All language subtitles for Orlando 1992 BRRip XvidHD 720p-NPW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,440 --> 00:00:21,260
Ah, n�zz�tek e Sz�z R�zs�t,
2
00:00:21,470 --> 00:00:25,110
m�ly �desen, sz�gyenl�s
szer�nys�ggel ny�lik.
3
00:00:25,300 --> 00:00:27,010
Ki ann�l szebbnek l�tszik...
4
00:00:27,750 --> 00:00:30,630
Ki ann�l szebbnek l�tszik,
m�jusa min�l t�volibb.
5
00:00:31,540 --> 00:00:34,860
de �me, m�r b�tran...
6
00:00:42,650 --> 00:00:44,470
s k�szs�gesen t�rul,
7
00:00:44,505 --> 00:00:46,220
bimb�-keblet meztelen�t,
8
00:00:46,660 --> 00:00:51,340
de �me...
bimb�-keblet meztelen�t...
9
00:01:00,110 --> 00:01:01,320
Ah, n�zd a Sz�z R�zs�t,
10
00:01:01,355 --> 00:01:03,710
m�ly �desen, sz�gyenl�s
szer�nys�ggel ny�lik.
11
00:01:03,760 --> 00:01:06,740
Neme nem k�ts�ges
12
00:01:06,990 --> 00:01:09,790
a n�ies divat ellen�re sem,
13
00:01:09,825 --> 00:01:12,080
melyet kor�nak
minden ifja k�vet.
14
00:01:12,770 --> 00:01:15,540
�s neveltet�s�hez sem
f�rhet k�ts�g.
15
00:01:15,930 --> 00:01:17,020
J� �telek.
16
00:01:17,055 --> 00:01:18,350
M�velts�g.
17
00:01:18,385 --> 00:01:19,360
Nevel�n�.
18
00:01:19,395 --> 00:01:21,970
Mag�nyoss�g �s elszigetelts�g.
19
00:01:23,120 --> 00:01:25,930
�s... mivel Angli�ban vagyunk,
20
00:01:26,230 --> 00:01:30,660
Orlando sorsa, hogy
portr�ja a falon f�ggj�n,
21
00:01:30,930 --> 00:01:34,010
neve pedig a t�rt�nelem-
k�nyvekbe ker�lj�n.
22
00:01:34,480 --> 00:01:36,200
De amikor �...
23
00:01:36,670 --> 00:01:37,860
vagyis...
24
00:01:37,895 --> 00:01:39,330
�n...
25
00:01:39,365 --> 00:01:41,580
...vil�gra j�tt,
26
00:01:41,900 --> 00:01:44,260
valami m�st keresett.
27
00:01:45,320 --> 00:01:47,380
B�r olyan n�v �r�k�se volt,
amely sz�m�ra...
28
00:01:47,415 --> 00:01:49,710
hatalmat, birtokot �s
gazdags�got jelentett,
29
00:01:50,250 --> 00:01:52,880
amikor Orland� megsz�letett,
30
00:01:53,030 --> 00:01:55,470
bizonyosan nem kiv�lts�got,
31
00:01:55,770 --> 00:01:57,960
hanem t�rsas�got keresett.
32
00:02:42,610 --> 00:02:45,150
* Eliza *
33
00:02:45,350 --> 00:02:49,730
* Eliza szemei �ldott csillagok, *
34
00:02:49,890 --> 00:02:54,980
* melyek b�k�t hoznak
s megf�kezik a h�bor�t. *
35
00:02:55,450 --> 00:03:00,430
* �, �ldott legyen
minden nap �s �ra, *
36
00:03:00,700 --> 00:03:06,470
* melyben �des Eliza
lugas�t �p�ti. *
37
00:03:06,505 --> 00:03:11,410
* �, �ldott legyen
minden nap �s �ra, *
38
00:03:11,780 --> 00:03:18,240
* melyben �des Eliza
lugas�t �p�ti. *
39
00:03:20,080 --> 00:03:22,260
* Eliza *
40
00:03:22,670 --> 00:03:24,960
* Eliza *
41
00:03:25,260 --> 00:03:29,420
* Eliza a legt�nd�ribb kir�lyn�, *
42
00:03:29,620 --> 00:03:35,190
* ki valaha a term�szetben j�rt. *
43
00:03:36,120 --> 00:03:38,420
* Eliza *
44
00:03:39,000 --> 00:03:43,580
* Eliza szemei �ldott csillagok, *
45
00:03:43,640 --> 00:03:49,010
* melyek b�k�t hoznak
s megf�kezik a h�bor�t. *
46
00:03:49,045 --> 00:03:54,250
* �, �ldott legyen
minden nap �s �ra, *
47
00:03:54,285 --> 00:04:00,020
* melyben �des Eliza
lugas�t �p�ti. *
48
00:04:00,055 --> 00:04:05,190
* �, �ldott legyen
minden nap �s �ra, *
49
00:04:05,480 --> 00:04:11,800
* melyben �des Eliza
lugas�t �p�ti. *
50
00:04:14,460 --> 00:04:16,850
* Eliza *
51
00:04:17,170 --> 00:04:19,400
* Eliza *
52
00:04:19,620 --> 00:04:24,010
* Eliza a legt�nd�ribb kir�lyn�, *
53
00:04:24,140 --> 00:04:29,410
* ki valaha a term�szetben j�rt. *
54
00:04:30,990 --> 00:04:33,490
* Eliza *
55
00:04:33,920 --> 00:04:38,790
* Eliza kebele az a domb, *
56
00:04:38,825 --> 00:04:44,380
* hol er�ny lakozik,
�s szent k�szs�g. *
57
00:04:44,630 --> 00:04:49,850
* � �ldott legyen
minden nap �s �ra *
58
00:04:50,130 --> 00:04:55,690
* melyben �des Eliza
lugas�t �p�ti. *
59
00:06:12,770 --> 00:06:16,670
HAL�L
60
00:06:17,850 --> 00:06:19,920
M�g bort, uram?
61
00:06:49,800 --> 00:06:52,580
Ah, n�zz�tek e Sz�z R�zs�t,
62
00:06:52,615 --> 00:06:54,080
m�ly �desen,
63
00:06:54,580 --> 00:06:57,660
sz�gyenl�s szer�nys�ggel ny�lik.
64
00:06:58,150 --> 00:07:01,380
Ki ann�l szebbnek l�tszik,
m�jusa min�l t�volibb.
65
00:07:01,740 --> 00:07:04,310
�me m�r b�tran,
s k�szs�gesen t�rul...
66
00:07:04,345 --> 00:07:09,310
bimb�-keblet meztelen�t,
67
00:07:09,630 --> 00:07:13,180
s hamar elm�lik, elm�lik...
68
00:07:13,840 --> 00:07:15,440
�, n�zd, veszti szirmait.
69
00:07:15,475 --> 00:07:17,440
Azt�n m�r lehet...
70
00:07:17,880 --> 00:07:20,140
M�lt� t�rgy ez olyas valakinek,
71
00:07:20,220 --> 00:07:24,830
ki ifj�s�ga vir�g�ban �ll �s annak,
72
00:07:24,920 --> 00:07:28,130
aki olyannyira s�v�rog ut�na?
73
00:07:29,110 --> 00:07:32,610
Sz�ps�ges sz�z, kegyes h�lgy...
74
00:07:32,645 --> 00:07:36,250
Vir�gz�sod legend�s
75
00:07:36,285 --> 00:07:40,130
�s term�szetesen ezek nem
a szentiment�lis fiunk,
76
00:07:40,165 --> 00:07:42,130
hanem egy k�lt� �rz�sei.
77
00:07:42,320 --> 00:07:45,290
Mi gy�ny�rk�dtetne t�ged?
78
00:07:45,590 --> 00:07:47,390
Minden, amim csak van,
79
00:07:47,400 --> 00:07:49,860
a te sz�rakoz�sodat szolg�lja.
80
00:07:49,910 --> 00:07:52,140
B�rmit magad�nak nevezel,
81
00:07:52,175 --> 00:07:54,680
m�r az eny�m
82
00:08:31,340 --> 00:08:32,600
J�jj.
83
00:08:32,810 --> 00:08:34,290
A l�bad.
84
00:08:48,230 --> 00:08:52,200
Itt Angli�ban kellesz nekem,
magam mellett.
85
00:08:52,370 --> 00:08:55,880
�reg korom fia leszel,
86
00:08:55,915 --> 00:08:59,100
s gyenges�gem t�masza.
87
00:08:59,370 --> 00:09:01,440
Kedvencem.
88
00:09:01,610 --> 00:09:03,640
Talizm�nom.
89
00:09:13,690 --> 00:09:14,920
J�jj.
90
00:10:35,080 --> 00:10:38,790
�, ez az �n gy�zelmem.
91
00:10:46,770 --> 00:10:50,220
J�jj, az a csinos l�bad.
92
00:11:04,410 --> 00:11:08,410
Neked �s ut�daidnak, Orlando:
93
00:11:08,770 --> 00:11:10,300
A h�z.
94
00:11:11,270 --> 00:11:12,920
Fens�ged.
95
00:11:13,830 --> 00:11:15,400
�n �r�kre...
96
00:11:15,435 --> 00:11:17,860
De csak egy felt�tellel.
97
00:11:18,550 --> 00:11:20,720
Ne s�padj el.
98
00:11:21,480 --> 00:11:23,980
Ne hervadj el.
99
00:11:24,570 --> 00:11:28,180
Ne �regedj meg.
100
00:11:49,250 --> 00:11:51,570
Nagyon �rdekes szem�ly.
101
00:12:37,880 --> 00:12:41,320
El�sz�r a kir�lyn�,
�s most az apja.
102
00:12:41,420 --> 00:12:43,540
Nagyon szomor�.
103
00:12:43,710 --> 00:12:45,950
De olyan j�l �ll neki a gy�sz.
104
00:12:46,280 --> 00:12:48,770
L�tszik, mi�rt � volt
a kedvenc.
105
00:12:48,805 --> 00:12:50,880
Kedves bar�tn�im,
de h�t szabad ilyet,
106
00:12:50,940 --> 00:12:53,230
f�jdalm�nak idej�n?
107
00:13:29,810 --> 00:13:34,070
SZERELEM
108
00:13:54,570 --> 00:13:56,360
Arra.
109
00:14:28,010 --> 00:14:29,350
Sz�sa!
110
00:14:49,990 --> 00:14:51,470
Ki �?
111
00:14:51,860 --> 00:14:54,500
Azt hiszem, a moszkvai
k�vet l�nya.
112
00:14:56,000 --> 00:14:57,670
Igaz�n elragad�.
113
00:14:59,080 --> 00:15:00,730
H�t ha ez az �zl�se.
114
00:15:01,470 --> 00:15:03,170
M�gis, mire gondol?
115
00:15:03,290 --> 00:15:05,100
Gyertyaviasszal d�rzs�li be mag�t,
116
00:15:05,135 --> 00:15:06,660
hogy melegen tartsa a test�t.
117
00:15:07,310 --> 00:15:09,770
Szak�lluk lesz, ha
meg�regszenek, s a t�bbi.
118
00:15:10,090 --> 00:15:12,400
Tal�n t�ved, Moray.
119
00:15:12,435 --> 00:15:14,800
Sir Francis Vere mondta nekem.
120
00:15:14,850 --> 00:15:16,220
Volt Oroszorsz�gban?
121
00:15:16,255 --> 00:15:17,970
Ismer valakit, aki volt.
122
00:15:54,360 --> 00:15:57,270
Ez Lady Euphrosyne.
123
00:15:57,710 --> 00:15:59,530
Lord Winchelsea.
124
00:16:00,890 --> 00:16:02,900
Lord Orlando.
125
00:16:03,910 --> 00:16:05,170
Earl of Moray.
126
00:16:05,205 --> 00:16:07,170
Moray...
127
00:16:07,890 --> 00:16:10,470
�s �n Lord Francis Vere vagyok.
128
00:16:10,570 --> 00:16:12,200
Ochin Liesna.
129
00:16:12,310 --> 00:16:14,200
- Pardon?
- Elragad�.
130
00:16:16,630 --> 00:16:18,670
- Elragad�.
131
00:16:19,490 --> 00:16:22,490
Az �n nevem pedig
Alexandra Menchikova,
132
00:16:22,590 --> 00:16:25,030
De ap�m Sz�s�nak h�v.
133
00:16:26,530 --> 00:16:27,980
Elragad�.
134
00:16:28,820 --> 00:16:30,450
Tess�k, vegyen f�rjet.
135
00:16:30,485 --> 00:16:31,870
K�sz�n�m.
136
00:16:32,030 --> 00:16:34,020
Vannak Oroszorsz�gban f�rjek?
137
00:16:34,540 --> 00:16:36,330
Besz�l franci�ul?
138
00:16:36,490 --> 00:16:38,010
Egy kicsit.
139
00:16:39,390 --> 00:16:44,730
A legt�bb angol tud, de nem akar
m�s nyelveken besz�lni.
140
00:16:45,250 --> 00:16:48,400
De akkor hogyan �rtetik meg
magukat a k�lf�ldiekkel?
141
00:16:49,370 --> 00:16:51,260
Hangosabban besz�lnek angolul.
142
00:16:51,830 --> 00:16:54,290
Mondja meg, k�rem, a k�vetnek,
143
00:16:54,325 --> 00:16:59,220
hogy ez a legnagyobb fagy, amely
a szigetet valaha meglepte.
144
00:16:59,890 --> 00:17:06,740
Mondd meg neki, hogy Norfolkban
l�ttak egy fiatal parasztasszonyt,
145
00:17:06,810 --> 00:17:11,540
aki mindenki szeme l�tt�ra
jeges porr� v�lt.
146
00:17:12,650 --> 00:17:14,220
Nagyon sz�rakoztat�.
147
00:18:14,140 --> 00:18:20,090
Ne agg�dj, sz�vem. Ez az abszurd
vonz�d�s nem tart ki az �vad v�g�ig.
148
00:18:20,200 --> 00:18:21,890
V�g�l is...
149
00:18:21,990 --> 00:18:23,890
De h�t k�lf�ldi!
150
00:19:12,150 --> 00:19:15,280
Orlando nagyuram, az a vesz�ly fenyegeti,
hogy bolondot csin�l mag�b�l.
151
00:19:15,740 --> 00:19:19,340
T�nkre teszi az orsz�g leg�g�retesebb
karrierj�t. �s mindezt mi�rt?
152
00:19:19,790 --> 00:19:22,170
A karrier m�r nem �rdekel, Moray.
153
00:19:22,340 --> 00:19:24,390
M�r csak a szerelem �rdekel.
154
00:19:25,030 --> 00:19:30,330
De, ha egy koz�k n�t vesz nej�l,
nem csak jegyes�t al�zza meg,
155
00:19:30,365 --> 00:19:33,410
hanem az orsz�g �sszes n�j�t is.
156
00:19:34,680 --> 00:19:36,700
Ezen k�v�l semmij�k sincs.
157
00:19:37,220 --> 00:19:39,190
Mit gondol, mi�rt vannak itt?
158
00:20:21,030 --> 00:20:24,670
Az �n kedv��rt ny�l helyett
farkasra vad�szn�k.
159
00:20:24,705 --> 00:20:25,750
- �s vodk�t inn�k whisky helyett.
- Mily nagylelk�.
160
00:20:25,785 --> 00:20:28,070
�s a Lady Euphrosyne-nel
k�tend� h�zass�gom
161
00:20:28,105 --> 00:20:29,970
oly abszurd, hogy
alig gondolok r�.
162
00:20:30,005 --> 00:20:31,050
Milyen g�l�ns.
163
00:20:31,085 --> 00:20:33,580
Olyb� �rzem, mintha kamp�val
h�zn�nak �t a v�zen.
164
00:20:33,615 --> 00:20:36,070
F�jdalmas a dolog, de a
beleegyez�semmel t�rt�nik.
165
00:20:36,740 --> 00:20:38,070
Milyen b�tor.
166
00:20:43,390 --> 00:20:47,130
My Lord, teljesen elfeledte,
hogy el�g�rkezt�nk egym�snak?
167
00:20:47,240 --> 00:20:49,840
My Lady, erre �lland�an
eml�keztetnek.
168
00:20:49,920 --> 00:20:51,990
Milyen k�nnyen besz�l r�la.
169
00:20:52,400 --> 00:20:54,790
El�rult engem.
170
00:20:55,490 --> 00:20:57,390
A f�rfiak h�tlens�ge.
171
00:21:04,160 --> 00:21:06,600
Soha nem m�k�d�tt volna.
172
00:21:07,490 --> 00:21:09,230
Egy f�rfi k�vesse a sz�v�t.
173
00:21:58,630 --> 00:22:00,330
Amott.
174
00:22:01,230 --> 00:22:02,520
Ott laksz?
175
00:22:02,555 --> 00:22:04,190
Igen.
176
00:22:04,810 --> 00:22:06,700
Egyed�l?
177
00:22:08,040 --> 00:22:09,740
Nos, igen.
178
00:22:10,620 --> 00:22:12,540
Pillanatnyilag.
179
00:22:18,620 --> 00:22:20,030
Nincs b�ty�d?
180
00:22:20,270 --> 00:22:22,540
Nincs n�v�red?
181
00:22:25,200 --> 00:22:27,490
Neked, Sz�sa?
182
00:22:28,800 --> 00:22:31,460
Ha lenne b�ty�m,
nem lenn�k itt.
183
00:22:31,860 --> 00:22:34,200
De ap�mnak csak �n vagyok.
184
00:23:15,380 --> 00:23:20,390
Csak egy penge �le v�lasztja el
a melank�li�t �s a boldogs�got.
185
00:23:20,580 --> 00:23:23,040
Mi�rt mondja ezt?
186
00:23:24,500 --> 00:23:26,290
Mert...
187
00:23:28,960 --> 00:23:32,190
Nem b�rom elviselni, hogy ennek
a boldogs�gnak v�get kell �rnie.
188
00:23:32,510 --> 00:23:34,740
De hiszen egy�tt vagyunk.
189
00:23:35,480 --> 00:23:37,380
Igen, most.
190
00:23:37,610 --> 00:23:39,450
De mi lesz holnap?
191
00:23:39,570 --> 00:23:41,450
�s holnaput�n?
192
00:23:42,970 --> 00:23:44,520
Orlando.
193
00:23:44,770 --> 00:23:47,130
�gy v�lem, k�l�n�s melank�li�ban
szenvedsz, mely abban �ll,
194
00:23:47,210 --> 00:23:49,870
hogy m�r el�re szenvedsz.
195
00:23:51,180 --> 00:23:53,670
N�zz r�m. N�zz!
196
00:23:58,990 --> 00:24:01,350
T�l komoly vagy, Orlando.
197
00:24:02,240 --> 00:24:04,970
�s m�gsem el�gg�.
198
00:25:08,010 --> 00:25:11,410
- Csak �rnyak. �rnyakat l�tt�l.
- A karjaiban fek�dt�l.
199
00:25:11,445 --> 00:25:14,370
- A f�ny csalt meg.
- De mit tett�l?
200
00:25:14,405 --> 00:25:17,670
- �temelt a fed�lzeten.
- De �n l�ttalak.
201
00:25:17,705 --> 00:25:22,320
Verjenek meg az isteneim, ha
egy matr�z karjaiban fek�dtem.
202
00:25:24,620 --> 00:25:26,490
Sz�sa.
203
00:25:26,780 --> 00:25:29,940
Nem tudom elk�pzelni
az �letemet n�lk�led.
204
00:25:30,330 --> 00:25:31,940
Maradj velem!
205
00:25:32,050 --> 00:25:35,090
- Soha ne menj el.
- De ez lehetetlen.
206
00:25:35,770 --> 00:25:37,230
De h�t mi�rt?
207
00:25:37,265 --> 00:25:39,400
Mert el kell menn�nk, ha zajlani kezd a j�g.
208
00:25:39,435 --> 00:25:41,740
De h�t �sszetartozunk.
209
00:25:42,270 --> 00:25:44,920
Sorsunk �ssze van k�tve.
210
00:25:46,570 --> 00:25:48,260
Hozz�m tartozol.
211
00:25:48,340 --> 00:25:49,600
Mi�rt?
212
00:25:50,530 --> 00:25:53,170
Mert im�dlak.
213
00:25:54,000 --> 00:25:56,790
Tal�lkozzunk �jf�lkor
a London h�dn�l.
214
00:25:57,100 --> 00:26:00,230
Elsz�llunk, szabadon,
mint a mad�r!
215
00:26:00,330 --> 00:26:03,660
Rengeteg leveg�, nagyon friss.
216
00:26:04,860 --> 00:26:06,340
Ott.
217
00:26:06,860 --> 00:26:09,500
Eld�ntetett.
218
00:26:14,250 --> 00:26:18,760
Most az a feladatod, hogy besz�ljen sok b�k�vel bel�l...
219
00:26:18,795 --> 00:26:20,760
besz�ljen r�lam, amilyen vagyok.
220
00:26:21,490 --> 00:26:26,270
Ne hallgasson el, ne sz�p�tsen,
de ne is t�lozzon el semmit.
221
00:26:31,920 --> 00:26:33,890
Azt�n besz�ljen valakir�l,
222
00:26:33,925 --> 00:26:36,590
aki nem egy b�lcs �r,
m�gis t�ls�gosan szeretett.
223
00:26:36,625 --> 00:26:40,070
Olyanr�l, aki nem k�nnyen lett f�lt�keny,
224
00:26:40,105 --> 00:26:43,050
de egyszer b�szen, f�ktelen�l tombolt.
225
00:26:43,490 --> 00:26:47,090
Olyanr�l, aki az egyszer�
indushoz hasonl�an
226
00:26:47,210 --> 00:26:49,300
eldobta az igazgy�ngy�t.
227
00:26:49,400 --> 00:26:52,660
T�bbet �r, mint a n�pe!
228
00:26:57,140 --> 00:27:00,020
Megcs�koltalak, miel�tt meg�ltelek,
229
00:27:00,120 --> 00:27:02,270
Ez legyen h�t a v�g:
230
00:27:02,980 --> 00:27:04,870
Magamat �lve...
231
00:27:05,100 --> 00:27:08,380
halok meg egy cs�kban.
232
00:27:12,370 --> 00:27:14,290
Fantasztikus darab.
233
00:27:55,100 --> 00:27:58,080
� az. Itt lesz.
234
00:28:59,700 --> 00:29:01,130
Seg�ts�g! Seg�ts�g!
235
00:29:33,070 --> 00:29:35,390
A n�k h�tlens�ge.
236
00:30:14,680 --> 00:30:16,280
J� reggelt!
237
00:30:19,040 --> 00:30:22,050
Ideje felkelni!
238
00:30:22,980 --> 00:30:26,290
egy ilyen pomp�s reggelen...
239
00:30:29,270 --> 00:30:32,880
...egy ilyen hossz�, friss�t� �lomb�l.
240
00:30:36,260 --> 00:30:40,940
- Azt mondod, hat napja?
- Holnap lesz a hetedik.
241
00:30:46,660 --> 00:30:55,100
* Ez a der�s, sug�rz�, csod�latos nap. *
242
00:31:10,770 --> 00:31:12,520
Lord Orlando...
243
00:31:12,555 --> 00:31:14,520
alszik.
244
00:31:23,980 --> 00:31:27,950
Csup�n h�rom sz�t tal�lok
a n�i nem jellemz�s�re,
245
00:31:32,520 --> 00:31:35,090
Egyiket sem �ri meg kimondani.
246
00:31:39,490 --> 00:31:41,790
K�LT�SZET
247
00:31:41,825 --> 00:31:46,290
Amilor Fortuna �s az emberek
szem�ben kegyvesztett� v�lva
248
00:31:47,160 --> 00:31:51,220
egyed�l magam siratom
kitasz�tott l�temet,
249
00:31:52,700 --> 00:31:54,740
s az eget hasztalan
250
00:31:54,840 --> 00:31:57,530
ostromolja jajom,
251
00:31:59,150 --> 00:32:01,400
s magamra tekintek,
252
00:32:02,140 --> 00:32:04,450
�nn�n sorsomat �tkozom...
253
00:32:14,250 --> 00:32:15,440
K�lt�szet.
254
00:32:37,780 --> 00:32:38,820
T�n�s!
255
00:32:39,830 --> 00:32:40,820
T�n�s!
256
00:32:40,855 --> 00:32:42,460
Gyer�nk! Gyer�nk!
257
00:33:00,840 --> 00:33:02,610
K�sz�n�m.
258
00:33:06,580 --> 00:33:09,070
�ppen az jutott eszembe,
259
00:33:10,400 --> 00:33:13,430
itt �lve, ahogy mi...
260
00:33:15,650 --> 00:33:19,540
Milyen furcsa. Ha meggondoljuk,
hogy a Greene n�v mily gyakori,
261
00:33:22,355 --> 00:33:24,320
�s val�j�ban...
262
00:33:25,200 --> 00:33:27,890
- ...�s Franciaorsz�gban
a f�nemess�ghez tartozik. - �.
263
00:33:31,160 --> 00:33:33,230
�, val�ban?
264
00:33:33,700 --> 00:33:37,280
Sajnos azonban le�ldozott
a Greene-eknek, �s...
265
00:33:37,890 --> 00:33:41,140
csak nev�nket hagytuk
Greenwich falura.
266
00:33:42,760 --> 00:33:47,100
Most, Mr. Greene, t�rj�nk a t�rgyra,
mely sz�v�nkh�z k�zelebb �ll,
267
00:33:47,135 --> 00:33:49,340
a k�lt�szet szent t�m�j�ra.
268
00:33:51,830 --> 00:33:54,470
Tudja, elt�rtem egyszer
egy d�ma legyez�j�t
269
00:33:54,505 --> 00:33:57,420
abb�li lelkesed�semben,
hogy egy r�met tal�ljak.
270
00:33:57,940 --> 00:34:00,080
A lelkesed�s vesz�lyes lehet.
271
00:34:00,680 --> 00:34:02,600
Fiatalemberk�nt gyakran g�nyoltak
272
00:34:02,635 --> 00:34:04,930
k�lt�szet szeretetem �s
mag�nyoss�gom miatt.
273
00:34:05,190 --> 00:34:06,730
Tragikus.
274
00:34:07,650 --> 00:34:13,410
�s persze, Mr. Greene,
m�vei k�nyvt�ram �kess�gei.
275
00:34:14,400 --> 00:34:16,550
Gl�ria f�nylik a k�r�l
az ember k�r�l,
276
00:34:16,585 --> 00:34:19,150
ki oly nagyszer� �rz�seket
foglal szavakba
277
00:34:19,185 --> 00:34:23,270
amilyeneket a t�bbi
csak �rezni k�pes.
278
00:34:26,020 --> 00:34:30,280
Tudja, alig mer�szeltem keresni
�nnel az ismerets�get,
279
00:34:30,315 --> 00:34:33,610
mert �gy �rzem, nem tudok �nnek
viszonz�sul semmit sem ny�jtani.
280
00:34:33,760 --> 00:34:37,990
Bizony�ra b�rmely k�lt� sz�vesen
�lvezn� vend�gszeretet�t.
281
00:34:38,090 --> 00:34:39,790
�, gondolja?
282
00:34:40,210 --> 00:34:42,430
De ha m�r a k�lt�szetr�l van sz�...
283
00:34:43,150 --> 00:34:45,960
Hadd besz�lj�nk el�sz�r
a po�t�k �let�r�l.
284
00:34:46,150 --> 00:34:47,800
Tudja, hogyan keletkezett a Hamlet?
285
00:34:47,880 --> 00:34:50,510
�r�sa k�zben Shakespeare ajtaj�n
d�r�mb�ltek a v�grehajt�k.
286
00:34:52,130 --> 00:34:54,680
Nem is lehet csod�lkozni
m�veiben a v�tett hib�kon.
287
00:34:54,800 --> 00:34:56,680
Bizony�ra igaza van.
288
00:34:57,260 --> 00:35:00,800
Hogyan dolgozhat egy zseni,
ha nem tudja kifizetni a sz�ml�it?
289
00:35:01,720 --> 00:35:03,420
�s ha munk�t mondok,
290
00:35:03,560 --> 00:35:06,400
akkor arra is gondolok...
291
00:35:07,880 --> 00:35:10,610
Az olyanok, akik soha nem
f�radoztak vele, nem �rtik,
292
00:35:10,690 --> 00:35:13,710
hogy a val�di k�lt�szet nem egyszer�,
�s nem is keletkezik egyszer� m�don.
293
00:35:13,860 --> 00:35:16,800
Azt hiszem, hogy ezt valamelyest
meg tudom �rteni, Mr. Green,
294
00:35:16,835 --> 00:35:21,420
ugyanis �n magam is voltam oly esztelen,
hogy megpr�b�lkozzam az �r�ssal...
295
00:35:22,440 --> 00:35:24,970
Egy eg�r cincog�s�t hallottam?
296
00:35:27,110 --> 00:35:28,550
Meg kell mondanom, semmit sem hallottam.
297
00:35:28,585 --> 00:35:30,790
Akkor mondhatjuk,
�n j� eg�szs�gnek �rvend.
298
00:35:30,840 --> 00:35:32,720
Az eny�m, nagyuram,
olyan rossz,
299
00:35:32,755 --> 00:35:35,450
hogy csak csod�lkozni lehet,
hogy m�g �lek.
300
00:35:35,930 --> 00:35:40,020
A sz�vem nagyobb, dagadt
a l�pem �s beteg a m�jam.
301
00:35:41,970 --> 00:35:46,030
A gerincem pedig annyira f�j,
hogy az le�rhatatlan.
302
00:35:46,110 --> 00:35:49,860
Az egyik csigoly�m, fentr�l
a harmadik, �gy �get, ak�r a t�z.
303
00:35:50,030 --> 00:35:53,580
Na �s a m�sodik alulr�l...
hideg, ak�r a j�g.
304
00:35:53,630 --> 00:35:58,230
N�ha olyb� t�nik, mintha ezer
viaszgyertya �gne az agyamban,
305
00:35:58,300 --> 00:36:02,110
�s t�zij�t�kot rendezn�nek odabenn.
�s �n...
306
00:36:02,490 --> 00:36:04,410
olyan �rz�keny vagyok.
307
00:36:04,590 --> 00:36:07,890
Egy r�zsaszirmot is meg�rzek
a matracom alatt.
308
00:36:09,190 --> 00:36:10,220
R�viden,
309
00:36:10,970 --> 00:36:13,600
Olyan finom �s k�l�nlegesen
�sszetett g�pezet vagyok,
310
00:36:13,635 --> 00:36:16,330
hogy m�lys�gesen megr�z,
311
00:36:16,530 --> 00:36:18,580
hogy k�ltem�nyemb�l csak
312
00:36:18,680 --> 00:36:22,020
150 p�ld�nyt siker�lt eladnom.
313
00:36:22,130 --> 00:36:26,500
De meg kell mondanom, hogy ennek
az ellenem sz�tt �sszeesk�v�s az oka.
314
00:36:26,630 --> 00:36:31,260
De Mr. Greene, az �n m�v�t bizony�ra
minden ifj� po�ta csod�lja.
315
00:36:31,340 --> 00:36:33,850
- Vakmer�s�g kimondanom...
- Az ifj� k�lt�k csak...
316
00:36:33,885 --> 00:36:35,850
szemetet �rnak, amit el lehet adni.
317
00:36:36,710 --> 00:36:38,340
F�j kimondanom,
318
00:36:38,390 --> 00:36:41,730
hiszen �gy szeretem az
irodalmat, mint az �letet,
319
00:36:42,550 --> 00:36:45,620
de Angli�ban a
k�lt�szet halott.
320
00:36:47,280 --> 00:36:49,620
�gy v�li?
321
00:36:49,710 --> 00:36:51,190
Persze,...
322
00:36:52,280 --> 00:36:54,130
ha lenne nyugd�jam...
323
00:36:54,200 --> 00:36:55,900
�gy...
324
00:36:56,090 --> 00:36:57,900
�vi 300 font,
325
00:36:58,360 --> 00:36:59,810
fizetve...
326
00:36:59,940 --> 00:37:01,680
negyed�vente...
327
00:37:01,740 --> 00:37:03,680
akkor �n csak az irodalomnak �ln�k.
328
00:37:03,860 --> 00:37:06,270
�letemet az �r�s magasztos
m�v�szet�nek szenteln�m.
329
00:37:07,550 --> 00:37:10,230
De... f�jdalom...
330
00:37:10,265 --> 00:37:13,610
ahhoz, hogy ez
megt�rt�nhessen,
331
00:37:14,490 --> 00:37:16,470
kell �vi 300 font k�r�li nyugd�j.
332
00:37:18,610 --> 00:37:20,480
Negyed�vente fizetve.
333
00:37:21,300 --> 00:37:25,850
Mr. Greene, lenne oly j�, hogy elmondja
a v�lem�ny�t f�radoz�saimr�l?
334
00:37:25,885 --> 00:37:29,250
Felt�tlen�l...
Ha lesz r� id�m.
335
00:37:29,700 --> 00:37:31,540
Mert az id� p�nz,
336
00:37:31,660 --> 00:37:33,760
s nekem �rnom kell, hogy ehessek
337
00:37:34,160 --> 00:37:38,790
- Mi nem hajszoljuk a m�v�szetet.
- A 300 fontos �gyecsk�t pedig elrendezz�k.
338
00:37:40,160 --> 00:37:42,420
Negyed�vente... fizetve?
339
00:37:42,600 --> 00:37:45,560
- Ahogy �hajtja.
- Kedves bar�tom!
340
00:37:47,460 --> 00:37:50,290
"Egy szerelmes hal�la"
341
00:37:59,940 --> 00:38:04,780
Hallgassa meg, bar�tom! Ez az �n
kegyes h�zigazd�m nagy m�ve
342
00:38:04,970 --> 00:38:06,950
aki hamarosan
343
00:38:06,985 --> 00:38:08,680
- gratul�ljon bar�tom -
344
00:38:08,715 --> 00:38:10,780
a mec�n�som leszen.
345
00:38:10,840 --> 00:38:13,100
"His heart was broken"
346
00:38:13,250 --> 00:38:15,290
kett�be t�rt.
347
00:38:15,560 --> 00:38:18,350
Elhagyatva!
Elveszve!
348
00:38:18,490 --> 00:38:20,200
Mit is tehetett?
349
00:38:20,520 --> 00:38:24,140
"V�get vetni neki!" - ki�ltott
szerencs�tlens�g�ben.
350
00:38:24,260 --> 00:38:26,140
Azt mondta, szeret,
351
00:38:26,480 --> 00:38:28,140
de hazudott!
352
00:38:28,230 --> 00:38:31,250
�s �gy, megcsalatva,
353
00:38:31,510 --> 00:38:34,360
f�ldre rogyott, s meghalt."
354
00:38:47,570 --> 00:38:49,860
Megfesz�lhet, ahogy csak akar,
355
00:38:50,010 --> 00:38:53,790
ez a tisztes, nemes Lord,
356
00:38:54,220 --> 00:38:56,510
ki tollat ragad,
357
00:38:56,650 --> 00:38:58,870
�s azt hiszi, hogy tud �rni.
358
00:38:58,970 --> 00:39:03,330
Nem tud... Hisz ki tudna...
359
00:39:03,620 --> 00:39:06,040
b�rmit is alkotni,
amikor unatkozik,
360
00:39:06,120 --> 00:39:12,080
Henye szelleme csak lapos
�tleteket terem.
361
00:39:12,690 --> 00:39:16,950
Ezt a csinos lovagot,
ki alig b�rja kardj�t
362
00:39:17,020 --> 00:39:20,740
rossz sorsa ellen
szellemtelen �t�sre emelni,
363
00:39:20,870 --> 00:39:24,090
elrontotta mindaz, amit
sz�m�ra sz�let�se biztos�t.
364
00:39:24,340 --> 00:39:28,380
Kutya, kutya, m�g t�bb kutya
�s t�ls�gosan sok szoba...
365
00:39:28,820 --> 00:39:33,140
�gy mosolyog Fortuna azokra,
akik� az orsz�g,
366
00:39:33,380 --> 00:39:37,800
�s homlok�t r�ncolja a dilett�ns
k�zb�l sz�rmaz� banalit�sokra.
367
00:39:45,930 --> 00:39:49,890
Azt akarom, hogy ezt vesd a
legkoszosabb szem�tdombra...
368
00:39:49,970 --> 00:39:52,110
�s Mr. Greene nyugd�ja, Sir?
369
00:39:52,940 --> 00:39:55,140
Fizesd ki, negyed�vente.
370
00:40:07,180 --> 00:40:08,370
K�lf�ldre?
371
00:40:08,460 --> 00:40:10,490
Mint az �n nagyk�vete, fels�g.
372
00:40:10,600 --> 00:40:12,230
Nagyk�vet?
373
00:40:12,380 --> 00:40:16,740
�rtem. Ha itt Eur�p�ban
helyre�llt az er�egyens�ly,
374
00:40:16,990 --> 00:40:21,000
figyelm�nket minden bizonnyal
kelet fel� kell ford�tanunk.
375
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
Nos, Orlando,
376
00:40:24,400 --> 00:40:27,240
Att�l tartok, hamarosan
szomjazni fogja
377
00:40:27,275 --> 00:40:31,130
a sz�rakoz�st a vil�g ez ily
t�voli sz�glet�ben.
378
00:40:31,820 --> 00:40:33,380
B�rhogy legyen is,
379
00:40:33,415 --> 00:40:36,890
azt hiszem, ott �rdekli
az embereket a...
380
00:40:37,230 --> 00:40:38,890
kert�p�t�s.
381
00:40:39,230 --> 00:40:45,210
Azt szeretn�m, hogy �n
vigyen nekik n�h�ny tulip�nt.
382
00:40:50,070 --> 00:40:54,350
POLITIKA
383
00:42:24,440 --> 00:42:27,030
Kedves Uram,
k�rem...
384
00:42:27,320 --> 00:42:29,420
fogadja el
vend�gszeretetemet.
385
00:42:29,490 --> 00:42:33,680
�rezze mag�t otthon a h�zamban.
386
00:42:34,030 --> 00:42:38,110
Testv�rk�nt sz�ljon, ha
b�rmire sz�ks�ge van.
387
00:42:38,145 --> 00:42:40,480
�n val�ban t�ls�gosan j�.
388
00:42:42,650 --> 00:42:46,520
Leny�g�z�, milyen j�l
b�rja az angol nyelvet.
389
00:42:46,555 --> 00:42:49,280
Nem v�rtam, hogy... �gy �rtem...
390
00:42:49,490 --> 00:42:51,280
Nem b�tor�tottak, hogy elhiggyem...
391
00:42:52,780 --> 00:42:55,210
Mi�rt van itt?
392
00:42:55,480 --> 00:42:58,810
Az �n fels�g�nek korm�ny�t
k�pviselem itt.
393
00:42:58,880 --> 00:43:00,810
Igen?
394
00:43:02,090 --> 00:43:06,960
Azt mondt�k nekem, hogy az
angolok szok�sukk� tett�k,
395
00:43:07,720 --> 00:43:09,690
hogy orsz�gokat gy�jtsenek.
396
00:43:11,990 --> 00:43:16,220
Nincsen semmif�le sz�nd�kunk
az �n�k szuverenit�sa ellen.
397
00:43:16,255 --> 00:43:17,510
Semmilyen.
398
00:43:17,545 --> 00:43:19,900
Seg�tene a k�z�s...
399
00:43:19,970 --> 00:43:23,150
ellens�geink elleni v�dekez�sben?
400
00:43:40,490 --> 00:43:42,270
Nos, Orlando,
401
00:43:42,305 --> 00:43:44,660
�dv�zlet az �n orsz�g�nak.
402
00:43:44,770 --> 00:43:49,090
Angli�ra, z�ld �s kellemes orsz�g.
403
00:44:21,240 --> 00:44:23,800
�s...
404
00:44:26,020 --> 00:44:29,900
�s most az �n orsz�g�ra...
405
00:44:32,120 --> 00:44:33,920
Oly...
406
00:44:34,190 --> 00:44:35,920
t�voli...
407
00:44:36,660 --> 00:44:38,530
�s...
408
00:44:38,890 --> 00:44:41,390
oly... meleg.
409
00:44:44,630 --> 00:44:46,510
Ah, igen.
410
00:44:46,730 --> 00:44:52,170
A pomp�zatos napra, mely oly sug�rz�an
s�t erre a gazdag orsz�gra.
411
00:44:54,510 --> 00:44:56,140
Igaz.
412
00:45:05,770 --> 00:45:07,430
Igen!
413
00:45:08,430 --> 00:45:09,710
Igen.
414
00:45:12,570 --> 00:45:14,400
A term�szet sz�ps�g�re...
415
00:45:14,840 --> 00:45:17,210
�s term�szetesen
a n�k sz�ps�g�re...
416
00:45:17,320 --> 00:45:19,490
�s a szerelem �r�meire.
417
00:45:29,810 --> 00:45:31,570
�rtem.
418
00:45:31,830 --> 00:45:36,170
�n itt a szerelem �ldozata,
bar�tom.
419
00:45:39,990 --> 00:45:43,070
�n�k nem olyanok,
mint mi f�rfiak.
420
00:45:46,660 --> 00:45:48,880
N�k?
421
00:45:50,260 --> 00:45:52,530
Teh�t:
422
00:45:52,870 --> 00:45:54,790
A f�rfinak...
423
00:45:55,160 --> 00:45:58,840
tisztelnie kell a v�delmez�
Urat, aki �t teremtette...
424
00:45:58,980 --> 00:46:04,520
�s egy els� l�nyb�l m�sodikat
hozott l�tre, az asszony�t.
425
00:46:05,540 --> 00:46:07,510
�s ebb�l a kett�b�l...
426
00:46:07,650 --> 00:46:09,820
keletkezett, magk�nt
sz�r�dva sz�t,
427
00:46:09,900 --> 00:46:11,820
sz�mtalan f�rfi...
428
00:46:11,910 --> 00:46:13,820
�s n�.
429
00:46:17,560 --> 00:46:19,780
Vagyis Orlando...
430
00:46:25,200 --> 00:46:30,590
Igyunk h�t a
testv�ri szeretetre.
431
00:46:39,510 --> 00:46:42,490
A f�rfier�nyekre!
432
00:46:43,440 --> 00:46:45,270
H�s�g.
433
00:46:47,120 --> 00:46:49,070
B�tors�g.
434
00:48:10,310 --> 00:48:13,110
Vigy�l az uradhoz,
kedves bar�tom.
435
00:48:15,350 --> 00:48:19,030
Azt mondtam, vigy�l az uradhoz.
436
00:48:20,140 --> 00:48:21,760
Besz�l angolul?
437
00:48:21,840 --> 00:48:24,060
Besz�lsz angolul?
438
00:48:25,230 --> 00:48:28,690
Biztos�thatlak, hogy
l�tni akar majd engem.
439
00:48:28,810 --> 00:48:31,980
Engedj egyszer�en �t...
440
00:48:38,100 --> 00:48:40,360
Lord Orlando?
441
00:48:51,640 --> 00:48:56,350
Szabad bemutatkoznom?
Harry f�herceg vagyok,
442
00:48:57,660 --> 00:49:00,000
�fels�ge k�vete.
443
00:49:01,050 --> 00:49:04,890
K�z�ln�m kell �nnel, hogy
k�vets�g�nek t�z esztendeje...
444
00:49:05,210 --> 00:49:08,320
�fels�ge nagy tetsz�s�re szolg�lt,
445
00:49:09,230 --> 00:49:12,120
aki sz�vesen �nnepeln� az �j
sz�zad kezdet�t, azzal
446
00:49:12,260 --> 00:49:13,890
hogy felemeli �nt...
447
00:49:13,940 --> 00:49:15,890
legmagasabb rangra...
448
00:49:15,930 --> 00:49:17,020
a f�nemesi...
449
00:49:17,055 --> 00:49:18,490
m�lt�s�gra.
450
00:49:21,180 --> 00:49:22,710
Kell egy �nneps�g,
451
00:49:22,910 --> 00:49:25,830
hogy a kit�ntet�s
jelent�s�g�t demonstr�ljuk.
452
00:49:25,865 --> 00:49:30,020
egy nagyszab�s� �nneps�g,
�tel, mulats�g.
453
00:49:30,170 --> 00:49:33,380
Term�szetesen ismeri
a helyi szok�sokat,
454
00:49:33,540 --> 00:49:36,080
�s hogy kit kell megh�vni.
455
00:49:36,115 --> 00:49:40,810
A protokoll. Ki kicsoda, stb...
456
00:50:27,500 --> 00:50:30,250
K�l�n�s.
457
00:50:30,480 --> 00:50:32,810
Nagyon k�l�n�s.
458
00:50:33,410 --> 00:50:37,890
Tal�n nem nagyon adnak
a pontoss�gra?
459
00:51:09,300 --> 00:51:13,050
�fels�ge Anna kir�lyn� k�pviselet�ben...
460
00:51:13,140 --> 00:51:15,050
�r�m sz�momra
461
00:51:15,085 --> 00:51:17,050
�s megtiszteltet�s
462
00:51:17,085 --> 00:51:21,050
hogy a felett�bb el�kel� f�rd�-rendet...
463
00:51:21,190 --> 00:51:23,680
ny�jtsam �t...
464
00:51:23,790 --> 00:51:26,290
eme h� szolg�nak...
465
00:51:32,970 --> 00:51:36,740
a korona nagyk�vetek�nt
466
00:51:36,775 --> 00:51:38,590
szerzett �rdemei�rt...
467
00:51:38,625 --> 00:51:40,070
�s...
468
00:51:40,105 --> 00:51:43,020
Isten dics�s�g�re.
469
00:52:04,530 --> 00:52:07,050
- Sajn�lom, hogy ily m�don
kellett megjelennie.
470
00:52:07,085 --> 00:52:09,480
De h�t ez hallatlan.
471
00:52:11,710 --> 00:52:13,650
Vend�gk�nt h�vtam �n�ket.
472
00:52:13,685 --> 00:52:16,210
Sejtelmem sem volt
ellens�ges �rz�seir�l.
473
00:52:16,970 --> 00:52:20,720
Figyelmeztettek, hogy vesz�lyes lesz
sz�momra az angol.
474
00:52:21,030 --> 00:52:23,920
Sz�vesen venn�m, ha ennek az
ellenkez�je bizonyosodna be.
475
00:52:23,955 --> 00:52:27,560
Szabad bemutatnom:
Harry F�herceg, Angli�b�l.
476
00:52:27,710 --> 00:52:29,190
�rvendek.
477
00:52:30,400 --> 00:52:31,900
Orlando.
478
00:52:32,240 --> 00:52:34,540
Ellens�geink a v�ros falain
bel�l vannak.
479
00:52:36,680 --> 00:52:38,330
Seg�t?
480
00:52:40,420 --> 00:52:43,280
Azt k�v�nja, hogy
fegyvert fogjak?
481
00:52:43,400 --> 00:52:46,600
Orlando, �n, mint angol,
bizony�ra nem f�l.
482
00:52:46,660 --> 00:52:48,200
Uram!
483
00:52:49,610 --> 00:52:51,360
My Lord.
484
00:52:52,910 --> 00:52:56,040
A borzalmas modor ellen�re...
485
00:52:56,140 --> 00:52:59,590
fenn kell tartanunk �rdekelts�g�nket
ebben a r�gi�ban.
486
00:53:00,370 --> 00:53:02,520
Mit javasol?
487
00:53:07,220 --> 00:53:09,860
- Harry, osszanak sz�t fegyvereket.
- Ezeknek a k�lyk�knek?
488
00:53:09,895 --> 00:53:12,150
- De Uram!
- Tegye, amit mondok!
489
00:53:34,190 --> 00:53:35,720
K�vessen!
490
00:53:41,490 --> 00:53:43,020
Testv�r.
491
00:54:15,490 --> 00:54:17,400
Hagyja �t!
492
00:54:18,290 --> 00:54:19,650
Hagyja!
493
00:54:19,720 --> 00:54:22,090
De h�t ez az ember haldoklik!
494
00:54:22,480 --> 00:54:25,010
Ez nem ember, hanem az ellens�g.
495
00:55:48,940 --> 00:55:52,740
Hat napja fekszik �gy?
496
00:55:52,860 --> 00:55:55,320
Holnap lesz a hetedik.
497
00:57:22,340 --> 00:57:25,270
Ugyanaz az ember.
498
00:57:25,360 --> 00:57:28,050
Egy�ltal�n semmilyen k�l�nbs�g.
499
00:57:31,860 --> 00:57:35,290
Csak m�s a neme.
500
00:58:50,840 --> 00:58:54,420
Nos, �jra itt vagyok!
501
01:00:22,060 --> 01:00:26,130
T�RSAS�G
502
01:00:27,580 --> 01:00:30,880
�jabb megh�v�sok, h�lgyem.
503
01:00:35,540 --> 01:00:38,860
Nem ez a h�lgy az, aki
h�res irodalmi k�r�r�l?
504
01:00:38,895 --> 01:00:43,760
De, Madam. Lehetetlens�g, hogy
odamer�szkedjen. Egyed�l.
505
01:00:43,890 --> 01:00:45,000
Mi�rt ne?
506
01:00:45,035 --> 01:00:51,080
A t�rsas�g tele van vesz�lyes
szem�lyis�gekkel �s... k�lt�kkel.
507
01:00:55,440 --> 01:00:59,350
* Amerre szaladsz, arra h�v�s *
508
01:00:59,385 --> 01:01:03,840
* szeleknek kell legyezni�k. *
509
01:01:04,360 --> 01:01:07,290
Na �s hogy van most
a l�ba, Mr. Swift?
510
01:01:07,325 --> 01:01:11,030
Azt kell mondanom �nnek, hogy a
k�szv�ny elhagyta a bal l�bamat,
511
01:01:11,065 --> 01:01:12,940
�s a jobbra ment �t.
512
01:01:12,975 --> 01:01:15,420
�, a l�bakr�l folyik a besz�lget�s.
513
01:01:15,455 --> 01:01:16,820
A k�szv�ny, Mr. Pope.
514
01:01:16,855 --> 01:01:18,900
Szak�rt� ezen a ter�leten?
515
01:01:18,970 --> 01:01:21,900
Azt hiszem, �ll�thatom, hogy
van n�mi tud�son e t�ren.
516
01:01:22,100 --> 01:01:24,480
A f�lm�velts�g vesz�lyes dolog.
517
01:01:24,515 --> 01:01:29,490
Mr. Pope, ezt azonnal fel kell �rnom.
518
01:01:29,680 --> 01:01:32,030
�n m�r megtettem, madam.
519
01:01:32,065 --> 01:01:36,600
A f�jdalom tanulm�nyoz�sa
tudom�nyosan �rdekes lehet.
520
01:01:36,760 --> 01:01:40,790
A tudom�nyt val�ban �rdekesebbnek
tal�lom, mint a k�lt�szetet.
521
01:01:44,890 --> 01:01:46,440
T�nyleg?
522
01:01:48,010 --> 01:01:50,620
Magyar�zza meg pontosabban, Uram.
523
01:01:54,120 --> 01:01:59,080
Nos, az anyagi vil�g
rendszeres tanulm�nyoz�sa...
524
01:01:59,130 --> 01:02:02,960
kutat�sa �s megszelid�t�se...
525
01:02:03,020 --> 01:02:07,500
bizony�ra m�lt�bb foglalatoss�g
egy f�rfi sz�m�ra.
526
01:02:08,380 --> 01:02:10,210
Ezzel �sszem�rve...
527
01:02:10,245 --> 01:02:14,390
a firk�l�s befel�
fordul� m�v�szet�vel...
528
01:02:27,800 --> 01:02:30,210
v�gy�lm�val...
529
01:02:30,245 --> 01:02:33,930
nem foglalkozik m�s, mint... mint...
530
01:02:33,965 --> 01:02:35,930
egy bolond?
531
01:02:37,430 --> 01:02:41,180
Osztozom azon n�zet�ben,
hogy minden k�lt� bolond.
532
01:02:41,290 --> 01:02:44,230
De ahogyan azt maga is bizony�tja,
533
01:02:44,350 --> 01:02:47,280
nem nevezhet�nk minden
bolondot egyben k�lt�nek is.
534
01:02:47,315 --> 01:02:52,360
Mr. Pope, szeret szellemeskedni.
535
01:03:13,690 --> 01:03:19,030
Ezek csak szavak, s olyasvalakit�l,
akinek nem-igen volt gyerekszob�ja, herceg.
536
01:03:19,130 --> 01:03:22,120
- De olyan sz�rakoztat�.
- Gr�fn�, bocs�sson meg,
537
01:03:22,155 --> 01:03:23,590
de ez a fiatal h�lgy itt...
538
01:03:23,620 --> 01:03:27,410
meglep�en hasonl�t...
- Lady Orlando?
539
01:03:27,460 --> 01:03:29,480
Orlando.
540
01:03:31,990 --> 01:03:34,610
�s persze b�szke vagyok �nre, Harry.
541
01:03:34,645 --> 01:03:36,610
A F�rd�-rend.
542
01:03:36,645 --> 01:03:40,510
Fantasztikus. Tejsz�nt?
543
01:04:12,520 --> 01:04:16,930
Milyen kellemes is egy b�jos
h�lggyel heny�n te�zni...
544
01:04:17,030 --> 01:04:18,620
T�nyleg, Pestradus,
545
01:04:18,655 --> 01:04:21,580
ahogyan j� bar�tunk
Dr. Johnson mondja:
546
01:04:21,615 --> 01:04:25,920
"Minden ember henye, vagy
v�gyik r�, hogy az legyen."
547
01:04:27,070 --> 01:04:30,130
Tal�n nem minden n�, Mr. Swift.
548
01:04:30,970 --> 01:04:34,840
A n�knek nincsenek v�gyaik,
csak vonzalmaik.
549
01:04:34,875 --> 01:04:37,820
A n�k nagyra n�tt gyerekek.
550
01:04:37,855 --> 01:04:41,210
�n a n�t egy gy�ny�r�,
romantikus �llatnak tartom,
551
01:04:41,270 --> 01:04:43,110
melyet pr�mmel �s tollal...
552
01:04:43,145 --> 01:04:46,210
gy�nggyel �s gy�m�nttal kell d�sz�teni.
553
01:04:46,245 --> 01:04:47,910
Eltekintve a feles�gemt�l persze,
554
01:04:47,945 --> 01:04:50,550
aki ragaszkodik hozz�,
hogy g�r�g�l tanuljon,
555
01:04:50,620 --> 01:04:53,310
ami ahhoz vezet, hogy
alig b�rom elviselni...
556
01:04:53,345 --> 01:04:55,500
t�rsas�g�t a reggelin�l.
Mi�rt csin�lja?
557
01:04:55,530 --> 01:04:57,860
�s �szint�n sz�lva,
558
01:04:57,895 --> 01:04:59,490
a legt�bb n�nek
559
01:04:59,810 --> 01:05:02,320
egy�ltal�n nincs jelleme.
560
01:05:02,700 --> 01:05:05,680
A jelenl�v�k kiv�telek,
term�szetesen.
561
01:05:08,560 --> 01:05:11,560
�, a h�lgy l�ngokban �ll.
562
01:05:12,530 --> 01:05:14,220
�s hallgat.
563
01:05:16,910 --> 01:05:18,530
T�k�letes!
564
01:05:22,950 --> 01:05:24,540
Uraim.
565
01:05:24,790 --> 01:05:26,840
Furcs�nak tal�lom...
566
01:05:27,280 --> 01:05:31,500
hogy mindny�jan k�lt�k �s
m�zs�jukr�l n�nemben besz�lnek,
567
01:05:31,660 --> 01:05:34,320
�s m�gsem t�nik �gy, hogy
gyeng�ds�get vagy...
568
01:05:34,380 --> 01:05:38,620
tiszteletet �rezn�nek feles�g�kkel
vagy �ltal�ban a n�kkel szemben.
569
01:05:38,655 --> 01:05:44,820
Madam! A legm�lyebb nagyrabecs�l�ssel �s
legtiszt�bb tisztelettel vagyok a n�k ir�nt.
570
01:05:45,190 --> 01:05:48,460
Besz�d�ben nem tal�lom
ennek bizonys�g�t.
571
01:05:48,540 --> 01:05:52,600
A besz�lget�s az a ter�let, melyen
ide�kkal j�tszik az ember,
572
01:05:52,830 --> 01:05:55,120
b�r egyed�l form�lja �ket.
573
01:05:55,170 --> 01:05:57,360
- Nagyon igaz.
- Nagyon igaz, nagyon igaz.
574
01:05:57,650 --> 01:06:00,170
Az intellektus mag�nyos hely,
575
01:06:00,320 --> 01:06:02,930
�s ez�rt alkalmatlan ter�let
a n�k sz�m�ra,
576
01:06:02,965 --> 01:06:06,690
akik l�ny�ket az apa, vagy a f�rj
vezet�s�ben kell, hogy felfedezz�k.
577
01:06:08,290 --> 01:06:10,570
�s ha egyik sincs neki?
578
01:06:10,980 --> 01:06:12,570
Akkor...
579
01:06:12,660 --> 01:06:15,510
b�rmilyen var�zslatos legyen is,
kedves h�lgyem,
580
01:06:17,210 --> 01:06:18,990
elveszett.
581
01:06:26,520 --> 01:06:29,560
Egyik�nk sem tudta, mi t�rt�nt,
582
01:06:29,950 --> 01:06:31,620
olyan szokatlan.
583
01:06:31,655 --> 01:06:35,670
Ha meggondoljuk, hogy milyen s�rmosan
becsaphattak volna minket.
584
01:06:53,970 --> 01:06:57,930
Dr�ga Lady! Orlando!
585
01:07:02,770 --> 01:07:04,390
Mondja!
586
01:07:04,930 --> 01:07:07,610
�rtes�teni sz�nd�kozzuk,
587
01:07:08,700 --> 01:07:10,590
Madam.
588
01:07:11,010 --> 01:07:14,410
hogy az �n birtoka
t�bb peres �gy t�rgya,
589
01:07:14,445 --> 01:07:16,850
melyeket t�voll�t�ben ind�tottak.
590
01:07:16,885 --> 01:07:19,070
A csal�di birtokot illet�en.
591
01:07:20,200 --> 01:07:21,560
Folytassa.
592
01:07:25,030 --> 01:07:27,270
El�sz�r: �n jogi
tekintetben halott,
593
01:07:27,305 --> 01:07:30,790
ez�rt semminem� tulajdonnal
nem rendelkezhet.
594
01:07:33,010 --> 01:07:34,120
J�.
595
01:07:34,155 --> 01:07:35,170
M�sodszor:
596
01:07:36,460 --> 01:07:37,740
�n most n�.
597
01:07:37,775 --> 01:07:40,090
Ami ugyanazzal a k�vetkezm�nnyel j�r.
598
01:07:40,160 --> 01:07:43,230
Am�g a b�r�s�g d�nt�st hoz,
599
01:07:43,330 --> 01:07:47,030
t�rv�nyes j�v�hagy�ssal
tart�zkodhat a birtokon.
600
01:07:48,160 --> 01:07:49,930
�llapota: incognito.
601
01:07:50,000 --> 01:07:53,110
Vagy incognita, majd kider�l.
602
01:07:54,720 --> 01:07:55,620
Harry!
603
01:07:55,655 --> 01:07:58,880
Csak egy ki�t van
s�lyos helyzet�b�l.
604
01:07:59,080 --> 01:08:00,430
Csakugyan?
605
01:08:00,550 --> 01:08:04,570
Felaj�nlhatok �nnek egy h�zat,
amely az �n�vel vetekszik.
606
01:08:05,710 --> 01:08:07,480
Nem eg�szen �rtem.
607
01:08:07,520 --> 01:08:09,180
Bevallom...
608
01:08:09,215 --> 01:08:14,110
Orlando, sz�momra �n mindig,
ak�r f�rfik�nt, ak�r n�k�nt...
609
01:08:14,180 --> 01:08:18,740
nem�nek vir�ga, gy�ngyszeme,
t�k�letess�ge volt �s lesz.
610
01:08:23,410 --> 01:08:26,000
�nnek aj�nlom kezemet.
611
01:08:27,360 --> 01:08:30,480
�! Archduke.
612
01:08:30,540 --> 01:08:33,810
Ez nagyon kedves �nt�l, igen.
613
01:08:33,860 --> 01:08:35,810
De nem fogadhatom el.
614
01:08:36,500 --> 01:08:37,920
De �n...
615
01:08:38,660 --> 01:08:41,230
�n vagyok Anglia.
616
01:08:41,500 --> 01:08:44,330
�s �n az eny�m.
617
01:08:44,410 --> 01:08:46,080
�rtem.
618
01:08:46,320 --> 01:08:48,270
Mi alapj�n?
619
01:08:49,110 --> 01:08:51,180
Mert im�dom.
620
01:08:51,750 --> 01:08:54,920
�s ez azt jelenti,
hogy a mag�� vagyok?
621
01:08:55,470 --> 01:08:57,690
- Elutas�t?
- Ezt teszem.
622
01:08:57,725 --> 01:08:58,770
Sajn�lom.
623
01:08:59,110 --> 01:09:01,400
De Orlando.
624
01:09:01,600 --> 01:09:04,750
Az �n t�rt�net�vel � hogy eg�szen
ny�ltak legy�nk � ki m�snak kellene?
625
01:09:05,220 --> 01:09:07,430
Tudja �n, mit utas�t vissza?
626
01:09:07,710 --> 01:09:13,320
Az �n k�t�rtelm� nemis�g�vel,
amit �n k�sz vagyok toler�lni,
627
01:09:14,110 --> 01:09:17,560
ez az utols� es�lye
az elismer�sre.
628
01:09:17,595 --> 01:09:19,060
Nem kapok leveg�t.
629
01:09:19,120 --> 01:09:23,400
Sz�zk�nt fog meghalni,
elvonultan, egyed�l.
630
01:09:34,700 --> 01:09:36,780
Aggsz�zk�nt!
631
01:09:40,280 --> 01:09:42,000
Egyed�l!?
632
01:10:42,720 --> 01:10:44,130
Term�szet, term�szet.
633
01:10:44,165 --> 01:10:46,180
A te jegyesed vagyok.
634
01:10:46,215 --> 01:10:48,130
V�gy magadhoz!
635
01:11:05,690 --> 01:11:09,460
SZEX
636
01:11:28,470 --> 01:11:30,170
Megs�r�lt, Madam?
637
01:11:30,360 --> 01:11:32,360
Halott vagyok, Uram.
638
01:11:32,660 --> 01:11:35,530
Halott. Az komoly.
Seg�thetek?
639
01:11:36,570 --> 01:11:38,400
Elvesz feles�g�l?
640
01:11:40,520 --> 01:11:42,340
Madam, �r�mmel tenn�m...
641
01:11:42,375 --> 01:11:45,460
de att�l tartok,
megr�ndult a bok�m.
642
01:12:00,570 --> 01:12:02,310
Mi ez?
643
01:12:02,345 --> 01:12:04,310
A j�v�.
644
01:12:28,990 --> 01:12:30,020
Tejet?
645
01:12:30,470 --> 01:12:33,100
M�g a nev�t sem tudom, Uram.
646
01:12:33,180 --> 01:12:37,140
Olyan furcsa �rz�s, mintha
mindent tudn�k mag�r�l.
647
01:12:37,250 --> 01:12:40,640
Ha azonos azonosra tal�l...
A nevem Shelmerdine.
648
01:12:40,690 --> 01:12:42,060
Orlando.
649
01:12:42,270 --> 01:12:46,440
M�r csak az van h�tra, hogy olyan
l�nyegtelen dolgokat bep�toljunk,...
650
01:12:46,510 --> 01:12:48,620
mint hogy mit csin�ljunk, stb.
651
01:12:48,940 --> 01:12:51,580
�n is l�thatja, mi voltam.
652
01:12:51,700 --> 01:12:53,450
Volt?
653
01:13:21,860 --> 01:13:25,060
L�tja, ott tartok,
hogy mindent elvesz�tsek.
654
01:13:27,620 --> 01:13:30,350
Akkor elj�hetne velem.
655
01:13:32,380 --> 01:13:34,370
Hov� megy?
656
01:13:34,890 --> 01:13:36,910
Vissza Amerik�ba.
657
01:13:37,210 --> 01:13:39,870
Ha a sz�l megint
d�lnyugatra fordul.
658
01:13:44,000 --> 01:13:46,290
Amerika...
659
01:13:46,760 --> 01:13:48,540
Voltam k�lf�ld�n.
660
01:13:48,660 --> 01:13:50,540
De keleten.
661
01:13:50,650 --> 01:13:53,730
Akkor tudja, ak�rcsak �n,
milyen j� utazni.
662
01:13:56,300 --> 01:13:57,940
Mint a szabad szellem.
663
01:13:58,070 --> 01:14:00,970
�ll�st�l, birtokt�l megszabadulva.
664
01:14:05,780 --> 01:14:07,450
Megszabadulva.
665
01:14:09,500 --> 01:14:11,120
�n...
666
01:14:11,220 --> 01:14:14,520
hivat�sos kalandor?
667
01:14:17,610 --> 01:14:21,420
Foglalkoz�som,
ha meg akarja nevezni,
668
01:14:21,550 --> 01:14:23,690
t�rekv�s a szabads�gra.
669
01:14:25,950 --> 01:14:30,460
"Mint egy halhatatlan �lom
vil�gos �rny�ka,
670
01:14:31,100 --> 01:14:34,750
mely elm�lik, ha
alszik a vihar."
671
01:14:35,000 --> 01:14:38,500
"S�t�t �ramlat �lethull�ma."
672
01:14:39,660 --> 01:14:42,410
Tulajdonk�ppen nem f�rjet akar.
673
01:14:43,170 --> 01:14:46,750
Felt�telezem, �tjai
n�ha vesz�lyesek.
674
01:14:47,050 --> 01:14:49,820
�gy gondolom,
�nnek szeret� kell.
675
01:14:50,460 --> 01:14:52,490
Csatat�ren harcolt...
676
01:14:52,590 --> 01:14:54,900
Mint egy f�rfi?
677
01:14:55,120 --> 01:14:57,170
Harcoltam.
678
01:14:57,590 --> 01:14:59,170
V�r?
679
01:14:59,460 --> 01:15:01,600
Ha sz�ks�ges volt, igen.
680
01:15:01,880 --> 01:15:05,610
A szabads�got el kell venni.
A szabads�got meg kell nyerni.
681
01:15:08,260 --> 01:15:10,570
Ha f�rfi voln�k...
682
01:15:10,860 --> 01:15:12,460
�n?
683
01:15:14,480 --> 01:15:19,540
Tal�n nem kock�ztatn�m
az �letemet bizonytalan�rt.
684
01:15:20,230 --> 01:15:22,770
Azt gondoln�m, hogy a
hal�llal kiv�vott szabads�g...
685
01:15:22,805 --> 01:15:25,060
nem �ri meg.
686
01:15:26,970 --> 01:15:28,180
T�nyleg...
687
01:15:28,280 --> 01:15:32,770
D�nthetne �gy, s akkor
nem volna val�di f�rfi.
688
01:15:35,850 --> 01:15:37,930
Mondjuk, ha n� lenn�k...
689
01:15:39,420 --> 01:15:41,020
�n?
690
01:15:41,750 --> 01:15:47,100
Akkor tal�n nem akarn�m a
gyerekeimnek �ldozni az �letem.
691
01:15:47,320 --> 01:15:50,150
M�g kev�sb� az � gyerekeik�rt.
692
01:15:50,350 --> 01:15:54,740
Nem akarn�k megf�lni n�vtelen�l
az asszonyi j�s�g tej�ben,
693
01:15:55,280 --> 01:15:59,980
hanem ehelyett, mondjuk,
tengerre keln�k.
694
01:16:01,510 --> 01:16:03,730
Akkor �n...
695
01:16:06,050 --> 01:16:09,060
igazi n� lenn�k?
696
01:16:29,060 --> 01:16:31,200
Azt hiszem, el�julok.
697
01:16:31,840 --> 01:16:36,000
Soha nem �reztem jobban
magam eg�sz �letemben.
698
01:19:17,870 --> 01:19:22,010
"R�lad sz�tt �lmomb�l �bredek,
699
01:19:23,170 --> 01:19:27,200
az �j els� �des szenderg�s�b�l.
700
01:19:27,970 --> 01:19:31,590
Lent szelek f�jnak
701
01:19:31,940 --> 01:19:35,910
�s csillagok f�nyesen vil�golnak."
702
01:19:46,230 --> 01:19:49,650
De hisz nappal van.
703
01:19:51,050 --> 01:19:54,480
�jjelek �s nappalok
704
01:19:55,120 --> 01:19:59,130
�sszefolynak �des
�lel�sedben, Orlando.
705
01:20:07,530 --> 01:20:08,710
Ki van ott?
706
01:20:08,745 --> 01:20:10,260
Bocs�sson meg, my Lady,
707
01:20:10,295 --> 01:20:14,130
k�t rend�r v�r odakint
a kir�lyn� d�nt�s�vel.
708
01:20:14,190 --> 01:20:15,790
A kir�lyn�?
709
01:20:15,840 --> 01:20:17,050
Vikt�ria, Madam.
710
01:20:17,085 --> 01:20:20,610
Az urak azt mondj�k,
besz�lni�k kell �nnel.
711
01:20:25,200 --> 01:20:28,010
M�r majdnem elfelejtettem.
712
01:20:33,350 --> 01:20:35,940
�l�dis�ge.
713
01:20:37,710 --> 01:20:40,020
Az �gy�ben d�nt�s sz�letett.
714
01:20:40,180 --> 01:20:44,230
Nemem vitathatatlan �s
minden k�ts�g felett �ll.
715
01:20:44,265 --> 01:20:46,410
N�.
716
01:20:46,600 --> 01:20:50,430
A testemb�l val� �r�k�s�k
hordozz�k a kock�zatot...
717
01:20:50,465 --> 01:20:53,030
Mindent elvesz�tek, ha
nem sz�letik fiam.
718
01:21:01,040 --> 01:21:03,030
Teh�t szabad vagy.
719
01:21:03,200 --> 01:21:07,250
E sz�zad szelleme v�g�l m�gis
elint�zett �s �sszet�rt.
720
01:21:08,160 --> 01:21:10,690
Szomor� volna, ha igaz lenne.
721
01:21:11,170 --> 01:21:12,760
De nem az.
722
01:21:12,980 --> 01:21:14,830
Gyere velem.
723
01:21:14,960 --> 01:21:17,080
Nem tudok.
724
01:21:17,390 --> 01:21:19,240
Nem tudlak k�vetni.
725
01:21:19,360 --> 01:21:21,610
Megmaradhatsz a m�ltban,
726
01:21:21,645 --> 01:21:23,050
vagy �lhetsz a a j�v��rt.
727
01:21:23,085 --> 01:21:24,810
A v�laszt�s a ti�d.
728
01:21:25,060 --> 01:21:27,240
F�rfik�nt v�laszthat az ember,
Shelmerdine.
729
01:21:27,275 --> 01:21:29,960
Orlando, azt teheted, amit akarsz.
730
01:21:30,230 --> 01:21:32,520
�r�ln�l, ha lenne gyermek�nk?
731
01:21:32,620 --> 01:21:34,770
Hogy megmaradjon a h�zad?
732
01:21:34,840 --> 01:21:39,190
Nem, nem a h�z�rt, Shelmerdine.
Tal�n a szerelem�rt.
733
01:21:39,470 --> 01:21:42,480
Ezek azok az id�k, melyek
egy f�rfi lelk�t megk�s�rtik.
734
01:21:42,570 --> 01:21:45,730
Az �n szeretetem az emberis�g�.
Nekem a szabads�g�rt kell k�zdenem!
735
01:21:45,765 --> 01:21:49,100
- Harcolnom kell egy...
- J�v��rt?
736
01:21:49,230 --> 01:21:52,970
Ez a te j�v�d, Shelmerdine,
mikor fog elkezd�dni?
737
01:21:53,005 --> 01:21:54,320
Ma?
738
01:21:54,550 --> 01:21:57,010
Vagy mindig holnap?
739
01:21:57,300 --> 01:22:00,450
�rintett Orlando.
740
01:22:07,570 --> 01:22:10,610
A sz�l.
741
01:22:11,000 --> 01:22:13,360
A sz�l.
742
01:22:13,540 --> 01:22:16,540
A d�lnyugati sz�l.
743
01:22:43,450 --> 01:22:47,780
Viszl�t Shelmerdine!
Sok szerencs�t!
744
01:22:48,030 --> 01:22:50,100
Orlando!
745
01:24:33,800 --> 01:24:37,870
SZ�LET�S
746
01:24:48,960 --> 01:24:51,710
T�nyleg nagyon j�.
747
01:24:52,580 --> 01:24:56,470
Sz�vb�l �rva.
748
01:24:57,630 --> 01:25:00,110
Azt hiszem, megveszik majd...
749
01:25:00,870 --> 01:25:03,810
ha �t�rja. Tudja.
750
01:25:03,900 --> 01:25:05,960
Szerelmi t�rt�netet
kellene bele�rnia.
751
01:25:05,995 --> 01:25:08,050
Happy enddel.
752
01:25:08,580 --> 01:25:12,870
Egy�bk�nt, mennyit dolgozott
ezen a v�zlaton?
753
01:26:51,340 --> 01:26:53,280
Gyer�nk. Gyer�nk.
754
01:26:53,315 --> 01:26:54,810
�.
755
01:26:55,260 --> 01:26:58,670
Mert a neme nem lehet k�ts�ges.
756
01:26:58,820 --> 01:27:01,050
elmegy a h�zba, melyet elvesztett,
757
01:27:01,085 --> 01:27:05,100
sz�z �v �ta el�sz�r.
758
01:27:05,500 --> 01:27:09,560
Persze m�g mindig vannak
bizonyos term�szetes el�nyei.
759
01:27:09,720 --> 01:27:17,060
Magas �s v�kony, androg�n k�lsej�t
a n�k e korban el�rni t�rekszenek.
760
01:27:17,200 --> 01:27:19,820
Azt�n a neveltet�se.
761
01:27:19,855 --> 01:27:25,080
M�r t�bb, mint 400 �ve �l, �s
m�gsem �regedett semennyit.
762
01:27:25,560 --> 01:27:27,570
�s mivel ez itt Anglia,
763
01:27:27,620 --> 01:27:31,070
mindenki �gy tesz, mintha
nem venn� �szre.
764
01:27:31,660 --> 01:27:34,470
De megv�ltozott.
765
01:27:34,770 --> 01:27:38,430
T�bb� nem rabja sors�nak.
766
01:27:38,800 --> 01:27:43,310
�s... mi�ta elengedte a m�ltat...
767
01:27:43,800 --> 01:27:47,230
meg�llap�totta, hogy
elkezd�d�tt az �lete.
768
01:28:17,800 --> 01:28:20,440
* J�v�k! J�v�k! *
769
01:28:20,460 --> 01:28:22,650
* J�v�k �t! *
770
01:28:22,685 --> 01:28:26,990
* J�v�k a v�zv�laszt�n
kereszt�l hozz�d *
771
01:28:28,290 --> 01:28:31,300
* Az egys�gnek ebben
a pillanat�ban *
772
01:28:31,420 --> 01:28:33,710
* egy ext�zist �rzek *
773
01:28:33,745 --> 01:28:36,320
* itt lenni, most lenni *
774
01:28:36,400 --> 01:28:39,080
* V�gre szabad vagyok *
775
01:28:45,890 --> 01:28:48,220
Mi�rt vagy szomor�?
776
01:28:48,320 --> 01:28:51,330
Nem vagyok. Boldog vagyok.
777
01:28:51,430 --> 01:28:54,260
N�zd. N�zd, ott fenn.
778
01:28:54,310 --> 01:28:56,940
* Igen v�gre, v�gre *
779
01:28:56,975 --> 01:28:59,340
* Szabadnak lenni a m�ltt�l *
780
01:28:59,375 --> 01:29:04,660
* �s egy csalogat� j�v�t�l *
781
01:29:04,810 --> 01:29:07,730
* J�v�k! J�v�k! *
782
01:29:07,765 --> 01:29:09,710
* Itt vagyok! *
783
01:29:09,745 --> 01:29:14,860
* Sem n�, sem f�rfi *
784
01:29:15,270 --> 01:29:17,860
* Egy�tt, egyek vagyunk *
785
01:29:17,895 --> 01:29:20,490
* Emberi arccal. *
786
01:29:20,525 --> 01:29:23,060
* Egy�tt, egyek vagyunk *
787
01:29:23,095 --> 01:29:25,400
* Emberi arccal *
788
01:29:25,435 --> 01:29:27,320
* A F�ld�n vagyok *
789
01:29:27,355 --> 01:29:30,520
* �s a vil�g�rben is *
790
01:29:30,555 --> 01:29:35,750
* Meg fogok sz�letni
�s meghalok *
791
01:29:35,785 --> 01:29:37,790
* A F�ld�n vagyok *
792
01:29:37,825 --> 01:29:41,020
* �s a vil�g�rben is *
793
01:29:41,055 --> 01:29:46,680
* Meg fogok sz�letni
�s meghalok *
794
01:30:17,970 --> 01:30:20,630
* J�v�k! J�v�k! *
795
01:30:20,665 --> 01:30:22,720
* J�v�k �t! *
796
01:30:22,755 --> 01:30:27,700
* J�v�k a v�zv�laszt�n
kereszt�l hozz�d *
797
01:30:28,070 --> 01:30:31,470
* Az egys�gnek ebben
a pillanat�ban *
798
01:30:31,505 --> 01:30:33,930
* egy ext�zist �rzek *
799
01:30:33,965 --> 01:30:36,520
* itt lenni, most lenni *
800
01:30:36,555 --> 01:30:39,300
* V�gre szabad vagyok *
801
01:30:49,230 --> 01:30:51,810
* Igen v�gre, v�gre *
802
01:30:51,845 --> 01:30:54,130
* Szabadnak lenni a m�ltt�l *
803
01:30:54,165 --> 01:30:58,890
* �s egy csalogat� j�v�t�l *
804
01:30:59,400 --> 01:31:02,230
* Igen v�gre, v�gre *
805
01:31:02,265 --> 01:31:04,570
* Szabadnak lenni a m�ltt�l *
806
01:31:04,605 --> 01:31:09,230
* �s egy csalogat� j�v�t�l *
807
01:31:10,240 --> 01:31:13,080
* J�v�k! J�v�k! *
808
01:31:13,115 --> 01:31:14,970
* Itt vagyok! *
809
01:31:15,005 --> 01:31:19,880
* Sem n�, sem f�rfi *
810
01:31:20,220 --> 01:31:23,250
* Egy�tt, egyek vagyunk *
811
01:31:23,285 --> 01:31:25,470
* Emberi arccal. *
812
01:31:25,505 --> 01:31:28,440
* Egy�tt, egyek vagyunk *
813
01:31:28,475 --> 01:31:30,930
* Emberi arccal. *
814
01:31:51,010 --> 01:31:57,000
* V�gre szabad vagyok *
815
01:32:01,360 --> 01:32:07,610
* V�gre szabad vagyok *
816
01:32:12,460 --> 01:32:14,460
* A F�ld�n vagyok *
817
01:32:14,495 --> 01:32:17,710
* �s a vil�g�rben is *
818
01:32:17,745 --> 01:32:22,930
* Meg fogok sz�letni
�s meghalok *
819
01:32:22,965 --> 01:32:24,830
* A F�ld�n vagyok *
820
01:32:24,865 --> 01:32:28,130
* �s a vil�g�rben is *
821
01:32:28,165 --> 01:32:36,850
* Meg fogok sz�letni
�s meghalok *
822
01:32:37,940 --> 01:32:44,490
* V�gre szabad vagyok *
823
01:32:53,610 --> 01:33:01,100
* V�gre szabad vagyok *
824
01:33:04,690 --> 01:33:11,240
* Igen, v�gre, v�gre,
v�gre szabad vagyok! *
825
01:33:15,180 --> 01:33:22,580
* Igen, v�gre, v�gre,
v�gre szabad vagyok! *
826
01:33:26,540 --> 01:33:33,560
Subtitles by KaKaDu 2011.
61586