All language subtitles for Person of Interest - 5x07 - QSO.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,176 You are being watched. 2 00:00:05,177 --> 00:00:07,006 The government has a secret system... 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,126 secret system... 4 00:00:09,127 --> 00:00:12,676 A system you asked for to keep you safe. 5 00:00:12,677 --> 00:00:17,086 A machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:17,087 --> 00:00:20,046 You granted it the power to see everything... 7 00:00:20,047 --> 00:00:24,876 to index, order, and control the lives of ordinary people. 8 00:00:24,877 --> 00:00:28,046 The government considers these people irrelevant. 9 00:00:28,047 --> 00:00:29,796 We don't. 10 00:00:29,797 --> 00:00:32,676 But to it, you are all irrelevant, 11 00:00:32,677 --> 00:00:36,176 victim or perpetrator, if you stand in its way. 12 00:00:36,177 --> 00:00:37,395 We'll find you. 13 00:00:37,420 --> 00:00:39,914 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 14 00:00:47,813 --> 00:00:49,901 _ 15 00:00:54,047 --> 00:00:55,296 Hey, Detective. 16 00:01:00,417 --> 00:01:03,817 Busy day directing traffic into a river, Cocoa Puffs? 17 00:01:04,967 --> 00:01:06,716 No? Nothing? 18 00:01:06,717 --> 00:01:08,506 Hmm? 19 00:01:12,177 --> 00:01:14,376 I'm not in the mood. 20 00:01:14,377 --> 00:01:18,176 Guess stumbling on a pile of bodies can ruin your day. 21 00:01:18,177 --> 00:01:19,046 Yeah. 22 00:01:19,047 --> 00:01:21,796 What do you know about that? 23 00:01:21,797 --> 00:01:24,126 At least you made it out with your life, right? 24 00:01:24,127 --> 00:01:26,086 Yeah, my life and a pile of dust. 25 00:01:26,087 --> 00:01:28,506 Tunnel's too unstable to retrieve any of the evidence. 26 00:01:28,507 --> 00:01:30,716 Department's gonna want to know what I was doing there. 27 00:01:30,717 --> 00:01:34,546 Not sure what to tell them yet, or who I can trust. 28 00:01:40,677 --> 00:01:42,546 Sorry to hear that. 29 00:01:42,547 --> 00:01:44,770 You know the story behind this, don't you? 30 00:01:45,757 --> 00:01:48,086 Someone's killing people and burying the proof. 31 00:01:48,087 --> 00:01:50,046 Why did you have me look into that city planner? 32 00:01:50,047 --> 00:01:52,720 Did you know it was related to Elias's partner, Bruce? 33 00:01:53,177 --> 00:01:54,336 About that. 34 00:01:57,587 --> 00:01:58,784 What's this? 35 00:01:59,717 --> 00:02:01,504 An exit strategy. 36 00:02:01,967 --> 00:02:04,336 For you and your son to disappear off the grid, 37 00:02:04,337 --> 00:02:05,336 just in case. 38 00:02:05,337 --> 00:02:06,416 Just in case? 39 00:02:13,797 --> 00:02:15,722 It's my fault you're in here. 40 00:02:17,047 --> 00:02:20,026 I should have looked into the city planner, not you. 41 00:02:20,547 --> 00:02:23,006 If you continue with this investigation, 42 00:02:23,007 --> 00:02:24,756 just remember, 43 00:02:24,757 --> 00:02:27,006 there's a reason John and Harold are presumed dead. 44 00:02:32,837 --> 00:02:34,006 Mind if I take this? 45 00:02:39,007 --> 00:02:41,561 How many hours have you been sitting out here now? 46 00:02:42,047 --> 00:02:43,256 How's he doing? 47 00:02:43,257 --> 00:02:46,626 Not bad, all things considered. 48 00:02:46,627 --> 00:02:49,586 Got a lot of questions you and Harold aren't gonna answer. 49 00:02:50,007 --> 00:02:53,006 The only way to keep Lionel safe is to keep him in the dark. 50 00:02:53,007 --> 00:02:55,101 Does Harold still feel the same way? 51 00:02:56,967 --> 00:02:58,466 Ask him yourself. 52 00:03:01,127 --> 00:03:03,296 Some army we've got, huh? 53 00:03:09,757 --> 00:03:13,486 I understand you and John want to keep guard over Fusco, 54 00:03:14,047 --> 00:03:16,546 but the Machine seems to think he's safe. 55 00:03:16,547 --> 00:03:18,216 Mr. Reese and I will both feel better when we 56 00:03:18,217 --> 00:03:20,006 determine that for ourselves. 57 00:03:21,917 --> 00:03:24,336 We were so busy scrambling to catch up. 58 00:03:24,337 --> 00:03:26,466 Samaritan killed those people 59 00:03:26,467 --> 00:03:28,506 right under our noses. 60 00:03:30,677 --> 00:03:31,780 Well, 61 00:03:33,217 --> 00:03:34,940 we've found our footing now. 62 00:03:35,297 --> 00:03:38,126 Soon it will be time for us to go on the offensive. 63 00:03:43,177 --> 00:03:44,916 I got to start my next mission. 64 00:03:44,917 --> 00:03:46,607 Got a matinee to catch. 65 00:03:47,217 --> 00:03:48,916 Take care, Ms. Groves. 66 00:04:05,547 --> 00:04:06,546 Wonderful show. 67 00:04:06,547 --> 00:04:07,796 - Thanks. - Mm-hmm. 68 00:04:11,967 --> 00:04:13,416 I'll handle this mission. 69 00:04:13,417 --> 00:04:15,222 Will you just answer me about Shaw? 70 00:04:17,313 --> 00:04:19,716 _ 71 00:04:19,717 --> 00:04:22,126 I just want to know if Shaw is still... 72 00:04:22,127 --> 00:04:25,176 AM 520, WKCP. 73 00:04:25,177 --> 00:04:26,716 No. 74 00:04:26,717 --> 00:04:30,006 Rerouting radio signals into my cochlear implant 75 00:04:30,007 --> 00:04:31,745 is not an answer. 76 00:04:33,217 --> 00:04:36,376 I know it's dangerous with you know who listening, 77 00:04:36,377 --> 00:04:39,796 but what's the point of having an open artificial intelligence 78 00:04:39,797 --> 00:04:41,176 at your disposal 79 00:04:41,177 --> 00:04:43,836 if She's too afraid to talk to you directly? 80 00:04:48,297 --> 00:04:51,896 Harold and I got you back up and running. 81 00:04:52,417 --> 00:04:54,716 Now let's get back on track. 82 00:04:54,717 --> 00:04:58,966 We need to be actively looking for Shaw's exact location. 83 00:05:00,717 --> 00:05:02,586 - Come in. - Miss Durov? 84 00:05:02,587 --> 00:05:05,006 Please forgive my impertinence. 85 00:05:05,007 --> 00:05:06,609 My name is Vasily. 86 00:05:07,257 --> 00:05:10,352 I just wanted to tell you that your performance today was... 87 00:05:10,917 --> 00:05:12,777 you are a revelation. 88 00:05:13,177 --> 00:05:15,376 I never imagined when I was invited to the ballet that... 89 00:05:15,377 --> 00:05:17,836 You never should've accepted that invitation. 90 00:05:17,837 --> 00:05:18,916 What? 91 00:05:18,917 --> 00:05:19,916 Get down. 92 00:05:21,377 --> 00:05:22,916 , Vasily. 93 00:05:25,967 --> 00:05:28,086 Those tickets weren't a bribe, Vasily. 94 00:05:28,087 --> 00:05:31,046 Your enemies lured you into an assassination. 95 00:05:36,377 --> 00:05:37,836 Marry me. 96 00:05:46,877 --> 00:05:51,046 There. I have your number now. 97 00:05:51,047 --> 00:05:53,176 I may need something from you soon. 98 00:05:53,177 --> 00:05:54,296 I'll call you. 99 00:05:57,837 --> 00:05:59,836 Thanks for the flowers. 100 00:06:02,147 --> 00:06:07,916 _ 101 00:06:07,917 --> 00:06:09,966 Until the late 1780s. 102 00:06:09,967 --> 00:06:11,586 Let's go. 103 00:06:11,587 --> 00:06:13,086 So the next stop 104 00:06:13,087 --> 00:06:16,796 is the lace-making demonstration in the parlor. 105 00:06:16,797 --> 00:06:19,571 I don't see any backpack. 106 00:06:20,127 --> 00:06:21,756 Listen, I've waited long enough. 107 00:06:21,757 --> 00:06:24,578 No more roundabout instructions. 108 00:06:26,087 --> 00:06:29,006 Quit being a wimp and talk to me. 109 00:06:29,007 --> 00:06:30,176 Facility with... 110 00:06:30,177 --> 00:06:31,176 looked like Washington D.C.... 111 00:06:31,177 --> 00:06:34,796 AM 520, WKCP. 112 00:06:34,797 --> 00:06:37,075 He can't stay on our heels forever. 113 00:06:37,337 --> 00:06:39,176 Shaw is out there somewhere. 114 00:06:40,340 --> 00:06:43,466 _ 115 00:06:43,467 --> 00:06:46,586 How about over by the fireplace? 116 00:06:46,587 --> 00:06:49,916 Okay, and three, and two... 117 00:06:49,917 --> 00:06:51,586 Though this centuries-old house 118 00:06:51,587 --> 00:06:53,716 has been turned into a tourist attraction, 119 00:06:53,717 --> 00:06:56,126 residual paranormal energy remains. 120 00:06:56,127 --> 00:06:59,586 This electromagnetic frequency meter will help to determine 121 00:06:59,587 --> 00:07:02,815 whether the haunting rumors are true. 122 00:07:03,417 --> 00:07:05,586 - Cut. - Great. 123 00:07:05,587 --> 00:07:07,126 You think they'll let us into the attic? 124 00:07:09,337 --> 00:07:12,466 You want me to get the EMF meter in the backpack? 125 00:07:12,467 --> 00:07:14,510 Am I going ghost hunting? 126 00:07:17,127 --> 00:07:19,336 Or am I going Shaw hunting? 127 00:07:25,087 --> 00:07:27,006 I refuse to do one more mission 128 00:07:27,007 --> 00:07:30,176 until I know that what I'm doing is going to lead me to Sameen. 129 00:07:30,177 --> 00:07:32,628 _ 130 00:07:36,797 --> 00:07:40,046 Weird, I just got a text from a random number. 131 00:07:40,047 --> 00:07:41,006 Hold on, guys. 132 00:07:41,007 --> 00:07:43,416 Maybe this is a message from beyond. 133 00:07:43,417 --> 00:07:45,336 "WKCP. 134 00:07:45,337 --> 00:07:46,416 "UFO. 135 00:07:46,417 --> 00:07:50,046 Find her. Run." 136 00:07:50,047 --> 00:07:52,006 What do you think it means? 137 00:07:52,007 --> 00:07:54,046 Got the backpack. Gonna have to improvise. 138 00:08:05,757 --> 00:08:07,086 Hey there, UFO. 139 00:08:07,087 --> 00:08:08,626 How much for the shirt? 140 00:08:14,417 --> 00:08:16,916 Sure, we don't yet have definitive proof, 141 00:08:16,917 --> 00:08:19,006 but based on the evidence, we can't completely discount 142 00:08:19,007 --> 00:08:21,126 the existence of extraterrestrial life. 143 00:08:21,127 --> 00:08:25,546 You're listening to Mysterious Transmissions on AM 520, WKCP. 144 00:08:25,547 --> 00:08:27,416 In a minute, we're gonna open up the phone lines. 145 00:08:27,417 --> 00:08:28,916 I want to hear what you've all been up to... 146 00:08:28,917 --> 00:08:31,086 You must be Brittany, right? 147 00:08:31,087 --> 00:08:33,296 Is that voice coming from the speakers right now? 148 00:08:33,297 --> 00:08:35,126 Weird stuff you see on the streets? 149 00:08:35,127 --> 00:08:36,836 - Lights in the sky? - Yes. 150 00:08:36,837 --> 00:08:38,506 Strange men showing up at your door 151 00:08:38,507 --> 00:08:39,916 asking questions that don't make any sense? 152 00:08:43,257 --> 00:08:45,336 You must be here for the producer gig. 153 00:08:48,257 --> 00:08:50,170 Take me to your leader. 154 00:08:51,627 --> 00:08:53,126 Take a little break here, and when we get back, 155 00:08:53,127 --> 00:08:54,546 we're gonna lift the veil together. 156 00:09:11,297 --> 00:09:12,626 No. 157 00:09:15,627 --> 00:09:17,546 Sameen, stop resisting! 158 00:09:17,547 --> 00:09:18,836 Hold still! 159 00:09:39,649 --> 00:09:41,068 Sunny skies for all of next week 160 00:09:41,069 --> 00:09:42,238 as the fall weather rolls in 161 00:09:42,239 --> 00:09:43,608 and temperatures start dropping. 162 00:09:43,609 --> 00:09:45,198 So his producer quits out of nowhere, 163 00:09:45,198 --> 00:09:47,027 and then his engineer quits. 164 00:09:47,028 --> 00:09:49,277 Max refused to cancel his show for tonight, 165 00:09:49,278 --> 00:09:52,067 so luckily HR had your résumé on file, 166 00:09:52,068 --> 00:09:55,857 and you seem like you might be as much of a kook as he is. 167 00:09:55,858 --> 00:09:57,349 No offense. 168 00:09:58,648 --> 00:09:59,840 None taken. 169 00:10:00,554 --> 00:10:02,933 You're listening to Mysterious Transmissions, 170 00:10:02,934 --> 00:10:06,783 where we don't like the taste of the lies they feed us. 171 00:10:07,184 --> 00:10:08,683 We have a super-sized show tonight. 172 00:10:08,684 --> 00:10:11,263 From sundown to sunup I will be here with you 173 00:10:11,264 --> 00:10:14,353 talking conspiracies, paranormal, 174 00:10:14,354 --> 00:10:18,766 the strange things lying just beyond our understanding. 175 00:10:19,394 --> 00:10:22,398 If anyone's ever mocked you for asking questions, 176 00:10:22,998 --> 00:10:24,139 I'm here to listen. 177 00:10:24,971 --> 00:10:26,813 Coming to you from a humble studio 178 00:10:26,815 --> 00:10:28,104 halfway to the ionosphere, 179 00:10:28,105 --> 00:10:32,354 this is Max Greene on AM 520 WKCP. 180 00:10:32,354 --> 00:10:34,013 Mysterious Transmissions 181 00:10:34,014 --> 00:10:35,763 is brought to you by the Coronet Hotel Group, 182 00:10:35,764 --> 00:10:37,513 your premier destination for luxury hotel... 183 00:10:37,514 --> 00:10:40,143 - Hi there. - Hey, Max. 184 00:10:40,144 --> 00:10:42,103 This is Rose, Susan's replacement. 185 00:10:42,104 --> 00:10:43,313 - Thanks, Brittany. - Sure. 186 00:10:43,314 --> 00:10:44,960 You guys have fun. 187 00:10:45,087 --> 00:10:47,496 Call today to book a stay with Coronet Hotel. 188 00:10:47,497 --> 00:10:49,086 Nice to meet you. 189 00:10:49,087 --> 00:10:50,473 Oh, pleasure's all mine. 190 00:10:50,474 --> 00:10:52,036 1-800-555-0195. 191 00:10:52,334 --> 00:10:55,346 - Nice outfit. - Hmm, thanks. 192 00:10:55,347 --> 00:10:57,543 And we'll make the burning smell go away. 193 00:10:57,544 --> 00:11:00,383 Now I know many of you are aware that my long-time producer, 194 00:11:00,384 --> 00:11:03,293 Susan, quit out of the blue last night. 195 00:11:03,294 --> 00:11:05,833 Something about a bank error in her favor. 196 00:11:05,834 --> 00:11:08,423 Anyway, we all wish her very well, 197 00:11:08,424 --> 00:11:10,105 but I'm here with my new producer, 198 00:11:10,106 --> 00:11:11,787 and if you'll all indulge me, 199 00:11:12,294 --> 00:11:14,333 I have a couple of questions for her. 200 00:11:14,334 --> 00:11:15,475 Headphones on. 201 00:11:15,834 --> 00:11:18,043 Rose is sitting across from me right now wearing a shirt 202 00:11:18,044 --> 00:11:19,499 that says "They exist." 203 00:11:19,754 --> 00:11:21,123 I think we can all agree to that, 204 00:11:21,124 --> 00:11:22,757 but what about Fermi's Paradox, Rose? 205 00:11:22,999 --> 00:11:25,833 They exist, so where are they? 206 00:11:29,464 --> 00:11:33,463 I think non-human intelligence is already here, Max. 207 00:11:33,464 --> 00:11:36,983 Most people are just too oblivious to see it. 208 00:11:37,384 --> 00:11:39,173 Some think we haven't met any intelligent life 209 00:11:39,174 --> 00:11:41,753 because it's all been destroyed by a technological singularity. 210 00:11:41,754 --> 00:11:43,208 Thoughts? 211 00:11:44,174 --> 00:11:46,423 I think sooner rather than later, 212 00:11:46,424 --> 00:11:49,543 we're gonna find out just how true that theory is. 213 00:11:52,834 --> 00:11:54,452 - Let's take some calls. 214 00:11:55,319 --> 00:11:56,593 Mysterious Transmissions. 215 00:11:56,618 --> 00:11:57,830 You see the trails across the sky. 216 00:11:57,855 --> 00:11:59,099 Mysterious Transmissions. 217 00:11:59,124 --> 00:12:00,336 Do you really think tinfoil hats are that weird? 218 00:12:00,361 --> 00:12:01,303 Mysterious Transmissions. 219 00:12:01,332 --> 00:12:03,421 Have you really considered... 220 00:12:04,200 --> 00:12:05,989 Mysterious Transmissions. 221 00:12:05,990 --> 00:12:07,759 I want to talk to Max again. 222 00:12:07,847 --> 00:12:09,426 - What's your name? - Warren Franco. 223 00:12:09,427 --> 00:12:10,668 He knows me. 224 00:12:12,637 --> 00:12:14,176 Okay, Warren. 225 00:12:14,177 --> 00:12:15,897 Let me put you on hold a minute. 226 00:12:22,057 --> 00:12:24,496 Okay, I've got our friend Warren back on the line. 227 00:12:24,767 --> 00:12:26,846 I take it you haven't finished with me yet? 228 00:12:26,847 --> 00:12:28,676 I need to properly explain myself. 229 00:12:28,677 --> 00:12:30,386 Chinese satellites are the real threat. 230 00:12:30,387 --> 00:12:32,136 - How so? - Mind control waves. 231 00:12:32,137 --> 00:12:34,056 I've measured them. They're real, and I think you 232 00:12:34,057 --> 00:12:36,016 don't want to listen because they're controlling your mind 233 00:12:36,017 --> 00:12:37,386 as we speak. 234 00:12:37,387 --> 00:12:39,266 I don't think anyone's controlling my mind, 235 00:12:39,267 --> 00:12:40,556 but anything is possible. 236 00:12:40,557 --> 00:12:42,016 Don't be patronizing. 237 00:12:42,017 --> 00:12:44,293 It makes you sound like some kind of shill. 238 00:12:45,177 --> 00:12:47,056 I know when I'm in control, 239 00:12:47,057 --> 00:12:48,886 and these days I don't feel like I'm... 240 00:12:48,887 --> 00:12:50,766 - Root? - Hey, big lug. 241 00:12:50,767 --> 00:12:53,426 Mind flashing your badge and getting some info for me? 242 00:12:53,427 --> 00:12:55,676 - What are you doing? - Searching for Shaw. 243 00:12:55,677 --> 00:12:57,636 Machine put me on a mission that may lead to her. 244 00:12:57,637 --> 00:12:59,136 What can I do? 245 00:12:59,137 --> 00:13:02,346 I need help looking into someone named Warren Franco. 246 00:13:02,347 --> 00:13:03,886 Who's that? 247 00:13:03,887 --> 00:13:05,886 Some nut who keeps calling this radio show, 248 00:13:05,887 --> 00:13:08,466 Mysterious Transmissions on AM 520. 249 00:13:08,467 --> 00:13:11,466 You and Harold would like it. 250 00:13:11,467 --> 00:13:13,306 The host is more paranoid than we are. 251 00:13:13,307 --> 00:13:14,886 Are you working a number? 252 00:13:14,887 --> 00:13:16,726 Can't a girl ask her cop friend 253 00:13:16,727 --> 00:13:19,136 to look up a creepy guy without getting the third degree? 254 00:13:19,137 --> 00:13:21,306 I just want to know if this guy has anything 255 00:13:21,307 --> 00:13:23,136 to do with finding Sameen. 256 00:13:23,137 --> 00:13:25,846 - Okay. Be careful, Root. - Thanks, John. 257 00:13:45,427 --> 00:13:48,636 Thought you were a real killer. 258 00:13:48,637 --> 00:13:50,096 Better not wet yourself... 259 00:14:01,967 --> 00:14:03,136 Left her alive? 260 00:14:06,097 --> 00:14:07,697 A bit worn down, are we? 261 00:14:08,967 --> 00:14:11,016 Just bored. 262 00:14:11,017 --> 00:14:14,096 You people need to get more creative with these simulations. 263 00:14:14,097 --> 00:14:15,434 I agree. 264 00:14:15,807 --> 00:14:17,385 Shall we take another field trip? 265 00:14:17,967 --> 00:14:19,636 Oh, but it's so much fun 266 00:14:19,637 --> 00:14:22,056 getting you shot a thousand different ways. 267 00:14:24,427 --> 00:14:26,193 Bandage Ms. Shaw's hands. 268 00:14:26,637 --> 00:14:28,766 Wouldn't want her getting the car bloody. 269 00:14:38,767 --> 00:14:40,516 Mr. Reese, how's Detective Fusco? 270 00:14:40,517 --> 00:14:42,016 Still won't see me. 271 00:14:42,017 --> 00:14:44,136 Think you could help me find info on someone? 272 00:14:44,137 --> 00:14:46,226 You know if I'm going to help you with your cover job, 273 00:14:46,227 --> 00:14:48,966 I should request a stipend from the NYPD. 274 00:14:48,967 --> 00:14:50,226 It's for Root. 275 00:14:50,227 --> 00:14:52,056 Is Ms. Groves working a number? 276 00:14:52,057 --> 00:14:53,096 You know how it is with her. 277 00:14:53,097 --> 00:14:54,136 What's the name? 278 00:14:54,137 --> 00:14:55,544 Warren Franco. 279 00:14:56,137 --> 00:14:59,806 Warren Franco, 5251 East 33rd. 280 00:14:59,807 --> 00:15:02,016 Looks like retired military. 281 00:15:02,017 --> 00:15:03,846 Currently unemployed. 282 00:15:03,847 --> 00:15:07,516 Did Ms. Groves say how Franco's important to her mission? 283 00:15:07,517 --> 00:15:09,846 All I know is she's working at a radio station, 284 00:15:09,847 --> 00:15:11,426 and he calls there a lot. 285 00:15:11,427 --> 00:15:13,846 - Which one? - AM 520. 286 00:15:13,847 --> 00:15:15,016 Thanks, Finch. 287 00:15:17,267 --> 00:15:19,306 But it was your grandmother's spirit the whole time? 288 00:15:19,307 --> 00:15:22,846 Oh, yeah. I just smile whenever I hear that glass shatter. 289 00:15:22,847 --> 00:15:24,516 It just goes to show if we stop ignoring 290 00:15:24,517 --> 00:15:26,516 what is right in front of our faces, 291 00:15:26,517 --> 00:15:29,057 we might find the peace we're looking for. 292 00:15:30,267 --> 00:15:31,886 Thank you for your story, Greta. 293 00:15:31,887 --> 00:15:34,926 Remember, everyone, just because people tell you to shut up 294 00:15:34,927 --> 00:15:36,801 doesn't mean you have to listen. 295 00:15:37,097 --> 00:15:39,426 The things you believe, the patterns you see, 296 00:15:39,427 --> 00:15:41,306 they're coming from somewhere, 297 00:15:41,307 --> 00:15:45,636 and if you need help making sense of it, I'm here for you. 298 00:15:45,637 --> 00:15:47,226 Okay, I think it's time for a little break. 299 00:15:47,227 --> 00:15:49,096 Then I will be back with more of your calls. 300 00:15:49,097 --> 00:15:54,775 You're listening to Mysterious Transmissions on AM 520 WKCP. 301 00:15:56,097 --> 00:15:57,266 Tomorrow only, come on in... 302 00:16:02,267 --> 00:16:06,721 Max, that guy earlier, Warren? 303 00:16:07,137 --> 00:16:09,556 Oh, he's harmless. Been calling in for years. 304 00:16:09,557 --> 00:16:12,176 My listeners have a tendency to get defensive. 305 00:16:12,177 --> 00:16:13,596 I can't fault them for that. 306 00:16:13,597 --> 00:16:15,435 Don't tell me no one's ever called you crazy. 307 00:16:16,017 --> 00:16:18,226 I don't mind because I know I'm right. 308 00:16:18,227 --> 00:16:21,096 Well, you'll get no argument from me. 309 00:16:21,097 --> 00:16:23,096 Warren really doesn't have anyone. 310 00:16:23,097 --> 00:16:25,903 Plus, he knows what you and I both know. 311 00:16:27,137 --> 00:16:28,176 What's that? 312 00:16:28,177 --> 00:16:31,136 The world has gotten pretty weird lately. 313 00:16:34,387 --> 00:16:36,136 He's been helping me with a project. 314 00:16:37,927 --> 00:16:38,824 Listen. 315 00:16:39,227 --> 00:16:42,096 Radio and now broadcast... 316 00:16:43,097 --> 00:16:44,886 - Interference? - Yeah. 317 00:16:44,887 --> 00:16:48,386 Like when your cell phone rings and it makes your speakers buzz. 318 00:16:48,387 --> 00:16:51,136 It's usually caused by poorly set-up equipment, 319 00:16:51,137 --> 00:16:54,226 so when I heard it for the first time a few weeks ago I just 320 00:16:54,227 --> 00:16:57,016 made a note to myself to talk to the station technicians, 321 00:16:57,017 --> 00:17:00,766 but then I realized something. 322 00:17:00,767 --> 00:17:01,766 Listen. 323 00:17:04,847 --> 00:17:06,016 Duh-duh-duh. 324 00:17:06,017 --> 00:17:07,266 Duh-duh-duh. 325 00:17:07,267 --> 00:17:09,886 It's specific. Duh-duh-duh. 326 00:17:09,887 --> 00:17:12,549 It's a pattern, a code. 327 00:17:13,227 --> 00:17:16,096 - Morse code? - No, it's proprietary. 328 00:17:16,097 --> 00:17:18,426 It's the kind of thing where you need a special key. 329 00:17:18,427 --> 00:17:20,266 I showed it to Warren off the air, 330 00:17:20,267 --> 00:17:22,056 and he has cryptography training, 331 00:17:22,057 --> 00:17:23,346 and he didn't recognize it. 332 00:17:23,347 --> 00:17:25,676 Here, look. 333 00:17:25,677 --> 00:17:27,636 When you do the kind of work I do, 334 00:17:27,637 --> 00:17:30,886 steeping yourself in conspiracy theories day in, 335 00:17:30,887 --> 00:17:34,176 day out, you get good at recognizing patterns, 336 00:17:34,177 --> 00:17:36,176 and sometimes the patterns are just coincidence, 337 00:17:36,177 --> 00:17:37,552 but sometimes... 338 00:17:38,847 --> 00:17:40,543 sometimes they're real. 339 00:17:41,677 --> 00:17:44,556 Tonight I'm announcing this discovery on the air. 340 00:17:44,557 --> 00:17:46,466 I'm hoping my listeners will help figure out 341 00:17:46,467 --> 00:17:49,886 what the messages mean and who they're coming from. 342 00:17:52,267 --> 00:17:56,886 These messages are a secret for a reason, Max. 343 00:17:56,887 --> 00:17:59,676 You sure whoever's doing this 344 00:17:59,677 --> 00:18:02,688 is gonna be happy you're exposing them over the air? 345 00:18:03,727 --> 00:18:05,426 This is our chance to prove to the world 346 00:18:05,427 --> 00:18:07,128 that we're not crazy. 347 00:18:08,097 --> 00:18:09,556 I'm not gonna let that slip away. 348 00:18:13,847 --> 00:18:15,061 I got it. 349 00:18:16,033 --> 00:18:18,096 Mysterious Transmissions. 350 00:18:18,097 --> 00:18:20,676 It's Warren. I want to talk to Max. 351 00:18:21,160 --> 00:18:22,926 - Warren. - Oh, yeah. 352 00:18:22,927 --> 00:18:24,363 One sec. 353 00:18:25,767 --> 00:18:27,226 Welcome back, skeptics. 354 00:18:27,227 --> 00:18:28,846 We have Warren back on the line. 355 00:18:28,847 --> 00:18:30,136 - They've done it. - What do you mean? 356 00:18:30,137 --> 00:18:32,266 The Chinese. They're onto me. 357 00:18:32,267 --> 00:18:34,096 I can feel myself being controlled. 358 00:18:34,097 --> 00:18:35,675 What are they making you do? 359 00:18:36,517 --> 00:18:38,466 They're gonna make me kill myself. 360 00:18:40,967 --> 00:18:42,926 Okay, Warren, buddy, just take a second. 361 00:18:42,927 --> 00:18:44,676 No one can make you kill yourself. 362 00:18:44,677 --> 00:18:46,266 I have to, Max. 363 00:18:46,267 --> 00:18:47,466 I have to. 364 00:18:47,467 --> 00:18:49,266 You don't have to do anything. 365 00:18:49,267 --> 00:18:52,846 John, that guy Warren's on the phone with Max right now. 366 00:18:52,847 --> 00:18:54,556 I think he's about to kill himself. 367 00:18:54,557 --> 00:18:56,346 I just reached his apartment. 368 00:18:56,347 --> 00:18:57,966 NYPD. 369 00:18:57,967 --> 00:18:59,266 Warren Franco? 370 00:19:08,097 --> 00:19:09,846 Don't see anyone here. 371 00:19:12,807 --> 00:19:15,176 I'm taking a look around. 372 00:19:15,177 --> 00:19:17,056 Where are you now, Warren? 373 00:19:17,057 --> 00:19:19,346 I don't remember getting these pills, Max. 374 00:19:19,347 --> 00:19:20,966 Someone put them here. 375 00:19:20,967 --> 00:19:22,426 I just need to take a couple. 376 00:19:22,427 --> 00:19:24,306 Rose, I think we're gonna have to call 911. 377 00:19:26,517 --> 00:19:27,516 Do you see him anywhere? 378 00:19:27,517 --> 00:19:29,926 Max is about to call 911. 379 00:19:31,597 --> 00:19:33,766 I think he's a little too late. 380 00:19:33,767 --> 00:19:35,136 Warren's already dead. 381 00:19:36,637 --> 00:19:38,096 Looks like a suicide, 382 00:19:38,097 --> 00:19:40,176 but this guy's been dead for hours. 383 00:19:41,807 --> 00:19:43,226 Note says this is Warren. 384 00:19:43,227 --> 00:19:44,556 Don't you dare talk down to me. 385 00:19:44,557 --> 00:19:45,636 Warren, listen. 386 00:19:45,637 --> 00:19:47,226 You have plenty to live for. 387 00:19:47,227 --> 00:19:49,556 Max is definitely still talking to someone 388 00:19:49,557 --> 00:19:51,176 calling himself Warren. 389 00:19:51,177 --> 00:19:54,056 I just know what they're telling me to do. 390 00:19:54,057 --> 00:19:56,386 Spent some time working at the phone company. 391 00:19:56,387 --> 00:19:58,386 Let's see if my log-in credentials still work. 392 00:19:58,387 --> 00:20:00,016 Okay. 393 00:20:00,017 --> 00:20:02,386 The call's originating from a landline 394 00:20:02,387 --> 00:20:03,596 in Warren's apartment. 395 00:20:03,597 --> 00:20:05,136 That's a spoofed call. 396 00:20:05,137 --> 00:20:07,136 Warren's voice, too. 397 00:20:07,137 --> 00:20:09,806 Someone using recordings from his calls to Max 398 00:20:09,807 --> 00:20:12,056 to digitally recreate his speech. 399 00:20:12,057 --> 00:20:14,136 How'd this poor guy earn a faked suicide? 400 00:20:14,137 --> 00:20:18,426 Max found a secret code hidden in the radio signals 401 00:20:18,427 --> 00:20:21,426 and enlisted Warren to help him decode it. 402 00:20:21,427 --> 00:20:23,726 Spoofed a call location, 403 00:20:23,727 --> 00:20:25,726 stole a man's voice. 404 00:20:25,727 --> 00:20:27,136 Then faked his suicide? 405 00:20:27,137 --> 00:20:28,766 Doing something important here. 406 00:20:28,767 --> 00:20:31,136 I think Max pissed off Samaritan. 407 00:20:31,137 --> 00:20:33,386 I didn't call you so you could talk me out of it. 408 00:20:33,387 --> 00:20:35,636 - I called to warn you. - Warn me? 409 00:20:35,637 --> 00:20:37,136 Yeah. 410 00:20:37,137 --> 00:20:38,226 You're next. 411 00:20:52,980 --> 00:20:55,425 Is Greer too busy to monologue today? 412 00:20:56,180 --> 00:20:58,599 Is that why he sent his mini-me 413 00:20:58,600 --> 00:21:01,179 to take me on a pretend field trip? 414 00:21:01,180 --> 00:21:04,219 Only Samaritan can save the human race from itself. 415 00:21:04,220 --> 00:21:05,929 By eliminating key people, 416 00:21:05,930 --> 00:21:08,389 we can affect change that will save countless lives. 417 00:21:08,390 --> 00:21:09,639 Butterfly flaps its wings, 418 00:21:09,640 --> 00:21:11,099 hurricane in China, blah, blah, blah. 419 00:21:11,100 --> 00:21:13,429 Can we just get the simulation over with? 420 00:21:13,430 --> 00:21:14,599 Right this way. 421 00:21:19,640 --> 00:21:21,059 Here's the thing, John. 422 00:21:21,060 --> 00:21:23,179 Max plans to talk about this code on the air, 423 00:21:23,180 --> 00:21:26,679 exposing Samaritan's means of communication to the public. 424 00:21:26,680 --> 00:21:29,809 It's already killed one person to keep its secret. 425 00:21:29,810 --> 00:21:32,160 I need to get Max out of the station fast. 426 00:21:33,220 --> 00:21:34,099 I'm coming to help you. 427 00:21:34,719 --> 00:21:38,139 You need to stay away. If Samaritan's after Max, 428 00:21:38,140 --> 00:21:40,269 you can't put your cover at risk. 429 00:21:40,270 --> 00:21:41,638 Besides, 430 00:21:42,270 --> 00:21:45,219 it thinks it's taking out a nerdy talk show host. 431 00:21:45,220 --> 00:21:46,429 It's not expecting me. 432 00:21:46,430 --> 00:21:48,219 You know what, Warren? 433 00:21:48,220 --> 00:21:50,099 - Maybe you're right. - Huh? 434 00:21:50,100 --> 00:21:52,929 Maybe it would be better if we just killed ourselves. 435 00:21:52,930 --> 00:21:54,309 - What the... - There's no place to hide, Max. 436 00:21:54,310 --> 00:21:56,099 Uh, that's not me. 437 00:21:56,100 --> 00:21:58,059 Death is our only sanctuary. 438 00:21:59,060 --> 00:22:00,479 What's going on? 439 00:22:00,480 --> 00:22:02,269 This is Max Greene on 520 WKCB. 440 00:22:02,270 --> 00:22:03,769 I got to go. 441 00:22:03,770 --> 00:22:05,099 This will be my last broadcast. 442 00:22:05,100 --> 00:22:06,889 Root? Damn it. 443 00:22:06,890 --> 00:22:08,719 Friends, the voice you just heard is not me. 444 00:22:08,720 --> 00:22:09,929 I feel better. I was worried. 445 00:22:09,930 --> 00:22:11,519 Are we broadcasting? 446 00:22:11,520 --> 00:22:13,269 - That feeling is gone now. - My board's down. 447 00:22:13,270 --> 00:22:14,719 Know what I'm talking about. 448 00:22:14,720 --> 00:22:16,099 If you can hear me, call the station. 449 00:22:16,100 --> 00:22:17,349 The phones too. 450 00:22:17,350 --> 00:22:18,559 I knew you'd come around, Max. 451 00:22:20,100 --> 00:22:22,179 Glad to hear you're going to go through with this. 452 00:22:23,560 --> 00:22:25,269 Everything we've done in our lives... 453 00:22:25,270 --> 00:22:26,519 We're locked in. 454 00:22:28,480 --> 00:22:30,269 The mind control comes in waves. 455 00:22:30,270 --> 00:22:32,099 Sometimes I feel like I'm in control, 456 00:22:32,100 --> 00:22:34,099 and sometimes I don't, but... 457 00:22:34,100 --> 00:22:35,309 Target's with a co-worker. 458 00:22:35,310 --> 00:22:37,099 Roger that. Moving in. 459 00:22:37,100 --> 00:22:39,679 More and more I feel like I've lost control. 460 00:22:39,680 --> 00:22:41,929 What is happening? 461 00:22:41,930 --> 00:22:44,179 It's a radio play. 462 00:22:44,180 --> 00:22:46,389 They're trying to make you look nuts so no one bats an eye 463 00:22:46,390 --> 00:22:48,599 when you wind up dead. 464 00:22:48,600 --> 00:22:50,559 What? Who? 465 00:22:50,560 --> 00:22:52,309 Are there any tools around? 466 00:22:56,350 --> 00:22:57,479 Thanks. 467 00:22:57,480 --> 00:22:59,059 How are we gonna get out of here? 468 00:22:59,060 --> 00:23:01,139 The electrical lock on that door is magnetic. 469 00:23:01,140 --> 00:23:03,849 A lot of magnetic locks can be confused 470 00:23:03,850 --> 00:23:06,389 by a strong enough rare-earth magnet. 471 00:23:06,390 --> 00:23:08,219 Luckily for us most people have one sitting 472 00:23:08,220 --> 00:23:11,639 around their home attached to their computer's hard drive. 473 00:23:15,980 --> 00:23:17,269 Come on. 474 00:23:20,020 --> 00:23:21,059 Where the hell is everyone? 475 00:23:22,180 --> 00:23:23,809 We can't use the front way out. 476 00:23:23,810 --> 00:23:25,769 Is there another exit? 477 00:23:25,770 --> 00:23:28,059 I think there's a fire escape on the other end of the office. 478 00:23:30,770 --> 00:23:33,139 Hug the right side of the hall under the security cameras. 479 00:23:37,600 --> 00:23:40,639 satisfaction, they'll execute some kind of code. 480 00:23:40,640 --> 00:23:41,679 How is any of this possible? 481 00:23:41,680 --> 00:23:43,219 Someone's spoofed your voice. 482 00:23:43,220 --> 00:23:45,389 It's called concatenative synthesis. 483 00:23:45,390 --> 00:23:48,059 They took hours of your show and assembled a fake message 484 00:23:48,060 --> 00:23:50,219 to sell the idea that you wanted to kill yourself. 485 00:23:50,220 --> 00:23:52,099 But who would do that? 486 00:23:52,100 --> 00:23:54,219 The people whose code you discovered. 487 00:23:54,220 --> 00:23:56,219 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 488 00:23:58,850 --> 00:24:00,452 So the code is real? 489 00:24:01,100 --> 00:24:03,059 It's not a coincidence that my team quits and then you 490 00:24:03,060 --> 00:24:06,349 just happen to show up as the perfect replacement, is it? 491 00:24:06,350 --> 00:24:08,269 Is your name even Rose? 492 00:24:08,270 --> 00:24:12,349 Max, you've upset a very powerful being. 493 00:24:12,350 --> 00:24:15,719 We need to stop the Q&A, and get you off its radar. 494 00:24:17,980 --> 00:24:20,429 Did you say "being"? 495 00:24:26,180 --> 00:24:27,639 How's your hand, Sameen? 496 00:24:27,640 --> 00:24:29,639 Just get on with it. 497 00:24:29,640 --> 00:24:31,410 Have you ever heard of the thylacine? 498 00:24:32,640 --> 00:24:34,979 It's an extinct animal species, 499 00:24:34,980 --> 00:24:36,650 an ecological tragedy. 500 00:24:37,430 --> 00:24:40,099 On the other side of this door is a woman 501 00:24:40,100 --> 00:24:42,559 who is working to bring the thylacine back to life. 502 00:24:45,270 --> 00:24:47,479 Her name is Dr. Ayumi Kagawa. 503 00:24:47,480 --> 00:24:49,139 She is an axis, 504 00:24:49,140 --> 00:24:53,651 a point at which humanity's fortune can swing dramatically. 505 00:24:54,100 --> 00:24:58,219 Tonight, Dr. Kagawa has fully sequenced the thylacine genome. 506 00:24:58,220 --> 00:25:01,519 In 15 years, she will attempt to reintroduce this creature 507 00:25:01,520 --> 00:25:04,666 into an ecosystem that has long since moved on. 508 00:25:05,140 --> 00:25:07,389 Samaritan has the foresight we, 509 00:25:07,390 --> 00:25:09,419 as humans, do not, 510 00:25:10,270 --> 00:25:12,429 and it has seen the dominos fall. 511 00:25:12,430 --> 00:25:15,719 The shifting ecosystem would affect agriculture, 512 00:25:15,720 --> 00:25:17,979 the food supply, the spread of disease, 513 00:25:17,980 --> 00:25:19,907 and thousands of people will die. 514 00:25:20,560 --> 00:25:22,719 A butterfly flaps its wings. 515 00:25:22,720 --> 00:25:24,117 Are you done yet? 516 00:25:26,060 --> 00:25:29,219 Samaritan has attempted to sidetrack her work many times, 517 00:25:29,220 --> 00:25:32,683 but she is as tenacious as she is brilliant, 518 00:25:33,520 --> 00:25:37,019 which leaves us with one option. 519 00:25:37,020 --> 00:25:39,269 If Kagawa is eliminated... 520 00:25:46,810 --> 00:25:47,849 Point made. 521 00:25:47,850 --> 00:25:49,219 Can I wake up now? 522 00:26:01,980 --> 00:26:04,059 Not one victory for the Machine. 523 00:26:09,020 --> 00:26:10,929 Interference? From what? 524 00:26:10,930 --> 00:26:12,479 We're in a Faraday cage. 525 00:26:16,480 --> 00:26:18,809 It's coming from the Samaritan laptop. 526 00:26:22,220 --> 00:26:24,019 Wait. No signal can get in here. 527 00:26:25,850 --> 00:26:27,179 Or out. 528 00:26:33,890 --> 00:26:35,519 Interesting. 529 00:26:40,100 --> 00:26:41,179 Ms. Groves. 530 00:26:41,180 --> 00:26:43,219 How's it going, Harry? 531 00:26:43,220 --> 00:26:44,309 Are you running? 532 00:26:44,310 --> 00:26:46,599 Taking the stairs. 533 00:26:46,600 --> 00:26:49,929 How goes your little simulated showdown? 534 00:26:49,930 --> 00:26:51,219 Having a little trouble with the laptop. 535 00:26:51,220 --> 00:26:53,059 I caught it doing something new. 536 00:26:53,060 --> 00:26:55,519 It's attempting to send out electromagnetic pulses, 537 00:26:55,520 --> 00:26:57,849 trying to connect with the whole network 538 00:26:57,850 --> 00:27:00,519 of Samaritan-infected devices around the world: 539 00:27:00,520 --> 00:27:01,809 laptops, 540 00:27:01,810 --> 00:27:03,349 printers, phones. 541 00:27:03,350 --> 00:27:05,719 It's a modified version of the Funtenna hack. 542 00:27:05,720 --> 00:27:07,139 That's what Samaritan's using. 543 00:27:07,140 --> 00:27:08,479 That's what Max found. 544 00:27:08,480 --> 00:27:10,269 What did Max find? 545 00:27:10,270 --> 00:27:14,059 Electromagnetic pulses cause buzzing in the AM radio signal. 546 00:27:14,060 --> 00:27:16,019 Buzzing that most people would write off 547 00:27:16,020 --> 00:27:17,599 as harmless interference, 548 00:27:17,600 --> 00:27:19,139 but a trained Samaritan operative... 549 00:27:19,140 --> 00:27:21,349 Would recognize it as hidden code. 550 00:27:21,350 --> 00:27:22,769 Is this about the messages? 551 00:27:22,770 --> 00:27:24,179 Who are you talking to? 552 00:27:24,180 --> 00:27:26,179 Using older technology like radio 553 00:27:26,180 --> 00:27:27,889 would allow Samaritan operatives 554 00:27:27,890 --> 00:27:29,349 to hide in plain sight, 555 00:27:29,350 --> 00:27:31,099 receive secret messages in the field, 556 00:27:31,100 --> 00:27:32,219 or send them to... 557 00:27:33,930 --> 00:27:35,599 Operation centers. 558 00:27:38,890 --> 00:27:41,179 I know why the Machine sent me here. 559 00:27:46,600 --> 00:27:48,679 Wait. Barricade the door. 560 00:27:48,680 --> 00:27:50,099 I'll be back soon as I can. 561 00:27:50,100 --> 00:27:51,309 Wait! Wait, wait, wait! 562 00:27:51,310 --> 00:27:53,349 What Machine? What's a Funtenna? 563 00:27:55,270 --> 00:27:57,019 Ms. Groves, I know what you're thinking, 564 00:27:57,020 --> 00:27:58,179 but it's far too dangerous. 565 00:27:58,180 --> 00:27:59,929 Harold, this radio station 566 00:27:59,930 --> 00:28:03,269 can communicate with any Samaritan facility. 567 00:28:03,270 --> 00:28:06,059 The Machine wants me to send a message to Shaw. 568 00:28:08,680 --> 00:28:11,559 The Machine wants me to send a message to Shaw. 569 00:28:28,965 --> 00:28:31,088 Has Ms. Groves been identified by Samaritan? 570 00:28:31,089 --> 00:28:33,083 _ 571 00:28:34,205 --> 00:28:36,874 Has she put Max Greene in danger of being killed? 572 00:28:36,875 --> 00:28:38,674 _ 573 00:28:39,875 --> 00:28:40,914 That's not very helpful. 574 00:28:42,005 --> 00:28:43,964 Yeah, Finch? 575 00:28:43,965 --> 00:28:46,834 I believe Ms. Groves is about to do something excessively risky. 576 00:28:46,835 --> 00:28:48,414 Color me surprised 577 00:28:48,415 --> 00:28:50,334 'cause I'm almost to the radio station now. 578 00:28:50,335 --> 00:28:53,164 Samaritan operatives may already be on the premises. 579 00:28:53,165 --> 00:28:55,374 If you go in there, make sure you hide your identity. 580 00:28:55,375 --> 00:28:56,544 Don't worry. 581 00:28:56,545 --> 00:28:57,914 They won't see me coming. 582 00:29:13,625 --> 00:29:15,384 Give me a break, Doc. 583 00:29:16,545 --> 00:29:18,754 We're doing another simulation already? 584 00:29:18,755 --> 00:29:21,464 No need. Did you enjoy your field trip? 585 00:29:21,465 --> 00:29:24,574 First real time out of the facility since you got here. 586 00:29:25,545 --> 00:29:28,254 Real time? 587 00:29:28,255 --> 00:29:29,874 What are you talking about? 588 00:29:31,625 --> 00:29:33,334 Prominent genetic researcher 589 00:29:33,335 --> 00:29:37,414 Dr. Ayumi Kagawa was gunned down in her lab last night in what 590 00:29:37,415 --> 00:29:41,131 police are calling a random act of senseless violence. 591 00:29:41,132 --> 00:29:41,785 No. 592 00:29:41,786 --> 00:29:42,964 Her lab was ransacked, destroying... 593 00:29:42,965 --> 00:29:44,874 You're full of it. That was a simulation. 594 00:29:44,875 --> 00:29:46,334 This is another trick. 595 00:29:46,335 --> 00:29:47,334 That... that... 596 00:29:49,755 --> 00:29:52,704 Or we're still in the simulation now. 597 00:29:52,705 --> 00:29:54,044 How's your hand? 598 00:29:59,625 --> 00:30:01,624 No, no, no. 599 00:30:01,625 --> 00:30:02,914 No, this isn't real. 600 00:30:04,205 --> 00:30:05,564 No. 601 00:30:06,045 --> 00:30:07,964 No! No! 602 00:30:08,965 --> 00:30:10,969 _ 603 00:30:11,965 --> 00:30:14,004 It sounds like you don't know what's real anymore. 604 00:30:21,835 --> 00:30:23,544 The EMF meter. 605 00:30:27,875 --> 00:30:29,834 Okay. 606 00:30:32,835 --> 00:30:34,914 Come on. 607 00:30:40,545 --> 00:30:42,504 The printer. 608 00:30:42,505 --> 00:30:45,656 You've been infected by Samaritan, haven't you? 609 00:30:46,335 --> 00:30:49,124 Hope you don't mind if I use you to talk to my friend. 610 00:30:59,335 --> 00:31:01,294 I... 611 00:31:01,295 --> 00:31:02,874 Operatives? How many? 612 00:31:04,165 --> 00:31:05,414 Two. 613 00:31:05,415 --> 00:31:07,004 Is Max safe? 614 00:31:18,915 --> 00:31:20,414 It's okay, Max. 615 00:31:21,915 --> 00:31:24,084 I'm a friend. Come with me. 616 00:31:28,795 --> 00:31:30,874 Oh, so John showed up after all. 617 00:31:34,205 --> 00:31:36,794 That should really kick in. 618 00:31:36,795 --> 00:31:38,704 Couple more minutes now. 619 00:31:42,795 --> 00:31:44,084 Sorry? 620 00:31:44,085 --> 00:31:46,584 There's no safe. 621 00:31:53,965 --> 00:31:56,164 You try anything, I'm gonna stick this through your eye 622 00:31:56,165 --> 00:31:58,084 all the way into your brain. 623 00:31:58,085 --> 00:32:00,334 You know as well as I do there's no way to escape. 624 00:32:00,335 --> 00:32:01,544 There's cameras everywhere. 625 00:32:01,545 --> 00:32:03,294 Guards outside this door. 626 00:32:03,295 --> 00:32:06,004 The only way that you get out of this facility is in a body bag. 627 00:32:07,835 --> 00:32:09,434 Oh, I know, 628 00:32:10,665 --> 00:32:12,374 but I'd rather be dead than be your guinea pig 629 00:32:12,375 --> 00:32:13,374 for one more day. 630 00:32:17,795 --> 00:32:20,254 Someone get over here! I need a key card. 631 00:32:32,625 --> 00:32:34,834 Shaw, 632 00:32:34,835 --> 00:32:37,044 please get this. 633 00:32:47,505 --> 00:32:49,044 Four, A. 634 00:32:55,045 --> 00:32:56,584 Four. 635 00:32:59,585 --> 00:33:01,374 Four alarm fire. 636 00:33:04,465 --> 00:33:05,754 Root. 637 00:33:17,295 --> 00:33:18,914 Grab her. Get her arms. 638 00:33:21,335 --> 00:33:22,754 Put your hands up and turn around. 639 00:33:25,085 --> 00:33:27,334 I'll give up without a fight 640 00:33:27,335 --> 00:33:30,084 if you promise to leave Max alone 641 00:33:30,085 --> 00:33:34,164 and take me to the facility where Sameen Shaw is being held. 642 00:33:34,165 --> 00:33:35,164 Who? 643 00:33:36,505 --> 00:33:38,254 I wasn't talking to you. 644 00:33:43,045 --> 00:33:47,334 I cannot see you, but I recognize your behavior. 645 00:33:47,335 --> 00:33:49,504 You are an acolyte of the Machine. 646 00:33:49,505 --> 00:33:51,164 Now we're on the same page. 647 00:34:07,309 --> 00:34:08,568 You heard my terms. 648 00:34:08,569 --> 00:34:10,148 Do we have a deal? 649 00:34:10,809 --> 00:34:12,728 If you are willing to surrender, 650 00:34:12,729 --> 00:34:14,518 I will take you to the facility where Sameen Shaw is being... 651 00:34:15,649 --> 00:34:16,728 What? No! 652 00:34:21,859 --> 00:34:23,728 I almost had her, John! 653 00:34:23,729 --> 00:34:25,808 We need to get out of here now. 654 00:34:30,309 --> 00:34:31,978 Called in a favor. 655 00:34:31,979 --> 00:34:35,068 Dispatch is sending a unit this way to investigate a break-in. 656 00:34:35,069 --> 00:34:36,688 Now explain to me 657 00:34:36,689 --> 00:34:38,688 what the hell were you thinking 658 00:34:38,689 --> 00:34:40,108 offering yourself up to those guys? 659 00:34:40,109 --> 00:34:42,858 It was my best shot at finding Shaw. 660 00:34:42,859 --> 00:34:44,858 You keep going off half-cocked like that, 661 00:34:44,859 --> 00:34:46,858 you're gonna get yourself killed. 662 00:34:46,859 --> 00:34:48,308 I'm not Lionel. 663 00:34:48,309 --> 00:34:50,608 I don't need you to protect me. 664 00:34:53,439 --> 00:34:55,308 I got a message to her. 665 00:34:57,649 --> 00:34:59,978 - How do you know? - The Machine helped me do it. 666 00:35:01,939 --> 00:35:05,068 - I know. - Where are we going? 667 00:35:05,069 --> 00:35:06,938 We have to get you off the grid. 668 00:35:06,939 --> 00:35:09,516 Talk to someone about getting you a new ID. Come on. 669 00:35:09,517 --> 00:35:11,204 You're gonna have to live underground, on the run, 670 00:35:11,205 --> 00:35:12,898 - but at least you'll be... - On the run? 671 00:35:14,769 --> 00:35:16,398 For how long? 672 00:35:16,399 --> 00:35:17,518 This is nuts. 673 00:35:17,519 --> 00:35:18,898 That's no life. 674 00:35:18,899 --> 00:35:20,518 I'd rather be dead than leave now. 675 00:35:20,519 --> 00:35:22,768 Everything I've talked about on my show is true. 676 00:35:22,769 --> 00:35:26,808 A nefarious entity tried to fake my suicide. 677 00:35:26,809 --> 00:35:30,148 The world has changed, and now I've got proof. 678 00:35:35,609 --> 00:35:37,188 We can't force him to go. 679 00:35:38,899 --> 00:35:41,768 Root, we have to go now. 680 00:35:41,769 --> 00:35:44,518 - I'm not hiding. - Fine. 681 00:35:44,519 --> 00:35:46,768 You can keep doing your show, 682 00:35:46,769 --> 00:35:51,108 keep subtly hinting that there's something weird going on, 683 00:35:51,109 --> 00:35:53,544 but you have to lie about tonight. 684 00:35:54,309 --> 00:35:55,728 Lie? 685 00:35:55,729 --> 00:35:56,938 Those people were going to kill you 686 00:35:56,939 --> 00:35:58,768 before you could expose them. 687 00:35:58,769 --> 00:36:00,728 If you never mention the code, 688 00:36:00,729 --> 00:36:03,188 they won't have any reason to come after you anymore. 689 00:36:03,189 --> 00:36:04,478 Understand? 690 00:36:09,229 --> 00:36:10,576 Fine. 691 00:36:11,399 --> 00:36:12,885 I promise. 692 00:36:13,189 --> 00:36:14,478 I'll lie. 693 00:36:30,359 --> 00:36:33,898 It seems we may temporarily have matching gaits, Detective. 694 00:36:36,729 --> 00:36:38,314 Wonder Boy send you? 695 00:36:39,229 --> 00:36:40,898 I'm here of my own accord. 696 00:36:43,689 --> 00:36:46,069 You tell Elias his childhood buddy was dead? 697 00:36:46,399 --> 00:36:48,060 No, not yet. 698 00:36:49,399 --> 00:36:51,268 Yeah, that sounds about right. 699 00:36:51,269 --> 00:36:54,768 Before you go, I need to speak with you. 700 00:36:54,769 --> 00:36:56,268 I'm... 701 00:36:56,269 --> 00:36:59,728 sorry we haven't been completely forthright. 702 00:36:59,729 --> 00:37:01,207 We... 703 00:37:02,939 --> 00:37:05,308 just didn't want you to get hurt. 704 00:37:08,309 --> 00:37:11,148 I think you need to get your eyes checked, Glasses. 705 00:37:11,149 --> 00:37:13,205 Where the hell do you think we are, huh? 706 00:37:13,899 --> 00:37:15,926 If you're trying to protect me, it ain't working. 707 00:37:16,689 --> 00:37:19,358 I got a tunnel full of bodies that somebody tried to bury. 708 00:37:19,359 --> 00:37:20,898 What is it you guys aren't telling me? 709 00:37:22,519 --> 00:37:25,728 - Please, go back to your job... - This is my job. 710 00:37:28,729 --> 00:37:30,148 After everything that's happened, 711 00:37:30,149 --> 00:37:32,768 you and John still can't show me the respect, 712 00:37:32,769 --> 00:37:34,228 of telling me what the hell's going on. 713 00:37:34,229 --> 00:37:35,518 Lionel... 714 00:37:35,519 --> 00:37:36,784 No. 715 00:37:37,519 --> 00:37:38,728 I'm done. 716 00:38:14,859 --> 00:38:16,768 Hello out there. 717 00:38:16,769 --> 00:38:21,978 You're listening to Mysterious Transmissions on AM 520 WKCP. 718 00:38:21,979 --> 00:38:24,438 This is Max. I don't know who's still listening, 719 00:38:24,439 --> 00:38:26,938 but let me apologize for the last couple hours of dead air. 720 00:38:26,939 --> 00:38:31,018 We had some technical difficulties, to say the least. 721 00:38:31,019 --> 00:38:35,176 I made a promise to someone, but after some serious thought, 722 00:38:35,177 --> 00:38:37,108 I have to break it. 723 00:38:37,109 --> 00:38:38,108 Max. 724 00:38:38,109 --> 00:38:39,808 A few weeks ago, 725 00:38:39,809 --> 00:38:42,568 I discovered secret messages hidden in the airwaves. 726 00:38:42,569 --> 00:38:44,398 The static you've been picking up in our signal? 727 00:38:44,399 --> 00:38:46,438 It's a sophisticated code 728 00:38:46,439 --> 00:38:48,438 belonging to a shadowy organization. 729 00:38:48,439 --> 00:38:50,148 Damn it. I'm going back. 730 00:38:50,149 --> 00:38:52,148 It's too late, John. 731 00:38:52,149 --> 00:38:53,938 Max made his choice. 732 00:38:53,939 --> 00:38:55,728 I'm certain the code contains instructions 733 00:38:55,729 --> 00:38:57,018 for covert operatives, 734 00:38:57,019 --> 00:39:00,188 but I need your help to prove it. 735 00:39:02,454 --> 00:39:08,944 Because of them, an innocent man named Warren Franco died. 736 00:39:11,533 --> 00:39:13,032 I'm gonna open up the phones. 737 00:39:19,573 --> 00:39:21,322 You're on with Mysterious Transmissions. 738 00:39:21,323 --> 00:39:24,782 Max, I think your theory is very interesting. 739 00:39:24,783 --> 00:39:26,242 You're really onto something there, 740 00:39:26,243 --> 00:39:29,242 but I can do you one better. 741 00:39:29,243 --> 00:39:30,532 - Is that so? - Yes, sir. 742 00:39:30,533 --> 00:39:32,452 I am 80% sure that I was abducted 743 00:39:32,453 --> 00:39:36,282 by honest-to-goodness extraterrestrials last night. 744 00:39:36,283 --> 00:39:37,782 See, I was leaving the store when... 745 00:39:37,783 --> 00:39:39,282 I'm sorry to interrupt, my friend. 746 00:39:39,283 --> 00:39:40,952 I would love to hear your story at another time, 747 00:39:40,953 --> 00:39:43,282 but right now I think we have more pressing issues, 748 00:39:43,283 --> 00:39:45,322 so let's go to another caller. 749 00:39:45,323 --> 00:39:47,282 You're on with Mysterious Transmissions. 750 00:39:47,283 --> 00:39:48,452 What do you got? 751 00:39:48,453 --> 00:39:50,412 I know what the messages are. 752 00:39:50,413 --> 00:39:51,662 Great, lay it on me. 753 00:39:51,663 --> 00:39:54,162 It's Electronic Voice Phenomena. 754 00:39:54,163 --> 00:39:56,452 I know because that's how Marie Antoinette 755 00:39:56,453 --> 00:39:58,622 communicates with me all the time, 756 00:39:58,623 --> 00:40:00,992 and apparently her power increases in the fall. 757 00:40:00,993 --> 00:40:04,282 Max overestimated how much his listeners care. 758 00:40:04,283 --> 00:40:06,992 It's better if Samaritan thinks Max is just a kook 759 00:40:06,993 --> 00:40:08,822 no one's gonna believe. 760 00:40:08,823 --> 00:40:11,162 Look, I don't think you guys understand what we have here. 761 00:40:12,203 --> 00:40:13,242 This is proof... 762 00:40:15,993 --> 00:40:16,992 This is proof... 763 00:40:31,914 --> 00:40:33,914 _ 764 00:40:38,363 --> 00:40:40,662 This is 911. What's your emergency? 765 00:40:40,663 --> 00:40:43,421 Hi. Hi, I need help. 766 00:40:44,203 --> 00:40:46,412 I think my coworker just had a heart attack. 767 00:40:51,073 --> 00:40:54,662 - What happened? - Samaritan got to the radio host. 768 00:40:54,663 --> 00:40:57,535 The Machine told me the mission was complete. 769 00:40:57,869 --> 00:40:59,322 You left him alone? 770 00:41:03,810 --> 00:41:05,622 Did you know Max Greene was going to die? 771 00:41:06,969 --> 00:41:08,912 _ 772 00:41:08,913 --> 00:41:10,242 That's not an answer. 773 00:41:10,243 --> 00:41:12,094 _ 774 00:41:14,033 --> 00:41:16,492 We never should have trusted the Machine's word. 775 00:41:16,493 --> 00:41:18,032 Damn thing's been acting strangely 776 00:41:18,033 --> 00:41:19,492 since we put it back together. 777 00:41:19,493 --> 00:41:21,622 She's not acting strangely. 778 00:41:21,623 --> 00:41:24,282 She's doing exactly what She's programmed to do. 779 00:41:24,283 --> 00:41:26,282 - Ms. Groves... - The Machine can tell us 780 00:41:26,283 --> 00:41:29,912 where to go, who's in trouble, but we still have free will. 781 00:41:30,990 --> 00:41:32,912 Max chose to risk his life. 782 00:41:32,913 --> 00:41:35,003 She can't stop him from doing that, 783 00:41:35,953 --> 00:41:38,952 and now Shaw knows that we haven't given up on her. 784 00:41:41,204 --> 00:41:43,503 I wish we could've saved Max, 785 00:41:43,504 --> 00:41:47,333 but if we were able to give Shaw some kind of hope? 786 00:41:50,164 --> 00:41:51,293 Maybe it was worth it. 787 00:41:51,294 --> 00:41:53,583 A lie by omission is still a lie. 788 00:41:55,084 --> 00:41:57,253 And using the idea of free will 789 00:41:57,254 --> 00:41:59,502 as an excuse for... 790 00:42:00,294 --> 00:42:01,583 moral attrition? 791 00:42:03,584 --> 00:42:06,333 I'm not sure I'm comfortable with where this is going. 792 00:42:42,004 --> 00:42:45,793 Thank you for helping me send that message. 793 00:42:45,794 --> 00:42:47,413 I know you're trying to do the right thing, 794 00:42:47,414 --> 00:42:50,003 even if Harold doesn't see it yet. 795 00:42:53,414 --> 00:42:55,583 Ready for the next mission? 796 00:42:59,964 --> 00:43:01,163 Vasily? 797 00:43:01,164 --> 00:43:04,293 Hi, it's the ballerina. 798 00:43:04,294 --> 00:43:07,043 I didn't think you were going to call. 799 00:43:07,044 --> 00:43:09,253 Let's go on a trip. 800 00:43:09,254 --> 00:43:11,123 I want to see your hometown. 801 00:43:11,124 --> 00:43:13,543 Plateliai? Certainly. 802 00:43:13,544 --> 00:43:15,703 In fact, my father is the administrator 803 00:43:15,704 --> 00:43:17,623 of Zemaitija National Park. 804 00:43:17,624 --> 00:43:18,753 I can take you. 805 00:43:18,754 --> 00:43:20,873 I would like that very much. 806 00:43:28,300 --> 00:43:36,327 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.