:46,033 --> 01:12:48,703
- You come to me to join our flock.
1370
01:12:50,079 --> 01:12:53,916
(chanting in foreign language)
1371
01:12:57,962 --> 01:13:01,215
(people chanting)
1372
01:13:01,549 --> 01:13:05,261
(speaking in foreign language)
1373
01:13:06,929 --> 01:13:10,766
Remove the worldly garments
and join our flock.
1374
01:13:11,726 --> 01:13:13,144
You who come to me
1375
01:13:14,770 --> 01:13:17,690
are sanctified in the name of Satan.
1376
01:13:19,066 --> 01:13:21,402
Do you come of your own free will?
1377
01:13:21,736 --> 01:13:22,695
- [Women] Yes.
1378
01:13:29,327 --> 01:13:33,164
(chanting in foreign language)
1379
01:13:36,626 --> 01:13:37,960
Whom do you love?
1380
01:13:38,878 --> 01:13:39,629
- Satan.
1381
01:13:41,505 --> 01:13:44,425
- Then come to his alter and be wed.
1382
01:13:46,093 --> 01:13:47,595
Daughters of Satan,
1383
01:13:48,846 --> 01:13:50,264
daughters of evil.
1384
01:13:51,223 --> 01:13:53,059
Join one with the other
1385
01:13:54,018 --> 01:13:55,937
and come to your master.
1386
01:13:58,522 --> 01:14:00,942
(eerie music)
1387
01:14:03,611 --> 01:14:07,907
(congregation chanting
in foreign language)
1388
01:14:08,240 --> 01:14:10,868
(Thomas chanting)
1389
01:14:15,623 --> 01:14:16,832
- Davis, wake up.
1390
01:14:17,166 --> 01:14:18,459
(groaning)
1391
01:14:18,793 --> 01:14:19,919
- Dann, enough.
1392
01:14:20,252 --> 01:14:21,879
Please, can we go home?
1393
01:14:22,213 --> 01:14:25,216
We've been in this room forever.
1394
01:14:25,549 --> 01:14:28,010
- We're not leaving until
we're through, all right?
1395
01:14:28,344 --> 01:14:30,888
This charm or gizmo or
whatever the hell it is
1396
01:14:31,222 --> 01:14:34,308
is a common denominator in
three of the four deaths.
1397
01:14:34,642 --> 01:14:37,812
Alex Parkman knew everybody on this list.
1398
01:14:40,231 --> 01:14:41,774
Including the missing woman.
1399
01:14:42,108 --> 01:14:44,777
- We don't know that
Brett Shaffer is missing.
1400
01:14:45,111 --> 01:14:46,237
- Her boyfriend, Norman, called me.
1401
01:14:46,570 --> 01:14:48,698
She's been missing four days, all right?
1402
01:14:49,031 --> 01:14:52,535
- I don't believe anything
anybody named Norman tells you.
1403
01:14:52,868 --> 01:14:54,578
Besides, as for Judy the happy hooker,
1404
01:14:54,912 --> 01:14:55,830
we don't know that she is missing.
1405
01:14:56,163 --> 01:14:58,416
She's probably taken up at
some rich John's somewhere.
1406
01:14:58,749 --> 01:15:00,960
- I still say this gizmo
has something to do with it.
1407
01:15:01,293 --> 01:15:03,587
Her boyfriend said cult, okay?
1408
01:15:04,839 --> 01:15:07,425
And her family, they're involved.
1409
01:15:07,758 --> 01:15:08,801
So is that church.
1410
01:15:09,135 --> 01:15:10,011
- Dann, stop!
1411
01:15:11,262 --> 01:15:12,555
What are we talking?
1412
01:15:12,888 --> 01:15:14,306
Evil priest? Devil worship?
1413
01:15:14,640 --> 01:15:16,350
Human sacrifices?
1414
01:15:16,684 --> 01:15:18,561
The department shrink will be fascinated.
1415
01:15:18,894 --> 01:15:20,146
- No, listen to me!
1416
01:15:20,479 --> 01:15:23,149
How come no one was at St.
Michael's when Bill King died?
1417
01:15:23,482 --> 01:15:24,775
No nuns, no priests,
1418
01:15:25,109 --> 01:15:26,193
no nothing.
1419
01:15:26,527 --> 01:15:27,862
How come the doors were locked?
1420
01:15:28,195 --> 01:15:29,321
What kind of church is that?
1421
01:15:29,655 --> 01:15:32,324
- I suppose all the people on the board
1422
01:15:32,658 --> 01:15:34,994
were attacked by Satan, maybe.
1423
01:15:35,327 --> 01:15:36,871
"Isn't that special?"
1424
01:15:39,665 --> 01:15:40,916
So you believe in the beyond?
1425
01:15:41,250 --> 01:15:41,959
The supernatural?
1426
01:15:42,293 --> 01:15:43,502
The occult? ls that it?
1427
01:15:43,836 --> 01:15:45,004
Oh, that's fine.
1428
01:15:45,337 --> 01:15:46,297
- Look, I don't need your help.
1429
01:15:46,630 --> 01:15:47,923
I can do this alone.
1430
01:15:48,257 --> 01:15:49,925
- Me help, kemosabe.
1431
01:15:50,259 --> 01:15:51,594
- Jesus, it's freezing in here.
1432
01:15:51,927 --> 01:15:54,180
Why don't they turn on
the goddamn heat sometime?
1433
01:15:54,513 --> 01:15:55,014
- What do you want?
1434
01:15:55,347 --> 01:15:56,599
It's the first day of winter.
1435
01:15:56,932 --> 01:15:58,184
Ugh.
1436
01:15:58,517 --> 01:15:59,852
- What day is this?
1437
01:16:00,186 --> 01:16:00,811
- Must be Wednesday by now.
1438
01:16:01,145 --> 01:16:01,812
- No, no, no, no.
1439
01:16:02,146 --> 01:16:03,022
The date.
1440
01:16:03,355 --> 01:16:04,065
- December 21st.
1441
01:16:04,398 --> 01:16:04,899
You know, Christmas parties?
1442
01:16:05,232 --> 01:16:07,151
Christmas bonuses?
1443
01:16:07,485 --> 01:16:08,069
- That's it.
1444
01:16:08,402 --> 01:16:08,903
That's it!
1445
01:16:09,236 --> 01:16:09,820
The winter solstice.
1446
01:16:10,154 --> 01:16:11,489
They're gonna do it today. Tonight.
1447
01:16:11,822 --> 01:16:12,615
Midnight, probably.
1448
01:16:12,948 --> 01:16:13,991
That's when they always do it.
1449
01:16:14,325 --> 01:16:14,950
- Do what? Do what?
1450
01:16:15,284 --> 01:16:16,160
What are you talking about?
1451
01:16:16,494 --> 01:16:17,244
- Come on, let's go.
1452
01:16:17,578 --> 01:16:18,329
- Where are you going?
1453
01:16:18,662 --> 01:16:19,830
- That church to get Alex.
1454
01:16:20,164 --> 01:16:22,208
We're going to get her back.
1455
01:16:22,541 --> 01:16:23,709
They're going to do it to her tonight.
1456
01:16:24,043 --> 01:16:26,087
They're after her, come on!
1457
01:16:27,046 --> 01:16:29,840
(unsettling music)
1458
01:16:33,344 --> 01:16:36,013
- [Thomas Voiceover] Alex?
1459
01:16:36,347 --> 01:16:36,972
Alex?
1460
01:16:39,850 --> 01:16:40,601
Alex?
1461
01:16:43,562 --> 01:16:44,396
Come to me.
1462
01:16:47,733 --> 01:16:48,567
It is time.
1463
01:16:51,737 --> 01:16:54,073
Come and give yourself to me.
1464
01:16:58,160 --> 01:16:58,911
Dear Alex.
1465
01:17:01,872 --> 01:17:02,873
You are mine.
1466
01:17:05,209 --> 01:17:07,211
(laughing)
1467
01:17:07,545 --> 01:17:08,170
Forever.
1468
01:17:09,421 --> 01:17:12,049
(laughing)
1469
01:17:12,383 --> 01:17:14,844
(ominous music)
1470
01:17:24,562 --> 01:17:25,229
- I'm gonna shoot the lock off.
1471
01:17:25,563 --> 01:17:26,063
- Wait, wait, wait.
1472
01:17:26,397 --> 01:17:27,606
Wait, wait, wait.
1473
01:17:29,859 --> 01:17:30,943
Pays to check.
1474
01:17:31,277 --> 01:17:33,028
- One good idea in your life.
1475
01:17:33,362 --> 01:17:34,822
- Two. You go first.
1476
01:17:40,953 --> 01:17:42,163
- Count of three.
1477
01:17:42,496 --> 01:17:43,122
One,
1478
01:17:44,081 --> 01:17:44,874
two,
1479
01:17:45,207 --> 01:17:45,833
three.
1480
01:17:54,383 --> 01:17:55,843
- How can I help you, gentlemen?
1481
01:17:56,177 --> 01:17:57,261
- Where is she?
1482
01:17:57,595 --> 01:17:58,762
(laughing)
1483
01:17:59,096 --> 01:17:59,972
- How dramatic.
1484
01:18:00,306 --> 01:18:01,640
You must be from the police department.
1485
01:18:01,974 --> 01:18:03,642
- Cut the crap, fart breath.
1486
01:18:03,976 --> 01:18:05,227
You must be Thomas Seaton.
1487
01:18:05,561 --> 01:18:07,188
- Indubitably.
1488
01:18:07,521 --> 01:18:09,440
- You have got Alexandra Parkman
1489
01:18:09,773 --> 01:18:11,984
and I demand to know where she is.
1490
01:18:12,318 --> 01:18:14,361
I'm Detective Dann Carr, homicide.
1491
01:18:14,695 --> 01:18:16,238
- This is getting tiresome.
1492
01:18:16,572 --> 01:18:18,115
- Look, I've got a phone
warrant against you
1493
01:18:18,449 --> 01:18:20,784
for a number of suspected homicides.
1494
01:18:21,118 --> 01:18:24,121
- I have a mass to perform and I'm late.
1495
01:18:24,455 --> 01:18:27,082
- I bet you've never seen one
this big before, have you?
1496
01:18:27,416 --> 01:18:29,627
Well, you take another
step and it may go off.
1497
01:18:29,960 --> 01:18:30,878
(chuckling)
1498
01:18:31,212 --> 01:18:31,712
- Not stopping-
1499
01:18:32,046 --> 01:18:33,214
- All right, put your
hands behind your head
1500
01:18:33,547 --> 01:18:34,798
and get on the floor.
1501
01:18:35,132 --> 01:18:35,925
Don't take another step.
1502
01:18:36,258 --> 01:18:36,759
- You're under arrest!
1503
01:18:37,092 --> 01:18:37,593
Shoot!
1504
01:18:37,927 --> 01:18:39,470
(boomiflg)
1505
01:18:39,803 --> 01:18:42,348
(menacing music)
1506
01:18:51,065 --> 01:18:52,024
- [Carr] No! No!
1507
01:18:52,358 --> 01:18:53,734
(yelling)
1508
01:18:54,068 --> 01:18:56,528
(ominous music)
1509
01:19:15,256 --> 01:19:17,925
- The blood of Satan purifies us.
1510
01:19:19,927 --> 01:19:22,763
(unsettling music)
1511
01:19:34,149 --> 01:19:37,987
(chanting in foreign language)
1512
01:19:57,381 --> 01:19:59,550
(growling)
1513
01:20:05,347 --> 01:20:08,017
(menacing music)
1514
01:20:16,900 --> 01:20:18,319
Hear us, oh Satan.
1515
01:20:20,487 --> 01:20:23,073
For the time approaches quickly.
1516
01:20:35,544 --> 01:20:37,046
Are you frightened?
1517
01:20:39,423 --> 01:20:40,424
- No, Thomas.
1518
01:20:42,343 --> 01:20:44,928
(ominous music)
1519
01:20:54,646 --> 01:20:56,690
Who will give this woman to Satan?
1520
01:20:57,024 --> 01:20:57,858
- I Will.
1521
01:20:58,192 --> 01:20:58,984
- [Thomas] ls she pure?
1522
01:20:59,318 --> 01:21:01,737
- Yes, I swear on the name of Satan.
1523
01:21:02,071 --> 01:21:03,405
- Is she your grandchild?
1524
01:21:03,739 --> 01:21:06,533
- Yes, I swear in the name of Satan.
1525
01:21:09,119 --> 01:21:11,538
(eerie music)
1526
01:21:15,918 --> 01:21:20,005
(Thomas chanting in foreign language)
1527
01:21:24,510 --> 01:21:26,929
(eerie music)
1528
01:21:43,529 --> 01:21:46,198
(sexual moaning)
1529
01:21:49,910 --> 01:21:51,662
(groaning)
1530
01:21:51,995 --> 01:21:52,788
- Hey, Dann.
1531
01:21:54,081 --> 01:21:54,915
Hey, buddy.
1532
01:21:56,625 --> 01:21:57,334
Come on.
1533
01:21:57,668 --> 01:21:59,128
We gotta get Batman, come on.
1534
01:21:59,461 --> 01:22:01,964
(intense music)
1535
01:22:02,297 --> 01:22:04,842
(sexual moaning)
1536
01:22:13,392 --> 01:22:15,978
(intense music)
1537
01:22:19,481 --> 01:22:21,567
(yelling)
1538
01:22:22,568 --> 01:22:24,361
Come on, the bastard got away.
1539
01:22:24,695 --> 01:22:25,404
Come on.
1540
01:22:25,737 --> 01:22:28,532
Man, did he mess your face up.
1541
01:22:28,866 --> 01:22:31,285
(intense music)
1542
01:22:31,618 --> 01:22:33,579
(yelling)
1543
01:22:39,585 --> 01:22:43,005
- For 13 years you will have power.
1544
01:22:43,338 --> 01:22:46,383
For 13 years you will want for nothing.
1545
01:22:46,717 --> 01:22:49,595
For 13 years you will not grow older.
1546
01:22:50,762 --> 01:22:52,848
(glass shattering)
1547
01:22:53,182 --> 01:22:54,266
(gasping)
1548
01:22:54,600 --> 01:22:58,645
(Thomas chanting in foreign language)
1549
01:22:58,979 --> 01:23:00,689
George Parkman,
1550
01:23:01,023 --> 01:23:03,317
seal your pact with the devil.
1551
01:23:04,818 --> 01:23:07,070
(chanting in foreign language)
1552
01:23:07,404 --> 01:23:09,364
(gasping)
1553
01:23:10,491 --> 01:23:12,659
(growling)
1554
01:23:14,077 --> 01:23:14,703
Ben!
1555
01:23:15,037 --> 01:23:16,038
Get her!
1556
01:23:16,371 --> 01:23:18,999
(growling)
1557
01:23:19,333 --> 01:23:20,292
Ben! Stop her!
1558
01:23:21,543 --> 01:23:23,712
(growling)
1559
01:23:28,842 --> 01:23:31,678
(thunder rumbling)
1560
01:23:51,823 --> 01:23:54,409
(intense music)
1561
01:24:14,638 --> 01:24:15,347
You win
1562
01:24:16,348 --> 01:24:17,599
this time!
1563
01:24:17,933 --> 01:24:20,018
Flhundeflng)
1564
01:24:20,352 --> 01:24:22,813
(ominous music)
1565
01:24:34,032 --> 01:24:34,950
- Oh my god.
1566
01:24:36,702 --> 01:24:38,787
Do you know what happened?
1567
01:24:41,039 --> 01:24:43,250
- It's just like when I was a child.
1568
01:24:43,584 --> 01:24:47,462
Only now the missing pieces
are falling in place.
1569
01:24:47,796 --> 01:24:49,881
It's positively prime evil.
1570
01:24:50,215 --> 01:24:52,676
(ominous music)
1571
01:24:54,469 --> 01:24:57,055
- We can start the lease,
say the beginning of March,
1572
01:24:57,389 --> 01:25:00,684
and if you need extra space
for bingo or church suppers,
1573
01:25:01,018 --> 01:25:03,979
there's an additional
building down the street.
1574
01:25:04,313 --> 01:25:06,106
(ominous music)
1575
01:25:06,440 --> 01:25:07,524
- I wonder, Mrs. Brown,
1576
01:25:07,858 --> 01:25:10,485
if we might check the basement.
1577
01:25:10,819 --> 01:25:13,363
(menacing music)
1578
01:25:17,159 --> 01:25:20,162
(intense beat music)
104331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.