All language subtitles for Person of Interest - 4x18 - Skip.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,562 --> 00:00:04,229 We are being watched. 2 00:00:04,231 --> 00:00:06,365 The government has a secret system-- 3 00:00:06,367 --> 00:00:10,669 a Machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:10,671 --> 00:00:13,339 I designed the Machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,341 --> 00:00:15,174 but it sees everything... 6 00:00:15,176 --> 00:00:18,577 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,579 --> 00:00:21,580 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,582 --> 00:00:23,582 We don't. 9 00:00:23,584 --> 00:00:28,186 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,188 --> 00:00:30,021 You will never find us. 11 00:00:30,023 --> 00:00:32,190 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,192 --> 00:00:35,126 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,127 --> 00:00:38,501 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:40,733 --> 00:00:41,966 Professor Whistler. 15 00:00:41,968 --> 00:00:43,902 Beth Bridges. Hello! 16 00:00:43,904 --> 00:00:46,805 I-- I've been eager to meet you. 17 00:00:46,807 --> 00:00:49,407 You're sure you installed it in her computer? 18 00:00:49,409 --> 00:00:51,942 Quite sure. 19 00:00:51,944 --> 00:00:53,544 Elizabeth Bridges. 20 00:00:53,546 --> 00:00:55,813 Samaritan is becoming very interested 21 00:00:55,815 --> 00:00:57,415 in her algorithms. 22 00:00:57,417 --> 00:00:58,549 We're very eager to meet you. 23 00:00:58,551 --> 00:01:00,384 See you in a month. 24 00:01:05,156 --> 00:01:08,158 20,000 buy-in. 25 00:01:08,160 --> 00:01:10,293 Welcome to the game. 26 00:01:10,295 --> 00:01:11,995 - Let me get you a drink. - Thanks a lot. 27 00:01:16,201 --> 00:01:18,168 I raise you 50,000. 28 00:01:18,170 --> 00:01:20,838 - Hi, Ray! - Welcome! 29 00:01:20,840 --> 00:01:22,672 Re-raise 60,000. 30 00:01:22,674 --> 00:01:25,408 - I call. - Cards please. 31 00:01:25,410 --> 00:01:26,776 Full house. 32 00:01:31,315 --> 00:01:33,483 I confess to some relief, Mr. Reese. 33 00:01:33,485 --> 00:01:34,884 I was starting to wonder what we'd do 34 00:01:34,886 --> 00:01:36,720 if you lost all our money. 35 00:01:36,722 --> 00:01:37,987 Relax, Finch. 36 00:01:37,989 --> 00:01:40,890 Trust the poker face. 37 00:01:40,892 --> 00:01:42,725 Congratulations, sir. 38 00:01:42,727 --> 00:01:44,426 I was hoping you'd beat Toby. 39 00:01:44,428 --> 00:01:47,930 The girls tell me he's a terrible tipper. 40 00:01:47,932 --> 00:01:49,632 Meet our new number. 41 00:01:49,634 --> 00:01:51,367 Francesca "Frankie" Wells. 42 00:01:51,369 --> 00:01:53,269 Born and raised in Hammerton, Florida. 43 00:01:53,271 --> 00:01:55,404 Population, 8,000. 44 00:01:55,406 --> 00:01:57,106 She arrived four days ago and tonight 45 00:01:57,108 --> 00:01:59,575 is her first turn as hostess 46 00:01:59,577 --> 00:02:01,843 at your semi-illicit card game. 47 00:02:01,845 --> 00:02:03,211 And her new boss? 48 00:02:03,213 --> 00:02:05,046 Ray... no last name. 49 00:02:05,048 --> 00:02:07,349 Man of mystery. 50 00:02:07,351 --> 00:02:09,618 Oh, geez, I am so, so sorry! 51 00:02:09,620 --> 00:02:11,019 You are so fired. 52 00:02:11,021 --> 00:02:12,621 Here-- let me-- let me get you a new shirt. 53 00:02:12,623 --> 00:02:13,955 - Stop. Relax. Relax. - Look, I really need this job. 54 00:02:13,957 --> 00:02:15,791 - I'm sorry. I-- I can just-- - Relax! 55 00:02:15,793 --> 00:02:17,058 - Come on, come on. Let's go. - ...this job. I really-- 56 00:02:17,060 --> 00:02:18,693 He's got a temper. 57 00:02:18,695 --> 00:02:20,595 - It's okay, everybody! - Please, please! 58 00:02:20,597 --> 00:02:22,730 I think we just found our perp. 59 00:02:30,040 --> 00:02:31,606 Unh! 60 00:02:31,608 --> 00:02:33,040 We're taking a ride, Ray. 61 00:02:33,042 --> 00:02:36,377 Frankie, are you okay? 62 00:02:36,379 --> 00:02:38,045 Back off. He's mine. 63 00:02:38,047 --> 00:02:39,980 Let him go. 64 00:02:47,856 --> 00:02:49,123 Enough. 65 00:02:49,125 --> 00:02:51,625 - Drop it! Drop the gun! - Oh, thank God. 66 00:02:51,627 --> 00:02:52,793 Pervert. 67 00:02:55,197 --> 00:02:56,530 Easy now. 68 00:02:56,532 --> 00:02:58,498 I'm a cop. 69 00:02:58,500 --> 00:03:00,600 I'm just reaching for my badge. 70 00:03:04,605 --> 00:03:06,206 Damn. 71 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 She stole my badge. 72 00:03:13,815 --> 00:03:16,149 I've missed you, Harold. 73 00:03:16,151 --> 00:03:17,317 Ms. Groves. 74 00:03:17,319 --> 00:03:19,519 Long time, no see. 75 00:03:19,521 --> 00:03:21,687 Is something going on? 76 00:03:21,689 --> 00:03:22,822 You seem distracted. 77 00:03:22,824 --> 00:03:24,490 Not distracted, departing. 78 00:03:24,492 --> 00:03:26,292 I'm going to have coffee with someone that 79 00:03:26,294 --> 00:03:28,627 Professor Whistler met at a conference in Hong Kong 80 00:03:28,629 --> 00:03:30,029 a few months ago. 81 00:03:30,031 --> 00:03:31,264 A female someone, judging by 82 00:03:31,266 --> 00:03:33,933 the color in your cheeks. 83 00:03:33,935 --> 00:03:36,635 Good day, Miss Groves. 84 00:03:46,848 --> 00:03:49,047 Mr. Flint, this is good news. 85 00:03:49,049 --> 00:03:51,316 When will you begin the field test on your system? 86 00:03:51,318 --> 00:03:53,285 As soon as you send us a completed algorithm. 87 00:03:53,287 --> 00:03:57,022 My employer's very pleased with your progress, Miss Bridges. 88 00:03:57,024 --> 00:04:00,259 The next tranche of funds has been wired to your account. 89 00:04:00,261 --> 00:04:02,160 Great, thank you so much. 90 00:04:02,162 --> 00:04:05,130 9:14 Harold. You're a minute early. 91 00:04:05,132 --> 00:04:07,366 Hmm. 92 00:04:07,368 --> 00:04:09,067 Just in time to hear some good news? 93 00:04:09,069 --> 00:04:10,869 I was just talking to my angel investor 94 00:04:10,871 --> 00:04:13,971 about my situational analysis project. 95 00:04:13,973 --> 00:04:16,040 Your so-called "predictive algorithm." Yes. 96 00:04:16,042 --> 00:04:18,376 We are finally going live. 97 00:04:18,378 --> 00:04:20,344 As soon as I give him this hard drive, 98 00:04:20,346 --> 00:04:21,679 they're going to install my algorithm 99 00:04:21,681 --> 00:04:22,814 in their system. 100 00:04:22,816 --> 00:04:24,883 In the system? 101 00:04:24,885 --> 00:04:27,151 Congratulations. 102 00:04:27,153 --> 00:04:28,786 When will you be sending it to them? 103 00:04:28,788 --> 00:04:29,820 The algorithm? 104 00:04:29,822 --> 00:04:31,555 Oh, day after tomorrow. 105 00:04:31,557 --> 00:04:35,692 I still have a little final tinkering to do. 106 00:04:35,694 --> 00:04:37,795 Have dinner with me tomorrow night. 107 00:04:37,797 --> 00:04:39,797 We'll celebrate. 108 00:04:39,799 --> 00:04:41,899 Oh, I'd like that. 109 00:04:41,901 --> 00:04:44,668 I promise to tease you about precautionary principles 110 00:04:44,670 --> 00:04:45,903 all night. 111 00:04:57,248 --> 00:04:59,349 Iris... uh, Dr. Campbell. 112 00:04:59,351 --> 00:05:01,184 Detective Riley. Hi. 113 00:05:01,186 --> 00:05:03,153 Hi. 114 00:05:03,155 --> 00:05:05,721 Are you all right? 115 00:05:05,723 --> 00:05:06,856 Sure, you? 116 00:05:06,858 --> 00:05:09,859 Yes. Well-- I just-- 117 00:05:09,861 --> 00:05:11,394 I've been wanting to talk to you, actually, 118 00:05:11,396 --> 00:05:13,763 about our therapy sessions. 119 00:05:13,765 --> 00:05:15,432 Sure. 120 00:05:15,434 --> 00:05:16,866 John, I have to end them. 121 00:05:16,868 --> 00:05:18,167 I'm referring you to Doug Trujillo. 122 00:05:18,169 --> 00:05:20,837 He's terrific. 123 00:05:22,373 --> 00:05:24,707 You're firing me as a patient? 124 00:05:24,709 --> 00:05:27,042 Look, does this have to do with our last session? 125 00:05:27,044 --> 00:05:29,545 You know, I told you about some 126 00:05:29,547 --> 00:05:31,814 violence in my past. 127 00:05:31,816 --> 00:05:33,648 Maybe you were just upset. 128 00:05:33,650 --> 00:05:34,749 Detective, the reasons for this 129 00:05:34,751 --> 00:05:35,750 are not important. 130 00:05:35,752 --> 00:05:37,319 What is important is 131 00:05:37,321 --> 00:05:39,621 that you continue the work we've started. 132 00:05:39,623 --> 00:05:41,390 Iris... 133 00:05:41,392 --> 00:05:42,591 what aren't you telling me? 134 00:05:42,593 --> 00:05:44,593 Nothing. I'm sorry, Detective. 135 00:05:49,532 --> 00:05:51,265 Ouch. How many guys? 136 00:05:51,267 --> 00:05:52,834 Oh, it was just the one... 137 00:05:52,836 --> 00:05:55,403 woman. 138 00:05:55,405 --> 00:05:57,372 Also, she stole my badge. 139 00:05:57,374 --> 00:05:59,107 Oh, that's real bad, partner. 140 00:05:59,109 --> 00:06:00,709 They suspend you for that kind of thing. 141 00:06:00,711 --> 00:06:02,210 So let's go find her. 142 00:06:02,212 --> 00:06:03,545 Frankie Wells. 143 00:06:03,547 --> 00:06:04,880 She may be an alias. 144 00:06:04,882 --> 00:06:06,280 All the information Finch and I 145 00:06:06,282 --> 00:06:07,548 thought we had on her? 146 00:06:07,550 --> 00:06:09,250 Turns out it's all been faked. 147 00:06:09,252 --> 00:06:11,252 Gotta be a pretty good fake to fool Glasses. 148 00:06:11,254 --> 00:06:12,853 One bright spot though, 149 00:06:12,855 --> 00:06:16,090 she did drop her phone. 150 00:06:16,092 --> 00:06:18,559 This is her boss. Guy goes by Ray. 151 00:06:18,561 --> 00:06:19,894 She tried to kidnap him. 152 00:06:19,896 --> 00:06:21,462 Good surveillance job. 153 00:06:21,464 --> 00:06:23,063 Yeah, and these photos go back days 154 00:06:23,065 --> 00:06:25,733 before Frankie started working for Ray. 155 00:06:25,735 --> 00:06:27,401 She's hunting him. 156 00:06:27,403 --> 00:06:30,804 Skilled at surveillance and she fights like a pro. 157 00:06:30,806 --> 00:06:32,907 Could be he's at one of these places. 158 00:06:32,909 --> 00:06:35,709 Six addresses, a couple bodegas, a bar. 159 00:06:35,711 --> 00:06:37,144 All sketchy spots. 160 00:06:37,146 --> 00:06:38,211 Where someone with a badge can get 161 00:06:38,213 --> 00:06:41,248 all the cooperation she needs. 162 00:06:41,250 --> 00:06:43,083 Let's reach out 163 00:06:43,085 --> 00:06:44,651 and see if Detective Riley 164 00:06:44,653 --> 00:06:45,919 has happened by any of them. 165 00:06:45,921 --> 00:06:47,154 John? 166 00:06:47,156 --> 00:06:49,122 Did you text me a new number earlier? 167 00:06:49,124 --> 00:06:50,790 Yeah, can you handle that? 168 00:06:50,792 --> 00:06:52,592 I'm a little busy right now. 169 00:06:52,594 --> 00:06:54,327 This is very important. The new number. 170 00:06:54,329 --> 00:06:56,062 When did it come in exactly? 171 00:06:56,064 --> 00:06:58,397 About 9:15 this morning, why? 172 00:06:58,399 --> 00:06:59,465 Finch? 173 00:06:59,467 --> 00:07:01,333 I'll call you later, Mr. Reese. 174 00:07:13,613 --> 00:07:14,880 Detective Riley. 175 00:07:14,882 --> 00:07:16,682 I'm looking for a girl called Athena. 176 00:07:16,684 --> 00:07:17,916 She's with a guy named Ray. 177 00:07:19,118 --> 00:07:21,887 And I'm looking for my badge. 178 00:07:21,889 --> 00:07:23,289 How the hell did you find me? 179 00:07:23,291 --> 00:07:25,123 Crap! 180 00:07:25,125 --> 00:07:27,993 - Whoa! Hey! - You're under arrest. 181 00:07:27,995 --> 00:07:30,061 Arrest? Idiot! 182 00:07:30,063 --> 00:07:31,529 I'm after Ray Pratt, 183 00:07:31,531 --> 00:07:33,131 that sleaze ball from the poker game. 184 00:07:33,133 --> 00:07:35,066 He escaped bail in Florida on conspiracy charges 185 00:07:35,068 --> 00:07:36,835 and I'm taking him back. 186 00:07:36,837 --> 00:07:38,303 You're a bounty hunter. 187 00:07:38,305 --> 00:07:39,871 Yeah, what'd you think? 188 00:07:39,873 --> 00:07:41,639 Why would Ray Pratt come here? 189 00:07:41,641 --> 00:07:42,908 Because thanks to you, 190 00:07:42,910 --> 00:07:44,809 he knows I'm on to him. 191 00:07:44,811 --> 00:07:46,210 He'll be trying to leave the country 192 00:07:46,212 --> 00:07:48,546 and for that he needs falsified papers. 193 00:07:48,548 --> 00:07:51,416 Good ones. 194 00:07:51,418 --> 00:07:53,050 The list on your phone... 195 00:07:53,052 --> 00:07:56,487 Six of the best places to get counterfeit IDs. 196 00:07:56,489 --> 00:07:58,022 I hear the real expert is one who works 197 00:07:58,024 --> 00:07:59,190 out of this bar. 198 00:07:59,192 --> 00:08:01,258 Her online handle is Athena. 199 00:08:01,260 --> 00:08:03,393 She's gotta be around here somewhere. 200 00:08:03,395 --> 00:08:05,196 You two need a room? 201 00:08:05,198 --> 00:08:06,697 Shut up! 202 00:08:07,933 --> 00:08:09,366 Ray! 203 00:08:15,273 --> 00:08:18,041 Ray! 204 00:08:20,679 --> 00:08:21,945 Hey, get in! 205 00:08:21,947 --> 00:08:24,881 Athena? 206 00:08:24,883 --> 00:08:26,850 Hey, Riley! 207 00:08:31,556 --> 00:08:33,289 You know her? 208 00:08:33,291 --> 00:08:35,424 Yeah... and her name's not Athena. 209 00:08:35,426 --> 00:08:36,893 Come on. 210 00:08:49,464 --> 00:08:53,133 So, Athena's real name is Harper Rose? 211 00:08:53,135 --> 00:08:54,367 Not exactly. 212 00:08:54,369 --> 00:08:55,735 Harper is not really her name. 213 00:08:55,737 --> 00:08:57,337 We just call her that. 214 00:08:57,339 --> 00:08:58,838 She, uh, 215 00:08:58,840 --> 00:09:00,072 likes the sound of it. 216 00:09:00,074 --> 00:09:01,507 Likes the sound of it? 217 00:09:01,509 --> 00:09:04,544 Are you impaired, Johnny? 218 00:09:04,546 --> 00:09:06,212 I like you. 219 00:09:06,214 --> 00:09:07,913 But you're the one who needs to answer questions. 220 00:09:07,915 --> 00:09:09,415 And prove who you are. 221 00:09:09,417 --> 00:09:11,750 Bail contract's in my pocket. 222 00:09:21,928 --> 00:09:24,396 Ray Pratt, skipped bail three months ago. 223 00:09:24,398 --> 00:09:26,431 Charged with conspiracy to commit various crimes 224 00:09:26,433 --> 00:09:29,100 with one Carlton I. Worthy. 225 00:09:29,102 --> 00:09:30,736 Worthy's a casino mogul 226 00:09:30,738 --> 00:09:32,838 who's into gambling and prostitution. 227 00:09:32,840 --> 00:09:34,038 Ray Pratt ran all of his operations. 228 00:09:34,040 --> 00:09:36,174 But Pratt got caught. 229 00:09:36,176 --> 00:09:38,777 He's due in Broward County court by Wednesday. 230 00:09:38,779 --> 00:09:40,044 Or, his bail is forfeit 231 00:09:40,046 --> 00:09:41,913 and I owe the court a million bucks. 232 00:09:41,915 --> 00:09:43,915 I don't have a million bucks, gentlemen. 233 00:09:43,917 --> 00:09:46,617 I'll lose everything. I'll go broke. 234 00:09:50,122 --> 00:09:53,091 Now I'm gonna have to start all over 235 00:09:53,093 --> 00:09:54,625 and track down this Harper chick. 236 00:09:54,627 --> 00:09:55,793 I'll see you later. 237 00:09:55,795 --> 00:09:57,128 Hold up. 238 00:09:57,130 --> 00:09:59,197 I'm not letting you go out there alone. 239 00:09:59,199 --> 00:10:01,632 We have reason to believe that your life's in danger. 240 00:10:01,634 --> 00:10:03,367 Danger. Oh, jeez. 241 00:10:03,369 --> 00:10:04,635 Whatever will I do? 242 00:10:04,637 --> 00:10:05,936 I'll put you in a cell. 243 00:10:05,938 --> 00:10:07,805 Ha! You'll try. 244 00:10:07,807 --> 00:10:10,741 I am the best hope you have of finding Harper. 245 00:10:23,087 --> 00:10:24,854 Usually, you're the one sneaking up on me. 246 00:10:26,624 --> 00:10:28,725 I'm surprised you called, Harry. 247 00:10:28,727 --> 00:10:30,460 What's up? 248 00:10:31,730 --> 00:10:33,730 Elizabeth Bridges. 249 00:10:33,732 --> 00:10:34,931 She looks nice. 250 00:10:34,933 --> 00:10:36,232 My breakfast companion. 251 00:10:36,234 --> 00:10:38,000 Her number came up. 252 00:10:38,002 --> 00:10:40,169 At the moment I sat down with her. 253 00:10:40,171 --> 00:10:43,306 You triggered it somehow. 254 00:10:43,308 --> 00:10:44,607 Ruh-roh! 255 00:10:44,609 --> 00:10:45,642 Do you think it's possible that 256 00:10:45,644 --> 00:10:47,444 the threat could be Samaritan? 257 00:10:47,446 --> 00:10:48,912 No. 258 00:10:48,914 --> 00:10:51,747 'Cause if it were, you'd be dead. 259 00:10:51,749 --> 00:10:53,816 I can't protect Ms. Bridges alone. 260 00:10:53,818 --> 00:10:55,651 I need your help. 261 00:10:55,653 --> 00:10:57,954 Anything you're not telling me? 262 00:10:57,956 --> 00:10:58,988 Of course not. 263 00:10:58,990 --> 00:11:01,490 So will you assist me or not? 264 00:11:01,492 --> 00:11:04,327 You know I'd do anything for you, Harold. 265 00:11:04,329 --> 00:11:06,094 Anything. 266 00:11:08,965 --> 00:11:11,533 She goes by Harper Rose or maybe Fiona Dubois. 267 00:11:11,535 --> 00:11:13,602 Anything? 268 00:11:13,604 --> 00:11:16,538 No recent arrests. 269 00:11:16,540 --> 00:11:18,273 Well, thanks anyway. 270 00:11:18,275 --> 00:11:19,708 Yeah, I owe you one. 271 00:11:21,978 --> 00:11:23,611 Detective... 272 00:11:23,613 --> 00:11:26,114 I didn't see you there. 273 00:11:28,784 --> 00:11:30,651 John... 274 00:11:34,056 --> 00:11:35,457 Who's the ginger? 275 00:11:35,459 --> 00:11:36,791 Nobody. 276 00:11:36,793 --> 00:11:38,726 And no luck with Harper. Sorry. 277 00:11:38,728 --> 00:11:40,060 Nobody's seen her. 278 00:11:40,062 --> 00:11:42,029 How'd you meet? 279 00:11:42,031 --> 00:11:44,331 She stole medical marijuana cash. 280 00:11:44,333 --> 00:11:46,333 Pissed off one of the cartels. 281 00:11:46,335 --> 00:11:48,002 So Harper's got game? 282 00:11:48,004 --> 00:11:50,872 Harper, Athena, Fiona... 283 00:11:50,874 --> 00:11:53,708 She's got dozens of identities. 284 00:11:53,710 --> 00:11:56,477 A different scam for every name. 285 00:11:56,479 --> 00:11:58,712 It's tough to chase someone like that. 286 00:11:58,714 --> 00:12:00,881 I need data. 287 00:12:00,883 --> 00:12:03,317 What else do you know about her? 288 00:12:11,859 --> 00:12:13,226 Come a long way since our first 289 00:12:13,228 --> 00:12:15,194 field trip together, haven't we? 290 00:12:15,196 --> 00:12:17,230 When you kidnapped me and killed two people? 291 00:12:17,232 --> 00:12:18,899 A bit. 292 00:12:18,901 --> 00:12:20,667 Even then, I was in awe of you. 293 00:12:20,669 --> 00:12:23,837 The man who created God. 294 00:12:23,839 --> 00:12:25,071 I never thought... 295 00:12:25,073 --> 00:12:27,040 What? 296 00:12:27,042 --> 00:12:29,542 That we'd be friends. 297 00:12:31,045 --> 00:12:32,378 I can't imagine what the world would be like 298 00:12:32,380 --> 00:12:34,047 without you. 299 00:12:34,049 --> 00:12:36,949 What I would be like. 300 00:12:36,951 --> 00:12:38,284 I'll go bluejack her phone. 301 00:12:38,286 --> 00:12:40,253 No, no! Too risky! 302 00:12:40,255 --> 00:12:42,088 I've learned that Ms. Bridges' research 303 00:12:42,090 --> 00:12:44,690 has attracted the interest of other parties. 304 00:12:44,692 --> 00:12:46,559 Like Greer. 305 00:12:50,897 --> 00:12:52,731 Flag on the play, Harold. 306 00:12:52,733 --> 00:12:55,067 She's in business with Samaritan's sock puppet? 307 00:12:55,069 --> 00:12:56,635 An unfortunate coincidence. 308 00:12:56,637 --> 00:12:58,537 That you neglected to mention. 309 00:12:58,539 --> 00:13:01,073 You yourself said our foe was irrelevant here. 310 00:13:04,078 --> 00:13:07,079 - Yes? - Hi, Harold. 311 00:13:07,081 --> 00:13:08,813 Tomorrow night. How do you feel about trying 312 00:13:08,815 --> 00:13:10,648 this new sushi place in the Village? 313 00:13:12,552 --> 00:13:14,752 That's-- that'll be fine, Beth. 314 00:13:14,754 --> 00:13:15,887 Pick you up at 8. 315 00:13:15,889 --> 00:13:17,189 Bye. 316 00:13:19,224 --> 00:13:21,358 You like her. 317 00:13:23,796 --> 00:13:26,297 Hey, what are you doing here? What, are you following me? 318 00:13:26,299 --> 00:13:28,399 Please, I just wanted to talk. 319 00:13:28,401 --> 00:13:30,568 We may have found our threat, Harold. 320 00:13:31,671 --> 00:13:33,270 You should go. 321 00:13:33,272 --> 00:13:35,106 Absolutely not. 322 00:13:35,108 --> 00:13:36,740 What is she sees you? I'll get close 323 00:13:36,742 --> 00:13:39,743 to listen and report back. 324 00:13:39,745 --> 00:13:43,847 Don't worry. I've got this. 325 00:13:49,255 --> 00:13:51,755 Hey, hey! Anybody seen Isabel? 326 00:13:51,757 --> 00:13:52,956 I heard she has bottle service 327 00:13:52,958 --> 00:13:54,758 with a dozen hedge fund dweebs. 328 00:13:54,760 --> 00:13:55,792 Opportunity knocks. 329 00:13:55,794 --> 00:13:57,360 Hi, Fiona. 330 00:13:57,362 --> 00:14:00,196 Isabel couldn't make it after all. 331 00:14:00,198 --> 00:14:01,798 Out! 332 00:14:01,800 --> 00:14:03,867 Good night! 333 00:14:03,869 --> 00:14:05,502 Hello, Harper. 334 00:14:05,504 --> 00:14:07,037 Where's Ray Pratt? 335 00:14:07,039 --> 00:14:08,338 No idea. 336 00:14:08,340 --> 00:14:09,339 I told him to hide out 337 00:14:09,341 --> 00:14:10,773 and not tell me where. 338 00:14:10,775 --> 00:14:14,177 Until you have his ID ready? 339 00:14:14,179 --> 00:14:16,312 The high end fakes take time. 340 00:14:16,314 --> 00:14:18,515 You gotta pay off DMV guys. 341 00:14:18,517 --> 00:14:20,216 Maybe even someone at the Post Office 342 00:14:20,218 --> 00:14:22,652 regarding passports. 343 00:14:22,654 --> 00:14:23,986 When Ray gets his ID, 344 00:14:23,988 --> 00:14:25,387 he'll flee the country for good. 345 00:14:25,389 --> 00:14:27,790 Little girl, believe me when I say, 346 00:14:27,792 --> 00:14:29,358 I won't let that happen. 347 00:14:29,360 --> 00:14:31,127 It's just business. 348 00:14:31,129 --> 00:14:32,394 Why don't you guys chase that, uh, 349 00:14:32,396 --> 00:14:34,030 Carlton Worthy dude. 350 00:14:34,032 --> 00:14:35,631 That sounds more challenging. 351 00:14:35,633 --> 00:14:36,899 Harper, you will tell us 352 00:14:36,901 --> 00:14:39,334 where Ray Pratt is or I will arrest you. 353 00:14:39,336 --> 00:14:40,869 For what? 354 00:14:40,871 --> 00:14:42,404 I saw a crazy bitch chasing Ray 355 00:14:42,406 --> 00:14:43,405 so I saved him. 356 00:14:43,407 --> 00:14:44,573 Do you wanna go? Really? 357 00:14:44,575 --> 00:14:45,641 Stop. 358 00:14:45,643 --> 00:14:47,643 We're leaving. 359 00:14:47,645 --> 00:14:49,244 Say good night, Frankie. 360 00:14:49,246 --> 00:14:51,146 - What the hell? - Trust me. 361 00:14:56,419 --> 00:14:59,087 And then, Beth turned in for the night. 362 00:14:59,089 --> 00:15:00,889 And that man? 363 00:15:00,891 --> 00:15:02,356 He left right after you did. 364 00:15:02,358 --> 00:15:03,825 I took photos. 365 00:15:03,827 --> 00:15:05,994 Lionel promised to help run them tomorrow. 366 00:15:05,996 --> 00:15:07,929 I do love surveillance. 367 00:15:11,167 --> 00:15:14,202 Oh, dear. 368 00:15:14,204 --> 00:15:16,704 Harold... 369 00:15:16,706 --> 00:15:19,340 what's going on? 370 00:15:25,947 --> 00:15:28,416 Harper has to give Ray the fake papers. 371 00:15:28,418 --> 00:15:30,718 Eventually. 372 00:15:30,720 --> 00:15:32,285 Once she does, we'll be following. 373 00:15:33,621 --> 00:15:36,790 You should have let me kick her narrow ass. 374 00:15:36,792 --> 00:15:38,325 God, I hate pantyhose. 375 00:15:43,698 --> 00:15:45,365 Thanks. 376 00:15:45,367 --> 00:15:47,967 I bluejacked two of Harper's phones. 377 00:15:47,969 --> 00:15:49,603 I couldn't pair the third, though. 378 00:15:49,605 --> 00:15:51,871 That's 'cause I bluejacked it first. 379 00:15:54,209 --> 00:15:56,209 Hey, she's making a call. 380 00:15:56,211 --> 00:15:57,310 Dash, it's Athena. 381 00:15:57,312 --> 00:15:58,645 Have the papers ready. 382 00:15:58,647 --> 00:15:59,879 We're heading to your location now. 383 00:15:59,881 --> 00:16:00,947 Me and my client. 384 00:16:00,949 --> 00:16:03,049 Harper has Ray with her. 385 00:16:03,051 --> 00:16:04,550 She lied. 386 00:16:04,552 --> 00:16:06,919 Go figure. 387 00:16:06,921 --> 00:16:08,587 There she is. 388 00:16:10,324 --> 00:16:12,258 Go, go, go. 389 00:16:17,731 --> 00:16:19,232 Where the hell is she going? 390 00:16:19,234 --> 00:16:21,400 Just stay back and be patient. 391 00:16:21,402 --> 00:16:23,135 Why? We know Ray's there. 392 00:16:23,137 --> 00:16:24,936 Watch and learn, Johnny. 393 00:16:26,773 --> 00:16:28,073 Look out. 394 00:16:35,115 --> 00:16:36,314 Stay here. 395 00:16:36,316 --> 00:16:41,519 Yeah, right. 396 00:16:41,521 --> 00:16:43,488 - Don't shoot! - Pratt's not here. 397 00:16:43,490 --> 00:16:45,290 She told me I could have the car! 398 00:16:45,292 --> 00:16:47,358 Aah! 399 00:16:57,170 --> 00:16:58,703 Not bad. 400 00:16:58,705 --> 00:16:59,870 I know. 401 00:16:59,872 --> 00:17:02,440 John! 402 00:17:02,442 --> 00:17:05,643 Get off me! 403 00:17:08,347 --> 00:17:10,447 Ms. Wells! 404 00:17:10,449 --> 00:17:12,716 I'm Mr. Worthy. 405 00:17:13,218 --> 00:17:14,217 How you doing? 406 00:17:45,079 --> 00:17:46,979 Oh, good, you're up! 407 00:17:46,981 --> 00:17:49,481 It's a shame Ray wasn't in that car, Ms. Wells. 408 00:17:49,483 --> 00:17:51,316 Here I was following you all day 409 00:17:51,318 --> 00:17:53,519 and you let that girl Athena trick you. 410 00:17:53,521 --> 00:17:55,754 My bad. 411 00:17:55,756 --> 00:17:57,789 Frankie. 412 00:17:57,791 --> 00:17:59,458 Where's my boy, Ray? 413 00:17:59,460 --> 00:18:01,960 How the hell should I know? 414 00:18:01,962 --> 00:18:04,630 You want him so bad, you'd risk kidnapping a cop? 415 00:18:04,632 --> 00:18:06,498 Ray stole from me. 416 00:18:06,500 --> 00:18:08,534 $100,000. 417 00:18:08,536 --> 00:18:12,336 Can you imagine? There's just no integrity anymore. 418 00:18:12,338 --> 00:18:13,638 And I don't want to live in a world 419 00:18:13,640 --> 00:18:14,673 with no integrity. 420 00:18:14,675 --> 00:18:16,007 Do you, Ms. Wells? 421 00:18:16,009 --> 00:18:18,309 You should let her go. Now. 422 00:18:18,311 --> 00:18:20,545 Someone like you always has another lead. 423 00:18:20,547 --> 00:18:22,346 Something in your back pocket. 424 00:18:22,348 --> 00:18:23,882 Ray Pratt, where is he? 425 00:18:23,884 --> 00:18:25,316 I-- I don't know, Mr. Worthy. 426 00:18:25,318 --> 00:18:26,450 I-- I swear. 427 00:18:26,452 --> 00:18:30,020 You're lying to me, Ms. Wells. 428 00:18:30,022 --> 00:18:33,123 You've got ten minutes to change her mind, Detective. 429 00:18:33,125 --> 00:18:35,726 Then this gentlemen will kill you both. 430 00:18:43,202 --> 00:18:45,635 Your office break-in, Harold. Tell me the truth. 431 00:18:45,637 --> 00:18:47,905 I worry that the break-in may be related to 432 00:18:47,907 --> 00:18:50,908 a side project of mine. 433 00:18:50,910 --> 00:18:53,010 I knew that Samaritan would become interested 434 00:18:53,012 --> 00:18:54,344 in Beth's research. 435 00:18:54,346 --> 00:18:56,847 So, in Hong Kong, 436 00:18:56,849 --> 00:19:00,517 I gained access to her computer. 437 00:19:00,519 --> 00:19:02,051 And installed something. 438 00:19:02,053 --> 00:19:04,421 I built a narrow AI, 439 00:19:04,423 --> 00:19:06,189 one that could provide a backdoor 440 00:19:06,191 --> 00:19:08,692 into our enemy itself, 441 00:19:08,694 --> 00:19:12,061 transmitting data from the inside. 442 00:19:12,063 --> 00:19:14,264 You used her algorithm as a Trojan Horse, 443 00:19:14,266 --> 00:19:17,166 hoping it would eventually be installed in Samaritan. 444 00:19:17,168 --> 00:19:19,068 Ms. Groves, I was right. 445 00:19:19,070 --> 00:19:22,905 It will be installed mere days from now. 446 00:19:22,907 --> 00:19:25,341 I've left the Trojan Horse dormant 447 00:19:25,343 --> 00:19:27,110 to avoid discovery. 448 00:19:27,112 --> 00:19:28,677 This activates it. 449 00:19:28,679 --> 00:19:30,346 I just need to get it close to her laptop, 450 00:19:30,348 --> 00:19:32,081 which I'll do tonight at dinner. 451 00:19:32,083 --> 00:19:33,082 Harold... 452 00:19:33,084 --> 00:19:34,683 It can only transmit 453 00:19:34,685 --> 00:19:36,585 a tiny amount of data. 454 00:19:36,587 --> 00:19:38,254 Maybe a few megs. 455 00:19:38,256 --> 00:19:41,690 But it's data from Samaritan's core heuristics. 456 00:19:41,692 --> 00:19:42,891 It-- it's DNA. 457 00:19:42,893 --> 00:19:44,126 You may be able to find a way 458 00:19:44,128 --> 00:19:45,694 to cripple it. 459 00:19:45,696 --> 00:19:48,397 The program can only be used once. 460 00:19:48,399 --> 00:19:50,132 Our enemy will trace the data stream 461 00:19:50,134 --> 00:19:51,699 and try to destroy 462 00:19:51,701 --> 00:19:53,601 whoever is wielding the device. 463 00:19:53,603 --> 00:19:56,537 But it could make a difference in this war. 464 00:19:56,539 --> 00:20:00,142 Dangerous and bold. 465 00:20:00,144 --> 00:20:01,977 That's my Harry. 466 00:20:01,979 --> 00:20:04,579 But breaking in to my office... 467 00:20:04,581 --> 00:20:06,414 how is that related? 468 00:20:06,416 --> 00:20:07,649 Maybe it's not. 469 00:20:07,651 --> 00:20:09,617 What's your problem? 470 00:20:09,619 --> 00:20:11,051 Wilfred, our marriage is over. I don't want to see you again. 471 00:20:11,053 --> 00:20:12,287 For God's sake, go back to London 472 00:20:12,289 --> 00:20:15,657 and stop embarrassing yourself. 473 00:20:15,659 --> 00:20:18,593 I see why you like her, Harry. 474 00:20:18,595 --> 00:20:21,128 This is all good news. 475 00:20:21,130 --> 00:20:23,630 Clearly the himbo trashed your office. 476 00:20:23,632 --> 00:20:26,901 A jealous ex, it's classic. 477 00:20:26,903 --> 00:20:28,235 Beth's number came up because 478 00:20:28,237 --> 00:20:29,736 he was watching the two of you 479 00:20:29,738 --> 00:20:31,305 have coffee. 480 00:20:31,307 --> 00:20:32,739 Perhaps you're right. 481 00:20:32,741 --> 00:20:34,441 JFK airport, 482 00:20:34,443 --> 00:20:36,510 extra 50 if you break every speed limit. 483 00:20:37,578 --> 00:20:39,446 Well, 484 00:20:39,448 --> 00:20:42,349 my work here is done. 485 00:20:42,351 --> 00:20:43,817 I should go. 486 00:20:43,819 --> 00:20:45,786 Is there a problem? 487 00:20:45,788 --> 00:20:47,954 Can I help? 488 00:20:47,956 --> 00:20:51,024 You're a good friend, Harold. 489 00:20:51,026 --> 00:20:53,560 But this one I have to do alone. 490 00:21:02,669 --> 00:21:04,871 Come on, Lee. Go get the hacksaw. 491 00:21:06,040 --> 00:21:07,841 You might wanna work faster. 492 00:21:07,843 --> 00:21:10,877 The blade's too big. 493 00:21:10,879 --> 00:21:12,545 Deke, you let me down. 494 00:21:16,182 --> 00:21:17,850 You name your knives? 495 00:21:17,852 --> 00:21:19,352 No, Deacon's my big brother. 496 00:21:19,354 --> 00:21:21,220 He gave it to me. 497 00:21:21,222 --> 00:21:23,622 He in Florida? 498 00:21:23,624 --> 00:21:25,023 He's dead. 499 00:21:25,025 --> 00:21:26,792 A mugging gone wrong. 500 00:21:26,794 --> 00:21:29,294 Help me find a paperclip or something, will you? 501 00:21:29,296 --> 00:21:31,663 Growing up, we were no-shoes-poor. 502 00:21:31,665 --> 00:21:33,465 Kids made fun of us. 503 00:21:33,467 --> 00:21:35,968 This kid Joe used to beat me up every damn day 504 00:21:35,970 --> 00:21:39,671 until Deacon broke Joe's arm. 505 00:21:42,708 --> 00:21:46,978 He said, "Some people need to be made truly sorry." 506 00:21:46,980 --> 00:21:49,180 That's why I like skip tracing. 507 00:21:49,182 --> 00:21:50,515 To catch people who did wrong 508 00:21:50,517 --> 00:21:52,751 and make them truly sorry. 509 00:21:55,254 --> 00:21:56,254 Got it! 510 00:21:56,256 --> 00:21:58,456 They're coming. 511 00:22:20,044 --> 00:22:21,678 - Not bad! - I know. 512 00:22:28,186 --> 00:22:32,055 What is it with you and me and handcuffs? 513 00:22:39,097 --> 00:22:42,098 Frankie! 514 00:22:42,100 --> 00:22:45,768 Come on. 515 00:22:45,770 --> 00:22:47,203 Worthy was right. 516 00:22:47,205 --> 00:22:48,638 I am a liar. 517 00:22:48,640 --> 00:22:51,741 And I'll have to catch Ray myself. 518 00:22:51,743 --> 00:22:53,709 I'm sorry, John. 519 00:23:22,137 --> 00:23:24,405 This is Beth's room, Harold. 520 00:23:24,407 --> 00:23:27,008 Why are you here? 521 00:23:27,010 --> 00:23:30,345 I was concerned, Ms. Groves, you seemed... 522 00:23:30,347 --> 00:23:31,980 Why are you here? 523 00:23:31,982 --> 00:23:33,914 I just wanted to make sure we were right about 524 00:23:33,916 --> 00:23:37,118 her ex-husband being the threat. 525 00:23:37,120 --> 00:23:38,919 You should probably high-tail it. 526 00:23:38,921 --> 00:23:42,256 Beth could come back at any minute. 527 00:23:42,258 --> 00:23:44,558 Really, Harold. You should go. 528 00:23:48,597 --> 00:23:51,632 Ms. Groves... Root... 529 00:23:51,634 --> 00:23:54,702 The threat to Beth's life... 530 00:23:54,704 --> 00:24:00,640 Is it you? 531 00:24:00,642 --> 00:24:03,110 Yes, Harold. 532 00:24:03,112 --> 00:24:05,078 I'm afraid I'm going to have to kill her. 533 00:24:18,229 --> 00:24:20,229 We have to find Ray. That's where Frankie is. 534 00:24:20,231 --> 00:24:21,730 I got an idea on that. 535 00:24:21,732 --> 00:24:23,031 Before Ray Pratt moved to Florida, 536 00:24:23,033 --> 00:24:24,565 he worked for his uncle here. 537 00:24:24,567 --> 00:24:26,868 A dry-dock business down the shore. 538 00:24:26,870 --> 00:24:29,671 Seasonal business, so it's closed now. 539 00:24:29,673 --> 00:24:31,272 Perfect place to hide. 540 00:24:31,274 --> 00:24:32,907 That's Frankie's lead. 541 00:24:32,909 --> 00:24:34,709 And partner, we need to move quick. 542 00:24:34,711 --> 00:24:35,777 The cops in Florida just have Pratt 543 00:24:35,779 --> 00:24:37,345 on their conspiracy racket. 544 00:24:37,347 --> 00:24:41,115 But I have reason to think he's a killer. 545 00:24:41,117 --> 00:24:43,851 I was looking into Worthy's hotels down in Florida. 546 00:24:43,853 --> 00:24:45,085 Last year, a couple of months 547 00:24:45,087 --> 00:24:46,554 before Ray got arrested, 548 00:24:46,556 --> 00:24:48,256 his accountant got his throat slashed. 549 00:24:48,258 --> 00:24:49,257 Brutal work. 550 00:24:49,259 --> 00:24:51,559 Cops said it was a mugging. 551 00:24:51,561 --> 00:24:53,561 No one connected Ray to the death. 552 00:24:53,563 --> 00:24:54,595 But you did. 553 00:24:54,597 --> 00:24:55,630 Ray was his boss. 554 00:24:55,632 --> 00:24:57,131 Argued with him. The next day, 555 00:24:57,133 --> 00:24:58,265 the accountant ended up in an alley 556 00:24:58,267 --> 00:25:00,134 with his throat slashed. 557 00:25:00,136 --> 00:25:01,969 Frankie could be in trouble. 558 00:25:01,971 --> 00:25:03,971 And Harper! 559 00:25:14,382 --> 00:25:16,149 Hello? 560 00:25:20,054 --> 00:25:22,289 Hey, Pratt! 561 00:25:22,291 --> 00:25:25,725 Hey, gorgeous. 562 00:25:25,727 --> 00:25:28,295 You got 'em? 563 00:25:28,297 --> 00:25:30,063 DL, passport, birth certificate, 564 00:25:30,065 --> 00:25:31,097 and a ticket to Brazil. 565 00:25:31,099 --> 00:25:33,566 You leave at 5:00. 566 00:25:33,568 --> 00:25:36,869 Come on up. 567 00:25:46,646 --> 00:25:48,681 You followed me to coffee with Beth. 568 00:25:48,683 --> 00:25:49,781 It was you watching us, 569 00:25:49,783 --> 00:25:51,917 not her ex-husband. 570 00:25:51,919 --> 00:25:54,119 - And my office? - Trashed it. 571 00:25:54,121 --> 00:25:56,255 I was looking for that activation device. 572 00:25:57,424 --> 00:25:58,924 So you knew before I told you 573 00:25:58,926 --> 00:26:00,292 what my plan was? 574 00:26:00,294 --> 00:26:03,762 I knew enough. You told me the rest. 575 00:26:03,764 --> 00:26:06,131 Only you would have the audacity, Harold. 576 00:26:06,133 --> 00:26:08,967 Sneaking past Zeus to steal fire. 577 00:26:08,969 --> 00:26:11,203 But inevitably, you'll be discovered. 578 00:26:11,205 --> 00:26:12,838 Samaritan will link Harold Whistler with 579 00:26:12,840 --> 00:26:14,439 Beth Bridges and minutes later, 580 00:26:14,441 --> 00:26:15,673 it will murder you. 581 00:26:15,675 --> 00:26:16,708 All because you'll see her tonight 582 00:26:16,710 --> 00:26:18,710 and activate that program. 583 00:26:20,979 --> 00:26:23,013 She's gonna get you killed, Harold. 584 00:26:23,015 --> 00:26:24,649 That's why she has to die. 585 00:26:27,018 --> 00:26:29,220 Please, you mustn't do this, Ms. Groves. 586 00:26:30,889 --> 00:26:32,323 It's a neurotoxin. 587 00:26:32,325 --> 00:26:35,359 Untraceable. 588 00:26:35,361 --> 00:26:37,061 I promise, 589 00:26:37,063 --> 00:26:39,163 I'll make sure her death is painless. 590 00:26:43,735 --> 00:26:45,069 Yeah, Fusco? 591 00:26:45,071 --> 00:26:46,470 No luck finding Harper. 592 00:26:46,472 --> 00:26:47,838 And I haven't found out anything more 593 00:26:47,840 --> 00:26:49,807 about the dead accountant, Deacon Sanders. 594 00:26:49,809 --> 00:26:50,808 Hang on. 595 00:26:50,810 --> 00:26:52,743 Deacon... 596 00:26:52,745 --> 00:26:54,010 The accountant's name is Deacon? 597 00:26:54,012 --> 00:26:55,412 Stupid name, right? 598 00:26:55,414 --> 00:26:57,381 Who died in an apparent mugging. 599 00:26:57,383 --> 00:26:59,716 Damn it. None of this is what we thought. 600 00:26:59,718 --> 00:27:02,185 Ray isn't the perp here. 601 00:27:02,187 --> 00:27:03,920 Fusco, 602 00:27:03,922 --> 00:27:05,355 I need you to look into 603 00:27:05,357 --> 00:27:06,690 Deacon Sanders' family in Florida. 604 00:27:06,692 --> 00:27:07,957 And do it now. 605 00:27:10,394 --> 00:27:12,262 Nice doing business. 606 00:27:12,264 --> 00:27:14,430 That'll be 50 large. 607 00:27:14,432 --> 00:27:16,199 Got something better. 608 00:27:16,201 --> 00:27:17,834 My insurance against Worthy. 609 00:27:17,836 --> 00:27:20,736 Every illegal transaction for the past two years. 610 00:27:20,738 --> 00:27:22,405 Names and numbers. 611 00:27:22,407 --> 00:27:24,473 I'm cash and carry, babe. 612 00:27:27,744 --> 00:27:30,780 Take it or leave it. 613 00:27:37,454 --> 00:27:39,288 Hi, Ray. 614 00:27:39,290 --> 00:27:40,889 You should go. 615 00:27:45,261 --> 00:27:47,196 Watch your back, Barbie. 616 00:27:47,198 --> 00:27:49,597 Ray's a sociopath. 617 00:27:49,599 --> 00:27:51,399 I know. 618 00:27:53,938 --> 00:27:56,038 Say good-bye, Ray. 619 00:27:59,408 --> 00:28:02,076 Harold, this is chloral hydrate. 620 00:28:02,078 --> 00:28:03,244 I'm going to put you out. 621 00:28:03,246 --> 00:28:04,813 Making you watch would just be cruel. 622 00:28:04,815 --> 00:28:07,549 Don't do this. 623 00:28:07,551 --> 00:28:11,319 Please, Ms. Groves. 624 00:28:11,321 --> 00:28:16,457 But Beth should be back by now. 625 00:28:16,459 --> 00:28:18,092 I bet she stopped at Veniero's. 626 00:28:18,094 --> 00:28:19,827 She loves their cannoli. 627 00:28:19,829 --> 00:28:21,428 Why kill her? 628 00:28:21,430 --> 00:28:23,597 Why didn't you just tell me not to see her? 629 00:28:23,599 --> 00:28:26,433 I knew you'd never stop. 630 00:28:26,435 --> 00:28:30,137 This plan of yours means too much to you. 631 00:28:30,139 --> 00:28:31,739 No, it's-- it's better to 632 00:28:31,741 --> 00:28:34,641 let Beth die of a heart attack. 633 00:28:34,643 --> 00:28:35,976 Enough. 634 00:28:35,978 --> 00:28:37,444 This won't hurt. I promise. 635 00:28:37,446 --> 00:28:38,912 My plan does mean too much. 636 00:28:38,914 --> 00:28:41,615 Too much to kill her. 637 00:28:41,617 --> 00:28:44,651 If you do, my program will fail. 638 00:28:44,653 --> 00:28:45,819 This could be a real weapon. 639 00:28:45,821 --> 00:28:47,153 It's worth risking my life. 640 00:28:47,155 --> 00:28:48,821 No. 641 00:28:48,823 --> 00:28:50,290 You're too important. 642 00:28:50,292 --> 00:28:51,858 My value to the Machine is irrelevant. 643 00:28:51,860 --> 00:28:53,793 You're too important to me! 644 00:28:58,832 --> 00:29:01,768 The Machine didn't tell you to do this. 645 00:29:01,770 --> 00:29:04,704 She told me not to. 646 00:29:07,641 --> 00:29:09,809 I-- I thought I could sacrifice everyone. 647 00:29:09,811 --> 00:29:12,712 I-- I really did. 648 00:29:12,714 --> 00:29:14,814 Win some, lose some, right? 649 00:29:14,816 --> 00:29:16,148 It's for a good cause. 650 00:29:16,150 --> 00:29:20,152 But... 651 00:29:20,154 --> 00:29:24,623 But it turns out, I can't lose you, Harold. 652 00:29:24,625 --> 00:29:26,124 Not you and Shaw. 653 00:29:28,828 --> 00:29:30,829 So you will kill this woman to save my life? 654 00:29:33,866 --> 00:29:35,801 It will all be over very soon. 655 00:29:37,570 --> 00:29:39,504 No! Harold! 656 00:29:44,810 --> 00:29:46,510 There's no need to kill her 657 00:29:46,512 --> 00:29:49,447 if I'm already dead. 658 00:29:52,884 --> 00:29:55,486 I'm Frankie Wells, your new bail bondsman. 659 00:29:55,488 --> 00:29:57,822 I have a license to hunt you down. 660 00:29:57,824 --> 00:30:01,391 Contract says I have to get you to court by Wednesday. 661 00:30:01,393 --> 00:30:05,563 Doesn't say I have to get you there alive. 662 00:30:09,835 --> 00:30:12,603 He shot at me, I fired back in self-defense. 663 00:30:14,506 --> 00:30:16,273 And why is it you want me dead? 664 00:30:16,275 --> 00:30:18,775 Because you killed her brother. 665 00:30:18,777 --> 00:30:21,011 Deacon Sanders. 666 00:30:21,013 --> 00:30:23,613 The accountant at Worthy's hotel in Florida. 667 00:30:25,383 --> 00:30:28,118 Hi, Johnny. 668 00:30:28,120 --> 00:30:30,287 Hi, Frankie. 669 00:30:30,289 --> 00:30:32,589 After you got arrested, I realized the "mugging" 670 00:30:32,591 --> 00:30:35,091 had to be you. 671 00:30:35,093 --> 00:30:38,461 Deacon found out that you were stealing from Worthy. 672 00:30:38,463 --> 00:30:41,430 Idiot came at me with questions about the books. 673 00:30:41,432 --> 00:30:43,766 Said he wanted to do the right thing. 674 00:30:43,768 --> 00:30:45,267 I was putting together a murder case 675 00:30:45,269 --> 00:30:47,370 to take to the cops when you skipped. 676 00:30:47,372 --> 00:30:49,205 That's when I realized 677 00:30:49,207 --> 00:30:52,308 I had to handle this myself. 678 00:30:52,310 --> 00:30:56,745 Ordinarily I'd ask if you were sorry now. 679 00:30:56,747 --> 00:31:01,817 Truly sorry that you killed my brother. 680 00:31:01,819 --> 00:31:03,952 But I know better now. 681 00:31:03,954 --> 00:31:08,123 A sociopath can't be sorry. 682 00:31:08,125 --> 00:31:11,059 So I guess I'm going to have to be sorry for both of us. 683 00:31:11,061 --> 00:31:12,494 Frankie... 684 00:31:17,234 --> 00:31:18,834 No! 685 00:31:18,836 --> 00:31:20,969 Harper! 686 00:31:20,971 --> 00:31:23,671 All right! 687 00:31:23,673 --> 00:31:25,407 Well ain't this a hell of a thing? 688 00:31:38,699 --> 00:31:40,032 Ray, let her go! 689 00:31:40,034 --> 00:31:41,233 You should listen to him. 690 00:31:53,212 --> 00:31:55,180 What the hell? 691 00:31:59,252 --> 00:32:01,186 Ray! 692 00:32:01,188 --> 00:32:02,888 I told you there'd be a reckoning! 693 00:32:07,559 --> 00:32:10,195 You disappoint me, Harold. 694 00:32:10,197 --> 00:32:11,596 How long do I have? 695 00:32:11,598 --> 00:32:13,865 Hi. My friend needs to get to the hospital 696 00:32:13,867 --> 00:32:16,267 in 11 minutes or he's dead. 697 00:32:20,106 --> 00:32:21,839 I won't go. 698 00:32:21,841 --> 00:32:24,274 When they come, I won't go. 699 00:32:24,276 --> 00:32:27,645 And legally, they can't force me. 700 00:32:39,058 --> 00:32:40,524 Ah! 701 00:32:40,526 --> 00:32:41,691 Worthy doesn't care if the girl 702 00:32:41,693 --> 00:32:42,859 gets caught in the crossfire. 703 00:32:46,232 --> 00:32:48,399 Hey-- I got this! 704 00:32:48,401 --> 00:32:50,401 You want to get out of here alive, Pratt? 705 00:32:50,403 --> 00:32:52,403 Careful. 706 00:32:54,973 --> 00:32:56,907 Don't shoot! Don't shoot! 707 00:32:58,976 --> 00:33:02,278 Everybody ready to make a deal? 708 00:33:02,280 --> 00:33:04,080 - A deal? - That's right. 709 00:33:04,082 --> 00:33:05,415 You want Ray dead. 710 00:33:05,417 --> 00:33:10,053 But what you need is your freedom. 711 00:33:10,055 --> 00:33:12,255 This is Ray's insurance policy against you. 712 00:33:12,257 --> 00:33:14,723 Put you in prison for ten years. 713 00:33:14,725 --> 00:33:15,758 What if I give it to you 714 00:33:15,760 --> 00:33:17,826 and you get to walk out of here? 715 00:33:17,828 --> 00:33:20,063 I'm listening. 716 00:33:20,065 --> 00:33:22,131 You wanna go to Brazil, but believe me, 717 00:33:22,133 --> 00:33:23,499 that ain't happening. 718 00:33:23,501 --> 00:33:25,000 What's happening in the next ten minutes 719 00:33:25,002 --> 00:33:27,103 is you'll either be dead or under arrest. 720 00:33:27,105 --> 00:33:31,273 You get to pick. 721 00:33:31,275 --> 00:33:33,642 And Detective Riley? You want to arrest 722 00:33:33,644 --> 00:33:35,177 Pratt and Worthy. 723 00:33:35,179 --> 00:33:36,812 But you are gonna take Ray alone 724 00:33:36,814 --> 00:33:38,180 and let Worthy go. 725 00:33:38,182 --> 00:33:40,115 He hasn't killed anybody... 726 00:33:40,117 --> 00:33:42,217 that we know of. 727 00:33:46,755 --> 00:33:49,458 Worthy can walk out of here. 728 00:33:49,460 --> 00:33:52,327 So... 729 00:33:52,329 --> 00:33:54,262 just one more piece of the deal. 730 00:33:58,434 --> 00:34:00,268 Okay, Frankie. 731 00:34:00,270 --> 00:34:02,270 You want Pratt dead. 732 00:34:02,272 --> 00:34:04,706 And you've got good reason. 733 00:34:04,708 --> 00:34:07,642 But he's gonna go to jail for a long, long time. 734 00:34:07,644 --> 00:34:09,510 So... 735 00:34:09,512 --> 00:34:11,545 no killing. 736 00:34:11,547 --> 00:34:12,847 No. 737 00:34:12,849 --> 00:34:16,117 Yes. 738 00:34:16,119 --> 00:34:19,453 To save the girl's life. 739 00:34:19,455 --> 00:34:21,822 I know it's not what you want, 740 00:34:21,824 --> 00:34:24,492 but it's what I'm asking of you. 741 00:34:30,632 --> 00:34:32,333 All right! 742 00:34:38,873 --> 00:34:40,841 Nice doing business with you. 743 00:34:46,347 --> 00:34:47,580 I'm not going to jail! 744 00:34:54,888 --> 00:34:56,822 I said don't kill him. 745 00:35:00,561 --> 00:35:03,196 Harold, stop this now! 746 00:35:03,198 --> 00:35:06,766 If I'm dead, you won't kill her. 747 00:35:06,768 --> 00:35:08,601 There won't be a need. 748 00:35:08,603 --> 00:35:13,105 Do you really care that much about this woman? 749 00:35:13,107 --> 00:35:16,175 If she dies, it's my fault. 750 00:35:16,177 --> 00:35:18,744 And I will not be responsible 751 00:35:18,746 --> 00:35:22,347 for one more friend's death. 752 00:35:22,349 --> 00:35:25,417 Shaw's not your fault. 753 00:35:25,419 --> 00:35:28,554 Even if she does turn up dead, 754 00:35:28,556 --> 00:35:32,624 it's not your fault. 755 00:35:32,626 --> 00:35:34,926 I asked her to help us that day. 756 00:35:34,928 --> 00:35:38,297 I did, Harold! 757 00:35:38,299 --> 00:35:39,964 I suppose we're both 758 00:35:39,966 --> 00:35:44,002 just trying to save one more friend from dying. 759 00:35:48,307 --> 00:35:49,707 You win! 760 00:35:49,709 --> 00:35:50,941 I-- I won't kill her. 761 00:35:50,943 --> 00:35:52,042 I give you my word, Harold. 762 00:35:52,044 --> 00:35:53,077 Beth will live. 763 00:35:53,079 --> 00:35:55,313 Please. 764 00:35:55,315 --> 00:35:58,649 Please, please believe me. 765 00:35:58,651 --> 00:36:01,719 All right, I believe you. 766 00:36:01,721 --> 00:36:04,554 Root... 767 00:36:04,556 --> 00:36:07,057 Okay... Come on... 768 00:36:17,502 --> 00:36:19,002 Have a good day. 769 00:36:26,877 --> 00:36:28,377 Give it. 770 00:36:28,379 --> 00:36:30,613 The real thumb drive. 771 00:36:30,615 --> 00:36:31,981 There's no way you'd strike a bargain 772 00:36:31,983 --> 00:36:34,016 where you weren't the big winner. 773 00:36:34,018 --> 00:36:35,552 It's mine. 774 00:36:35,554 --> 00:36:36,820 Fair and square. 775 00:36:36,822 --> 00:36:38,454 It's worth some serious coin. 776 00:36:38,456 --> 00:36:40,789 How'd you get in touch with Ray in the first place? 777 00:36:40,791 --> 00:36:43,359 Actually, I thought I had you and Harold to thank. 778 00:36:43,361 --> 00:36:44,994 Right after the thing with the cartel, 779 00:36:44,996 --> 00:36:46,562 this guy reached out to me. 780 00:36:46,564 --> 00:36:48,630 Highly encrypted texts and every one 781 00:36:48,632 --> 00:36:50,632 a great opportunity. 782 00:36:50,634 --> 00:36:52,368 Real rich deals. 783 00:36:52,370 --> 00:36:53,735 You know, probably made ten grand 784 00:36:53,737 --> 00:36:55,303 off of Thornhill, easy. 785 00:36:55,305 --> 00:36:57,539 Thornhill? 786 00:36:57,541 --> 00:36:59,641 That's the alias of an acquaintance of mine. 787 00:36:59,643 --> 00:37:00,642 Uh-huh. 788 00:37:00,644 --> 00:37:03,078 So you do know him. 789 00:37:03,080 --> 00:37:07,315 Well, actually, some say it's a her. 790 00:37:07,317 --> 00:37:09,150 Get outta here. 791 00:37:09,152 --> 00:37:11,486 Yes, sir. 792 00:37:14,590 --> 00:37:16,224 Hey, Harold? 793 00:37:16,226 --> 00:37:17,592 Call me. 794 00:37:17,594 --> 00:37:20,128 Harper is getting texts from the Machine. 795 00:37:29,404 --> 00:37:31,506 Beth, I got your message canceling dinner 796 00:37:31,508 --> 00:37:34,041 and thought I'd come by. 797 00:37:34,043 --> 00:37:35,409 May I come in for a moment? 798 00:37:35,411 --> 00:37:36,944 Are you kidding? 799 00:37:36,946 --> 00:37:39,313 No. 800 00:37:43,018 --> 00:37:44,351 "To the editor of the journal 801 00:37:44,353 --> 00:37:46,553 of the International Mathematical Society..." 802 00:37:46,555 --> 00:37:48,422 It's a letter claiming I falsified data 803 00:37:48,424 --> 00:37:50,457 on a project I did five years ago. 804 00:37:50,459 --> 00:37:52,459 The email contains electronic proof 805 00:37:52,461 --> 00:37:55,562 that it came from your university account. 806 00:37:55,564 --> 00:37:57,597 A hacker could forge such proof. 807 00:37:57,599 --> 00:37:59,233 Please! 808 00:37:59,235 --> 00:38:01,434 I know that we disagree about technology, Harold, 809 00:38:01,436 --> 00:38:03,970 but to do this just to discredit me-- 810 00:38:03,972 --> 00:38:06,940 it's despicable. 811 00:38:06,942 --> 00:38:08,808 Was it all just a fake? 812 00:38:08,810 --> 00:38:11,645 Hong Kong? Everything? 813 00:38:11,647 --> 00:38:16,016 No. Not everything. 814 00:38:18,818 --> 00:38:20,886 Good-bye, Harold. 815 00:38:23,823 --> 00:38:26,025 Good-bye. 816 00:38:35,969 --> 00:38:38,804 NYPD picked up Carlton Worthy and his men 817 00:38:38,806 --> 00:38:41,273 at the GW bridge. 818 00:38:41,275 --> 00:38:42,841 I promised he could leave the building, 819 00:38:42,843 --> 00:38:44,009 not the state. 820 00:38:44,011 --> 00:38:46,612 You tell 'em, Crockett. 821 00:38:46,614 --> 00:38:48,047 I'm gonna miss you. 822 00:38:53,018 --> 00:38:56,988 So, John, you gonna lock me up, too? 823 00:38:56,990 --> 00:39:00,492 Maybe next time. 824 00:39:00,494 --> 00:39:05,230 'Cause you know I got handcuffs. 825 00:39:12,471 --> 00:39:14,472 Call me when you're a free man. 826 00:39:22,814 --> 00:39:24,248 My office. 827 00:39:35,893 --> 00:39:37,961 Detective... 828 00:39:37,963 --> 00:39:42,465 John. 829 00:39:42,467 --> 00:39:44,701 You were right. 830 00:39:44,703 --> 00:39:46,036 I should have been honest with you 831 00:39:46,038 --> 00:39:48,371 about why I had to stop our sessions. 832 00:39:48,373 --> 00:39:50,841 I told myself it was for your protection, 833 00:39:50,843 --> 00:39:54,477 but really I was just being a coward. 834 00:39:54,479 --> 00:39:57,980 So, just... tell me. 835 00:39:57,982 --> 00:40:01,151 John, hear me, 836 00:40:01,153 --> 00:40:04,587 it's not because of anything in your past. 837 00:40:04,589 --> 00:40:07,490 There's nothing you could tell me in a session 838 00:40:07,492 --> 00:40:10,527 that would make me run. 839 00:40:10,529 --> 00:40:12,028 So you're not afraid of me? 840 00:40:12,030 --> 00:40:15,164 Oh, I am. 841 00:40:15,166 --> 00:40:17,263 Very. 842 00:40:20,204 --> 00:40:23,706 I have feelings for you, John. 843 00:40:23,708 --> 00:40:24,707 Oh... 844 00:40:24,709 --> 00:40:26,008 Which is inappropriate, 845 00:40:26,010 --> 00:40:29,211 wrong, completely unethical. 846 00:40:29,213 --> 00:40:31,380 I can't have a relationship with even an ex-patient. 847 00:40:31,382 --> 00:40:33,415 It's so wrong, it's like a cop 848 00:40:33,417 --> 00:40:35,184 dating a fireman, it's that bad. 849 00:40:35,186 --> 00:40:36,718 - Okay. - And I've tried to stop it 850 00:40:36,720 --> 00:40:38,119 for weeks. I could lose my job 851 00:40:38,121 --> 00:40:39,688 for God's sake. The job I love. 852 00:40:39,690 --> 00:40:41,856 And I tried but I kept finding that 853 00:40:41,858 --> 00:40:46,695 every time I'm with you, I just feel-- 854 00:40:46,697 --> 00:40:48,797 I-- 855 00:40:48,799 --> 00:40:50,965 Oh, the hell with it. 856 00:41:03,378 --> 00:41:07,748 Actually... 857 00:41:14,155 --> 00:41:17,191 I'm pretty good at keeping secrets. 858 00:41:40,648 --> 00:41:42,415 It had to be, Harry. 859 00:41:42,417 --> 00:41:44,618 You hurt a good woman. 860 00:41:44,620 --> 00:41:47,454 Didn't kill her. 861 00:41:47,456 --> 00:41:51,290 And you're alive too, 862 00:41:51,292 --> 00:41:53,259 despite your best efforts. 863 00:42:02,202 --> 00:42:04,303 The activation device, give it to me. 864 00:42:04,305 --> 00:42:07,839 I can't. I destroyed it. 865 00:42:07,841 --> 00:42:10,709 Then it was all for nothing. 866 00:42:10,711 --> 00:42:15,447 Months of planning, Hong Kong, Beth... 867 00:42:15,449 --> 00:42:17,983 The Trojan Horse was important. 868 00:42:17,985 --> 00:42:20,952 It could've given us a chance. 869 00:42:25,491 --> 00:42:29,394 It's okay if we're not friends anymore. 870 00:42:29,396 --> 00:42:33,265 You being alive is enough. 871 00:42:53,352 --> 00:42:55,687 I don't want to see you for a while. 872 00:43:03,728 --> 00:43:05,196 Of course. 873 00:43:10,101 --> 00:43:12,536 It was a brilliant plan, Harold. 874 00:43:12,538 --> 00:43:15,939 The Trojan Horse. 875 00:43:15,941 --> 00:43:18,507 But it would've gotten Professor Whistler killed. 876 00:43:25,582 --> 00:43:28,290 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.