All language subtitles for Person of Interest - 4x07 - Honor Among Thieves.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,852 --> 00:00:04,586 We are being watched. 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,588 The government has a secret system-- 3 00:00:06,590 --> 00:00:11,193 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,195 --> 00:00:13,529 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,531 --> 00:00:15,364 but it sees everything... 6 00:00:15,366 --> 00:00:18,233 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,235 --> 00:00:21,403 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,405 --> 00:00:23,438 We don't. 9 00:00:23,440 --> 00:00:27,576 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:27,578 --> 00:00:29,410 You will never find us. 11 00:00:29,412 --> 00:00:31,412 But victim or perpetrator, 12 00:00:31,414 --> 00:00:35,498 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,499 --> 00:00:38,672 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:43,424 --> 00:00:45,992 Come on, any second, guys. 15 00:00:47,395 --> 00:00:49,062 Not a good time, Harold. 16 00:00:49,064 --> 00:00:51,698 It never is these days, Ms. Shaw. 17 00:00:51,700 --> 00:00:53,499 It's not as if Professor Whistler 18 00:00:53,501 --> 00:00:56,202 doesn't have a stack of abysmal midterms to grade. 19 00:00:56,204 --> 00:00:59,672 My situation is slightly more time sensitive. 20 00:01:01,109 --> 00:01:02,208 And yet numbers keep coming. 21 00:01:02,210 --> 00:01:03,509 Amateurs. 22 00:01:03,511 --> 00:01:06,044 Our newest irrelevant is named-- 23 00:01:07,181 --> 00:01:09,848 Ms. Shaw, is that gunfire? 24 00:01:09,850 --> 00:01:11,517 Well, I told you I was busy. 25 00:01:11,519 --> 00:01:13,385 Now I'm gonna need you to call up that shadow map 26 00:01:13,387 --> 00:01:16,222 and access the NYPD dispatch feeds. 27 00:01:16,224 --> 00:01:17,523 Go, go, go, go, go! Go, go! 28 00:01:22,629 --> 00:01:25,130 All units, pursuit in progress, black Sedan. 29 00:01:25,132 --> 00:01:27,099 Lost them. Last seen on westbound 116. 30 00:01:27,101 --> 00:01:31,103 Dispatch, 10-48. No sign of them here. 31 00:01:32,471 --> 00:01:33,972 Whoo! 32 00:01:35,375 --> 00:01:37,875 Nice. 33 00:01:37,877 --> 00:01:40,711 Yo, hottie. Up top! 34 00:01:50,056 --> 00:01:52,423 We had a deal, remember? 35 00:01:52,425 --> 00:01:55,660 You get out in time or I walk. 36 00:01:55,662 --> 00:01:57,461 So now this happens. 37 00:02:04,770 --> 00:02:06,270 Oh, God. 38 00:02:06,272 --> 00:02:08,139 Sorry, Romeo. 39 00:02:08,141 --> 00:02:10,674 Think we just broke up. 40 00:02:18,516 --> 00:02:22,819 NYPD just found your getaway car by the East River. 41 00:02:22,821 --> 00:02:24,621 Hope they can't trace it back to you. 42 00:02:24,623 --> 00:02:27,523 Be a shame if I had to slap the cuffs on. 43 00:02:27,525 --> 00:02:30,626 Well, it's be a shame for you if you tried. 44 00:02:30,628 --> 00:02:33,362 Now who's our boy? 45 00:02:33,364 --> 00:02:35,498 Tomas Koroa. 46 00:02:35,500 --> 00:02:37,200 Dual US, Spanish citizen. 47 00:02:37,202 --> 00:02:40,269 31 years old, unmarried. 48 00:02:40,271 --> 00:02:42,971 Spends part of each year here 49 00:02:42,973 --> 00:02:45,841 on a B1 visa. 50 00:02:45,843 --> 00:02:47,176 Doing what? 51 00:02:47,178 --> 00:02:48,811 International wine dealer. 52 00:02:48,813 --> 00:02:51,214 Divides his time between New York, London, 53 00:02:51,216 --> 00:02:52,781 Paris, and Dubai. 54 00:02:52,783 --> 00:02:55,218 Now fair warning, this St. Emillion 55 00:02:55,220 --> 00:02:57,687 is gonna make you both wanna quit your jobs 56 00:02:57,689 --> 00:02:59,688 and run way to Bordeaux. 57 00:02:59,690 --> 00:03:01,289 A lot of travel, 58 00:03:01,291 --> 00:03:03,291 importing foreign goods. 59 00:03:03,293 --> 00:03:05,327 Maybe he's wrapped up in smuggling. 60 00:03:05,329 --> 00:03:07,495 That's possible, but I didn't see anything fishy 61 00:03:07,497 --> 00:03:09,464 when I bluejacked his phone. 62 00:03:09,466 --> 00:03:11,399 Well, then maybe business isn't his problem. 63 00:03:11,401 --> 00:03:14,369 A guy like that could have a girl in every port. 64 00:03:14,371 --> 00:03:17,739 Maybe infidelity is about to spank him on the ass. 65 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 I'm just trying to identify the threat, John. 66 00:03:23,747 --> 00:03:26,348 You just go play detective. 67 00:03:26,350 --> 00:03:28,350 I can keep an eye on Tomas. 68 00:03:28,352 --> 00:03:29,884 I noticed. 69 00:03:29,886 --> 00:03:32,153 All right, well, what about Finch? 70 00:03:32,155 --> 00:03:36,057 Shouldn't he be digging up Tomas' digital footprint? 71 00:03:36,059 --> 00:03:39,593 He will, but he had other business to attend to first. 72 00:03:39,595 --> 00:03:41,595 We're all two people now, remember? 73 00:03:49,571 --> 00:03:51,004 Mm-hmm. 74 00:03:55,042 --> 00:03:57,043 If you play nice on the playground, 75 00:03:57,045 --> 00:03:59,780 then after you will have the ice creams, yes? 76 00:03:59,782 --> 00:04:01,348 - Yes. - Okay. 77 00:04:05,220 --> 00:04:08,521 Lovely children. Not yours, I hope. 78 00:04:08,523 --> 00:04:10,090 Relax, Harold. 79 00:04:10,092 --> 00:04:12,926 I'm just the nanny. 80 00:04:12,928 --> 00:04:16,729 My sixth new identity in two weeks. 81 00:04:16,731 --> 00:04:19,399 A necessary precaution, I imagine, 82 00:04:19,401 --> 00:04:21,768 after your close call with Samaritan's operatives 83 00:04:21,770 --> 00:04:23,068 during the election. 84 00:04:23,070 --> 00:04:25,738 Necessary but exhausting. 85 00:04:25,740 --> 00:04:27,373 French Mary Poppins Barbie 86 00:04:27,375 --> 00:04:29,609 is the only me that's been any fun. 87 00:04:29,611 --> 00:04:31,411 Though I'm not sure how the parents would feel 88 00:04:31,413 --> 00:04:35,214 if they knew how many people I've killed. 89 00:04:35,216 --> 00:04:37,717 So why are we here? 90 00:04:37,719 --> 00:04:40,085 The machine just told me to come to this playground 91 00:04:40,087 --> 00:04:41,887 and follow your plan. 92 00:04:41,889 --> 00:04:45,590 Then let's hope it's a good one. 93 00:04:45,592 --> 00:04:48,460 Nicholas Dawson. 94 00:04:48,462 --> 00:04:51,297 Samaritan's undemocratically elected choice for Governor. 95 00:04:51,299 --> 00:04:53,332 Are we bringing him down? 96 00:04:53,334 --> 00:04:56,234 Unfortunately, now that Samaritan 97 00:04:56,236 --> 00:04:58,303 has sent Mr. Greer to make contact, 98 00:04:58,305 --> 00:05:01,640 we can't risk going anywhere near our new Governor. 99 00:05:01,642 --> 00:05:04,075 But we can work to undermine 100 00:05:04,077 --> 00:05:07,078 every single thing he tries to do. 101 00:05:07,080 --> 00:05:09,748 And one of Dawson's first acts as Governor 102 00:05:09,750 --> 00:05:12,616 was to approve a $12 million grant 103 00:05:12,618 --> 00:05:14,085 for that man, 104 00:05:14,087 --> 00:05:16,587 Jerrod Wilkins, software engineer, 105 00:05:16,589 --> 00:05:18,089 41 years old, 106 00:05:18,091 --> 00:05:19,090 recently divorced. 107 00:05:19,092 --> 00:05:20,491 Two weeks ago, 108 00:05:20,493 --> 00:05:22,593 Wilkins left a lucrative job in the tech sector 109 00:05:22,595 --> 00:05:25,930 to found a new charity called OTPS. 110 00:05:25,932 --> 00:05:27,131 Which stands for? 111 00:05:27,133 --> 00:05:28,766 No one seems to know. 112 00:05:28,768 --> 00:05:32,102 OTPS has no office, no website. 113 00:05:32,104 --> 00:05:33,871 We need to find out what he plans to do with that money 114 00:05:33,873 --> 00:05:35,305 and put a stop to it. 115 00:05:35,307 --> 00:05:38,776 Daddy, I made a boom-boom. 116 00:05:38,778 --> 00:05:41,278 Okay, um... 117 00:05:41,280 --> 00:05:43,180 Okay, just go ahead and-- 118 00:05:43,182 --> 00:05:44,781 Wait, hold on, hold on. 119 00:05:44,783 --> 00:05:46,783 Hold on, just-- Don't sit. 120 00:05:46,785 --> 00:05:49,119 Um... Oh. 121 00:05:49,121 --> 00:05:51,955 And now I know why I'm a nanny. 122 00:05:51,957 --> 00:05:55,192 Au revoir, mon cher. 123 00:05:57,528 --> 00:05:59,462 Ooh. 124 00:05:59,464 --> 00:06:01,664 Excuse me. 125 00:06:01,666 --> 00:06:04,967 It seems to me as if you might need some assistance. 126 00:06:04,969 --> 00:06:06,135 Yes? 127 00:06:11,975 --> 00:06:13,710 Okay, so that's six cases of albariño, 128 00:06:13,712 --> 00:06:15,978 12 of the neuf-du-pape, and next time I'm in Reims, 129 00:06:15,980 --> 00:06:17,846 I'm sending you a box of those chocolates. 130 00:06:17,848 --> 00:06:19,815 And how is Mr. Koroa faring, Ms. Shaw? 131 00:06:19,817 --> 00:06:21,384 Any sign of the threat? 132 00:06:21,386 --> 00:06:25,321 In four hours, Tomas has barely gone 900 feet. 133 00:06:25,323 --> 00:06:28,490 He just keeps moving from one restaurant to the next, 134 00:06:28,492 --> 00:06:30,993 blabbing about wine. 135 00:06:30,995 --> 00:06:32,594 The only thing keeping me awake 136 00:06:32,596 --> 00:06:34,563 is his... 137 00:06:34,565 --> 00:06:36,765 personality. 138 00:06:36,767 --> 00:06:38,667 Indeed. 139 00:06:38,669 --> 00:06:40,536 Hang on a sec. 140 00:06:40,538 --> 00:06:42,538 That's the girl who checked him out this morning. 141 00:06:42,540 --> 00:06:44,840 Tomas may have a tail. 142 00:06:44,842 --> 00:06:47,175 Same workmen from this morning too. 143 00:06:47,177 --> 00:06:48,710 That's not a tail. 144 00:06:48,712 --> 00:06:51,046 We're looking at some kind of a hit squad. 145 00:06:54,016 --> 00:06:57,885 On second thought, 146 00:06:57,887 --> 00:06:59,754 this may not be that kinda hit. 147 00:07:09,198 --> 00:07:10,230 Ten seconds. 148 00:07:10,232 --> 00:07:14,401 Nine, eight, seven, six, 149 00:07:14,403 --> 00:07:18,172 five, four, three, 150 00:07:18,174 --> 00:07:20,107 two, one. 151 00:07:20,109 --> 00:07:21,509 Looks like we're not the only ones 152 00:07:21,511 --> 00:07:22,877 leading double lives, Finch. 153 00:07:26,281 --> 00:07:29,049 Tomas isn't a wine dealer. He's a thief. 154 00:07:29,051 --> 00:07:31,585 And a damn good one. 155 00:07:45,083 --> 00:07:48,519 In and out in under ten seconds. 156 00:07:48,521 --> 00:07:50,020 A perfect smash-and-grab. 157 00:07:50,022 --> 00:07:52,889 Our boy Tomas really knows what he's doing. 158 00:07:52,891 --> 00:07:56,793 Perhaps you could try not to sound quite so enthused. 159 00:07:56,795 --> 00:07:58,562 Crime is my day job. 160 00:07:58,564 --> 00:08:00,897 I'm-- I'm just admiring his technique. 161 00:08:00,899 --> 00:08:02,699 Domain awareness caught the robbery, 162 00:08:02,701 --> 00:08:05,869 but not camera saw Tomas and his crew getting into the car, 163 00:08:05,871 --> 00:08:07,771 which was reported stolen two days ago. 164 00:08:07,773 --> 00:08:09,906 So the cops haven't ID'd him yet? 165 00:08:09,908 --> 00:08:11,975 I'm fairly certain that the NYPD 166 00:08:11,977 --> 00:08:13,910 isn't the only agency trying to find them. 167 00:08:13,912 --> 00:08:15,812 Their modus operandi matches that 168 00:08:15,814 --> 00:08:18,448 of a highly successful team of thieves 169 00:08:18,450 --> 00:08:21,918 that the Interpol has dubbed "The Hole In The Wall" gang 170 00:08:21,920 --> 00:08:24,387 for obvious reasons. 171 00:08:24,389 --> 00:08:26,222 In the past seven years, 172 00:08:26,224 --> 00:08:28,424 Tomas and his team have hit over 50 173 00:08:28,426 --> 00:08:31,294 high value targets on four continents. 174 00:08:31,296 --> 00:08:34,830 Mmm, so Tomas is a real bad boy. 175 00:08:34,832 --> 00:08:39,668 Which means that he is probably our perpetrator. 176 00:08:39,670 --> 00:08:42,004 Guy like this might be willing to kill 177 00:08:42,006 --> 00:08:44,006 to take down his next score. 178 00:08:44,008 --> 00:08:45,407 Or our target might be someone 179 00:08:45,409 --> 00:08:47,910 who already knows Tomas' secrets. 180 00:08:47,912 --> 00:08:51,413 Marko Jevtic was the only member of Tomas' crew 181 00:08:51,415 --> 00:08:53,015 to ever get caught. 182 00:08:53,017 --> 00:08:55,783 Picked up by the police after a robbery in Prague. 183 00:08:55,785 --> 00:08:57,285 Ten hours later, he died in custody 184 00:08:57,287 --> 00:08:59,687 under suspicious circumstances. 185 00:08:59,689 --> 00:09:03,291 So maybe Tomas isn't above bumping off one of his own. 186 00:09:03,293 --> 00:09:05,293 Well, they're not the most trustworthy bunch. 187 00:09:05,295 --> 00:09:07,595 Max Dahlgren 188 00:09:07,597 --> 00:09:10,165 and Henrik Lengfelder, 189 00:09:10,167 --> 00:09:13,935 both had well-documented issues with authority. 190 00:09:13,937 --> 00:09:17,005 And Katya Rodchenko has a long history of drug abuse. 191 00:09:17,007 --> 00:09:18,840 It appears that we have inadvertently captured 192 00:09:18,842 --> 00:09:21,142 a group of notorious criminals. 193 00:09:21,144 --> 00:09:24,278 Should we turn them over to Interpol and call it a day? 194 00:09:24,280 --> 00:09:26,047 We're here to stop violence, okay? 195 00:09:26,049 --> 00:09:28,182 Not recover stolen jewels. 196 00:09:28,184 --> 00:09:30,451 If we move before we know what Tomas is up to, 197 00:09:30,453 --> 00:09:31,952 then this whole thing could go sideways, 198 00:09:31,954 --> 00:09:33,354 and we'll miss our chance to stop it. 199 00:09:33,356 --> 00:09:35,189 Plus you won't get to look at him anymore. 200 00:09:35,191 --> 00:09:37,391 Are you trying to make me kill you? 201 00:09:37,393 --> 00:09:38,859 Let's try to stay focused on the murder 202 00:09:38,861 --> 00:09:41,128 that Mr. Koroa is poised to commit. 203 00:09:41,130 --> 00:09:42,996 To uncover his plans, 204 00:09:42,998 --> 00:09:44,698 we would need to have a man on the inside. 205 00:09:44,700 --> 00:09:47,333 Or in this case, a woman. 206 00:09:58,512 --> 00:10:01,081 I have reservation for penthouse suite. 207 00:10:02,717 --> 00:10:04,250 Oh, easy, Bear? 208 00:10:04,252 --> 00:10:05,918 He's trained to smell drugs. 209 00:10:07,489 --> 00:10:08,854 Sit, stall, stil. 210 00:10:11,393 --> 00:10:13,159 Yeah, NYPD, ma'am. 211 00:10:13,161 --> 00:10:15,095 I need to take a look at your bag. 212 00:10:15,097 --> 00:10:18,030 Enjoy yourself. I have nothing to hide. 213 00:10:22,836 --> 00:10:24,403 You sure about that? 214 00:10:37,350 --> 00:10:39,251 Told me she wasn't using anymore. 215 00:10:39,253 --> 00:10:40,519 Now we have a problem. 216 00:10:40,521 --> 00:10:42,187 Guess what, Shaw. 217 00:10:42,189 --> 00:10:46,225 Tomas has a problem, and you're the solution. 218 00:10:46,227 --> 00:10:47,593 I'll reach out to my criminal contacts 219 00:10:47,595 --> 00:10:50,195 and set up a meeting. 220 00:10:50,197 --> 00:10:52,430 No, no, no, there is nothing to worry about. 221 00:10:52,432 --> 00:10:54,565 We are going to make this happen. 222 00:10:54,567 --> 00:10:57,368 Trust me, this will be nothing short of a revolution. 223 00:10:57,370 --> 00:10:59,437 With the Governor and his people on board... 224 00:10:59,439 --> 00:11:02,440 I'm in, I've got him on the A/V monitor, and you 225 00:11:02,442 --> 00:11:05,710 should have a signal now, Harold. 226 00:11:05,712 --> 00:11:07,878 I take it you had no trouble ingratiating yourself 227 00:11:07,880 --> 00:11:09,980 with Mr. Wilkins and his son. 228 00:11:09,982 --> 00:11:12,216 Oh, Sebastian's an angel. 229 00:11:12,218 --> 00:11:14,152 Just a little free spirit 230 00:11:14,154 --> 00:11:17,255 who needs his creativity nurtured. 231 00:11:17,257 --> 00:11:20,625 His dad, on the other hand, is a little more type-A. 232 00:11:20,627 --> 00:11:23,127 When OTPS starts generating results, 233 00:11:23,129 --> 00:11:24,728 you're gonna want to be on board. 234 00:11:24,730 --> 00:11:26,563 Any luck finding out what his fraudulent charity 235 00:11:26,565 --> 00:11:27,798 is really up to? 236 00:11:27,800 --> 00:11:29,232 Patience, Harold. 237 00:11:29,234 --> 00:11:31,301 Or I'll have to give you a time-out. 238 00:11:32,671 --> 00:11:33,671 _ 239 00:11:33,672 --> 00:11:36,439 We are ready to go right now. 240 00:11:36,441 --> 00:11:38,008 Okay, we're in. 241 00:11:38,010 --> 00:11:40,777 It'll take me just a minute to locate-- 242 00:11:40,779 --> 00:11:42,245 Oh, my. _ 243 00:11:42,247 --> 00:11:44,681 It turns out that Mr. Wilkins' charity 244 00:11:44,683 --> 00:11:47,417 may not be so fraudulent after all. 245 00:11:47,419 --> 00:11:51,087 OTPS stands for "One Tablet Per Student." 246 00:11:51,089 --> 00:11:53,356 A plan to issue free tablet computers 247 00:11:53,358 --> 00:11:56,493 to every elementary school student in the state. 248 00:11:56,495 --> 00:11:57,994 For just $20 each, 249 00:11:57,996 --> 00:12:00,296 we can give every single child 250 00:12:00,298 --> 00:12:02,131 a computer to call their own, 251 00:12:02,133 --> 00:12:03,800 loaded with educational software. 252 00:12:03,802 --> 00:12:06,869 Software provided by Samaritan. 253 00:12:06,871 --> 00:12:08,337 Tablet in every home, 254 00:12:08,339 --> 00:12:10,873 and a camera pointed at the face of every child, 255 00:12:10,875 --> 00:12:12,809 while Samaritan controls everything 256 00:12:12,811 --> 00:12:15,844 they see, learn, think. 257 00:12:17,380 --> 00:12:19,181 Speak of the devil. 258 00:12:19,183 --> 00:12:22,150 Something just started hacking my phone. 259 00:12:22,152 --> 00:12:24,786 Samaritan. It's coming through Wilkins' computer! 260 00:12:24,788 --> 00:12:27,389 Get out of there now! 261 00:12:29,459 --> 00:12:31,492 Veronique, I'm off the phone. 262 00:12:31,494 --> 00:12:35,197 How are you and Sebastian getting-- 263 00:12:35,199 --> 00:12:36,798 Pretty. 264 00:12:49,011 --> 00:12:51,679 Take the gun out of your purse and put it in my hand. 265 00:12:57,554 --> 00:13:01,322 ♪ I can't give it up ♪ 266 00:13:01,324 --> 00:13:06,426 ♪ to someone else's touch ♪ 267 00:13:06,428 --> 00:13:08,162 And the one on your thigh. 268 00:13:08,164 --> 00:13:13,200 ♪ too much ♪ 269 00:13:15,336 --> 00:13:17,838 ♪ I can't give it up ♪ 270 00:13:17,840 --> 00:13:20,540 I heard you did a job for the O'Bannons in Dublin. 271 00:13:20,542 --> 00:13:23,076 If I were to call Paddy McCann about you, 272 00:13:23,078 --> 00:13:25,011 will he say good things? 273 00:13:25,013 --> 00:13:26,212 Probably not, 274 00:13:26,214 --> 00:13:28,382 since Paddy died two years ago. 275 00:13:28,384 --> 00:13:31,451 But you can call Enzo Capizzi in Sicily, 276 00:13:31,453 --> 00:13:33,052 or you can check up on the work I did 277 00:13:33,054 --> 00:13:34,755 for McCauley's crew in LA. 278 00:13:34,757 --> 00:13:38,258 Or you can just quit wasting your time, 279 00:13:38,260 --> 00:13:40,226 and we can talk business. 280 00:13:41,629 --> 00:13:43,863 I can see why Romeo recommended you so highly. 281 00:13:43,865 --> 00:13:47,700 Nothing unlocks doors like a beautiful woman. 282 00:13:47,702 --> 00:13:49,735 Ooh, he's hot. 283 00:13:49,737 --> 00:13:53,872 I mean, not "hood and zip ties in a CIA safe house 284 00:13:53,874 --> 00:13:56,074 with ten hours to kill" hot, but... 285 00:13:56,076 --> 00:13:57,109 Bartender, two champagnes. 286 00:13:57,111 --> 00:13:59,077 I kind of get it. 287 00:13:59,079 --> 00:14:02,481 Root, what the hell are you doing? 288 00:14:02,483 --> 00:14:05,083 Harold wanted me off the streets for a while 289 00:14:05,085 --> 00:14:07,119 after my latest brush with Samaritan, 290 00:14:07,121 --> 00:14:11,156 so I thought I'd help keep an ear on you. 291 00:14:11,158 --> 00:14:14,126 He is a dangerous criminal after all, 292 00:14:14,128 --> 00:14:18,831 and I just couldn't bear it if anyone hurt you. 293 00:14:18,833 --> 00:14:21,166 I mean, besides me. 294 00:14:21,168 --> 00:14:22,500 So... 295 00:14:22,502 --> 00:14:23,735 Coming right up. 296 00:14:23,737 --> 00:14:26,838 What do you need me for? 297 00:14:26,840 --> 00:14:28,573 I can think of several things. 298 00:14:28,575 --> 00:14:30,308 Mm, subtle. 299 00:14:30,310 --> 00:14:32,109 I'll bet. 300 00:14:32,111 --> 00:14:36,648 But, uh, for now let's just 301 00:14:36,650 --> 00:14:39,083 keep it professional. 302 00:14:39,085 --> 00:14:42,419 Now, I'm willing to guess that last night's job was a test 303 00:14:42,421 --> 00:14:45,022 to check the NYPD's response time, 304 00:14:45,024 --> 00:14:49,994 which means that you have something bigger lined up. 305 00:14:49,996 --> 00:14:53,030 See, now that was subtle. 306 00:14:53,032 --> 00:14:55,432 So... 307 00:14:55,434 --> 00:14:57,869 are you ready for another score? 308 00:14:57,871 --> 00:15:00,036 That not so much. 309 00:15:00,038 --> 00:15:03,440 Maybe. 310 00:15:03,442 --> 00:15:06,142 But I'm not the kind of man who likes to rush. 311 00:15:06,144 --> 00:15:07,944 A perfectly planned job 312 00:15:07,946 --> 00:15:11,548 is a kind of seduction. 313 00:15:11,550 --> 00:15:15,018 Hours looking, wanting, 314 00:15:15,020 --> 00:15:18,020 turning your target around in your mind. 315 00:15:18,022 --> 00:15:21,557 And then... 316 00:15:21,559 --> 00:15:23,359 you move closer, 317 00:15:23,361 --> 00:15:26,362 brushing past, 318 00:15:26,364 --> 00:15:29,064 making contact 319 00:15:29,066 --> 00:15:31,634 just to see what will happen. 320 00:15:31,636 --> 00:15:35,004 And when everything's ready 321 00:15:35,006 --> 00:15:37,172 and when everything is right, 322 00:15:37,174 --> 00:15:40,409 all of that preparation 323 00:15:40,411 --> 00:15:43,879 pays off in one sudden, intense, crashing moment. 324 00:15:43,881 --> 00:15:45,514 He's good. 325 00:15:45,516 --> 00:15:47,049 But a line like that 326 00:15:47,051 --> 00:15:48,650 would never work on a trained operative like-- 327 00:15:52,255 --> 00:15:54,756 Do you want to get out of here? 328 00:16:01,231 --> 00:16:03,398 Okay. 329 00:16:03,400 --> 00:16:06,234 Now, this is sexy. 330 00:16:13,108 --> 00:16:16,077 Plans for your next conquest? 331 00:16:16,079 --> 00:16:17,578 Maybe. 332 00:16:17,580 --> 00:16:19,080 Maybe not. 333 00:16:20,550 --> 00:16:22,683 Gentlemen, 334 00:16:22,685 --> 00:16:24,452 we have a decision to make. 335 00:16:24,454 --> 00:16:25,953 One of us got arrested today. 336 00:16:25,955 --> 00:16:27,555 It's just a drug charge, 337 00:16:27,557 --> 00:16:29,289 but our operation could be compromised. 338 00:16:29,291 --> 00:16:31,291 Everything about her checks out. 339 00:16:31,293 --> 00:16:32,860 But there's no way for us to know 340 00:16:32,862 --> 00:16:34,361 whether she's working with the police or not. 341 00:16:34,363 --> 00:16:37,130 This next job comes with a very high risk factor, 342 00:16:37,132 --> 00:16:39,132 but it also comes with very high reward. 343 00:16:39,134 --> 00:16:41,401 The client who hired us is paying $2 million each 344 00:16:41,403 --> 00:16:44,871 for the jewels inside of a single vault. 345 00:16:44,873 --> 00:16:49,809 So do we trust her and take the score, 346 00:16:49,811 --> 00:16:52,812 or do we walk away and get rid of the evidence? 347 00:16:59,420 --> 00:17:02,321 I say let's go for it. 348 00:17:05,125 --> 00:17:08,561 Then let's get to work. 349 00:17:08,563 --> 00:17:11,230 The plan's ready to go. 350 00:17:11,232 --> 00:17:12,598 All we need is you. 351 00:17:12,600 --> 00:17:14,766 Okay, so when were you planning on doing this? 352 00:17:14,768 --> 00:17:17,836 20 minutes. 353 00:17:29,749 --> 00:17:31,182 Excuse me. 354 00:17:31,184 --> 00:17:32,417 Are you the concierge? 355 00:17:32,419 --> 00:17:34,185 Yes. How may I help you, Miss... 356 00:17:34,187 --> 00:17:35,754 Stevens. 357 00:17:35,756 --> 00:17:37,756 I have some jewelry that-- 358 00:17:37,758 --> 00:17:40,091 Well, it costs slightly more than this hotel, 359 00:17:40,093 --> 00:17:42,027 and I don't think I'll sleep well 360 00:17:42,029 --> 00:17:43,962 if it's in that little safe in the room. 361 00:17:43,964 --> 00:17:48,466 Could you offer me anything more secure? 362 00:17:48,468 --> 00:17:50,268 Of course. 363 00:17:50,270 --> 00:17:53,271 I'd be happy to store your items in the hotel's vault. 364 00:17:53,273 --> 00:17:57,008 And I don't suppose I could see this vault first, could I? 365 00:17:59,778 --> 00:18:02,780 Bars are high-carbon steel, locked at all times. 366 00:18:02,782 --> 00:18:05,950 The vault itself, it's-- 367 00:18:05,952 --> 00:18:08,118 Back up! Now! Now! 368 00:18:15,293 --> 00:18:16,460 Cameras are dead. 369 00:18:16,462 --> 00:18:18,562 Footage of you is being erased. 370 00:18:20,965 --> 00:18:24,701 You really think you can crack that before the cops get here? 371 00:18:31,376 --> 00:18:33,677 Cute, but that's gonna make one hell of a noise. 372 00:18:35,013 --> 00:18:37,380 All right, good to go. 373 00:18:42,820 --> 00:18:44,320 It's Veterans Day. 374 00:18:44,322 --> 00:18:45,822 And we're three blocks away 375 00:18:45,824 --> 00:18:47,991 from the celebration at The Intrepid. 376 00:18:47,993 --> 00:18:51,694 You're pretty proud of yourself right now, huh? 377 00:18:59,836 --> 00:19:01,204 Hmm. 378 00:19:01,206 --> 00:19:03,005 Let's see. 379 00:19:03,007 --> 00:19:04,873 The ride here tripped the relockers, 380 00:19:04,875 --> 00:19:06,709 so the front door's dead. 381 00:19:06,711 --> 00:19:08,343 But the friction with the concrete 382 00:19:08,345 --> 00:19:11,780 ground down the back plate, exposing the welds. 383 00:19:11,782 --> 00:19:13,348 Clever boy. 384 00:19:13,350 --> 00:19:15,217 Let him play. 385 00:19:15,219 --> 00:19:17,452 Your work is done. 386 00:19:19,723 --> 00:19:22,758 Prost. 387 00:19:25,694 --> 00:19:27,729 Well, we have yet to prevent a murder, 388 00:19:27,731 --> 00:19:29,431 but we can add another grand larceny 389 00:19:29,433 --> 00:19:31,065 to our list of accomplishments. 390 00:19:31,067 --> 00:19:33,602 I'm hacking the hotel security 391 00:19:33,604 --> 00:19:36,938 to determine precisely what jewels you've stolen. 392 00:19:36,940 --> 00:19:38,940 Perhaps they're so valuable that Tomas is willing 393 00:19:38,942 --> 00:19:41,375 to betray a client and kill his teammates just to keep them. 394 00:19:41,377 --> 00:19:44,879 Hi, Shaw. How's your date? 395 00:20:01,596 --> 00:20:03,631 Something's wrong here, Finch. 396 00:20:03,633 --> 00:20:05,166 Something's wrong indeed. 397 00:20:05,168 --> 00:20:07,134 The only item in that vault 398 00:20:07,136 --> 00:20:10,171 was placed there yesterday by a guest of the hotel, 399 00:20:10,173 --> 00:20:14,240 Dr. Juilianna Petrova, a researcher at the CDC. 400 00:20:14,242 --> 00:20:17,343 She's an expert on level four infectious diseases. 401 00:20:17,345 --> 00:20:21,081 Miss Shaw, I'm no longer certain that you were stealing jewels. 402 00:20:30,658 --> 00:20:32,192 I'm kind of thinking maybe Tomas 403 00:20:32,194 --> 00:20:34,994 isn't the perpetrator after all, Finch. 404 00:20:34,996 --> 00:20:36,496 Go! 405 00:20:56,485 --> 00:21:00,187 Place is clear, Shaw. No sign of Max or Henrik. 406 00:21:02,124 --> 00:21:04,791 Six years I've been working with those two. 407 00:21:04,793 --> 00:21:08,829 Six years and they just turn on me like that. 408 00:21:08,831 --> 00:21:10,463 Any sign of the loot? 409 00:21:10,465 --> 00:21:12,966 Who you talking to? And where the hell are we? 410 00:21:12,968 --> 00:21:14,300 I checked your address out. This isn't it. 411 00:21:14,302 --> 00:21:17,170 Right now the only address you need 412 00:21:17,172 --> 00:21:19,472 is the whiskey in that cabinet. 413 00:21:19,474 --> 00:21:22,342 So make mine a double, yours too. 414 00:21:25,479 --> 00:21:28,814 Inside the safe, there was a metal case 415 00:21:28,816 --> 00:21:30,683 with, uh, "Marv" on the label. 416 00:21:30,685 --> 00:21:33,553 Marv? 417 00:21:33,555 --> 00:21:36,656 Well, whatever it was, Tomas' buddies have it now. 418 00:21:36,658 --> 00:21:38,091 Oh, dear, this is bad. 419 00:21:38,093 --> 00:21:39,259 This is very, very bad. 420 00:21:39,261 --> 00:21:40,693 Those labels don't say "Marv." 421 00:21:40,695 --> 00:21:42,194 They say "Mar-V," 422 00:21:42,196 --> 00:21:43,896 as in "Marburg Virus," 423 00:21:43,898 --> 00:21:45,731 a viral hemorrhagic fever 424 00:21:45,733 --> 00:21:48,233 with a mortality rate approaching 90%. 425 00:21:48,235 --> 00:21:50,402 It's like Ebola's evil twin. 426 00:21:50,404 --> 00:21:51,837 Dr. Petrova was in Uganda 427 00:21:51,839 --> 00:21:53,505 collecting samples of the virus. 428 00:21:53,507 --> 00:21:56,241 But due to the outbreak of Ebola in Western Africa, 429 00:21:56,243 --> 00:21:58,110 her request to ship them to the CDC 430 00:21:58,112 --> 00:22:00,379 was denied by Homeland Security. 431 00:22:00,381 --> 00:22:02,514 Rather than lose months of research, 432 00:22:02,516 --> 00:22:05,951 Dr. Petrova chose to smuggle them into the US illegally. 433 00:22:05,953 --> 00:22:07,386 And now somebody stole them. 434 00:22:07,388 --> 00:22:08,687 If it makes you feel better, 435 00:22:08,689 --> 00:22:10,456 Dr. P's freaking out about it. 436 00:22:10,458 --> 00:22:13,592 She just turned herself in to her bosses at the CDC. 437 00:22:13,594 --> 00:22:15,627 It would be difficult to overstate the degree 438 00:22:15,629 --> 00:22:18,063 to which we do not need ten vials of Marburg 439 00:22:18,065 --> 00:22:19,931 floating around the streets of New York City. 440 00:22:19,933 --> 00:22:22,300 We have to find the virus and the people who stole it fast. 441 00:22:22,302 --> 00:22:25,236 Okay, I'll track down Max and Henrik, 442 00:22:25,238 --> 00:22:27,906 but we need to know who they're working for. 443 00:22:27,908 --> 00:22:29,474 It was probably the same client 444 00:22:29,476 --> 00:22:31,209 who hired Tomas in the first place. 445 00:22:31,211 --> 00:22:33,578 Nobody else knew about the robbery. 446 00:22:33,580 --> 00:22:35,413 Plus, paying those two to kill Tomas 447 00:22:35,415 --> 00:22:38,583 is cheaper than paying all three. 448 00:22:38,585 --> 00:22:40,585 Well, it is. 449 00:22:41,587 --> 00:22:43,887 So... 450 00:22:43,889 --> 00:22:46,890 who's your client? 451 00:22:46,892 --> 00:22:49,459 Who's yours? 452 00:22:49,461 --> 00:22:51,261 You're not just a thief, 453 00:22:51,263 --> 00:22:52,830 and you're definitely not working alone. 454 00:22:52,832 --> 00:22:57,101 So why should I even trust you? 455 00:22:57,103 --> 00:22:59,402 You wanna talk about trust, huh? 456 00:22:59,404 --> 00:23:02,472 Uh, you just stole a very dangerous virus 457 00:23:02,474 --> 00:23:03,674 for some very dangerous people. 458 00:23:03,676 --> 00:23:04,974 Look, I never would have done that 459 00:23:04,976 --> 00:23:06,143 if I knew what I was taking. 460 00:23:06,145 --> 00:23:07,309 I'm not a saint, 461 00:23:07,311 --> 00:23:09,845 but some things are too far, 462 00:23:09,847 --> 00:23:12,148 even for a man like me. 463 00:23:12,150 --> 00:23:16,818 Well, I doubt your client has the same high moral standards. 464 00:23:16,820 --> 00:23:18,086 I need a name. 465 00:23:18,088 --> 00:23:19,087 Never got one. 466 00:23:19,089 --> 00:23:20,523 Anonymous emails, 467 00:23:20,525 --> 00:23:22,458 payments by one-time wire transfer. 468 00:23:22,460 --> 00:23:26,528 It's better for everyone if we don't use names. 469 00:23:26,530 --> 00:23:29,765 But I'm gonna find the bastard behind this. 470 00:23:29,767 --> 00:23:32,467 I'm gonna steal those vials back, 471 00:23:32,469 --> 00:23:35,203 and I'm gonna make him pay. 472 00:23:35,205 --> 00:23:38,339 You in? 473 00:23:38,341 --> 00:23:39,641 What do you think? 474 00:23:42,312 --> 00:23:44,779 I have a friend 475 00:23:44,781 --> 00:23:47,682 who can make those anonymous emails 476 00:23:47,684 --> 00:23:49,484 way less anonymous. 477 00:23:53,055 --> 00:23:56,991 So this is where the magic happens. 478 00:23:56,993 --> 00:24:00,161 Rented 10,000 square feet of office space and filled it 479 00:24:00,163 --> 00:24:02,629 with state-of-the-art 3-D printers. 480 00:24:02,631 --> 00:24:05,066 Almost all the 12 million went to paying for these, 481 00:24:05,068 --> 00:24:07,234 but once they're up and running, 482 00:24:07,236 --> 00:24:10,337 we'll be making all the tablets right here 483 00:24:10,339 --> 00:24:11,839 in New York. 484 00:24:11,841 --> 00:24:14,641 That's our prototype. 485 00:24:14,643 --> 00:24:17,977 Just imagine giving one of those to every kid in the state. 486 00:24:17,979 --> 00:24:19,079 Amazing. 487 00:24:19,081 --> 00:24:20,547 I'll tell the Governor 488 00:24:20,549 --> 00:24:23,550 our grant money is in good hands. 489 00:24:23,552 --> 00:24:27,688 Why are you guys putting up cameras? 490 00:24:27,690 --> 00:24:31,024 I'm from the Public Relations Office, Jerrod. 491 00:24:31,026 --> 00:24:32,692 The Governor wants a time lapse 492 00:24:32,694 --> 00:24:34,660 of your tablets being made to put on our website. 493 00:24:34,662 --> 00:24:37,563 Or an evil AI wants to keep a close eye 494 00:24:37,565 --> 00:24:39,199 on its baby brainwashers. 495 00:24:39,201 --> 00:24:40,767 Our intrusion into Wilkins' computer 496 00:24:40,769 --> 00:24:42,535 must have put Samaritan on alert, 497 00:24:42,537 --> 00:24:44,604 making it that much more difficult 498 00:24:44,606 --> 00:24:47,172 to do what we must. 499 00:24:47,174 --> 00:24:49,275 Difficult but... 500 00:24:49,277 --> 00:24:51,344 we'll find a way in. 501 00:24:57,917 --> 00:24:59,918 But first we'll need to go shopping. 502 00:25:03,624 --> 00:25:05,523 Any progress finding the virus, Mr. Reese? 503 00:25:05,525 --> 00:25:07,726 Well, I tracked down Max and Henrik, 504 00:25:07,728 --> 00:25:09,427 but I don't think they're gonna talk. 505 00:25:09,429 --> 00:25:11,596 I searched their bodies. 506 00:25:11,598 --> 00:25:13,431 No phones, no wallets, 507 00:25:13,433 --> 00:25:15,467 and no sign of the virus. 508 00:25:15,469 --> 00:25:17,302 So it would seem that Tomas is not the only one 509 00:25:17,304 --> 00:25:19,371 that this client has double-crossed. 510 00:25:19,373 --> 00:25:22,106 Well, if these guys knew who he was, 511 00:25:22,108 --> 00:25:24,776 maybe someone else does too. 512 00:25:30,549 --> 00:25:31,883 You waste my time. 513 00:25:31,885 --> 00:25:35,453 Your drug charge is podrobka. 514 00:25:35,455 --> 00:25:37,121 You'll never make it stick. 515 00:25:37,123 --> 00:25:38,622 I won't have to. 516 00:25:38,624 --> 00:25:41,292 See, it's a homicide investigation now. 517 00:25:43,061 --> 00:25:44,262 You wouldn't want to tell me 518 00:25:44,264 --> 00:25:46,898 about your friend Tomas, would you? 519 00:25:46,900 --> 00:25:49,300 I've been here since yesterday. 520 00:25:49,302 --> 00:25:51,068 I have nothing to do with his death. 521 00:25:51,070 --> 00:25:52,969 I never said he was the one who died. 522 00:25:52,971 --> 00:25:57,240 The homicide I'm working, it's a double. 523 00:25:57,242 --> 00:26:00,311 See, whoever hired you three to take out Tomas, 524 00:26:00,313 --> 00:26:02,446 this is how they settled the check. 525 00:26:02,448 --> 00:26:04,281 Now, if I were you, 526 00:26:04,283 --> 00:26:06,483 I'd like to be sipping a nice glass of champagne 527 00:26:06,485 --> 00:26:08,319 on our first flight to nowhere, 528 00:26:08,321 --> 00:26:10,753 instead of a sitting duck in a jail cell. 529 00:26:10,755 --> 00:26:15,859 But maybe I'm wasting your time. 530 00:26:17,628 --> 00:26:20,297 I like Tomas. 531 00:26:20,299 --> 00:26:22,332 But business is business. 532 00:26:22,334 --> 00:26:24,534 What was the deal? 533 00:26:26,937 --> 00:26:28,638 Half a million extra each 534 00:26:28,640 --> 00:26:32,141 for me, Max, and Henrik. 535 00:26:32,143 --> 00:26:34,811 Tomas cracks the vault and... 536 00:26:36,947 --> 00:26:38,815 Well, that was the plan anyway. 537 00:26:38,817 --> 00:26:41,217 Plan? Whose plan? Who was the client? 538 00:26:41,219 --> 00:26:43,285 It was like the rest of the job. 539 00:26:43,287 --> 00:26:46,222 One-time wires, no-name emails. 540 00:26:46,224 --> 00:26:48,991 But whoever he was, 541 00:26:48,993 --> 00:26:50,392 he knew everything. 542 00:26:50,394 --> 00:26:52,061 He knew Tomas was the only person 543 00:26:52,063 --> 00:26:54,129 to pull off a plan like this. 544 00:26:54,131 --> 00:26:58,167 He also knew Tomas wouldn't have done it 545 00:26:58,169 --> 00:27:01,002 if he knew what he was stealing. 546 00:27:03,572 --> 00:27:05,406 And he knew for the right price 547 00:27:05,408 --> 00:27:08,209 you three would turn on a friend. 548 00:27:15,584 --> 00:27:19,653 Okay, Harold, why are we here? 549 00:27:19,655 --> 00:27:21,255 It's bread crumbs, Ms. Shaw. 550 00:27:21,257 --> 00:27:25,192 My attempts to trace the emails and wire transfers 551 00:27:25,194 --> 00:27:27,027 provided by Tomas and Katya 552 00:27:27,029 --> 00:27:29,563 have yet to reveal their client's identity. 553 00:27:29,565 --> 00:27:31,265 But yesterday the client wired money 554 00:27:31,267 --> 00:27:33,867 to pay for storage at that address. 555 00:27:33,869 --> 00:27:35,835 Knight & Morris, 556 00:27:35,837 --> 00:27:39,273 the oldest and most secure storage facility in New York, 557 00:27:39,275 --> 00:27:41,875 housing everything from priceless heirlooms 558 00:27:41,877 --> 00:27:43,243 to renaissance art. 559 00:27:43,245 --> 00:27:45,012 In their 95-year history, 560 00:27:45,014 --> 00:27:47,047 they have never been robbed. 561 00:27:47,049 --> 00:27:49,783 They are, simply put, a fortress. 562 00:27:49,785 --> 00:27:51,851 So of course that's where the vials are now. 563 00:27:51,853 --> 00:27:53,720 To locate them precisely, 564 00:27:53,722 --> 00:27:55,889 we still need to know the client's name. 565 00:27:57,925 --> 00:27:59,358 Son of a... 566 00:27:59,360 --> 00:28:01,093 Marko. 567 00:28:01,095 --> 00:28:02,128 Marko? 568 00:28:02,130 --> 00:28:03,596 Marko Jevtic? 569 00:28:03,598 --> 00:28:05,864 The partner that died in Prague? 570 00:28:05,866 --> 00:28:07,533 Wait, didn't you kill that guy? 571 00:28:07,535 --> 00:28:09,735 I've never killed anyone. 572 00:28:09,737 --> 00:28:11,637 We tried to spring Marko out after he got caught, 573 00:28:11,639 --> 00:28:13,973 but it was too risky. 574 00:28:13,975 --> 00:28:17,609 So either he's a really well-preserved corpse, 575 00:28:17,611 --> 00:28:19,878 or he escaped by faking his own death. 576 00:28:19,880 --> 00:28:21,380 Marko thinks we left him to rot, 577 00:28:21,382 --> 00:28:23,749 and this whole double-cross is his revenge. 578 00:28:23,751 --> 00:28:25,317 Revenge or not, Jevtic is in possession 579 00:28:25,319 --> 00:28:26,618 of a deadly virus, 580 00:28:26,620 --> 00:28:27,953 and I would very much like to know 581 00:28:27,955 --> 00:28:29,588 what he intends to do with it. 582 00:28:31,391 --> 00:28:34,493 My buyer just transferred half the money. 583 00:28:34,495 --> 00:28:36,328 We get the rest when the package is delivered. 584 00:28:36,330 --> 00:28:38,596 We move at midnight. 585 00:28:38,598 --> 00:28:39,965 So that gives us less than six hours 586 00:28:39,967 --> 00:28:42,667 to figure out how to rob this place. 587 00:28:45,438 --> 00:28:47,572 We have another problem, Harold. 588 00:28:47,574 --> 00:28:50,241 I'm looking at an operative from the relevant side. 589 00:28:50,243 --> 00:28:51,843 A government agent? 590 00:28:51,845 --> 00:28:53,845 Are you certain? How do you know? 591 00:28:53,847 --> 00:28:55,580 Because I trained him. 592 00:28:55,582 --> 00:28:58,616 Devon Grice, Crimson Six Alpha. 593 00:28:58,618 --> 00:29:01,452 I know him and his partner. 594 00:29:01,454 --> 00:29:02,987 Now that Marko has the virus, 595 00:29:02,989 --> 00:29:06,657 this whole damn thing just went relevant. 596 00:29:17,217 --> 00:29:21,290 _ 597 00:29:21,325 --> 00:29:22,678 Uplink's good. 598 00:29:22,680 --> 00:29:24,947 NSA feeds online. 599 00:29:24,949 --> 00:29:28,918 You ever miss the old days, Brooks? 600 00:29:28,920 --> 00:29:29,919 The old system? 601 00:29:29,921 --> 00:29:31,220 Why? 602 00:29:31,222 --> 00:29:32,755 Research 2.0 targets more threats 603 00:29:32,757 --> 00:29:34,256 than the old system ever did. 604 00:29:34,258 --> 00:29:35,356 Well, that's just it. 605 00:29:35,358 --> 00:29:36,558 Back then, we did the targeting, 606 00:29:36,560 --> 00:29:37,959 had to scrutinize our own intel, 607 00:29:37,961 --> 00:29:39,961 think for ourselves. 608 00:29:39,963 --> 00:29:42,631 When we lit up a target, we knew why. 609 00:29:42,633 --> 00:29:45,600 Now instead of numbers to investigate, 610 00:29:45,602 --> 00:29:48,269 we just get numbers to kill. 611 00:29:50,973 --> 00:29:52,873 You don't think that's strange? 612 00:29:52,875 --> 00:29:54,942 We don't get paid to think, Grice. 613 00:29:54,944 --> 00:29:56,977 And Control wouldn't like what you're saying. 614 00:29:56,979 --> 00:29:59,547 You remember what happened to Indigo Five, right? 615 00:29:59,549 --> 00:30:03,151 I heard Shaw lived to fight another day. 616 00:30:03,153 --> 00:30:04,752 Nobody lives, 617 00:30:04,754 --> 00:30:07,455 and no good comes of asking questions. 618 00:30:10,458 --> 00:30:13,827 Our orders are to eliminate all targets 619 00:30:13,829 --> 00:30:16,263 and destroy every last drop of this virus. 620 00:30:16,265 --> 00:30:18,632 We strike at 2200. 621 00:30:22,437 --> 00:30:24,571 But if the relevant side is taking care of the virus, 622 00:30:24,573 --> 00:30:26,506 perhaps our work here is done. 623 00:30:26,508 --> 00:30:28,575 Now that Samaritan is providing the relevant numbers 624 00:30:28,577 --> 00:30:29,976 to the government, 625 00:30:29,978 --> 00:30:31,678 any encounter with those operatives 626 00:30:31,680 --> 00:30:33,113 could easily escalate 627 00:30:33,115 --> 00:30:35,182 into a run-in with Samaritan's agents. 628 00:30:35,184 --> 00:30:38,118 Why expose our operation to unnecessary risk? 629 00:30:38,120 --> 00:30:40,520 Because I know how the relevant side works, Finch. 630 00:30:40,522 --> 00:30:41,921 And I know Grice and Brooks. 631 00:30:41,923 --> 00:30:43,590 After they kill Marko and his men, 632 00:30:43,592 --> 00:30:45,357 they're gonna track down everyone involved 633 00:30:45,359 --> 00:30:46,826 in stealing the virus, 634 00:30:46,828 --> 00:30:48,527 and they're gonna kill them too. 635 00:30:48,529 --> 00:30:52,098 Tomas is trying to make this right. 636 00:30:52,100 --> 00:30:53,332 He may be a criminal, 637 00:30:53,334 --> 00:30:56,035 but he doesn't deserve to die. 638 00:30:56,037 --> 00:30:58,204 And isn't that what we're here for, 639 00:30:58,206 --> 00:31:00,272 to save his life? 640 00:31:00,274 --> 00:31:02,007 She's got you there, Finch. 641 00:31:02,009 --> 00:31:04,776 Besides, the Soviets messed around with weaponizing Marburg. 642 00:31:04,778 --> 00:31:06,545 The Americans never did. 643 00:31:06,547 --> 00:31:07,946 Do you really want the relevant side 644 00:31:07,948 --> 00:31:09,515 to get their hands on that virus? 645 00:31:09,517 --> 00:31:11,717 Or let them turn it over to Samaritan? 646 00:31:11,719 --> 00:31:14,620 The only way to make sure those vials get destroyed 647 00:31:14,622 --> 00:31:16,521 is to do it ourselves. 648 00:31:16,523 --> 00:31:18,289 Fine, we'll commit your felony. 649 00:31:18,291 --> 00:31:19,858 But unfortunately, 650 00:31:19,860 --> 00:31:22,794 I have another criminal act to attend to first. 651 00:31:22,796 --> 00:31:25,130 Ms. Groves, I'm on my way. 652 00:31:25,132 --> 00:31:27,565 Good, Wilkins is about to leave for the night. 653 00:31:31,237 --> 00:31:35,072 And now we are cooking. 654 00:31:35,074 --> 00:31:37,342 Nice work, you guys. 655 00:31:37,344 --> 00:31:39,710 First batch should be done by morning. 656 00:31:46,948 --> 00:31:51,548 _ 657 00:32:04,288 --> 00:32:07,321 _ 658 00:32:08,164 --> 00:32:11,448 _ 659 00:32:12,491 --> 00:32:16,675 _ 660 00:32:33,690 --> 00:32:35,380 _ 661 00:32:36,353 --> 00:32:39,490 _ 662 00:32:40,372 --> 00:32:43,439 Samaritan's blind, Harold. You're up. 663 00:32:48,412 --> 00:32:49,545 Accessing the system. 664 00:32:49,547 --> 00:32:52,381 I'll need about ten minutes. 665 00:32:56,586 --> 00:32:57,820 Yes? 666 00:32:57,822 --> 00:32:59,487 I got a text offering me 3,000 bucks 667 00:32:59,489 --> 00:33:01,957 if I can fix your internet in the next five minutes. 668 00:33:01,959 --> 00:33:03,726 I don't want to rush you, Harold, 669 00:33:03,728 --> 00:33:05,794 but I think Samaritan's onto us. 670 00:33:05,796 --> 00:33:07,830 Surprisingly, Ms. Groves, 671 00:33:07,832 --> 00:33:09,831 that does not help me concentrate. 672 00:33:23,712 --> 00:33:27,948 Harold, I'm about to do something you're not gonna like. 673 00:33:30,285 --> 00:33:32,553 No need. I'm done. 674 00:33:44,999 --> 00:33:46,733 Okay, get in, get the virus, get out. 675 00:33:46,735 --> 00:33:51,504 Got a job in Barcelona next month. 676 00:33:51,506 --> 00:33:54,507 If we live through this, you should join me. 677 00:33:54,509 --> 00:33:57,510 I already have a job. 678 00:33:57,512 --> 00:33:59,645 It's weird, the pay sucks, 679 00:33:59,647 --> 00:34:02,182 but, uh... 680 00:34:02,184 --> 00:34:05,151 we could use a guy like you. 681 00:34:05,153 --> 00:34:08,654 I'm in position, Ms. Shaw. 682 00:34:08,656 --> 00:34:10,356 I've circumvented the building's firewall 683 00:34:10,358 --> 00:34:13,426 and accessed their security. 684 00:34:13,428 --> 00:34:14,660 Ready when you are. 685 00:34:23,537 --> 00:34:27,339 Command, we're in the middle of something. 686 00:34:27,341 --> 00:34:28,674 We're aware, Crimson Six. 687 00:34:28,676 --> 00:34:30,309 But new orders just came through. 688 00:34:30,311 --> 00:34:33,011 You are instructed to eliminate all targets 689 00:34:33,013 --> 00:34:34,779 and secure the vials. 690 00:34:34,781 --> 00:34:36,681 Our orders were to destroy that virus, not-- 691 00:34:36,683 --> 00:34:39,318 You are to secure the vials and turn them over intact 692 00:34:39,320 --> 00:34:41,953 to a contact already en route. 693 00:34:41,955 --> 00:34:43,822 A contact for whom? 694 00:34:43,824 --> 00:34:45,690 That's need-to-know, Crimson Six. 695 00:34:45,692 --> 00:34:47,058 Do you acknowledge? 696 00:34:47,060 --> 00:34:48,393 Repeat, do you acknowledge? 697 00:34:48,395 --> 00:34:50,128 Acknowledged. 698 00:34:57,870 --> 00:34:59,504 We're not on camera, are we, Finch? 699 00:34:59,506 --> 00:35:01,139 Not yet. 700 00:35:01,141 --> 00:35:02,540 And you should know that you're not alone. 701 00:35:02,542 --> 00:35:04,208 Our friends from the relevant side 702 00:35:04,210 --> 00:35:06,577 are in the building. 703 00:35:06,579 --> 00:35:09,046 Which means Central Command will be running op-sec 704 00:35:09,048 --> 00:35:11,549 from a remote location. 705 00:35:11,551 --> 00:35:13,184 If you see us, 706 00:35:13,186 --> 00:35:14,852 so will they. 707 00:35:14,854 --> 00:35:16,587 That's why I'm looping the security feeds 708 00:35:16,589 --> 00:35:18,422 to cover your tracks. 709 00:35:46,016 --> 00:35:48,851 Marko's vault is fifth on your left. 710 00:35:48,853 --> 00:35:51,254 And please work quickly. The others aren't far behind. 711 00:36:01,399 --> 00:36:02,799 Not bad. 712 00:36:02,801 --> 00:36:04,767 Now, how are those magic fingers 713 00:36:04,769 --> 00:36:06,302 gonna open that one? 714 00:36:10,107 --> 00:36:11,273 Hmm. 715 00:36:21,784 --> 00:36:22,784 Sorry, my friend. 716 00:36:26,490 --> 00:36:29,624 But unlike you, I don't leave important things behind. 717 00:36:31,293 --> 00:36:34,830 I knew you would come for these, Tomas, 718 00:36:34,832 --> 00:36:36,631 just like I knew you would never be bold enough 719 00:36:36,633 --> 00:36:38,934 to steal them if you really knew the score, 720 00:36:38,936 --> 00:36:40,902 which is convenient. 721 00:36:40,904 --> 00:36:43,238 You see, my buyer wants the virus delivered 722 00:36:43,240 --> 00:36:44,905 right here in New York City. 723 00:36:44,907 --> 00:36:46,674 And who better to start a pandemic 724 00:36:46,676 --> 00:36:49,910 than two healthy human hosts? 725 00:37:03,902 --> 00:37:05,835 We were planning to get you out, Marko, 726 00:37:05,837 --> 00:37:07,504 but we got word that you died. 727 00:37:07,506 --> 00:37:09,139 If I had known that you were still-- 728 00:37:09,141 --> 00:37:11,508 You know how painful it is to fake your own death? 729 00:37:11,510 --> 00:37:15,178 What the toxins that simulate cardiac arrest 730 00:37:15,180 --> 00:37:17,414 do to your health? 731 00:37:21,118 --> 00:37:23,086 This will be worse. 732 00:37:23,088 --> 00:37:24,754 I hate to trouble you, Ms. Shaw, 733 00:37:24,756 --> 00:37:26,923 but your counterparts from the relevant side 734 00:37:26,925 --> 00:37:29,259 are about to turn this perilous situation 735 00:37:29,261 --> 00:37:31,360 into something dangerously chaotic, 736 00:37:31,362 --> 00:37:33,429 so it may get a bit loud. 737 00:37:44,207 --> 00:37:47,176 Now, John! 738 00:37:47,178 --> 00:37:48,877 What the-- 739 00:37:54,817 --> 00:37:56,451 Who the hell are these guys? 740 00:37:56,453 --> 00:37:58,120 Highly trained government assassins 741 00:37:58,122 --> 00:38:00,522 with orders to kill. 742 00:38:03,759 --> 00:38:05,960 It's not cool you ask me to do this stuff with you, man. 743 00:38:05,962 --> 00:38:07,262 Not cool! 744 00:38:23,445 --> 00:38:24,779 Admit it, 745 00:38:24,781 --> 00:38:26,780 we're not bad together. 746 00:38:28,451 --> 00:38:31,885 You're just saying that because I saved your ass. 747 00:38:31,887 --> 00:38:33,120 Come on. 748 00:38:33,122 --> 00:38:35,523 You, me, Barcelona. 749 00:38:35,525 --> 00:38:37,458 Score worth 1.6 mil. 750 00:38:37,460 --> 00:38:40,127 You sure you won't come? 751 00:38:40,129 --> 00:38:43,697 You, me, here, no pay. 752 00:38:43,699 --> 00:38:45,231 We both eventually wind up dead. 753 00:38:45,233 --> 00:38:46,967 Are you sure you won't stay? 754 00:38:49,637 --> 00:38:51,638 Ms. Shaw and Mr. Koroa are leaving, John. 755 00:38:51,640 --> 00:38:53,740 And considering that the police are en route, 756 00:38:53,742 --> 00:38:57,544 now might be a good time for you to make your exit too. 757 00:39:28,742 --> 00:39:31,376 Freeze. 758 00:39:32,878 --> 00:39:35,280 Shaw? 759 00:39:40,786 --> 00:39:41,886 Go. 760 00:39:42,922 --> 00:39:45,624 Go! 761 00:39:54,476 --> 00:39:57,118 _ 762 00:40:03,242 --> 00:40:05,076 I got a call about a fire on the second floor. 763 00:40:05,078 --> 00:40:07,311 Suite 205, the 3-D printers, are they okay? 764 00:40:07,313 --> 00:40:09,146 Whole building's trashed, buddy. 765 00:40:11,383 --> 00:40:12,650 No. 766 00:40:12,652 --> 00:40:14,151 No, no, no, no, no. 767 00:40:14,153 --> 00:40:17,255 11.2 million up in smoke. 768 00:40:17,257 --> 00:40:19,089 I doubt the Governor could give him any more money 769 00:40:19,091 --> 00:40:22,292 without attracting attention Samaritan doesn't want. 770 00:40:22,294 --> 00:40:24,962 By now, the worm I planted will have destroyed 771 00:40:24,964 --> 00:40:26,730 every last copy of Wilkins' design. 772 00:40:26,732 --> 00:40:30,600 So no tablets for the kids. 773 00:40:30,602 --> 00:40:32,302 Mission accomplished. 774 00:40:32,304 --> 00:40:36,640 Famous last words. 775 00:40:36,642 --> 00:40:38,642 While I was sabotaging the printers, 776 00:40:38,644 --> 00:40:42,279 I took a quick look at the tablet's OS. 777 00:40:42,281 --> 00:40:44,748 There was maybe one suspicious line of code, 778 00:40:44,750 --> 00:40:48,818 and I'm not even sure it had any nefarious purpose. 779 00:40:48,820 --> 00:40:51,288 Harold, you really think Samaritan 780 00:40:51,290 --> 00:40:52,756 was building those things 781 00:40:52,758 --> 00:40:54,924 out of the goodness of its own heart? 782 00:40:54,926 --> 00:40:56,993 When Castro was coming to power in Cuba, 783 00:40:56,995 --> 00:40:59,528 the first thing he did was build schools, good schools, 784 00:40:59,530 --> 00:41:01,931 so that the people would love him. 785 00:41:01,933 --> 00:41:07,804 I know that Samaritan's motives are amoral at best, 786 00:41:07,806 --> 00:41:10,506 but the thing that Mr. Wilkins was trying to do 787 00:41:10,508 --> 00:41:13,275 was an absolute good, and we destroyed it. 788 00:41:13,277 --> 00:41:15,844 I'm not sure what we're becoming, Ms. Groves, 789 00:41:15,846 --> 00:41:17,045 and it does make me wonder... 790 00:41:17,047 --> 00:41:18,380 How much wrong are we willing to do 791 00:41:18,382 --> 00:41:20,549 in the name of right? 792 00:41:32,661 --> 00:41:34,229 I'm sure not having the machine 793 00:41:34,231 --> 00:41:35,997 in your ear anymore sucks and all, 794 00:41:35,999 --> 00:41:37,899 but it is pretty great 795 00:41:37,901 --> 00:41:41,036 finally being able to sneak up on you. 796 00:41:41,038 --> 00:41:44,306 I live to amuse. 797 00:41:44,308 --> 00:41:46,341 Where's Tomas? 798 00:41:46,343 --> 00:41:48,042 Halfway to Barcelona. 799 00:41:48,044 --> 00:41:49,877 He gave me a pretty hard sell, 800 00:41:49,879 --> 00:41:51,212 trying to get me to go with him, 801 00:41:51,214 --> 00:41:54,248 and for a hot second, I almost did. 802 00:41:54,250 --> 00:41:58,185 But? 803 00:41:58,187 --> 00:42:01,856 I guess there are things I care about here. 804 00:42:01,858 --> 00:42:06,560 And is that why you came to see me? 805 00:42:06,562 --> 00:42:08,195 No. 806 00:42:08,197 --> 00:42:10,397 I need you to translate Finch's instructions 807 00:42:10,399 --> 00:42:12,432 on how to destroy the virus. 808 00:42:12,434 --> 00:42:15,169 Dude never met a five-syllable word he didn't like. 809 00:42:15,171 --> 00:42:17,204 Full decontamination. 810 00:42:17,206 --> 00:42:21,040 This could take all night. 811 00:42:23,210 --> 00:42:25,945 We haven't recovered the virus yet. 812 00:42:25,947 --> 00:42:28,047 Are you sure we shouldn't be tracking it down? 813 00:42:28,049 --> 00:42:30,250 We have new orders 814 00:42:30,252 --> 00:42:33,720 and a list of new numbers to take care of in South America. 815 00:42:33,722 --> 00:42:38,024 Nothing good comes out of asking questions. 816 00:42:39,193 --> 00:42:40,193 Remember? 817 00:43:04,918 --> 00:43:06,101 Go. _ 818 00:43:06,226 --> 00:43:07,789 _ 819 00:43:07,867 --> 00:43:10,004 _ 820 00:43:10,966 --> 00:43:12,840 _ 821 00:43:12,943 --> 00:43:17,277 _ 822 00:43:17,781 --> 00:43:19,279 _ 823 00:43:19,370 --> 00:43:22,245 _ 824 00:43:24,069 --> 00:43:27,193 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.