Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,480 --> 00:01:31,310
GOLDFEVER TOOK HIS LIFE
2
00:04:37,840 --> 00:04:46,396
Arvid ! One of your donkeys has got loose.
We need to find it before he wakes up.
3
00:07:45,720 --> 00:07:52,159
Don't exhaust yourself making your own clothes.
From now on you can afford to buy your dresses.
4
00:07:52,280 --> 00:07:55,670
I'm not buying silk and velvet to begin with.
5
00:07:55,800 --> 00:08:00,430
There are a thousand things I need more than that
6
00:08:01,880 --> 00:08:07,637
-You are a good person' Robert.
-You've always been kind to me.
7
00:08:20,560 --> 00:08:26,829
You've had a tough time over there.
It's a good thing you came out of it alive.
8
00:08:26,960 --> 00:08:30,191
Alive. . .
9
00:08:35,320 --> 00:08:38,437
You think I got out of it. . .
10
00:12:13,400 --> 00:12:16,631
POISONUS WATER
11
00:15:45,200 --> 00:15:48,954
Why daren't you tell us that Arvid is dead?
12
00:15:53,880 --> 00:15:56,314
What?
13
00:15:56,440 --> 00:16:02,595
That first night you told us Arvid
had stayed behind in the gold fields.
14
00:16:02,720 --> 00:16:06,793
You didn't say he had lost his life.
15
00:16:06,920 --> 00:16:11,380
Who doesn't loose their life over there'
do you think?
16
00:16:11,160 --> 00:16:15,119
Everyone on the gold trail looses their life'
one way or another.
17
00:16:15,240 --> 00:16:21,315
Why do you always speak in riddles?!
Why can't you just tell us the truth for once.
18
00:16:22,480 --> 00:16:28,320
Your burning up! I think you have a fever.
19
00:16:36,640 --> 00:16:42,351
At least we are brothers.
Why won't you tell me?
20
00:16:44,800 --> 00:16:50,511
That first night when I got home
you said : ''''Stop lying.''''
21
00:16:50,640 --> 00:16:55,839
I had started to tell you'
but you didn't believe me.
22
00:16:55,960 --> 00:17:02,638
You said : ''''I know you've come home
without a nickel to your name.''''
23
00:17:02,760 --> 00:17:06,355
Sit down' Robert. Sit.
24
00:17:12,400 --> 00:17:16,313
Can't we be close again?
25
00:17:20,320 --> 00:17:23,278
Why did you hide the watch?
26
00:17:23,400 --> 00:17:28,633
Nobody thinks you have killed
Arvid and stolen his belongings.
27
00:17:30,320 --> 00:17:35,633
Maybe your guess is correct.
Maybe it was me that killed Arvid !
28
00:17:38,200 --> 00:17:41,636
Now your fantasising again.
29
00:17:43,920 --> 00:17:49,153
One day he wanted to turn back' but I. . .
30
00:17:53,400 --> 00:17:57,158
I can't take it any more. Leave me alone!
31
00:17:57,280 --> 00:18:02,638
I can't stand it. . . forgive me!
32
00:20:06,440 --> 00:20:10,638
DANGER!
GOLDFEVER
33
00:23:03,160 --> 00:23:08,188
Robert!
Have you never been to a doctor?
34
00:23:11,240 --> 00:23:17,349
-I'm 22 years old. I'm healthy.
-It could be something dangerous.
35
00:23:17,480 --> 00:23:22,679
-It could be something fatal.
-Fatal. . .?
36
00:23:25,320 --> 00:23:30,394
Kristina' you don't think I'm
afraid of dying do you?
37
00:23:30,520 --> 00:23:36,152
Isn't everyone afraid of dying' Robert?
38
00:23:36,280 --> 00:23:40,273
Not me. Death can't do anything to me.
39
00:23:40,400 --> 00:23:44,188
Don't say such things!
40
00:23:44,320 --> 00:23:50,668
Nothing that happens can touch me any more.
Neither good nor bad.
41
00:23:50,800 --> 00:23:57,433
-And do you know why?
-No. Tell me' Robert.
42
00:23:58,880 --> 00:24:07,151
Because I have accepted my destiny
That is all.
43
00:24:07,280 --> 00:24:11,876
Do you understand what I am saying' Kristina?
44
00:24:12,000 --> 00:24:14,878
I am not arrogant.
45
00:24:15,000 --> 00:24:19,676
I would rather humble myself.
Accept what there is.
46
00:30:22,120 --> 00:30:28,195
Here you have you pocket money back!
Use them next time you go to the loo!
47
00:30:34,160 --> 00:30:40,235
Pick the shit up! I can manage without
your useless money.
48
00:30:40,360 --> 00:30:43,636
Are you insane? Throwing away all that money.
49
00:30:43,760 --> 00:30:49,392
''''Nothing worth''''' that's what the bank said.
They're not worth a shilling.
50
00:30:49,520 --> 00:30:53,911
No' that can't be true.
51
00:30:54,400 --> 00:30:59,319
Are you saying. . .?
Are you denying it' you devils liar?!
52
00:30:59,440 --> 00:31:04,360
Your so full of lies they come
up to above your ears.
53
00:31:04,160 --> 00:31:07,675
You have spread you lies'
but it ends here.
54
00:31:07,800 --> 00:31:11,349
Why can't you speak to each other
like normal people.
55
00:31:11,480 --> 00:31:16,429
I always thought the money was good.
56
00:31:16,560 --> 00:31:20,838
It's called ''''wildcat money''''.
I told you that first night. . .
57
00:31:20,960 --> 00:31:24,714
there we have it!
You knew. You admit it.
58
00:31:24,840 --> 00:31:29,277
He knew it was ''''wildcat money'''''
just like they told me in the bank.
59
00:31:29,400 --> 00:31:34,394
He did it on purpose.
Threw his filthy money at us. !
60
00:31:34,520 --> 00:31:38,433
I had no intention of tricking anyone
Listen to me. . .
61
00:31:38,560 --> 00:31:43,190
Shut your mouth ! And you're meant to be my brother
you god damn devils trickster.
62
00:31:43,320 --> 00:31:48,633
To think one would have to go through
ones who life being ashamed of ones own brother.
63
00:31:48,760 --> 00:31:56,750
-I would never think. . .
-I'll shut your lying mouth for you !
64
00:31:56,200 --> 00:32:01,350
-Have you gone insane?!
-I was just going to shut his lying mouth.
65
00:32:06,200 --> 00:32:09,636
Are you badly hurt?
66
00:32:09,760 --> 00:32:14,231
No' I don't think so.
67
00:32:14,360 --> 00:32:18,194
It's nothing
68
00:32:19,880 --> 00:32:24,556
It's nothing. It's not even bleeding.
69
00:32:24,680 --> 00:32:27,638
'Lier-mouth' doesn't bleed.
70
00:32:27,760 --> 00:32:35,792
Now we are going to have a talk.
Tell me the truth' Robert.
71
00:32:35,920 --> 00:32:41,358
Dear' sweet Kristina !
I had no intention of tricking anyone.
72
00:32:41,480 --> 00:32:49,398
I didn't want to trick anyone.
I'm not lying. I didn't know.
73
00:32:49,520 --> 00:32:53,957
Since I never touched the money.
74
00:32:54,800 --> 00:33:01,270
For I was saving them for you and Kristina.
75
00:33:01,400 --> 00:33:08,238
I'm sorry' Robert. I was out of it earlier'
can you forgive me?
76
00:33:21,640 --> 00:33:25,633
I forgive you' Karl Oskar.
77
00:33:28,120 --> 00:33:32,557
It is forgiven. Remember that.
78
00:33:44,600 --> 00:33:49,754
You are my only brother' Karl Oskar.
79
00:33:49,840 --> 00:33:54,720
But I would like to ask you to. . .
80
00:33:57,200 --> 00:34:01,159
But it's too late now.
81
00:34:01,280 --> 00:34:03,953
Too late for everything.
82
00:37:03,800 --> 00:37:08,438
HERE RESTS ROBERT NILSSON
BORN IN LJUDER IN SWEDEN 1833
83
00:37:08,560 --> 00:37:16,194
DIED IN MINNESOTA NORTH AMERI CA
1855' MAY I REST IN PEACE
84
00:37:30,400 --> 00:37:36,770
''''and to withdraw. . .''''
85
00:37:37,240 --> 00:37:43,918
''''. . .for ever' all allegiance. . .''''
we better find out what that means.
86
00:37:44,400 --> 00:37:48,192
-''''and fide. . .'''' what does that mean?
-''''Fidelity''''.
87
00:37:48,320 --> 00:37:54,350
-Fidelity.
-Are you sure about that' Johan?
88
00:37:54,480 --> 00:38:00,350
-Aren't we going to be Swedish any more?
-In Sweden we have been struck off the register.
89
00:38:00,480 --> 00:38:03,870
We are American citizens now.
90
00:38:06,800 --> 00:38:14,514
Imagine if I were to use the name they have
given me here ''''Chariest O. Nelson.''''
91
00:38:14,600 --> 00:38:17,478
What do you think about that' Kristina?
92
00:38:17,600 --> 00:38:22,355
I don't think so.
You may resign obedience to the Swedish King'-
93
00:38:22,480 --> 00:38:29,556
-but if you change your name'
I will laugh at you' for that is vanity
94
00:38:33,920 --> 00:38:37,754
Next time I get to vote for president
95
00:38:39,320 --> 00:38:42,949
The American authorities have been gentle with us.
96
00:38:48,600 --> 00:38:52,149
Maybe that is the right way to say it.
97
00:38:52,280 --> 00:38:58,913
You always say things should be done
''''this way''''. It is ''''this way'''' !
98
00:39:01,400 --> 00:39:07,991
Really? Oh well.
Yes' maybe your right.
99
00:39:08,120 --> 00:39:12,790
Of course I'm right.
You just don't want to admit it.
100
00:39:12,200 --> 00:39:17,638
You ''''closer'''' the door' ''''putter''''
in firewood and ''''putter'''' out the fire-
101
00:39:17,760 --> 00:39:23,915
- when it really is to close the door'
put more firewood in and put out the fire.
102
00:39:27,800 --> 00:39:33,557
Okay' okay. I better keep my mouth shut the
rest of the evening then.
103
00:39:35,320 --> 00:39:41,395
Mother' listen to this: Last year
25.000 of Elias Howells"-
104
00:39:41,520 --> 00:39:48,232
-''''sewing machine with wheel
were produced and sold''''-
105
00:39:48,360 --> 00:39:54,151
-''''In America.''''
Doesn't mother want a sewing machine?
106
00:39:58,320 --> 00:40:03,792
Dear Karl Oskar. Put in some more firewood
and I'll make us some supper.
107
00:40:33,480 --> 00:40:39,510
I can't put it off any longer.
I am signing up' or they will draft me.
108
00:40:39,640 --> 00:40:43,519
-You don't have to yet.
-I might well do.
109
00:40:43,640 --> 00:40:48,310
They can start drafting
people on the 1st of October
110
00:40:48,160 --> 00:40:51,197
Wait till then.
111
00:40:53,400 --> 00:40:58,300
It is more honourable
to go of ones own free will
112
00:40:58,160 --> 00:41:02,278
Are you going to war of your own free will?
113
00:41:09,360 --> 00:41:16,720
If I could get away for an honourable price'
I wouldn't go at all.
114
00:41:18,160 --> 00:41:24,395
In that way I would be dumping my
responsibilities on someone else.
115
00:41:25,840 --> 00:41:30,868
Are you saying you are joining up
so you can have a clear conscience?
116
00:41:31,000 --> 00:41:34,436
Yes' exactly. Yes' that's it.
117
00:41:37,280 --> 00:41:41,319
What does you conscience tell
you about the fifth commandment?
118
00:41:41,440 --> 00:41:44,716
Thou shalt not kill.
119
00:41:44,840 --> 00:41:48,992
Yes' well' that doesn't apply to war.
120
00:41:49,120 --> 00:41:56,356
-Where does it say that war is exempt.
-Doesn't a man have the right to defend himself?
121
00:41:56,480 --> 00:42:03,909
That is what the other guy is saying as you
kill him ''''I have a right to defend myself.''''
122
00:42:10,280 --> 00:42:14,193
Kristina' are you against me doing this?
123
00:42:14,320 --> 00:42:18,393
I don't want your hands to kill anyone.
124
00:42:18,520 --> 00:42:25,390
I don't want you to have to
live with the regret for eternity.
125
00:42:27,880 --> 00:42:34,433
If you take the life of another'
you loose your own.
126
00:42:34,560 --> 00:42:39,588
I don't want you to be lost afterwards.
127
00:42:39,720 --> 00:42:45,317
I am thinking of your eternal life.
128
00:42:45,440 --> 00:42:49,115
So' that's what you mean.
129
00:42:52,640 --> 00:42:58,795
It will not be sin if I kill my enemy in war.
130
00:42:58,920 --> 00:43:01,878
Not for God' nor for humans.
131
00:43:02,000 --> 00:43:07,154
It's the slave owners in the south who started
this' we must be allowed to defend ourselves.
132
00:43:07,280 --> 00:43:14,277
A Christian is not allowed to go
out and kill people.
133
00:43:16,760 --> 00:43:23,393
But I have to.
For my peace of mind' Kristina !
134
00:43:23,520 --> 00:43:27,350
I don't want you to become a murderer.
135
00:43:29,520 --> 00:43:34,719
But if you must go' then go.
For your peace of mind.
136
00:43:39,520 --> 00:43:44,548
Take a deep breath. Breath out.
137
00:43:50,280 --> 00:43:54,956
You'll make a good soldier.
Get dressed.
138
00:43:59,800 --> 00:44:02,789
Sir? Come back here.
139
00:44:06,600 --> 00:44:09,340
Bend your knees.
140
00:44:17,440 --> 00:44:20,238
Walk around the table.
141
00:44:25,400 --> 00:44:27,834
Run !
142
00:44:34,440 --> 00:44:41,357
I'm sorry' but you have a bad leg.
I'm sorry' it's a shame.
143
00:45:00,240 --> 00:45:05,473
If I were a man I would be proud
not to be suited for killing.
144
00:45:10,640 --> 00:45:17,159
Now you get to have me home
for as long as the war lasts.
145
00:47:08,280 --> 00:47:14,799
Yes. . .
There are those that eat their own kids-
146
00:47:14,920 --> 00:47:20,740
-when they have nothing left to live off.
147
00:47:23,120 --> 00:47:26,669
The soldiers in Red Wood-
148
00:47:26,800 --> 00:47:33,990
-showed me a bunch of gnawed up
skeletons of eaten Indian children.
149
00:47:35,720 --> 00:47:43,434
But the stores were full of food.
The Indians food.
150
00:47:43,560 --> 00:47:48,634
But the government didn't
want to listen to their claim'-
151
00:47:48,760 --> 00:47:54,390
-so they are not allowed to eat their own food.
152
00:47:54,160 --> 00:47:58,551
How can they just accept that?
153
00:47:58,680 --> 00:48:03,879
What are they meant to do? Starve to death?
154
00:48:04,000 --> 00:48:06,594
Or kill others?
155
00:48:08,440 --> 00:48:15,676
-What ''''others''''?
-Well' have a guess.
156
00:48:15,800 --> 00:48:19,349
Those how have stolen their
lands' of course.
157
00:48:19,480 --> 00:48:25,316
-And who would that be?
-This entire country has been
stolen from the Indians
158
00:48:25,440 --> 00:48:29,558
The whole country?
I haven't stolen any land.
159
00:48:29,680 --> 00:48:35,312
I've paid the government for
every acre I've got.
160
00:48:35,440 --> 00:48:41,390
Yes. . . but you bought stolen property.
161
00:48:41,520 --> 00:48:46,196
Are you accusing me of dodgy dealings?
162
00:48:46,320 --> 00:48:52,998
You acted honourable enough.
You acted in accordance with the law.
163
00:48:53,120 --> 00:48:58,672
But that law was created after the fact'
after they had stolen the land.
164
00:48:58,800 --> 00:49:01,439
and what did they pay them for the land?
165
00:49:01,560 --> 00:49:09,350
One daler for 20 000 acres of
the most fertile soil in the world.
166
00:49:09,160 --> 00:49:12,948
When I got here'
there was only wild grasses here.
167
00:49:13,800 --> 00:49:16,868
Now there are crops that can sustain
us and others.
168
00:49:17,000 --> 00:49:22,154
I earned the soil when I
ploughed and cultivated it.
169
00:49:25,800 --> 00:49:31,272
Yes' but you had bought it cheap' Nelson.
170
00:49:46,000 --> 00:49:50,118
Forgive me what I asked for this summer.
171
00:49:50,240 --> 00:49:54,677
Because I didn't want any more children.
172
00:49:54,800 --> 00:49:58,713
Now you have shown me you
wanted things differently.
173
00:50:02,920 --> 00:50:06,913
You must exist' God.
174
00:50:07,400 --> 00:50:12,114
Do you hear me? You must exist!
175
00:52:19,320 --> 00:52:25,310
Of course your waiting for us' Karl Oskar.
We stayed too long.
176
00:52:25,160 --> 00:52:31,599
Bu there we so many before us'
and when it was finally our turn'-
177
00:52:31,720 --> 00:52:37,511
-a man who had had his nose
saw of came in.
178
00:52:37,640 --> 00:52:42,395
His face looked like mince meat.
179
00:52:42,520 --> 00:52:46,354
A shame with such a nice man.
180
00:52:46,480 --> 00:52:52,770
-I'm going to make dinner.
-So' what did the doctor say?
181
00:52:52,200 --> 00:52:57,752
We have plenty of time to talk about
this later. Kristina has had her examination.
182
00:52:59,560 --> 00:53:05,510
-There is nothing really wrong.
-Well' does it hurt anywhere?
183
00:53:07,480 --> 00:53:13,589
-You promised you would explain it to Karl Oskar.
-Yes' I did' my friend.
184
00:53:13,720 --> 00:53:19,780
Come along' Karl Oskar' let's go into the
kitchen and talk about it.
185
00:53:24,440 --> 00:53:30,470
Kristina is broken inside
And now she can't take anymore.
186
00:53:30,600 --> 00:53:36,550
Not a single time more.
The next pregnancy will mean death for Kristina.
187
00:53:36,680 --> 00:53:41,879
Now you've heard it' so now you know.
Literally the doctor said :
188
00:53:42,000 --> 00:53:49,429
''''Next childbed will be her death.''''
So now you've heard it in English too
189
00:53:49,560 --> 00:53:56,671
Your wife will be fine and healthy'
as long as you take good care of her.
190
00:53:56,800 --> 00:54:03,273
Take care of Kristina' Karl Oskar.
And don't make her pregnant.
191
00:54:03,400 --> 00:54:09,509
I'm sorry for you' having to sleep on
your own from now on.
192
00:54:20,400 --> 00:54:26,396
-I'm no good anymore
-You health is the only important thing.
193
00:54:26,520 --> 00:54:32,789
But I can't stand by you any longer.
I'm used up.
194
00:54:32,920 --> 00:54:38,313
You heard me. The only important thing.
195
00:54:38,440 --> 00:54:45,790
I'm a useless woman. You no
longer have a real wife' Karl Oskar.
196
00:57:47,440 --> 00:57:50,830
I'm no good.
197
00:57:50,960 --> 00:57:55,829
I've spoiled my health here.
198
00:57:55,960 --> 00:58:01,990
Not everyone can take it
199
00:58:02,120 --> 00:58:07,433
You have to stop drinking' Månsson.
You're ruining everything.
200
00:58:07,560 --> 00:58:14,636
I have ruined my mother'
is that what you mean' Nelson.
201
00:58:14,760 --> 00:58:20,278
You're ruining yourself as well.
Stop drinking !
202
00:58:22,760 --> 00:58:26,514
Have you ever even tried to stop drinking?
203
00:58:26,640 --> 00:58:32,510
Every day for 10 years.
204
00:58:32,640 --> 00:58:37,310
Then why can you stop?
205
00:58:37,160 --> 00:58:43,554
Because. . .because I'm afraid. Afraid.
206
00:58:43,680 --> 00:58:48,390
Afraid ! Afraid !
207
00:58:51,520 --> 00:58:57,789
You can't. . . You can't. . .
208
00:58:57,920 --> 00:58:59,956
Then what are you afraid of?
209
00:59:06,000 --> 00:59:09,151
Mother!
210
00:59:58,800 --> 01:00:02,676
-Are you up?
-Yes.
211
01:00:04,280 --> 01:00:09,350
-Are you ill' Kristina?
-No.
212
01:00:11,680 --> 01:00:16,151
Then what is wrong with you?
213
01:00:16,280 --> 01:00:19,556
I am coming back to you' Karl Oskar.
214
01:00:30,520 --> 01:00:34,832
What are you saying?
215
01:00:34,960 --> 01:00:39,317
I want to be your wife again.
216
01:00:39,440 --> 01:00:45,879
I have come back to you.
Do you want me?
217
01:00:49,360 --> 01:00:55,196
You don't know what you are doing.
You're rushing into this
218
01:01:03,960 --> 01:01:10,399
Don't worry. I know what I am doing.
219
01:01:12,720 --> 01:01:17,748
We can't risk your life.
220
01:01:17,880 --> 01:01:24,228
Only the almighty controls my life.
221
01:01:24,360 --> 01:01:30,390
It's too dangerous.
How can you dare do this?
222
01:01:30,520 --> 01:01:37,596
Easy. I don't care about the doctor.
I'm putting my faith in God.
223
01:01:40,360 --> 01:01:47,118
If I live it is his will.
If I die it is his will.
224
01:03:54,960 --> 01:04:00,956
Karl Oskar' I am pregnant again.
Now don't be afraid.
225
01:04:01,800 --> 01:04:07,519
Things have always worked out before.
Why wouldn't they this time.
226
01:04:09,560 --> 01:04:13,951
I have worked it out. In February.
227
01:04:14,800 --> 01:04:18,392
It is due in February.
228
01:04:18,520 --> 01:04:24,755
So it was in May.
That very first time' I see that.
229
01:04:27,120 --> 01:04:31,989
That's not so strange'
or what do you think?
230
01:06:40,720 --> 01:06:45,635
Are the others Swedes?
231
01:06:45,760 --> 01:06:50,311
-From Småland?
-From Småland.
232
01:06:56,680 --> 01:07:02,835
Now they're running around in the potato field
233
01:07:02,960 --> 01:07:05,758
little boy. . .
234
01:07:23,440 --> 01:07:27,797
I think we are getting visitors.
235
01:07:27,920 --> 01:07:33,631
Really? Do we know them?
236
01:07:33,760 --> 01:07:40,290
Yes' they have been here before and been
given food. I will talk to them.
237
01:08:49,560 --> 01:08:53,394
Satan !
238
01:13:07,520 --> 01:13:13,152
-How close are they? Have you heard anything?
-No' nobody knows anything for sure.
239
01:13:13,280 --> 01:13:20,675
At last nights meeting we agreed
that we were going to resist' use force.
240
01:13:20,800 --> 01:13:24,554
They could be here at any time.
We don't have enough soldiers.
241
01:13:24,680 --> 01:13:30,198
I can't come. Kristina is bedridden.
She's had another accident.
242
01:13:30,320 --> 01:13:34,757
I can understand you wanting to stay home.
243
01:13:34,880 --> 01:13:38,998
You've never been one to shit your pants in fear.
244
01:13:39,120 --> 01:13:45,700
But you need to get the children to safety.
I'll see to it they leave with the others.
245
01:13:45,200 --> 01:13:50,911
One should be spared war
when one has reached a certain age.
246
01:13:51,400 --> 01:13:56,273
-We would be safest hiding on the island
-Don't' you trust God?
247
01:13:56,400 --> 01:14:01,315
-He helps him who helps himself
-That is what I have always believed.
248
01:14:01,440 --> 01:14:06,309
Lincoln has been to easy on them.
The heathens should have been driven off log ago.
249
01:14:06,440 --> 01:14:11,150
The white man gives the red man the gospel'
and the red man repays it with a war axe.
250
01:14:11,280 --> 01:14:16,638
Perhaps they would rather have
had bread than sermons.
251
01:14:36,840 --> 01:14:39,559
Try swallowing that now.
252
01:14:43,440 --> 01:14:46,432
Take this.
253
01:14:51,200 --> 01:14:57,389
I though I would be allowed to keep it this time.
254
01:14:57,520 --> 01:15:04,517
-I was so sure.
-Yes' but as long as you get well. . .
255
01:15:08,000 --> 01:15:12,710
You shouldn't worry' Karl Oskar.
256
01:15:12,840 --> 01:15:16,913
I'll be fine soon.
257
01:15:17,400 --> 01:15:20,430
I know.
258
01:15:33,200 --> 01:15:41,312
-They are ringing the church bells on a week day.
-It sounds like it.
259
01:15:41,440 --> 01:15:47,595
-Why?
-I wonder.
260
01:15:47,720 --> 01:15:54,671
-Maybe they are ringing for someone who has. . .
-Don't worry' Karl Oskar.
261
01:15:54,800 --> 01:16:01,751
-You remember what I told you.
-Yes' I remember. I know.
262
01:17:00,560 --> 01:17:03,199
Karl Oskar. . .
263
01:17:05,840 --> 01:17:11,915
-Is it morning already?
-Yes' but it is still early.
264
01:17:17,800 --> 01:17:21,631
It's so quiet.
265
01:17:21,760 --> 01:17:24,911
Is nobody but you up?
266
01:17:28,960 --> 01:17:34,637
-Are all the kids sleeping?
-Yes' I think so.
267
01:17:37,240 --> 01:17:42,633
-I've been asleep for a long time .
-Yes' you've been sleeping for a good while.
268
01:17:46,920 --> 01:17:54,235
I was dreaming that I was winging in the ox reins.
269
01:17:56,360 --> 01:17:59,796
We were at home in the barn
270
01:18:05,920 --> 01:18:09,799
Do you want anything?
271
01:18:09,920 --> 01:18:12,992
Just some water
272
01:18:36,200 --> 01:18:38,794
Thank you.
273
01:19:01,320 --> 01:19:06,110
My love' you must keep still.
You must lie still !
274
01:19:06,240 --> 01:19:12,475
I'm not sick.
I'm just very tired
275
01:19:12,600 --> 01:19:18,550
You're still too weak.
You must lie still.
276
01:19:20,880 --> 01:19:24,350
Karl Oskar. . .
277
01:20:45,200 --> 01:20:52,380
-You're here' Karl Oskar.
-I must have woken you.
278
01:20:52,160 --> 01:20:57,871
-Was I whimpering?
-No' not a pip.
279
01:21:00,880 --> 01:21:06,591
-I'm better now.
-Is that really true?
280
01:21:08,800 --> 01:21:14,352
You don't have to sit by me' anymore.
281
01:21:14,480 --> 01:21:18,359
Tonight you can sleep' Karl Oskar.
282
01:21:28,720 --> 01:21:34,511
Look here.
Your glass apples are ripe.
283
01:21:37,760 --> 01:21:43,392
Have you seen such a thing?
You have to taste our first apple.
284
01:21:45,320 --> 01:21:49,791
This is the first apple
from your apple tree.
285
01:21:59,120 --> 01:22:06,710
-Do you want to taste it?
-It feels so smooth.
286
01:22:06,200 --> 01:22:10,557
-It is tender and ripe.
-It smells good.
287
01:22:10,680 --> 01:22:14,878
Can you manage a bite?
Glass apples are so fresh.
288
01:22:26,240 --> 01:22:32,554
-Where did you get that?
-From your apple tree outside.
289
01:22:32,680 --> 01:22:36,753
It is the first apple we
have harvested from the tree.
290
01:22:40,760 --> 01:22:43,718
I see it now.
291
01:22:46,440 --> 01:22:52,959
-It's a glass apple!
-It sure is.
292
01:22:56,000 --> 01:23:01,154
It tastes like our apples.
293
01:23:01,280 --> 01:23:04,795
Like our apples at home!
294
01:23:07,240 --> 01:23:12,394
I recognise it.
295
01:23:12,520 --> 01:23:17,514
Our glass apples are ripe.
296
01:23:29,960 --> 01:23:33,475
But I am home!
297
01:23:52,400 --> 01:23:56,791
Kristina ! Stop!
298
01:28:38,560 --> 01:28:47,229
Dear sister Lydia Karlsson
299
01:28:47,360 --> 01:28:51,239
The glass apple tree has fruit.
300
01:28:51,360 --> 01:28:59,552
I haven't recovered from Kristina's death.
God took her from me.
301
01:28:59,680 --> 01:29:07,633
How can you ask me to forgive God after this?
302
01:29:28,320 --> 01:29:34,839
Hurry up kids!
It's time for food.
303
01:29:56,200 --> 01:29:59,875
LJUDER COUNTY
304
01:33:05,800 --> 01:33:10,598
HERE LIES KRISTINA JOHANSDOTTER
KARL OSKAR NILSSONS WIFE
305
01:33:10,720 --> 01:33:15,510
BORN IN DUVEMÅLA IN SWEDEN 1825
DIED IN NORTH AMERI CA 1862
306
01:35:36,960 --> 01:35:44,310
''''Chicago Lake Settlement' Centre City
Minnesota the 20th of December 1890.''''
307
01:35:44,440 --> 01:35:50,231
''''Mrs Lydia Karlsson'
Akerby in Ljuder County' Sweden.''''
308
01:35:50,360 --> 01:35:54,239
''''Since I am an old neighbour
of your brother Charles''''''-
309
01:35:54,360 --> 01:36:01,948
-''''he asked me on several occasions to write to
his sister in Sweden when he passed away.''''
310
01:36:03,600 --> 01:36:08,515
''''Your brothers children have forgotten their
Swedish' and only write in English now.''''
311
01:36:08,640 --> 01:36:13,919
''''I am hereby' on behalf of his children' informing
you that your brother's life has ended''''-
312
01:36:14,400 --> 01:36:18,636
-''''on the 7th of December last year'
in the evening''''
313
01:36:18,760 --> 01:36:21,911
''''At 9 o'clock he was up and
ate his evening meal''''-
314
01:36:22,400 --> 01:36:28,700
-''''he washed' straightened himself out
and prepared himself for bed.''''
315
01:36:28,200 --> 01:36:32,352
''''Thereafter he went to bed'
and at 11 o'clock his spirit was set free.''''
316
01:36:32,480 --> 01:36:35,358
''''He passed away in his sleep.''''
317
01:36:35,480 --> 01:36:39,678
''''Your brother Nelsons family''''-
318
01:36:39,800 --> 01:36:44,351
-''''send you their heartfelt greetings.''''
319
01:36:44,480 --> 01:36:51,556
''''I call for Gods blessing and eternal
peace over old motherland.''''
320
01:36:51,680 --> 01:36:57,949
''''Kind Regards AxeI J. Andersson.''''
321
01:37:46,240 --> 01:37:51,750
Text: EvilPenguin Productions
26413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.