All language subtitles for Novoland.The.Castle.In.the.Sky.E12.WEBRip.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,060 --> 00:01:20,040 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 2 00:01:24,620 --> 00:01:30,430 Novoland: The Castle In the Sky 3 00:01:30,430 --> 00:01:33,330 - Episode 12 - 4 00:01:35,430 --> 00:01:38,410 "People will only remember successes, 5 00:01:39,570 --> 00:01:42,740 and won't remember failures." 6 00:01:42,740 --> 00:01:46,650 I now understand a little of what Royal Father meant. 7 00:01:46,650 --> 00:01:51,100 He used Feng Reng to pressure me, so that he could make me, the hawk, suffer. 8 00:01:51,100 --> 00:01:56,290 If I died halfway, then I would only have myself to blame, 9 00:01:56,290 --> 00:01:59,440 and couldn't blame others, right? 10 00:01:59,440 --> 00:02:04,710 There will come a day when you will definitely snatch back everything that should be the Wingkind Emperor's. 11 00:02:04,710 --> 00:02:08,030 - Will you stay with me until that day comes?
- Huh? 12 00:02:09,810 --> 00:02:11,690 Me? 13 00:02:14,790 --> 00:02:18,050 You definitely find it strange as to why I said these things to you. 14 00:02:19,490 --> 00:02:22,540 I also can't think of why. 15 00:02:22,540 --> 00:02:26,980 I once thought that I would never tell these words to anyone. 16 00:02:28,640 --> 00:02:30,040 I also never thought that. 17 00:02:30,040 --> 00:02:35,050 That one day, I would actually become friends with Feng Tianyi? 18 00:02:35,050 --> 00:02:37,060 Only friends? 19 00:02:40,530 --> 00:02:42,830 Since you're already here, 20 00:02:42,830 --> 00:02:46,150 how about coming with me to pay respect to my Emperor Father. 21 00:02:46,880 --> 00:02:49,680 Senior, look over there! 22 00:02:49,680 --> 00:02:53,480 And there! That's where I live. What do you think? 23 00:02:53,480 --> 00:02:56,000 This tree is very old! 24 00:02:59,030 --> 00:03:01,830 After I left Stars Court, I've been living here ever since. 25 00:03:01,830 --> 00:03:04,820 As the saying goes, the most dangerous place is the safest place. 26 00:03:04,820 --> 00:03:08,440 I think Queen Bai definitely wouldn't think I dared to live here. 27 00:03:11,160 --> 00:03:13,380 Senior, look over here. 28 00:03:16,550 --> 00:03:18,380 Oh yes, also this! 29 00:03:23,480 --> 00:03:25,510 You have quite the skillful hand. 30 00:03:25,510 --> 00:03:28,840 No wonder you were able to fabricate Bai Xue's clearance token. 31 00:03:28,840 --> 00:03:30,290 Thank you, Master! 32 00:03:32,380 --> 00:03:34,070 What did you just call me? 33 00:03:34,070 --> 00:03:35,720 You mean Master? 34 00:03:35,720 --> 00:03:39,850 Oh, you don't know that on this entire Lan Continent, I idolize you the most! 35 00:03:39,850 --> 00:03:43,920 I... I never thought that I'd get a chance to meet you... 36 00:03:43,920 --> 00:03:47,980 and be able to talk to you. Are you real? 37 00:03:47,980 --> 00:03:50,000 Let me touch you. 38 00:03:51,100 --> 00:03:54,000 Sorry, Master. I was too excited. 39 00:03:54,000 --> 00:03:55,960 You still don't know my name, right? 40 00:03:55,960 --> 00:03:58,010 I'm called Yu Huanzheng. 41 00:03:58,010 --> 00:04:00,490 Also, I'm begrudgingly considered to be a Wingkind noble. 42 00:04:00,490 --> 00:04:02,330 Actually, Yu isn't my father's surname. 43 00:04:02,330 --> 00:04:05,780 Because of my mother's low social status, the first wife of the household wouldn't let her enter the house, 44 00:04:05,780 --> 00:04:08,990 so I just used my mother's surname. But that's not important, 45 00:04:08,990 --> 00:04:11,740 because I'm not close with any of his relatives, 46 00:04:11,740 --> 00:04:13,100 other than my big sister. 47 00:04:13,100 --> 00:04:18,000 Don't think that just because you unlocked the Lover's Restraint that I'll accept you as my disciple. 48 00:04:19,450 --> 00:04:21,890 Senior Jishu! 49 00:04:21,890 --> 00:04:24,410 I earnestly and sincerely want to acknowledge you as my teacher. 50 00:04:24,410 --> 00:04:27,440 You don't know how many times I have read the "Abyss of the Sea and the Sky" 51 00:04:27,440 --> 00:04:31,830 In my heart, you're already my greatly respected teacher. 52 00:04:31,830 --> 00:04:35,430 - Get up and talk.
- No, let me continue. 53 00:04:35,430 --> 00:04:39,790 You probably don't understand me right now. When you understand me better, maybe you'll be willing to accept me as your disciple! 54 00:04:39,790 --> 00:04:41,900 Where... where was I? 55 00:04:41,900 --> 00:04:44,710 Oh yeah, other than being close with my big sister, 56 00:04:44,710 --> 00:04:46,930 recently I've also gotten to know another girl. 57 00:04:46,930 --> 00:04:50,170 - Her name is Yi Fuling.
- Wait a minute. 58 00:04:50,170 --> 00:04:52,280 Did you say you also know Fuling? 59 00:04:52,280 --> 00:04:54,680 Yes, do you also know Sister Fuling? 60 00:04:54,680 --> 00:04:58,890 Nonsense. She is my daughter, how could I not know her? 61 00:05:00,650 --> 00:05:02,510 Yo-you are Yi Qianji? 62 00:05:02,510 --> 00:05:04,000 You didn't die? 63 00:05:04,000 --> 00:05:07,240 I-I... w-what is going on? 64 00:05:07,240 --> 00:05:09,070 I'm hungry. 65 00:05:10,370 --> 00:05:12,870 I'm hungry! 66 00:05:12,870 --> 00:05:16,050 I'll go right now to prepare something tasty. 67 00:05:16,050 --> 00:05:21,000 Being able to do something for you is a fortune that I have earned from several lifetime of cultivation. 68 00:05:32,830 --> 00:05:36,090 My Lord, Regent Shezheng has changed all the servants in the Qi Yang Palace! 69 00:05:38,160 --> 00:05:40,080 All of you get out! 70 00:05:40,080 --> 00:05:44,010 Get out! Hurry up! 71 00:05:50,490 --> 00:05:53,110 Tianyi?... What's wrong, Tianyi? 72 00:05:54,020 --> 00:05:57,570 Say something, you're worrying me! 73 00:06:05,010 --> 00:06:08,360 Royal Father left me the Order of the Golden Feather, which can take command of the imperial guards, 74 00:06:08,360 --> 00:06:11,700 even Feng Reng didn't know of its existence before. 75 00:06:12,850 --> 00:06:15,800 This was originally the last card I held to deal with him. 76 00:06:15,800 --> 00:06:18,960 But, he already knows now. 77 00:06:18,960 --> 00:06:21,540 Look, he changed all the servants. 78 00:06:21,540 --> 00:06:24,560 He clearly has other things in mind. 79 00:06:24,560 --> 00:06:26,830 We need to think of a plan to snatch the Order of the Golden Feather! 80 00:06:26,830 --> 00:06:29,760 Snatch? How are we supposed to snatch it? 81 00:06:29,760 --> 00:06:34,550 Since he's already done it, he definitely would have done it cleanly, without a single trace. 82 00:06:34,550 --> 00:06:37,060 Then what do we do? 83 00:06:37,700 --> 00:06:40,600 You should go back. 84 00:06:40,600 --> 00:06:43,700 - I'm not going back.
- Didn't you say you were leaving? 85 00:06:43,700 --> 00:06:47,190 I...I want to stay and accompany you. 86 00:07:00,770 --> 00:07:03,030 Then you should go back (to your room) first. 87 00:07:23,970 --> 00:07:35,170 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 88 00:07:36,570 --> 00:07:38,310 You are...? 89 00:07:40,140 --> 00:07:42,270 You broke a promise. 90 00:07:43,040 --> 00:07:45,110 It's you. 91 00:07:46,110 --> 00:07:48,570 But I didn't even agree to anything. 92 00:07:48,570 --> 00:07:52,190 Besides, I don't even know who you are. 93 00:07:56,530 --> 00:07:58,670 I'm called Nan Feng. 94 00:07:58,670 --> 00:08:01,270 I am the palace musician. 95 00:08:02,380 --> 00:08:03,970 The Regent loves music. 96 00:08:03,970 --> 00:08:08,150 Even he must give me some degree of respect. So I especially brought my zither here to play for you. 97 00:08:10,060 --> 00:08:12,290 But since you don't appreciate it, 98 00:08:13,590 --> 00:08:15,360 then forget it. 99 00:08:15,360 --> 00:08:17,260 Wait! 100 00:08:17,260 --> 00:08:20,990 My words were a little disrespectful earlier and offended My Lord. 101 00:08:20,990 --> 00:08:23,270 because today my heart is in turmoil. 102 00:08:23,270 --> 00:08:28,040 If Lord will not mind it, how about still playing a tune for me? 103 00:09:52,600 --> 00:09:55,990 - How was it?
- At the start, it's like the sun brightly shining up above. 104 00:09:55,990 --> 00:09:59,030 In the wind, there are bells lightly ringing. 105 00:10:00,440 --> 00:10:03,330 Right, it's a wind chime. 106 00:10:04,040 --> 00:10:07,220 But afterwards, it sounded like rain. 107 00:10:08,030 --> 00:10:11,950 Like blades cutting through the sky and startling the wind chime. 108 00:10:12,680 --> 00:10:16,040 The mixing of the mournful sound of the blades and the sound of the windchime 109 00:10:16,040 --> 00:10:21,140 is like hate and admiration, like sobbing and complaining. 110 00:10:23,170 --> 00:10:25,140 Just like... 111 00:10:25,140 --> 00:10:27,000 Like what? 112 00:10:27,980 --> 00:10:32,090 Just like someone sitting under a windchime 113 00:10:32,090 --> 00:10:34,050 waiting for the woman he loves. 114 00:10:34,050 --> 00:10:39,020 But... that woman... can never come back. 115 00:10:39,020 --> 00:10:41,390 I indeed wasn't wrong about you. 116 00:10:41,390 --> 00:10:44,000 What is this song called? 117 00:10:44,000 --> 00:10:46,060 Yin Meng.
(Bed of Dreams) 118 00:10:46,890 --> 00:10:49,040 Everything started from a dream 119 00:10:49,040 --> 00:10:51,100 and was destroyed by a dream. 120 00:10:52,600 --> 00:10:55,430 But so what if you dream? 121 00:10:55,430 --> 00:10:58,010 Probably you can only destroy it yourself. 122 00:10:59,230 --> 00:11:02,630 I feel that this song is not good. 123 00:11:02,630 --> 00:11:04,870 Why is it not good? 124 00:11:04,870 --> 00:11:08,880 Too much strength invites insult. Too much intelligence leads to self-harm. 125 00:11:08,880 --> 00:11:12,190 Too much attachment and persistence in a relationship will lead it to not last long. 126 00:11:12,190 --> 00:11:14,450 Although, this tune started soft, 127 00:11:14,450 --> 00:11:17,130 toward the end, it has this 128 00:11:17,130 --> 00:11:20,740 force, like breaking up a golden stone. It's too much. 129 00:11:20,740 --> 00:11:22,880 What's bad about being too much? 130 00:11:22,880 --> 00:11:25,000 Too much is of course bad. 131 00:11:25,000 --> 00:11:28,950 Anything that's too much usually doesn't last long. 132 00:11:30,040 --> 00:11:34,030 You don't believe me. Try playing one more tune. 133 00:11:48,550 --> 00:11:50,710 I've learned something from you. 134 00:11:50,710 --> 00:11:52,980 With this good sense of hearing of yours, 135 00:11:52,980 --> 00:11:55,450 you must also be good at playing the zither. 136 00:11:55,450 --> 00:11:59,010 My sense of hearing only improved recently. 137 00:12:04,620 --> 00:12:07,010 The Lady and I seem to be kindred spirits. 138 00:12:07,010 --> 00:12:10,140 How about I do you a favor? 139 00:12:10,140 --> 00:12:13,010 A few days from now is the Regent's birthday. 140 00:12:13,010 --> 00:12:16,000 This song, "Yin Meng" is his favorite. 141 00:12:16,000 --> 00:12:19,960 If Lady can learn this song well and play it for him 142 00:12:19,960 --> 00:12:24,840 and he likes it, then he will agree to any request you make. 143 00:12:24,840 --> 00:12:26,370 Really? 144 00:12:26,370 --> 00:12:30,420 Really... really any request and he will agree?! 145 00:12:30,420 --> 00:12:34,240 Even if you ask for his head, 146 00:12:34,240 --> 00:12:37,200 maybe he might give it you. 147 00:12:38,620 --> 00:12:41,870 I'll leave this zither with the Lady. 148 00:12:41,870 --> 00:12:44,180 Goodbye. 149 00:12:53,190 --> 00:12:56,260 Princess, look. 150 00:12:57,450 --> 00:12:58,880 What's that? 151 00:12:58,880 --> 00:13:01,520 It looks like... it looks like a kite. 152 00:13:01,520 --> 00:13:05,890 Last time, when Miss Yi sent off Du Ruofei, she used this method. 153 00:13:05,890 --> 00:13:08,970 Yi Fuling? She's still hasn't left? 154 00:13:11,080 --> 00:13:12,960 Hurry and get that thing down. 155 00:13:12,960 --> 00:13:15,060 Yes, Princess. 156 00:13:23,990 --> 00:13:27,190 Princess, I've brought the kite. 157 00:13:29,190 --> 00:13:32,500 (Memorial Kite for the hawk, Qingfeng) 158 00:13:32,500 --> 00:13:37,220 Qingfeng? It's Qingfeng. 159 00:13:37,220 --> 00:13:40,020 He even told her about Qingfeng already. 160 00:13:50,070 --> 00:13:51,940 You went back on your words? 161 00:13:58,830 --> 00:14:00,430 I'm sorry. 162 00:14:00,430 --> 00:14:02,950 But... I really can't leave yet. 163 00:14:02,950 --> 00:14:04,870 Why? 164 00:14:04,870 --> 00:14:08,880 Because... a few days from now, it will be the Regent's birthday. 165 00:14:08,880 --> 00:14:13,150 I promised to play him a zither tune. And also, I promised Tianyi. 166 00:14:13,150 --> 00:14:17,530 Wait! What did you call him? Tianyi?! 167 00:14:17,530 --> 00:14:20,780 - We are only friends.
- What a good friend! 168 00:14:20,780 --> 00:14:23,960 Can you listen to my explanation first? It's like this. 169 00:14:23,960 --> 00:14:27,570 - I want to help him get an item back.
- I don't want to listen to your explanation! 170 00:14:31,880 --> 00:14:33,640 You! 171 00:14:44,590 --> 00:14:47,240 Princess, this Yi Fuling is so annoying. 172 00:14:47,240 --> 00:14:50,030 We must think of a way to teach her a lesson. 173 00:14:50,030 --> 00:14:53,980 I'm the distinguished lady of the South Yudu City's Xue family. Why would I fuss over Yi Fuling? 174 00:14:53,980 --> 00:14:57,080 If this got out, wouldn't I become a joke?! 175 00:14:57,080 --> 00:15:00,800 Of course. But Princess, even if you don't want to fuss over her, 176 00:15:00,800 --> 00:15:04,090 you can't allow this wild girl to step over your head. 177 00:15:05,120 --> 00:15:08,240 Stop beating around the bush. What do you really want to say? 178 00:15:08,240 --> 00:15:14,220 Princess, you're magnanimous. But as servants, we really can't watch this anymore. 179 00:15:14,220 --> 00:15:17,430 I do have an idea. 180 00:15:17,430 --> 00:15:20,180 When was it ever your turn to interfere in my matters? 181 00:15:20,180 --> 00:15:22,120 Yes, Princess. 182 00:15:23,270 --> 00:15:27,390 Princess, I will definitely vent this anger for you. 183 00:15:28,230 --> 00:15:36,960 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 184 00:15:41,780 --> 00:15:45,070 Young Master, you're like the bright moon in the sky. 185 00:15:45,070 --> 00:15:48,490 Shining on my moat-like life. 186 00:15:48,490 --> 00:15:51,050 But a bright moon should be accompanied by the stars. 187 00:15:51,050 --> 00:15:55,580 A moat in the end is still a moat. 188 00:15:55,580 --> 00:15:59,090 Maybe you already can't remember the "tears will melt the cinnabar" of the past. 189 00:15:59,090 --> 00:16:01,240 But I hope that in the future, 190 00:16:01,240 --> 00:16:06,670 You will remember "Flying flower returns to earth, on the string of Heaven." 191 00:16:21,060 --> 00:16:24,040 Miss Yi, you're really so beautiful today! 192 00:16:24,040 --> 00:16:28,800 When His Majesty sees it, maybe he'll be so happy, he'll just make you his Empress. 193 00:16:28,800 --> 00:16:33,850 What's good about being an Empress? Rather than being an Empress, it will be better to be the Regent's wife. 194 00:16:33,850 --> 00:16:38,360 In this palace, who doesn't know that it's Regent who is the most powerful? 195 00:16:38,360 --> 00:16:40,710 What rubbish are you saying? 196 00:16:42,180 --> 00:16:44,900 Alright already. Go and get my zither. 197 00:16:44,900 --> 00:16:46,880 Yes. 198 00:16:47,850 --> 00:16:53,060 - This skirt is quite long.
- It looks quite pretty. It's not too long.
199 00:16:54,270 --> 00:16:58,530 This... what happened here? 200 00:16:58,530 --> 00:17:00,140 What's wrong? 201 00:17:01,620 --> 00:17:04,970 This zither... I clearly used ice silk for the strings. 202 00:17:04,970 --> 00:17:07,370 This... who did this. 203 00:17:07,370 --> 00:17:10,650 Enough already. What's important now is not to find who did this, 204 00:17:10,650 --> 00:17:12,990 but to quickly look for a new zither. 205 00:17:12,990 --> 00:17:16,310 I know where we can get one! 206 00:17:16,310 --> 00:17:19,990 How about I go borrow it for you? 207 00:17:20,820 --> 00:17:24,020 Fine. We can only do that for now. 208 00:17:49,090 --> 00:17:50,670 Stop! 209 00:17:53,790 --> 00:17:55,670 Since Royal Uncle isn't even coming, 210 00:17:55,670 --> 00:17:58,100 what's the point of having this birthday party? 211 00:17:59,390 --> 00:18:01,080 Let's break it up. 212 00:18:04,350 --> 00:18:09,190 Miss Yi arrives! 213 00:18:28,010 --> 00:18:30,350 What are you holding in your hand? 214 00:18:30,350 --> 00:18:32,450 I'm here to play the zither for Regent Shezheng. 215 00:18:32,450 --> 00:18:34,960 Why did you come here, take her away! 216 00:18:34,960 --> 00:18:36,330 Yes, Your Majesty! 217 00:18:37,740 --> 00:18:40,450 Let go of me! What are you doing? 218 00:18:40,450 --> 00:18:42,020 The zither! 219 00:18:59,640 --> 00:19:01,830 Greetings, Regent! 220 00:19:03,490 --> 00:19:05,980 Greetings, Regent Shezheng! 221 00:19:13,280 --> 00:19:17,040 Feng Reng: Wingkind Clan Regent Shezheng 222 00:19:17,040 --> 00:19:19,080 Nan Feng? 223 00:19:45,390 --> 00:19:50,090 Regent Shezheng...aren't you Nan- 224 00:19:51,430 --> 00:19:53,440 No one can touch my zither! 225 00:19:53,440 --> 00:19:55,260 Let go of her! 226 00:19:56,300 --> 00:20:01,000 Feng Reng, don't forget that I'm the Wingkind Emperor of South Yudu City. I order you to let go of her! 227 00:20:02,050 --> 00:20:04,190 Go away! 228 00:20:09,970 --> 00:20:19,950 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 229 00:20:25,840 --> 00:20:28,030 Regent, please calm down. Ms. Yi is just new here. 230 00:20:28,030 --> 00:20:30,860 Even if she made a mistake, it was not intentional. 231 00:20:30,860 --> 00:20:33,740 It doesn't matter if she had intention or not, 232 00:20:33,740 --> 00:20:36,180 today she must die! 233 00:20:41,090 --> 00:20:42,680 You! 234 00:20:48,050 --> 00:20:51,070 Just letting her die like this, 235 00:20:51,070 --> 00:20:53,740 is letting her off too lightly. 236 00:20:55,570 --> 00:21:03,180 It's already been long ago since My Xuanqin Hall (Announcement of Diligence Hall) has a female master. 237 00:21:04,930 --> 00:21:07,080 What are you doing? 238 00:21:11,650 --> 00:21:14,020 Feng Reng! 239 00:21:18,510 --> 00:21:21,980 Let me down! Let me down! 240 00:21:23,170 --> 00:21:25,080 Let go of me! 241 00:21:27,870 --> 00:21:31,830 The first time, you destroyed my dear music. 242 00:21:31,830 --> 00:21:35,820 The second time, you broke your promise to me. 243 00:21:40,110 --> 00:21:43,400 Do you know how you're going to repay me? 244 00:21:43,400 --> 00:21:45,870 If you want to kill me or cut off my flesh, do what you want. 245 00:21:45,870 --> 00:21:47,460 Besides, 246 00:21:47,460 --> 00:21:49,970 I will definitely not comply with you. 247 00:21:53,610 --> 00:21:56,740 Did you think your face 248 00:21:56,740 --> 00:22:00,050 would really make my heart pound? 249 00:22:01,430 --> 00:22:05,030 You can't compare to her even just one bit. 250 00:22:16,400 --> 00:22:19,050 Your Majesty, you can't go in. 251 00:22:19,050 --> 00:22:21,850 Do you still see me as your Wingkind King? 252 00:22:21,850 --> 00:22:23,290 Get out of the way! 253 00:22:23,290 --> 00:22:27,080 Tonight, I'll kill any gods or deities that will block my way! 254 00:22:27,080 --> 00:22:30,070 Then don't blame me for being disrespectful. 255 00:22:44,120 --> 00:22:46,070 Regent has arrived? 256 00:22:50,390 --> 00:22:52,050 Why are you here? 257 00:22:54,060 --> 00:22:55,770 Tonight's events, 258 00:22:55,770 --> 00:22:59,010 I don't know if Regent had planned it long ago. 259 00:23:03,170 --> 00:23:07,060 Regent and that Yi Fuling looks like they've known each other long before. 260 00:23:07,060 --> 00:23:10,100 But Regent is not a womanizer. 261 00:23:10,100 --> 00:23:15,200 Today, you and Feng Tianyi fought in front of everyone. 262 00:23:15,200 --> 00:23:19,020 It seems that you are telling the world that you are the Wingkind Emperor. 263 00:23:20,460 --> 00:23:24,970 Looks like I don't need to wait for Feng Tianyi's 20-year old Spreading Wings Ceremony anymore. 264 00:23:27,380 --> 00:23:32,120 You heart is too anxious. 265 00:23:34,090 --> 00:23:37,130 I'm not intentionally figuring out Regent's intentions. 266 00:23:37,130 --> 00:23:40,100 But you also saw with the matter of Du Ruofei 267 00:23:40,100 --> 00:23:43,980 that this Feng Tianyi is set to kill me. 268 00:23:45,090 --> 00:23:50,050 Don't worry. The things you want, 269 00:23:50,050 --> 00:23:52,790 are also the things I want. 270 00:23:52,790 --> 00:23:56,090 But this time, I won't be doing such a stupid plan like sending assassins. 271 00:23:56,920 --> 00:24:00,280 That's why you must not act unilaterally again. 272 00:24:03,280 --> 00:24:06,070 I will rely everything to Regent's plan. 273 00:24:21,420 --> 00:24:23,120 Feng Reng! 274 00:24:24,460 --> 00:24:26,310 Feng Reng! Come out! 275 00:24:26,310 --> 00:24:29,010 Tianyi! Tianyi! How come you're here? 276 00:24:32,720 --> 00:24:35,150 What are you doing? Are you crazy? 277 00:24:37,870 --> 00:24:39,460 Have you gone crazy? 278 00:24:40,240 --> 00:24:44,300 Yes, I have gone crazy. 279 00:24:44,300 --> 00:24:47,040 I like you like crazy! 280 00:24:48,700 --> 00:24:50,980 I like you, did you hear me? 281 00:24:52,670 --> 00:24:56,040 If you're not blind, you should have seen it long ago. 282 00:24:58,060 --> 00:25:00,960 I don't care what Feng Reng did to you. 283 00:25:00,960 --> 00:25:03,090 You're mine! 284 00:25:04,030 --> 00:25:05,990 Tianyi, don't be like this. 285 00:25:05,990 --> 00:25:08,450 We...haven't known each other for very long. 286 00:25:08,450 --> 00:25:11,070 - The most important this is-
- What could be more important than you? 287 00:25:26,710 --> 00:25:28,080 and 288 00:25:30,110 --> 00:25:35,080 We still have a long life ahead where we can understand each other. 289 00:25:44,330 --> 00:25:47,800 Sure enough the things us uncle and nephew like, 290 00:25:47,800 --> 00:25:50,060 have always been exactly the same. 291 00:25:50,060 --> 00:25:52,900 Yi Fuling is a person! 292 00:25:52,900 --> 00:25:54,300 But, 293 00:25:57,360 --> 00:26:00,970 She broke Yi Meng's zither. 294 00:26:00,970 --> 00:26:04,540 Asking her to die ten or more times is not enough. 295 00:26:05,690 --> 00:26:08,060 Now that you are fighting with me, 296 00:26:08,990 --> 00:26:12,440 now i'm interested in her 297 00:26:12,440 --> 00:26:16,700 Do you think, all matters of the world are the same? 298 00:26:16,700 --> 00:26:19,880 We have to rely on snatching to obtain things we want. 299 00:26:20,670 --> 00:26:23,560 It really makes one feel touched. 300 00:26:23,560 --> 00:26:28,070 Feng Ren, don't go too far. 301 00:26:28,680 --> 00:26:31,050 At most I'll just fight you to the death, 302 00:26:31,050 --> 00:26:33,530 to let you meet a miserable end! 303 00:26:33,530 --> 00:26:36,070 You're not that great. 304 00:26:37,190 --> 00:26:39,700 it's not as serious as you think 305 00:26:39,700 --> 00:26:44,600 All along the feelings of man and woman should never be wishful thinking. 306 00:26:44,600 --> 00:26:47,130 Here, we have been fighting for a while. 307 00:26:48,030 --> 00:26:50,890 Shouldn't we stop to listen to Miss Yi's opinions? 308 00:26:50,890 --> 00:26:52,380 What do you mean? 309 00:26:52,380 --> 00:26:55,100 let Yi Fuling decide 310 00:26:55,650 --> 00:27:00,910 if she chooses you, then tomorrow i can pass an edict to crown her as the queen 311 00:27:02,500 --> 00:27:07,910 i can also forgive what happened today. 312 00:27:10,730 --> 00:27:14,340 i'm not sure what you're trying to play 313 00:27:14,340 --> 00:27:16,910 but i won't leave her here with you 314 00:27:16,910 --> 00:27:18,220 let's go 315 00:27:18,220 --> 00:27:19,930 i'm not leaving 316 00:27:19,930 --> 00:27:21,990 what did you say 317 00:27:22,710 --> 00:27:24,820 i said i'm not leaving 318 00:27:37,820 --> 00:27:44,180 Greetings Your Highness. What you want is what I want too. 319 00:27:44,180 --> 00:27:47,940 But this time it will not be as foolish as sending out an assassin. 320 00:27:49,570 --> 00:27:52,510 so you're saying you choose me 321 00:27:52,510 --> 00:27:57,250 One will be the queen who will look over the world and the other is a nameless female official. 322 00:27:58,040 --> 00:28:01,130 you're such a smart person 323 00:28:01,960 --> 00:28:04,690 What has he taken to threaten you? 324 00:28:04,690 --> 00:28:08,030 i am still the king, he won't do anything to you 325 00:28:09,410 --> 00:28:14,440 So what if you're the king? Feng Tianyi, you're too much. 326 00:28:16,520 --> 00:28:18,660 since the day we met 327 00:28:18,660 --> 00:28:21,450 you've been bullying and using me 328 00:28:21,450 --> 00:28:25,940 now that you say you like me, I have to leave with you? 329 00:28:25,940 --> 00:28:28,130 who do you think I am? 330 00:28:28,130 --> 00:28:30,150 if you like, you play with me a bit 331 00:28:30,150 --> 00:28:32,460 if you don't like, you throw it away? 332 00:28:32,460 --> 00:28:36,300 Or do you suddenly need an extra maid to look after you? 333 00:28:36,950 --> 00:28:39,820 is this how you think of me 334 00:28:41,810 --> 00:28:43,650 how else? 335 00:28:43,650 --> 00:28:46,040 do you really like him? 336 00:28:46,040 --> 00:28:48,720 do you know him? 337 00:28:48,720 --> 00:28:51,100 do you understand him? 338 00:28:52,160 --> 00:28:54,420 of course 339 00:28:54,420 --> 00:28:59,370 Tonight, I originally wanted to play the zither for him. 340 00:28:59,370 --> 00:29:03,570 This song, it was taught to me by him. 341 00:29:03,570 --> 00:29:05,480 Fine. 342 00:29:08,320 --> 00:29:10,960 Then you two have a good time. 343 00:29:12,390 --> 00:29:17,230 I am the one who has been a fool. 344 00:29:41,640 --> 00:29:42,870 what happened? 345 00:29:42,870 --> 00:29:44,860 i think i twisted my ankle 346 00:29:44,860 --> 00:29:46,560 let me see 347 00:29:47,070 --> 00:29:49,140 don't touch 348 00:29:49,140 --> 00:29:52,840 i think i can't walk anymore 349 00:29:55,130 --> 00:29:56,840 then 350 00:29:56,840 --> 00:29:58,240 then what? 351 00:29:58,240 --> 00:30:00,240 carry me? 352 00:30:01,060 --> 00:30:03,120 okay, let's go 353 00:30:14,730 --> 00:30:18,150 Look at the clouds in the sky. They look so free. 354 00:30:18,150 --> 00:30:22,580 They can be whatever they want to be. 355 00:30:22,580 --> 00:30:25,350 If you could help me get one, 356 00:30:25,350 --> 00:30:27,580 that'll be great. 357 00:30:27,580 --> 00:30:29,210 what? 358 00:30:30,480 --> 00:30:34,760 i remember i use to look at you carry Yi Fuling 359 00:30:34,760 --> 00:30:37,420 she says she wants the sky's clouds 360 00:30:37,420 --> 00:30:41,390 you would say, no matter what she wants 361 00:30:41,390 --> 00:30:43,960 you'll help her achieve it 362 00:30:43,960 --> 00:30:45,920 Bien Hwa 363 00:30:49,190 --> 00:30:51,460 since your leg is injured, rest here a bit 364 00:30:51,460 --> 00:30:54,550 Tell me where the flower is, I'll look for it myself. 365 00:30:56,260 --> 00:30:58,560 aren't we already here 366 00:31:01,890 --> 00:31:08,750 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 367 00:31:13,260 --> 00:31:15,430 Right here. 368 00:31:26,600 --> 00:31:28,110 Where is it? 369 00:31:29,360 --> 00:31:31,210 You close your eyes first. 370 00:31:31,210 --> 00:31:32,990 Bi Anhua 371 00:31:35,010 --> 00:31:37,260 You recently are very strange. 372 00:31:37,980 --> 00:31:41,440 Believe me. Quickly close it. 373 00:31:47,930 --> 00:31:51,260 Bi Anhua, what are you doing after all? 374 00:31:51,260 --> 00:31:53,140 Bi Anhua? 375 00:31:56,580 --> 00:31:58,160 You.. 376 00:32:00,940 --> 00:32:04,380 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 377 00:32:04,380 --> 00:32:08,690 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 378 00:32:15,790 --> 00:32:19,090 ♫ Still has to go home however heavy the rain is♫ 379 00:32:19,090 --> 00:32:22,510 ♫ Shoes that are drenched dry out and set off again♫ 380 00:32:22,510 --> 00:32:27,160 ♫ Light measured steps are eroded by the mud♫ 381 00:32:27,160 --> 00:32:29,640 ♫ Boundless strength is magnified♫ 382 00:32:29,640 --> 00:32:33,050 ♫We are bothered by little things♫ 383 00:32:33,050 --> 00:32:38,640 ♫ Worried about matters of the heart, skeletons are racing against time♫ 384 00:32:38,640 --> 00:32:41,950 ♫ The best actor in the future♫ 385 00:32:41,950 --> 00:32:44,610 ♫ Are you prepared?♫ 386 00:32:44,610 --> 00:32:51,150 ♫ Bearing light come fly with me♫ 387 00:32:51,150 --> 00:32:57,740 ♫ Feel the speed of the wind in our ears wuthering afar♫ 388 00:32:58,660 --> 00:33:02,170 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 389 00:33:02,170 --> 00:33:05,640 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 390 00:33:05,640 --> 00:33:09,190 ♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫ 391 00:33:09,190 --> 00:33:12,710 ♫ Fly to wherever I want to go♫ 392 00:33:12,710 --> 00:33:16,190 ♫ One by one I write my dreams in my diary♫ 393 00:33:16,190 --> 00:33:19,640 ♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫ 394 00:33:19,640 --> 00:33:24,000 ♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫ 395 00:33:24,000 --> 00:33:28,630 ♫ At least there is a collection of memories♫ 396 00:33:28,630 --> 00:33:32,130 ♫ How will the future be? My heart is not yet asleep the night is not yet over♫ 397 00:33:32,130 --> 00:33:35,610 ♫ Shining bright like a diamond♫ 398 00:33:35,610 --> 00:33:39,110 ♫ Oh, standing in the headwind direction, yet singing more loudly♫ 399 00:33:39,110 --> 00:33:42,460 ♫ YOLO youth for once just be crazy♫ 400 00:33:42,460 --> 00:33:45,940 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 401 00:33:45,940 --> 00:33:49,380 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 402 00:33:49,380 --> 00:33:52,840 ♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫ 403 00:33:52,840 --> 00:33:56,470 ♫ Fly to wherever I want to go♫ 404 00:33:56,470 --> 00:33:59,930 ♫ On by one I write my dreams in my diary♫ 405 00:33:59,930 --> 00:34:03,520 ♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫ 406 00:34:03,520 --> 00:34:07,660 ♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫ 407 00:34:07,660 --> 00:34:12,430 ♫ At least there is a collection of memories♫ 408 00:34:18,050 --> 00:34:20,640 ♫ Yeah Big Dreamer!♫ 409 00:34:25,270 --> 00:34:27,600 ♫ YOLO♫ 32737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.