Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:21,270
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
2
00:01:25,640 --> 00:01:30,070
Novoland: The Castle in the Sky.
3
00:01:30,590 --> 00:01:33,110
- Episode 09 -
4
00:01:36,290 --> 00:01:39,560
Actually, I want to see Feng Tianyi.
5
00:01:39,560 --> 00:01:43,220
To see if he's recovered from his injuries. If he's better,
6
00:01:43,220 --> 00:01:45,880
then I should go back.
7
00:01:46,790 --> 00:01:50,680
When it's dinner time, His Majesty will ask for you.
8
00:01:50,680 --> 00:01:55,970
I've heard he's prepared a small feast for you at the South Dream Pavilion.
9
00:01:55,970 --> 00:01:57,800
Really?
10
00:01:57,800 --> 00:02:00,220
Then, can you come with me?
11
00:02:00,220 --> 00:02:01,660
Me?
12
00:02:01,660 --> 00:02:06,370
You are my personal palace maid. Of course, you have to come with me.
13
00:02:06,370 --> 00:02:09,370
Besides, look at this huge palace.
14
00:02:09,370 --> 00:02:13,600
Except for Feng Tianyi, the Wingkind Emperor, I don't know anyone else.
15
00:02:14,210 --> 00:02:17,520
With you around, I'll be more at ease.
16
00:02:19,170 --> 00:02:23,190
Since you let me go there, I'll go then!
17
00:02:27,840 --> 00:02:30,580
Xue Su! What else do you have to say?
18
00:02:30,580 --> 00:02:34,010
Informing Your Majesty, I am innocent!
19
00:02:34,010 --> 00:02:36,840
Whether it's the construction or repair of the irrigation systems or the mountain paths,
20
00:02:36,840 --> 00:02:39,490
I have always been cautious, conscientious, industrious and frugal.
21
00:02:39,490 --> 00:02:43,110
Never have I accepted any bribe and squandered public funds.
22
00:02:43,110 --> 00:02:46,340
I hope Your Majesty can investigate it clearly.
23
00:02:46,340 --> 00:02:50,310
Investigate clearly? The construction of the Unending Canal has already taken three years.
24
00:02:50,310 --> 00:02:52,530
It has spent innumerable funds.
25
00:02:52,530 --> 00:02:56,410
This 'Unending Canal' name you gave it is really good!
26
00:02:56,410 --> 00:02:59,680
How long do you plan to 'not end' it?
27
00:02:59,680 --> 00:03:02,770
The two brothers, He Qian and He Ben, who are in-charge of this construction
28
00:03:02,770 --> 00:03:05,770
are closely related to you.
29
00:03:05,770 --> 00:03:07,910
They are exercising tyrannical abuse in the area.
30
00:03:07,910 --> 00:03:12,310
Just on accusations of misconduct, I've received dozens of petitions!
31
00:03:12,310 --> 00:03:15,270
Are you saying that these things have nothing to do with you?
32
00:03:15,270 --> 00:03:18,730
You're telling me that you're innocent?!
33
00:03:18,730 --> 00:03:24,130
Your humble servant admits his mistakes. Your Majesty, please forgive me! Your Majesty, please forgive me!
34
00:03:26,060 --> 00:03:30,820
Your Majesty, Brother Tang innately has a good soul;
35
00:03:30,820 --> 00:03:32,770
hence, he's easily fooled by others.
36
00:03:32,770 --> 00:03:36,660
This Minister pleads with Your Majesty to have some consideration for my honor,
37
00:03:36,660 --> 00:03:39,570
and give him a lighter punishment.
38
00:03:40,280 --> 00:03:42,960
Minister Xue is surely jesting with me.
39
00:03:42,960 --> 00:03:45,800
Since time immemorial, there is only the king and his subjects in the court.
40
00:03:45,800 --> 00:03:48,580
There are no brothers.
41
00:03:48,580 --> 00:03:50,790
But Minister Xue has given outstanding meritorious service.
42
00:03:50,790 --> 00:03:53,590
Indeed, I can give your honor consideration
43
00:03:53,590 --> 00:03:58,360
and set aside Xue Su's nine generation extermination punishment for his crime and just drag him out alone to be executed.
44
00:03:58,360 --> 00:03:59,690
Yes!
45
00:03:59,690 --> 00:04:02,890
Your Majesty, have mercy! Your Majesty, have mercy! Your Majesty, have mercy!
46
00:04:02,890 --> 00:04:04,560
Court adjourned!
47
00:04:04,560 --> 00:04:08,520
- Your Majesty, have mercy! Your Majesty, have mercy! - Respectfully sending His Majesty off!
48
00:04:23,590 --> 00:04:25,810
We're done with your hair, Miss Yi.
49
00:04:25,810 --> 00:04:27,380
Thank you.
50
00:04:30,770 --> 00:04:33,520
Greetings, Miss Yi. His Majesty the Wingkind Emperor has ordered
51
00:04:33,520 --> 00:04:36,510
for Miss Yi to go to the South Dream Pavilion for a gathering.
52
00:04:36,510 --> 00:04:38,360
Alright.
53
00:04:39,500 --> 00:04:41,080
Please.
54
00:04:41,080 --> 00:04:45,990
Xiao Xue! Xiao Xue! Xiao Xue!
55
00:04:47,050 --> 00:04:48,780
Forgive me for being rude.
56
00:04:48,780 --> 00:04:52,440
May I ask who this girl, Xiao Xue, is?
57
00:04:52,440 --> 00:04:57,180
Xiao Xue is a servant maid here at my Water Lily Hall. Do you not know this?
58
00:04:57,180 --> 00:05:00,890
The names of the servant maids of Water Lily Hall all start with 'Qing'.
59
00:05:00,890 --> 00:05:04,430
But I've never heard of anyone named Xiao Xue.
60
00:05:04,430 --> 00:05:05,700
Huh?
61
00:05:05,700 --> 00:05:09,520
It's quite late already. Miss, hurry and follow me there.
62
00:05:09,520 --> 00:05:11,180
Please.
63
00:05:30,130 --> 00:05:34,100
Finally, I'm able to see you. I have a lot of things to tell you.
64
00:05:34,100 --> 00:05:36,910
No hurry. Sit.
65
00:05:40,750 --> 00:05:43,830
You look really pretty wearing our Wingkind clothes.
66
00:05:43,830 --> 00:05:46,290
Both of you may leave first.
67
00:05:46,290 --> 00:05:47,630
- Yes. - Yes.
68
00:05:47,630 --> 00:05:49,580
But the Wingkind food,
69
00:05:49,580 --> 00:05:52,340
you might not get used to it.
70
00:05:52,340 --> 00:05:55,230
Good thing, I personally made this for you.
71
00:06:45,120 --> 00:06:48,360
Greetings, Your Majesty.
72
00:06:50,250 --> 00:06:51,550
Why did you come?
73
00:06:51,550 --> 00:06:56,060
Xiao Xue, it's you. I was just thinking why I couldn't find you anywhere.
74
00:06:56,060 --> 00:06:59,130
So you went to prepare for a dance?
75
00:06:59,130 --> 00:07:00,800
Do you both know each other?
76
00:07:00,800 --> 00:07:03,550
Within South Yudu City, who doesn't recognize Princess Fei Shuang?
77
00:07:03,550 --> 00:07:07,270
But this lady... What's your name again?
78
00:07:07,270 --> 00:07:11,690
There are really too many people here in the palace. I really can't remember them all.
79
00:07:14,030 --> 00:07:16,200
You're a princess? But you...
80
00:07:16,200 --> 00:07:18,350
Tianyi, you're finally back.
81
00:07:18,350 --> 00:07:20,740
I was even worried that you'd be so busy with your studies at Stars Court,
82
00:07:20,740 --> 00:07:23,440
you might not be able to come back in time for your 20th Birthday Spreading Wings Ceremony.
83
00:07:23,440 --> 00:07:26,590
While you were away, I practiced this Flying Mythical Bird Dance every day.
84
00:07:26,590 --> 00:07:29,570
I was waiting to dance it with you at your 20th Birthday Spreading Wings Ceremony.
85
00:07:29,570 --> 00:07:31,750
Are you here for the matter concerning Xue Su?
86
00:07:31,750 --> 00:07:36,310
Xue Su? He used the fact that he's a member of the Xue family
87
00:07:36,310 --> 00:07:38,510
and just spent his whole day drinking, seeking pleasure, and not doing his official job.
88
00:07:38,510 --> 00:07:40,460
Older brother has long been disgusted with him.
89
00:07:40,460 --> 00:07:42,840
Tianyi, did you punish him on behalf of our Xue family,
90
00:07:42,840 --> 00:07:45,590
just to get a thank you from me?
91
00:07:45,590 --> 00:07:48,780
But since we are childhood friends,
92
00:07:48,780 --> 00:07:52,220
this thank you is no longer needed.
93
00:07:52,220 --> 00:07:56,840
Tianyi, what are you eating? Is that a dish of 12 kinds of sliced raw food?
94
00:07:56,840 --> 00:08:00,570
Miss, there's something that you don't know. This dish of 12 kinds of sliced raw food has another name.
95
00:08:00,570 --> 00:08:03,850
It's called Mythical Bird and Phoenix In Harmony. It's my specialty dish.(Idiom for a harmonious married couple)
96
00:08:03,850 --> 00:08:05,990
It's Tianyi's favorite dish.
97
00:08:09,550 --> 00:08:12,480
Are you done with your disturbance?
98
00:08:12,480 --> 00:08:17,490
I was only joking with Miss Yi. You thought I meant it?
99
00:08:17,490 --> 00:08:19,750
Do you remember what day it is today?
100
00:08:19,750 --> 00:08:21,710
It's time for you to teach me the whip. Let's go!
101
00:08:21,710 --> 00:08:24,680
I'm currently having a meal with Yi Fuling!
102
00:08:25,750 --> 00:08:29,590
But you never eat hot food! We're Wingkind, we don't eat hot food!
103
00:08:29,590 --> 00:08:31,690
People can change.
104
00:08:31,690 --> 00:08:33,530
Just like your cousin, Xue Su.
105
00:08:33,530 --> 00:08:38,350
When the late Emperor was alive, he was also an influential minister of South Nanyu City then.
106
00:08:38,350 --> 00:08:40,000
So that's what you were concerned about?
107
00:08:40,000 --> 00:08:42,580
Forget it! You're not in a good mood today.
108
00:08:42,580 --> 00:08:44,850
I'll look for you again another time.
109
00:09:11,340 --> 00:09:13,070
- You- - You-
110
00:09:18,790 --> 00:09:20,990
How's your wound?
111
00:09:30,190 --> 00:09:33,430
Tell me why your head is still on your neck, speak!
112
00:09:33,430 --> 00:09:37,160
- Your humble servant greets Your Majesty! - Reporting to Your Majesty!
113
00:09:38,360 --> 00:09:41,800
Please pardon Lord Xue. It's by the order of the Regent.
114
00:09:41,800 --> 00:09:43,390
Say that again.
115
00:09:43,390 --> 00:09:47,550
The Regent has ordered that Lord Xue must not be executed.
116
00:09:47,550 --> 00:09:53,320
Really? Then I want to see if what I, the Wingkind Emperor, says counts
117
00:09:53,320 --> 00:09:57,130
or what my respected and beloved uncle says counts!
118
00:09:57,130 --> 00:09:59,050
Your Majesty!
119
00:10:00,700 --> 00:10:04,700
Your Majesty, forgive your humble servant's disrespect! The will that the late emperor left
120
00:10:04,700 --> 00:10:08,390
states that before you reach 20 years of age, when you will be able to fly, all important matters that concern the military and the government,
121
00:10:08,390 --> 00:10:10,300
need to be referred to the Regent for his final decision.
122
00:10:10,300 --> 00:10:13,880
Does executing a corrupt official count as an important military and government matter?
123
00:10:13,880 --> 00:10:16,770
Actually, considering that you count this as an important military and government matter
124
00:10:16,770 --> 00:10:20,200
is sufficient for it to be an important military and government matter.
125
00:10:20,990 --> 00:10:25,160
For those who see this medal is like seeing the Regent in person.
126
00:10:59,710 --> 00:11:01,430
Ling'er!
127
00:11:02,670 --> 00:11:05,630
This place is dangerous! Come leave with me!
128
00:11:06,910 --> 00:11:10,510
I can't! I can't leave.
129
00:11:10,510 --> 00:11:12,650
Tianyi's wound hasn't healed yet.
130
00:11:12,650 --> 00:11:17,260
Feng Tianyi? What kind of relationship does he have with you?
131
00:11:19,650 --> 00:11:22,880
In short, I can't go with you.
132
00:11:22,880 --> 00:11:25,600
- Quick leave with me! - Let go of me!
133
00:11:25,600 --> 00:11:29,670
Blood! It's my father's blood!
134
00:11:29,670 --> 00:11:33,270
I remember now! You killed my father!
135
00:11:34,590 --> 00:11:38,520
Don't come any closer. Tianyi? Tianyi!
136
00:12:26,710 --> 00:12:29,920
Why is it like this?
137
00:12:38,550 --> 00:12:45,000
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
138
00:13:35,260 --> 00:13:39,320
Don't you know that you've interfered in a very important matter?
139
00:13:40,810 --> 00:13:44,130
I'm sorry, I didn't mean to.
140
00:13:45,960 --> 00:13:50,820
It's just that the music here is very nice!
141
00:13:50,820 --> 00:13:52,640
Really?
142
00:14:03,930 --> 00:14:06,710
Legend has it, that an empress dowager
143
00:14:06,710 --> 00:14:10,380
likes the sound of splitting silk fabrics as music for fun.
144
00:14:10,380 --> 00:14:13,350
The later generations were mad at her and considered her a beautiful woman who had harmed the country's progress. (because of her wasteful hobby)
145
00:14:13,350 --> 00:14:17,660
But I think that hobby was very interesting.
146
00:14:17,660 --> 00:14:20,200
Are you complimenting me?
147
00:14:24,270 --> 00:14:29,400
The ancients said when we drink wine, we must pay attention to the wine accessories.
148
00:14:29,400 --> 00:14:33,250
For white wine, it's suitable to use a rhinoceros horn cup,
149
00:14:33,250 --> 00:14:36,270
early-morning autumn dew wine is suited to a colored glass cup,
150
00:14:36,270 --> 00:14:38,790
and for the Top Scorer Red wine that has been aged for thirty years (TSR Wine - Zhuang Yuan Hong),
151
00:14:38,790 --> 00:14:43,150
you need to use a porcelain glass in order to taste its flavor.
152
00:14:43,150 --> 00:14:46,850
But I think that even with all these elegant things added together,
153
00:14:46,850 --> 00:14:49,910
they can't be compared to the cleverness of you using glasses as a harp
154
00:14:49,910 --> 00:14:52,240
and using water as your strings!
155
00:14:52,240 --> 00:14:55,650
Although these cups look as if they are just randomly placed,
156
00:14:55,650 --> 00:15:01,720
but in reality, they are specifically arranged based on the proper order of the five notes in a pentatonic scale.
157
00:15:01,720 --> 00:15:06,090
But there's something I feel isn't right.
158
00:15:08,280 --> 00:15:10,130
Where is it not right?
159
00:15:10,130 --> 00:15:12,370
I can't put it into words,
160
00:15:12,370 --> 00:15:14,960
it's like...
161
00:15:18,800 --> 00:15:23,210
the wind blowing through the forest. The leaves are rustling.
162
00:15:23,210 --> 00:15:27,140
This sound, it's so pleasant to hear.
163
00:15:27,140 --> 00:15:32,850
But suddenly, there's a leaf that's fallen down.
164
00:15:38,720 --> 00:15:42,030
I know now, it's this one.
165
00:15:44,610 --> 00:15:46,740
This cup has a crack.
166
00:15:46,740 --> 00:15:49,510
How can that be. I...
167
00:15:53,940 --> 00:15:57,480
My cups are all the finest quality.
168
00:15:57,480 --> 00:15:59,000
Have a look.
169
00:16:05,550 --> 00:16:08,220
Subtle to this point.
170
00:16:08,760 --> 00:16:11,430
You can't even see it by looking at it.
171
00:16:11,430 --> 00:16:13,920
Let alone by hearing it.
172
00:16:15,070 --> 00:16:17,510
I also don't know what's going on lately.
173
00:16:17,510 --> 00:16:21,020
Even subtle sounds can't escape my ears.
174
00:16:23,300 --> 00:16:26,270
Aren't you a person who's a master of tunes?
175
00:16:26,270 --> 00:16:29,470
Well, you've never discovered it in the past?
176
00:16:29,470 --> 00:16:32,960
Our Wingkind used to have a princess,
177
00:16:32,960 --> 00:16:36,890
who could sense a pearl below 10 levels of bed mattresses.
178
00:16:37,690 --> 00:16:40,550
You resemble her a bit.
179
00:16:42,960 --> 00:16:45,430
Sir, you've overpraised me.
180
00:16:48,230 --> 00:16:51,060
But this is no big deal.
181
00:16:51,060 --> 00:16:54,310
You just have a pair of sensitive ears.
182
00:16:55,280 --> 00:16:57,690
Come again tomorrow.
183
00:16:57,690 --> 00:17:00,750
I want you to be my ears.
184
00:17:26,620 --> 00:17:28,540
I've succeeded.
185
00:18:45,560 --> 00:18:49,680
S-S-Sorry, I've come the wrong way.
186
00:18:57,600 --> 00:19:00,490
What crime did you commit?
187
00:19:00,490 --> 00:19:03,060
Why are you punished like this?
188
00:19:12,790 --> 00:19:16,420
This is the legendary Lovers' Restraints.
189
00:19:16,420 --> 00:19:20,660
It's like an infatuated lover pestering you. Won't let you leave even for a second.
190
00:19:20,660 --> 00:19:23,740
The Lovers' Restraints were invented by Elder Jishu.
191
00:19:23,740 --> 00:19:26,130
How did it end up in Queen Bai's hands?
192
00:19:26,130 --> 00:19:29,520
And she uses it as she pleases.
193
00:19:29,520 --> 00:19:32,290
Using it against Sister Ling's father
194
00:19:34,030 --> 00:19:36,310
and also against you.
195
00:19:38,470 --> 00:19:41,840
Stop randomly touching it. You won't be able to unlock it.
196
00:19:41,840 --> 00:19:45,260
Previously, I indeed wasn't able to get it off. But luckily afterwards,
197
00:19:45,260 --> 00:19:47,880
I read Elder Jishu's elaboration about the Lovers' Restraints in his book.
198
00:19:47,880 --> 00:19:51,000
Elder Jishu is not only endowed with the talents of a genius when it comes to mechanism methods,
199
00:19:51,000 --> 00:19:54,510
but also has his own understanding about the relationships between lovers.
200
00:19:54,510 --> 00:19:58,110
This Lovers' Restraints divided into 10 life doors and 10 death doors.
201
00:19:58,110 --> 00:20:01,260
Each door is closely connected to one another, and there's great danger at every step.
202
00:20:01,260 --> 00:20:05,780
Each door corresponds to a stage in your love relationship.
203
00:20:06,600 --> 00:20:09,400
The first door is...
204
00:20:09,400 --> 00:20:15,130
it should be... first meeting. The position is at the right leg.
205
00:20:15,130 --> 00:20:18,110
The first meeting of lovers is like a bubbling undercurrent.
206
00:20:18,110 --> 00:20:21,040
I just need to return the water talisman at the ankle area to its original position.
207
00:20:25,060 --> 00:20:27,370
So you've read it and understood it.
208
00:20:27,370 --> 00:20:30,210
Of course, Elder Jishu is the one I admire the most.
209
00:20:30,210 --> 00:20:33,100
Don't worry, I'll unlock this in no time.
210
00:20:34,700 --> 00:20:37,370
There's someone coming. Quickly leave.
211
00:20:38,210 --> 00:20:39,980
Wait.
212
00:20:41,460 --> 00:20:43,040
Wait until the coast is clear, then come again.
213
00:20:43,040 --> 00:20:45,810
Okay, I promise.
214
00:20:46,860 --> 00:20:51,990
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
215
00:21:41,980 --> 00:21:46,300
I used to imagine many times the scenario for our reunion.
216
00:21:46,300 --> 00:21:50,580
I had never thought, it'd be like this.
217
00:21:51,610 --> 00:21:55,600
Teacher's Shura Cinnabar is really magical.
218
00:21:55,600 --> 00:21:59,250
Jishu, do you still remember,
219
00:21:59,250 --> 00:22:02,580
the scene when we met for the first time?
220
00:22:02,580 --> 00:22:04,680
The first time I saw you,
221
00:22:04,680 --> 00:22:07,870
I fell in love with you.
222
00:22:07,870 --> 00:22:13,420
The hair on your temples is like cutting knives, your eyebrows are like an ink painting.
223
00:22:13,420 --> 00:22:18,900
I remember at that time, I was just an illegitimate princess (born of a concubine).
224
00:22:19,550 --> 00:22:22,850
I looked at you from afar.
225
00:22:22,850 --> 00:22:28,870
I never dared to have high hopes that you would smile at me.
226
00:22:49,480 --> 00:22:52,970
Miss... Miss.
227
00:22:58,460 --> 00:23:00,190
If you would just smile,
228
00:23:00,190 --> 00:23:05,320
you surely would make this mountain full of tea flowers lose all its colors. (flattering a person by saying she's more colorful than the flowers when she smiles)
229
00:23:12,550 --> 00:23:16,640
How are these tea flowers? They are clearly peach and pear flowers.
230
00:23:16,640 --> 00:23:21,640
You surely will make this mountain full of peach and pear flowers lose all its colors.
231
00:23:25,700 --> 00:23:28,710
How long have I not seen this face?
232
00:23:28,710 --> 00:23:32,110
Do you know? In this vast Shuang City,
233
00:23:32,110 --> 00:23:35,810
I kept looking for your shadow among the crowd.
234
00:23:35,810 --> 00:23:39,520
If someone, even if he just looked very slightly similar to you,
235
00:23:39,520 --> 00:23:43,130
I would greedily look and look.
236
00:23:43,130 --> 00:23:46,810
If someone's voice sounded a little bit just like yours,
237
00:23:46,810 --> 00:23:48,440
I would let him talk and talk.
238
00:23:48,440 --> 00:23:53,220
I'd then imagine you had come back to my side again.
239
00:23:54,370 --> 00:23:57,630
You are the one who destroyed everything about us.
240
00:24:01,910 --> 00:24:03,780
What new tricks do you have now?
241
00:24:03,780 --> 00:24:06,270
I still haven't deciphered that Lovers' Restraints from last time.
242
00:24:06,270 --> 00:24:09,790
Don't mention the Lovers' Restraints anymore. That one compared to this one that I'm about to show you
243
00:24:09,790 --> 00:24:11,340
is nothing at all.
244
00:24:11,340 --> 00:24:13,410
- Really? - Are you ready?
245
00:24:28,630 --> 00:24:32,590
Hearing the phoenix sing, deep and somber.
246
00:24:32,590 --> 00:24:36,270
Take my lover and travel together.
247
00:24:48,730 --> 00:24:54,150
You must remember this last half portion.
248
00:24:54,150 --> 00:24:57,060
This is the password to open this secret room.
249
00:24:57,060 --> 00:24:58,950
Within this secret room,
250
00:24:58,950 --> 00:25:01,850
no one can bother us.
251
00:25:01,850 --> 00:25:03,800
Come.
252
00:25:11,570 --> 00:25:14,350
What is this?
253
00:25:14,350 --> 00:25:17,710
The greatest difference between the Humankind and the Wingkind is the ability to fly.
254
00:25:17,710 --> 00:25:20,230
But I believe that the Humankind definitely does not know
255
00:25:20,230 --> 00:25:22,840
that not all Wingkind can fly.
256
00:25:22,840 --> 00:25:25,730
Only those Wingkind with a wing pore on their backs and the nobility
257
00:25:25,730 --> 00:25:30,010
can fly after they consume Shooting Stars Flower Pollen.
258
00:25:32,280 --> 00:25:38,460
While this Shooting Stars Pollen originates from the God of Shooting Stars Flower which comes to earth once every one hundred years,
259
00:25:38,460 --> 00:25:42,670
once the God of Shooting Stars Flower has reawakened, the Shooting Stars Pollen will spread across the lands of the Lan continent,
260
00:25:42,670 --> 00:25:44,830
for the Wingkind to collect.
261
00:25:44,830 --> 00:25:49,750
All these things that I'm talking about, am I boring you?
262
00:25:50,740 --> 00:25:53,720
No! Continue speaking.
263
00:25:54,880 --> 00:25:58,200
Collecting the Shooting Stars Pollen is the top priority of the Wingkind.
264
00:25:58,200 --> 00:26:01,820
Wingkind's nobility has to spend a lot of labor and effort every time.
265
00:26:01,820 --> 00:26:06,340
So, I want to invent a large-scale collection machine!
266
00:26:06,340 --> 00:26:08,270
Once the God of Shooting Stars Flower has awoken,
267
00:26:08,270 --> 00:26:10,530
it can automatically collect all of the Shooting Stars Pollen,
268
00:26:10,530 --> 00:26:12,870
and we can then leisurely use it for one hundred years.
269
00:26:12,870 --> 00:26:14,530
Isn't this a great way of life?
270
00:26:14,530 --> 00:26:18,020
But the stuff you're talking about is all regarding your Wingkind.
271
00:26:18,020 --> 00:26:19,550
What has that got to do with us Humankind?
272
00:26:19,550 --> 00:26:22,140
I knew you'd ask that question!
273
00:26:22,140 --> 00:26:24,090
Close your eyes.
274
00:26:26,200 --> 00:26:29,750
Only open them after I've counted to three.
275
00:26:33,980 --> 00:26:38,380
One... Two... Three!
276
00:26:53,400 --> 00:26:55,770
What is this?
277
00:26:55,770 --> 00:27:00,200
This thing can turn the large quantity of collected Shooting Stars Pollen into energy.
278
00:27:00,200 --> 00:27:03,990
It can enable the wingless Humankind to fly.
279
00:27:03,990 --> 00:27:09,150
'To travel with family,' the deeper meaning of this is:
280
00:27:09,150 --> 00:27:11,720
I want to fly with you.
281
00:27:14,940 --> 00:27:18,850
This thing, if it were bigger it would be better.
282
00:27:18,850 --> 00:27:21,680
Why do you want to make it bigger?
283
00:27:21,680 --> 00:27:24,290
Make it big enough to be a city!
284
00:27:24,290 --> 00:27:28,660
Let's call it... Sky City!
285
00:27:30,650 --> 00:27:33,070
Sky City?
286
00:27:34,330 --> 00:27:38,330
Later Sky City will be our home in the sky.
287
00:27:38,330 --> 00:27:41,290
Sky City was a dream of mine,
288
00:27:41,290 --> 00:27:43,570
but you turned it into an ice-cold conspiracy.
289
00:27:43,570 --> 00:27:45,740
So is this the way you showed your love for me?
290
00:27:45,740 --> 00:27:49,880
Or did you, from the very start, slowly get close to me just for the blueprints?
291
00:27:49,880 --> 00:27:53,960
Otherwise, with your concubine status and the fact that you are a woman, how could you have inherited the throne?
292
00:27:53,960 --> 00:27:55,830
Inherit the throne?
293
00:27:55,830 --> 00:28:00,820
Did you actually think that everything I did was so I could inherit the throne?
294
00:28:00,820 --> 00:28:05,240
Stop! Stop! Don't run!
295
00:28:05,950 --> 00:28:07,260
Stop! Where is he?
296
00:28:07,260 --> 00:28:10,920
Jishu! Come with me. Quick!
297
00:28:16,360 --> 00:28:18,010
Slow down!
298
00:28:19,640 --> 00:28:21,890
The blueprints for Sky City,
299
00:28:21,890 --> 00:28:25,120
you stole them and gave them to your Royal Father, didn't you?
300
00:28:29,340 --> 00:28:30,930
Yes.
301
00:28:36,080 --> 00:28:38,210
If you were to slap me,
302
00:28:38,210 --> 00:28:41,330
if it would release your anger,
303
00:28:41,330 --> 00:28:43,280
then go ahead and hit me.
304
00:28:43,280 --> 00:28:45,330
Why did you do that?
305
00:28:45,330 --> 00:28:49,000
Sky City was supposed to be a utopia for just the two of us.
306
00:28:49,000 --> 00:28:52,110
Why did you have to make it the weapon that causes dispute between our two kinds?
307
00:28:52,110 --> 00:28:56,770
Because it's the only thing that can enable me to become the unrivaled Princess of Shuang City.
308
00:28:56,770 --> 00:29:00,270
Unrivaled Princess? Is that really so important to you?
309
00:29:00,270 --> 00:29:05,600
Of course! Don't you know what the people say about me?
310
00:29:05,600 --> 00:29:07,880
I'm just a simple girl from the royal clan.
311
00:29:07,880 --> 00:29:13,060
How could I be good enough for the once in a hundred years genius of the entire Lan continent?
312
00:29:13,060 --> 00:29:15,580
Only when I become the unrivaled Princess,
313
00:29:15,580 --> 00:29:18,060
can I block out the words of the people!
314
00:29:18,060 --> 00:29:21,110
Is what others say that important to you?
315
00:29:21,110 --> 00:29:24,880
Jishu, as long as you agree to comply with Royal Father's request,
316
00:29:24,880 --> 00:29:27,010
and modify the invention blueprints,
317
00:29:27,010 --> 00:29:30,100
nothing will change between us. Okay?
318
00:29:37,990 --> 00:29:42,840
It has changed. Everything has already changed.
319
00:29:52,930 --> 00:29:55,220
- Jishu! - Don't follow me.
320
00:29:56,950 --> 00:30:01,920
I never want to see you again... ever.
321
00:30:03,550 --> 00:30:09,960
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
322
00:30:10,900 --> 00:30:13,980
I did everything so that I could be with you.
323
00:30:13,980 --> 00:30:16,620
But what about you? You actually betrayed me,
324
00:30:16,620 --> 00:30:18,870
and got together with that slut, Lin Ruizhu!
325
00:30:18,870 --> 00:30:21,350
Ruizhu was my wife.
326
00:30:21,350 --> 00:30:24,200
She was the love of my life.
327
00:30:24,200 --> 00:30:27,020
Before I got together with her, I had already told you clearly.
328
00:30:27,020 --> 00:30:29,620
I definitely won't help Humankind with your plan to investigate Sky City,
329
00:30:29,620 --> 00:30:32,530
and I also definitely won't have any association with you!
330
00:30:32,530 --> 00:30:35,750
Do you think that without you there'll be no Sky City?
331
00:30:35,750 --> 00:30:37,840
Aren't you overestimating yourself?
332
00:30:37,840 --> 00:30:40,020
What are you trying to say?
333
00:30:40,020 --> 00:30:44,670
I want to say, you thought the reason why I wanted to capture your daughter, Yi Fuling...
334
00:30:44,670 --> 00:30:48,620
Oh no, the God of Shooting Stars Flower,
335
00:30:48,620 --> 00:30:52,590
don't you think that this world has its own arrangements?
336
00:30:52,590 --> 00:30:55,280
You invented the prototype of Sky City,
337
00:30:55,280 --> 00:30:59,040
while your daughter is precisely the reincarnation of the God of Shooting Stars Flower.
338
00:30:59,040 --> 00:31:02,260
It's really the heavens helping me, Bai Xue, the heavens helping my Shuang City!
339
00:31:02,260 --> 00:31:04,400
But you just said,
340
00:31:04,400 --> 00:31:08,220
you took the throne because of me. Since that's the case,
341
00:31:08,220 --> 00:31:10,670
why are you dead set on dominating the world?
342
00:31:10,670 --> 00:31:12,970
You admit defeat?
343
00:31:13,700 --> 00:31:15,770
I never thought,
344
00:31:15,770 --> 00:31:18,760
even Jishu can admit defeat.
345
00:31:18,760 --> 00:31:22,560
What? You're afraid I'm going to capture your daughter, aren't you?
346
00:31:22,560 --> 00:31:26,980
Eighteen years ago, when you abandoned me, why didn't you think of it then?
347
00:31:26,980 --> 00:31:30,940
Eighteen years ago, why didn't you think of today?
348
00:31:33,590 --> 00:31:37,130
♫ One by one my dreams fly out the window♫
349
00:31:37,130 --> 00:31:41,560
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
350
00:31:48,440 --> 00:31:51,770
♫ Still has to go home however heavy the rain is♫
351
00:31:51,770 --> 00:31:55,300
♫ Shoes that are drenched dry out and set off again♫
352
00:31:55,300 --> 00:31:59,910
♫ Light measured steps are eroded by the mud♫
353
00:31:59,910 --> 00:32:02,430
♫ Boundless strength is magnified♫
354
00:32:02,430 --> 00:32:05,750
♫ We are bothered by little things♫
355
00:32:05,750 --> 00:32:07,790
♫ Worried about matters of the heart, ♫
356
00:32:07,790 --> 00:32:11,290
♫ skeletons are racing against time♫
357
00:32:11,290 --> 00:32:14,760
♫ The best actor in the future. ♫
358
00:32:14,760 --> 00:32:17,400
♫ Are you prepared?♫
359
00:32:17,400 --> 00:32:23,890
♫ Bearing light come fly with me♫
360
00:32:23,890 --> 00:32:30,140
♫ Feel the speed of the wind in our ears wuthering afar♫
361
00:32:31,420 --> 00:32:34,910
♫ One by one my dreams fly out the window♫
362
00:32:34,910 --> 00:32:38,410
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
363
00:32:38,410 --> 00:32:41,950
♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫
364
00:32:41,950 --> 00:32:45,460
♫ Fly to wherever I want to go♫
365
00:32:45,460 --> 00:32:48,940
♫ One by one I write my dreams in my diary♫
366
00:32:48,940 --> 00:32:52,410
♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫
367
00:32:52,410 --> 00:32:56,800
♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫
368
00:32:56,800 --> 00:33:01,370
♫ At least there is a collection of memories♫
369
00:33:01,370 --> 00:33:04,890
♫ How will the future be? My heart is not yet asleep the night is not yet over♫
370
00:33:04,890 --> 00:33:08,370
♫ Shining bright like a diamond♫
371
00:33:08,370 --> 00:33:11,840
♫ Oh standing in the headwind direction, yet singing more loudly♫
372
00:33:11,840 --> 00:33:15,110
♫ YOLO youth for once just be crazy♫
373
00:33:15,110 --> 00:33:18,670
♫ One by one my dreams fly out the window♫
374
00:33:18,670 --> 00:33:22,070
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
375
00:33:22,070 --> 00:33:25,720
♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫
376
00:33:25,720 --> 00:33:29,170
♫ Fly to wherever I want to go♫
377
00:33:29,170 --> 00:33:32,640
♫One by one I write my dreams in my diary♫
378
00:33:32,640 --> 00:33:36,190
♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫
379
00:33:36,190 --> 00:33:40,480
♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫
380
00:33:40,480 --> 00:33:45,030
♫ At least there is a collection of memories♫
381
00:33:50,810 --> 00:33:52,990
♫Yeah Big Dreamer♫
382
00:33:58,050 --> 00:34:00,670
♫ YOLO♫
34224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.