Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:20,240
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
2
00:01:24,610 --> 00:01:30,450
Novoland: The Castle In the Sky
3
00:01:30,450 --> 00:01:34,030
- Episode 7 -
4
00:01:59,760 --> 00:02:04,750
This place is so lacking in comfort, yet you can still sleep so well.
5
00:02:04,750 --> 00:02:09,470
The things that happened tonight, you wouldn't know of them, right?
6
00:02:24,340 --> 00:02:27,680
Miss Yi, Miss Yi!
7
00:02:27,680 --> 00:02:29,420
I know you can't digest the food made by us Wingkind.
8
00:02:29,420 --> 00:02:32,440
Look! See what good food I have brought for you.
9
00:02:33,660 --> 00:02:35,660
Here, take it.
10
00:02:35,660 --> 00:02:37,340
Thank you.
11
00:02:38,480 --> 00:02:40,600
It's a warm biscuit!
12
00:02:47,190 --> 00:02:49,770
This was not made by you, right?
13
00:02:49,770 --> 00:02:53,770
Then... you bought it from outside?
14
00:02:53,770 --> 00:02:56,070
So that means, the White Queen has called her army to retreat?
15
00:02:56,070 --> 00:02:58,430
Right.
16
00:02:58,430 --> 00:03:00,380
That's great!
17
00:03:06,470 --> 00:03:08,800
Feng Tianyi, oh Feng Tianyi,
18
00:03:08,800 --> 00:03:12,790
how could you lie to me again? Last night, you tortured me like that,
19
00:03:12,790 --> 00:03:16,850
because you probably didn't want me to know about your negotiations with the Humankind.
20
00:03:16,850 --> 00:03:20,250
Why do you treat me well, but refuse to let me know?
21
00:03:20,250 --> 00:03:23,380
Miss Yi? Miss Yi?
22
00:03:23,380 --> 00:03:25,230
Are you alright?
23
00:03:25,230 --> 00:03:28,990
I'm fine. Then, I'll go thank Feng Tianyi.
24
00:03:28,990 --> 00:03:31,560
And then I can go find my father!
25
00:03:31,560 --> 00:03:34,640
- But your father he-- - Who let you in here?
26
00:03:34,640 --> 00:03:37,990
Leader, I brought food for Miss Yi!
27
00:03:39,790 --> 00:03:43,080
In your eyes, do you still see me as your leader?
28
00:03:43,080 --> 00:03:45,800
Feng Tianyi, don't be like this.
29
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
I wanted to thank you.
30
00:03:51,320 --> 00:03:55,360
In this world how can there be a woman like you who coddles up to others?
31
00:03:55,360 --> 00:04:00,400
Pass my order down! From today on, no one can come near this house!
32
00:04:05,120 --> 00:04:08,140
Leader! Leader!
33
00:04:09,530 --> 00:04:11,820
- Leader. - I know what you want to say.
34
00:04:11,820 --> 00:04:14,920
But you almost destroyed my great plan.
35
00:04:14,920 --> 00:04:16,630
Your servant knows his wrong.
36
00:04:19,430 --> 00:04:22,330
Do I look like someone who is so petty?
37
00:04:22,330 --> 00:04:25,610
Go. Call Cong Ling and the others back.
38
00:04:25,610 --> 00:04:28,030
We still have a heavy battle to fight.
39
00:04:31,650 --> 00:04:33,920
Look clearly and properly,
40
00:04:33,920 --> 00:04:36,490
Yi Fuling really didn't come out?
41
00:04:37,410 --> 00:04:39,980
Then have you sent out the word?
42
00:04:39,980 --> 00:04:44,360
Everyone there already knows that you want to kill Yi Qianji. (Jishu's name after his transformation.)
43
00:04:44,360 --> 00:04:46,480
Prison Officer Jian...
44
00:04:46,480 --> 00:04:49,060
Or maybe the Crown Prince...
45
00:04:50,020 --> 00:04:55,180
Feng Tianyi... you do have some tricks up your sleeve.
46
00:04:59,710 --> 00:05:01,400
Your Majesty!
47
00:05:04,270 --> 00:05:07,820
Your Majesty, everything was all my fault. I won't do it again.
48
00:05:07,820 --> 00:05:09,980
Those things have already passed.
49
00:05:09,980 --> 00:05:13,400
I am now going to give you a chance to turn over a new leaf.
50
00:05:14,750 --> 00:05:16,960
Then please tell me what to do.
51
00:05:18,100 --> 00:05:21,500
Help me create a machine that can torture people.
52
00:05:21,500 --> 00:05:25,030
You have to let the person be in such pain that he can not live nor can he die.
53
00:05:26,080 --> 00:05:27,700
This...
54
00:05:27,700 --> 00:05:29,520
You don't want to?
55
00:05:29,520 --> 00:05:31,920
No. I'm just curious.
56
00:05:31,920 --> 00:05:34,350
Just who has offended you so greatly?
57
00:05:34,350 --> 00:05:36,950
Feng Tianyi, you let me out of here!
58
00:05:36,950 --> 00:05:39,160
What's your problem!
59
00:05:39,160 --> 00:05:41,110
Your Majesty!
60
00:05:41,110 --> 00:05:44,870
Your Majesty, you can't! Please forgive Sister Ling!
61
00:05:44,870 --> 00:05:50,990
Yu Huanzhen, this girl has already been locked up by me, even the gods can't save her.
62
00:05:50,990 --> 00:05:55,040
I am giving you a chance because I know you didn't spoil the Star Flower Deity Amulet on purpose.
63
00:05:55,040 --> 00:05:57,990
If you do something wrong again...
64
00:06:10,330 --> 00:06:11,960
Feng Tianyi!
65
00:06:11,960 --> 00:06:14,710
Feng Tianyi, you let me out!
66
00:06:14,710 --> 00:06:17,170
What is your problem, Feng Tianyi!
67
00:06:18,740 --> 00:06:20,380
Feng Tianyi!
68
00:06:20,380 --> 00:06:23,520
I say, Miss Yi, stop wasting your effort.
69
00:06:23,520 --> 00:06:25,630
Our leader has better things to do.
70
00:06:25,630 --> 00:06:27,790
I think he's been treating you pretty well anyway.
71
00:06:27,790 --> 00:06:31,870
If you are willing to beg for forgiveness, maybe there will be hope.
72
00:06:31,870 --> 00:06:36,890
Your being stubborn like this is not going to do you any good.
73
00:06:36,890 --> 00:06:39,440
You let me out!
74
00:06:39,440 --> 00:06:40,990
What's the point of talking so much to her?
75
00:06:40,990 --> 00:06:45,040
If she could understand, she wouldn't even be locked up here.
76
00:06:45,960 --> 00:06:47,990
What are you doing?
77
00:06:47,990 --> 00:06:50,070
It's been a whole day of standing here. I'm tired, I'm going to take a walk.
78
00:06:50,070 --> 00:06:54,300
Anyway she can't escape. -You're right...
79
00:06:54,300 --> 00:06:56,500
Hey, wait for me!
80
00:07:25,150 --> 00:07:26,940
- Sister Ling! - Huanzhen?
81
00:07:26,940 --> 00:07:28,830
Why are you here?
82
00:07:29,520 --> 00:07:31,570
Quick! Come with me.
83
00:07:32,500 --> 00:07:35,420
Yu Huanzhen? Why are you here?
84
00:07:35,420 --> 00:07:37,050
Senior brothers.
85
00:07:37,050 --> 00:07:39,030
Hurry, come here!
86
00:07:41,340 --> 00:07:43,210
Wow.
87
00:07:43,210 --> 00:07:45,730
I have made some improvements to the Ring of Flying Light; now it is more powerful!
88
00:07:45,730 --> 00:07:48,310
Quick, come with me.
89
00:07:50,880 --> 00:07:52,810
Yi Fuling, you foolish girl.
90
00:07:52,810 --> 00:07:55,600
I've put in so much effort to let you hide here.
91
00:07:55,600 --> 00:07:58,970
You must not be fooled by Bai Xue.
92
00:08:14,400 --> 00:08:18,050
Huanzheng, your three days of being a scholar has really raised my respect for you.
93
00:08:18,050 --> 00:08:20,080
You actually discovered a secret passageway?
94
00:08:20,080 --> 00:08:22,990
It wasn't discovered by me. Feng Tianyi brought me here.
95
00:08:22,990 --> 00:08:27,420
After we left Stars Court, it was Feng Tianyi who kept supporting my research.
96
00:08:27,420 --> 00:08:29,590
What? But...
97
00:08:29,590 --> 00:08:32,670
In the letter you wrote to me, you've never spoken about this.
98
00:08:32,670 --> 00:08:36,060
Letter? What letter? I never wrote you a letter.
99
00:08:36,060 --> 00:08:39,680
Let's not talk about this, surviving is more important. Feng Tianyi this time is dead set on killing you.
100
00:08:39,680 --> 00:08:42,140
In a bit when we get to Wind Smoke Pass, I'll send you out.
101
00:08:42,140 --> 00:08:43,940
Let's go!
102
00:08:46,670 --> 00:08:48,740
Let's go!
103
00:09:03,100 --> 00:09:07,530
Your Majesty, I'm begging you. Please let Sister Ling go.
104
00:09:07,530 --> 00:09:10,190
I'm willing to be your slave for life!
105
00:09:10,190 --> 00:09:12,610
Didn't you say you weren't willing to be one of my mutts?
106
00:09:12,610 --> 00:09:14,470
When did you change your mind?
107
00:09:14,470 --> 00:09:16,440
Take her away!
108
00:09:16,440 --> 00:09:19,060
- Sister Ling! - Feng Tianyi! - Sister Ling! Sister Ling!
109
00:09:19,060 --> 00:09:20,480
Let go of me!
110
00:09:20,480 --> 00:09:24,780
If I really didn't let you go, would you have even made it to here?
111
00:09:26,040 --> 00:09:30,130
Come with me. I still have a more important task for you.
112
00:09:35,390 --> 00:09:38,150
How are your preparations going on over there?
113
00:09:40,280 --> 00:09:42,660
I should be asking you that question instead.
114
00:09:42,660 --> 00:09:46,480
Word of Uncle Yi's beheading is all over the city. I'm really afraid that Ling'er will be unable to bear it,
115
00:09:46,480 --> 00:09:48,740
and act recklessly.
116
00:09:49,260 --> 00:09:51,560
Did you think I was like you?
117
00:09:51,560 --> 00:09:55,040
Someone who can't even see through a little girl?
118
00:09:55,840 --> 00:10:01,150
Bai Xue's trick, looks like it's nothing more than that, right?
119
00:10:01,940 --> 00:10:05,750
As long as Ling'er doesn't believe it, everything is still going to plan.
120
00:10:05,750 --> 00:10:07,710
Right now there's only the last step left.
121
00:10:07,710 --> 00:10:11,570
To let Uncle Yi free himself from his chains at the execution grounds.
122
00:10:11,570 --> 00:10:13,870
But I hope you'll still be extra careful.
123
00:10:13,870 --> 00:10:19,060
Queen Mother is suspicious by nature. It's inevitable that she will create a diversion and make use of the opportunity to invade Wind Smoke Pass.
124
00:10:19,060 --> 00:10:21,210
Then you may as well not worry.
125
00:10:21,210 --> 00:10:25,200
I've long secretly prepared for that girl to be transferred to a safer place.
126
00:10:25,200 --> 00:10:30,890
Once Yi Qianji has been rescued, I'll immediately send them far away.
127
00:10:35,660 --> 00:10:41,000
Feng Tianyi, I really can't see through you.
128
00:10:42,480 --> 00:10:45,070
What's there to see through?
129
00:10:46,920 --> 00:10:51,560
If you think I have an ulterior motive, you still have time to back out.
130
00:10:51,560 --> 00:10:55,390
If you think you have another choice for yourself...
131
00:10:56,770 --> 00:10:59,520
I just have this unknown foreboding.
132
00:10:59,520 --> 00:11:00,920
What are you afraid of?
133
00:11:00,920 --> 00:11:04,370
Currently, the danger is all on the side of the Wingkind.
134
00:11:04,370 --> 00:11:08,320
You're the Humankind's Crown Prince. Even if all this fails,
135
00:11:08,320 --> 00:11:10,060
what could Bai Xue do to you?
136
00:11:10,060 --> 00:11:11,890
I'm not afraid of that.
137
00:11:11,890 --> 00:11:17,000
I'm just afraid... that from then on I'm going to lose Ling'er.
138
00:11:22,030 --> 00:11:25,560
You've finally spoken the truth. Have you ever considered,
139
00:11:25,560 --> 00:11:29,900
the day you decided against marrying her, you had already lost her?
140
00:11:30,550 --> 00:11:34,460
As for me, you don't need to worry.
141
00:11:34,460 --> 00:11:37,110
She currently hates me to death.
142
00:11:38,250 --> 00:11:39,810
The only thing you need to remember is,
143
00:11:39,810 --> 00:11:43,770
how you are going to collaborate with me in three days.
144
00:11:49,730 --> 00:11:55,990
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
145
00:12:03,950 --> 00:12:05,480
Your Majesty!
146
00:12:05,480 --> 00:12:07,780
Is everything ready?
147
00:12:07,780 --> 00:12:10,110
Your Majesty, I...
148
00:12:10,110 --> 00:12:12,440
Don't hesitate with me.
149
00:12:12,440 --> 00:12:14,750
Why are you going through such pains for Yi Fuling?
150
00:12:14,750 --> 00:12:16,900
Is she able to know and appreciate it?
151
00:12:16,900 --> 00:12:20,200
Whatever I do, I don't need anyone to know.
152
00:12:20,200 --> 00:12:22,930
I also don't need anyone to appreciate me.
153
00:12:22,930 --> 00:12:25,080
Let's go!
154
00:12:43,690 --> 00:12:45,610
Your Highness.
155
00:12:45,610 --> 00:12:47,540
White Moon Legion is already prepared and on standby;
156
00:12:47,540 --> 00:12:51,010
awaiting your order to storm the execution grounds.
157
00:12:51,980 --> 00:12:55,120
Good. Let's set out.
158
00:13:15,550 --> 00:13:17,170
Greetings, Your Majesty the Queen.
159
00:13:17,170 --> 00:13:19,070
You've done well.
160
00:13:20,560 --> 00:13:23,100
But His Royal Highness, he...
161
00:13:24,930 --> 00:13:27,940
He's already helped Yi Fuling to escape once.
162
00:13:27,940 --> 00:13:29,940
How can I trust in him again?
163
00:13:29,940 --> 00:13:32,210
Take good care of him.
164
00:13:32,210 --> 00:13:36,040
If a single person from the White Moon Legion appears on the execution grounds,
165
00:13:36,040 --> 00:13:39,180
you know what to do.
166
00:13:39,180 --> 00:13:41,010
Yes, Your Majesty.
167
00:13:56,410 --> 00:13:59,070
Greetings, Your Majesty the Queen!
168
00:14:00,470 --> 00:14:02,960
How's it going?
169
00:14:06,360 --> 00:14:09,460
In response to Your Majesty, we have put a heavy guard all around.
170
00:14:09,460 --> 00:14:13,340
The only gap is the River Chun Ning in the west.
171
00:14:13,340 --> 00:14:16,350
The net has already been set.
172
00:14:16,350 --> 00:14:20,570
Now we'll see when the fish takes the hook.
173
00:14:28,390 --> 00:14:31,040
Feng Tianyi, don't blame me.
174
00:14:31,040 --> 00:14:33,560
You bullied Sister Ling first.
175
00:14:33,560 --> 00:14:36,210
I'm going to send her away today.
176
00:14:44,410 --> 00:14:46,770
Isn't it just killing one person, why is there such a fuss?
177
00:14:46,770 --> 00:14:49,770
That's because the Queen is personally supervising the execution!
178
00:14:49,770 --> 00:14:51,830
This fuss is really big.
179
00:14:51,830 --> 00:14:55,430
Excuse me, sir. You just said execution. Who are they executing?
180
00:14:55,430 --> 00:14:58,100
It's already spread throughout the city and you still aren't aware?
181
00:14:58,100 --> 00:14:59,950
That man is called, uh...what's he called again?
182
00:14:59,950 --> 00:15:02,930
Yi... Yi Qianji!
183
00:15:02,930 --> 00:15:05,010
Yi Qianji!
184
00:15:11,130 --> 00:15:16,690
- Listen carefully. When the time comes, take Miss Yi and her father through and down the small path behind the mountain. - Yes, sir.
185
00:15:16,690 --> 00:15:21,060
My father? What is Feng Tianyi up to?
186
00:15:21,840 --> 00:15:24,260
It doesn't matter. I'll think about it once I've escaped.
187
00:15:24,260 --> 00:15:27,250
The food on the horses is enough to get you through ten days to half a month.
188
00:15:27,250 --> 00:15:29,280
- Understood. - Hey!
189
00:15:29,280 --> 00:15:30,830
It hurts so much!
190
00:15:30,830 --> 00:15:32,930
What's wrong, Miss Yi?
191
00:15:32,930 --> 00:15:35,580
My stomach hurts!
192
00:15:36,920 --> 00:15:40,940
Aren't your tricks a little too obvious?
193
00:15:40,940 --> 00:15:44,310
What trick? How come I don't understand what you're talking about?
194
00:15:44,310 --> 00:15:46,650
My stomach really hurts!
195
00:15:46,650 --> 00:15:49,920
You should go check on her. Women are so annoying!
196
00:16:02,180 --> 00:16:05,560
Don't come over here! Otherwise, I'll kill him!
197
00:16:06,430 --> 00:16:09,050
Sheathe your swords and step down!
198
00:16:11,730 --> 00:16:14,420
Miss Yi, we were going to let you go to begin with.
199
00:16:14,420 --> 00:16:17,420
Besides, there are so many people here. You can't escape even if you've captured me.
200
00:16:17,420 --> 00:16:21,380
Then what about my father? Where's my father?
201
00:16:35,630 --> 00:16:38,400
-Sister Fuling! Something has happened to your father! -What?
202
00:16:39,480 --> 00:16:41,800
It's all because I've been reclusive. Now I know
203
00:16:41,800 --> 00:16:45,970
that Bai Tingjun... No, it's changed to Queen Bai, who wants to behead your imprisoned father!
204
00:16:45,970 --> 00:16:47,260
What?
205
00:16:47,260 --> 00:16:49,530
I should have thought of this!
206
00:16:49,530 --> 00:16:52,310
Feng Tianyi has all along been aloof but warm at heart, and very secretive.
207
00:16:52,310 --> 00:16:54,710
He must have behaved that way because he doesn't want you to know about the danger.
208
00:16:54,710 --> 00:16:57,580
Hence, he hides the truth from you.
209
00:16:58,670 --> 00:17:00,590
It's bad!
210
00:17:02,870 --> 00:17:05,050
All because of my stupidity.
211
00:17:05,050 --> 00:17:09,840
I hated Feng Tianyi for arresting and imprisoning you, so I messed with his Ring of Flying Light!
212
00:17:09,840 --> 00:17:12,210
Who would have thought he did all this because of your father!
213
00:17:12,210 --> 00:17:15,390
Then what are we still waiting for? Hurry, let's go!
214
00:17:15,990 --> 00:17:18,000
Wait! Wait!
215
00:17:18,000 --> 00:17:21,040
I suspect Queen Bai did all this to induce you to come out.
216
00:17:21,040 --> 00:17:25,500
If you go back now, aren't you walking into a snare, and also disappointing Feng Tianyi after all that he has done?
217
00:17:26,200 --> 00:17:29,440
The matter has come to this stage. You won't be able to stop me!
218
00:17:29,440 --> 00:17:31,770
I don't believe Brother Tingjun would harm my father.
219
00:17:31,770 --> 00:17:34,030
Also, I can't allow Feng Tianyi to get into any danger because of me!
220
00:17:34,030 --> 00:17:36,110
My own father, I will rescue him myself!
221
00:17:36,110 --> 00:17:39,460
Alright. Sister Ling, I'll accompany you.
222
00:17:39,460 --> 00:17:41,110
Yes.
223
00:17:43,460 --> 00:17:45,210
Fang Yeyan!
224
00:17:47,990 --> 00:17:51,860
Fang Yeyan, come out!
225
00:17:54,220 --> 00:17:56,800
Young master, it's all my fault!
226
00:17:56,800 --> 00:17:58,640
Her Majesty has been suspicious that you had another plan.
227
00:17:58,640 --> 00:18:02,960
She used all the lives of White Moon Army to threaten me; I had to obey!
228
00:18:05,610 --> 00:18:08,990
- Where is she? - She's already escorted Yi Qianji to the execution ground!
229
00:18:16,500 --> 00:18:18,510
Your Majesty, it's this time already and we still haven't seen Bai Tingjun's signal.
230
00:18:18,510 --> 00:18:20,880
Do you think he's changed his mind?
231
00:18:21,810 --> 00:18:23,420
How's that possible?
232
00:18:23,420 --> 00:18:26,450
For that stupid girl, Bai Tingjun would be willing to die thousands of times.
233
00:18:26,450 --> 00:18:29,040
Then what do we do now?
234
00:18:35,160 --> 00:18:37,340
Your Majesty, how do we use these?
235
00:18:37,340 --> 00:18:39,250
Yu Huanzheng!
236
00:18:39,250 --> 00:18:41,650
Never mind that. Charge!
237
00:18:49,730 --> 00:18:57,580
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
238
00:19:24,850 --> 00:19:28,030
This is bad. We've fallen into a trap!
239
00:19:37,290 --> 00:19:40,760
Father! What's wrong, Father? Father!
240
00:19:44,360 --> 00:19:47,220
My Crown Princess, you've finally arrived.
241
00:19:47,220 --> 00:19:48,860
What is going on?
242
00:19:48,860 --> 00:19:52,920
I told you, I want to grant you the title of Crown Princess.
243
00:19:52,920 --> 00:19:56,450
Since ancient times, marriage has always been up to the parents.
244
00:19:56,450 --> 00:19:59,710
As a matter of fact, I've invited your father here.
245
00:19:59,710 --> 00:20:03,640
Don't you just want me to be the Crown Princess? What's so hard about that?
246
00:20:03,640 --> 00:20:07,180
Where's Brother Tingjun? Quickly bring him out and prepare our marriage ceremony!
247
00:20:07,180 --> 00:20:09,620
You two still have a long time together.
248
00:20:09,620 --> 00:20:11,690
You don't need to rush it.
249
00:20:11,690 --> 00:20:14,380
Isn't it because Brother Tingjun doesn't want to marry me,
250
00:20:14,380 --> 00:20:17,010
and you aren't able to force him to come?
251
00:20:17,010 --> 00:20:19,940
Fine. Who told me to love Brother Tingjun so much?
252
00:20:19,940 --> 00:20:23,710
What are you going to do if I agree? Hurry up and let my father go!
253
00:20:23,710 --> 00:20:27,960
Don't rush. After the ceremony, I naturally will let him go.
254
00:20:28,800 --> 00:20:30,740
Marshal.
255
00:20:33,200 --> 00:20:38,540
The auspicious hour is upon us! Begin the coronation ceremony!
256
00:20:47,710 --> 00:20:49,100
Sister Ling!
257
00:21:45,330 --> 00:21:47,550
- Protect the Queen! - Your Majesty!
258
00:21:48,250 --> 00:21:49,990
Don't come over here!
259
00:22:02,550 --> 00:22:07,290
Yi Qianji is currently at the execution ground. Who's the food for?
260
00:22:20,900 --> 00:22:23,300
Oh, no!
261
00:22:23,300 --> 00:22:26,120
Tingjun! Tingjun!
262
00:22:31,840 --> 00:22:34,180
Let my father go!
263
00:22:34,180 --> 00:22:36,330
Let him go!
264
00:22:36,330 --> 00:22:38,170
Let him go.
265
00:22:43,250 --> 00:22:46,920
Father, quickly, go!
266
00:22:48,430 --> 00:22:50,910
Huanzheng, quickly take my father away!
267
00:22:50,910 --> 00:22:52,650
Quick!
268
00:22:55,900 --> 00:22:59,440
- Hurry and leave! - Sister Ling, then you must take care!
269
00:22:59,440 --> 00:23:01,230
Let's go!
270
00:23:14,530 --> 00:23:16,640
Father! Let's go.
271
00:23:19,050 --> 00:23:22,100
- Protect Her Majesty! - Yes!
272
00:23:23,520 --> 00:23:25,680
Yu Huanzheng, why did you bring her here?
273
00:23:25,680 --> 00:23:28,650
- I'm sorry. - I wanted to come here myself!
274
00:23:35,480 --> 00:23:37,700
Capture them.
275
00:23:46,530 --> 00:23:48,900
Father, let's go!
276
00:23:54,580 --> 00:23:57,280
Royal Mother, please let Ling'er go.
277
00:23:57,280 --> 00:24:00,040
I really didn't misjudge you!
278
00:24:07,390 --> 00:24:10,540
Did you think this way she could really escape?
279
00:24:10,540 --> 00:24:12,310
You're too naive!
280
00:24:12,310 --> 00:24:15,250
That is my most loyal assassin.
281
00:24:15,250 --> 00:24:17,680
Once he has glued himself to Yi Fuling,
282
00:24:17,680 --> 00:24:19,920
she won't be able to fly even with wings.
283
00:24:19,920 --> 00:24:22,620
Ling'er! Let go of him! He isn't your father!
284
00:24:22,620 --> 00:24:24,400
What are you doing?
285
00:24:42,970 --> 00:24:45,100
Father! Father!
286
00:24:45,100 --> 00:24:47,690
Father! Wake up! Father!
287
00:24:47,690 --> 00:24:49,780
Father!
288
00:25:08,260 --> 00:25:10,080
Let's go!
289
00:25:10,080 --> 00:25:13,120
Dad! Dad!
290
00:25:15,130 --> 00:25:17,000
- Go quickly! - Let's go!
291
00:25:17,000 --> 00:25:19,160
What are you doing there looking stunned? Quickly chase!
292
00:25:19,160 --> 00:25:20,970
Yes!
293
00:25:22,150 --> 00:25:24,570
Protect Sister Ling properly!
294
00:25:27,310 --> 00:25:28,940
Quickly go!
295
00:25:35,110 --> 00:25:36,830
Quick!
296
00:25:42,360 --> 00:25:45,110
Why? Why did it have to be Brother Tingjun?
297
00:25:45,110 --> 00:25:48,480
- If you still have time to think about him, you should first think about yourself! - I can't! I need to go back to find my father!
298
00:25:48,480 --> 00:25:50,890
Come back! You're not allowed to go!
299
00:25:51,400 --> 00:25:54,710
Your father is already dead. If you want to die, too, then I won't stop you.
300
00:25:54,710 --> 00:25:56,540
But you can't implicate me. Let's go!
301
00:25:56,540 --> 00:25:59,390
- Stop right there! - Don't run away!
302
00:26:00,340 --> 00:26:02,130
Stop!
303
00:26:08,190 --> 00:26:09,790
Stop!
304
00:26:14,390 --> 00:26:16,340
Hold on to me.
305
00:26:18,040 --> 00:26:21,160
Why are you hesitating? Hold on to me!
306
00:26:22,300 --> 00:26:27,260
Yu Huanzheng, both our lives are in your hands.
307
00:26:49,910 --> 00:26:52,370
What's wrong, Feng Tianyi?
308
00:26:54,090 --> 00:26:56,510
When did you get injured?
309
00:26:57,470 --> 00:26:59,480
Feng Tianyi!
310
00:26:59,480 --> 00:27:02,560
Father! Father!
311
00:27:05,280 --> 00:27:08,650
Father, wake up! Father!
312
00:27:11,670 --> 00:27:13,470
Feng Tianyi!
313
00:27:36,200 --> 00:27:39,540
What did you say? Say it again!
314
00:27:39,540 --> 00:27:43,120
We've already searched. We haven't found their two corpses.
315
00:27:43,750 --> 00:27:48,120
Then continue looking! Send out the order, seal off all the city gates!
316
00:27:48,120 --> 00:27:50,360
Seal them off until you find Yi Fuling!
317
00:27:50,360 --> 00:27:52,050
Yes, Your Majesty!
318
00:27:54,800 --> 00:27:57,300
Your Majesty, there's another matter.
319
00:27:57,900 --> 00:28:00,240
Speak.
320
00:28:00,240 --> 00:28:03,340
Outside is a Western warlock called Mr. Jin who requests to see you.
321
00:28:03,340 --> 00:28:06,190
He said he has the ability to change faces.
322
00:28:06,190 --> 00:28:07,710
Is this true?
323
00:28:07,710 --> 00:28:10,970
Your Majesty, don't worry. We've already found someone to test him.
324
00:28:12,740 --> 00:28:14,840
Let him in.
325
00:28:28,730 --> 00:28:31,010
Your esteemed Majesty the Queen!
326
00:28:31,010 --> 00:28:35,560
I heard that you were searching far and wide for someone with the ability to change faces.
327
00:28:35,560 --> 00:28:38,900
So I've especially trekked a long distance to come here
328
00:28:38,900 --> 00:28:43,060
to offer you this Black Datura.
329
00:28:50,880 --> 00:28:52,350
Your Majesty.
330
00:28:53,030 --> 00:28:54,670
Your Majesty,
331
00:28:54,670 --> 00:29:00,240
this Black Datura took my master a lifetime's work to develop.
332
00:29:00,240 --> 00:29:03,470
This is the only one in the whole world.
333
00:29:03,470 --> 00:29:08,140
It has greater effects than the Shura cinnabar.
334
00:29:15,430 --> 00:29:19,280
Such a priceless drug, you offering it to me,
335
00:29:19,280 --> 00:29:21,150
what do you want in return?
336
00:29:21,150 --> 00:29:24,160
That is up to Your Majesty.
337
00:29:25,960 --> 00:29:29,130
How about this ring?
338
00:29:29,830 --> 00:29:32,030
Thank you, Your Majesty!
339
00:29:43,370 --> 00:29:46,740
Thank you, Your Majesty! Thank you, Your Majesty!
340
00:30:21,510 --> 00:30:27,350
Only once they are dead, people can keep their mouths shut forever.
341
00:30:27,350 --> 00:30:30,020
Shura cinnabar, these three words,
342
00:30:30,020 --> 00:30:34,120
I don't want to hear it from a third person.
343
00:31:01,420 --> 00:31:03,340
Does it hurt?
344
00:31:07,630 --> 00:31:12,070
Jishu! To think you'd have a day like today!
345
00:31:12,070 --> 00:31:15,400
You should know, your suffering today
346
00:31:15,400 --> 00:31:18,880
is not even a fraction of how I felt back then!
347
00:31:22,210 --> 00:31:24,100
Why are you laughing?
348
00:31:24,100 --> 00:31:28,510
I'm laughing... I'm laughing at how insane you are.
349
00:31:28,510 --> 00:31:32,420
I'm glad that my Ling'er was able to successfully escape your clutches.
350
00:31:32,420 --> 00:31:34,930
I really thank the heavens!
351
00:31:34,930 --> 00:31:39,580
Do you believe that I can kill you right now?
352
00:31:52,070 --> 00:31:57,920
Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ
353
00:32:00,010 --> 00:32:03,420
♫ One by one my dreams fly out the window♫
354
00:32:03,420 --> 00:32:08,050
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
355
00:32:14,870 --> 00:32:18,100
♫ Still has to go home however heavy the rain is♫
356
00:32:18,100 --> 00:32:21,660
♫ Shoes that are drenched dry out and set off again♫
357
00:32:21,660 --> 00:32:26,220
♫ Light measured steps are eroded by the mud♫
358
00:32:26,220 --> 00:32:28,690
♫ Boundless strength is magnified♫
359
00:32:28,690 --> 00:32:32,070
♫ We are bothered by little things♫
360
00:32:32,070 --> 00:32:37,600
♫ Worried about matters of the heart, skeletons are racing against time♫
361
00:32:37,600 --> 00:32:43,780
♫ The best actor in the future. Are you prepared?♫
362
00:32:43,780 --> 00:32:50,220
♫ Bearing light come fly with me♫
363
00:32:50,220 --> 00:32:56,890
♫ Feel the speed of the wind in our ears wuthering afar♫
364
00:32:57,800 --> 00:33:01,150
♫ One by one my dreams fly out the window♫
365
00:33:01,150 --> 00:33:04,750
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
366
00:33:04,750 --> 00:33:08,250
♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫
367
00:33:08,250 --> 00:33:11,710
♫ Fly to wherever I want to go♫
368
00:33:11,710 --> 00:33:15,270
♫ One by one I write my dreams in my diary♫
369
00:33:15,270 --> 00:33:18,820
♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫
370
00:33:18,820 --> 00:33:23,030
♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫
371
00:33:23,030 --> 00:33:27,830
♫ At least there is a collection of memories♫
372
00:33:27,830 --> 00:33:31,220
♫ How will the future be? My heart is not yet asleep the night is not yet over♫
373
00:33:31,220 --> 00:33:34,750
♫ Shining bright like a diamond♫
374
00:33:34,750 --> 00:33:38,320
♫ Oh standing in the headwind direction, yet singing more loudly♫
375
00:33:38,320 --> 00:33:41,480
♫ YOLO youth for once just be crazy♫
376
00:33:41,480 --> 00:33:45,070
♫ One by one my dreams fly out the window♫
377
00:33:45,070 --> 00:33:48,450
♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫
378
00:33:48,450 --> 00:33:51,910
♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫
379
00:33:51,910 --> 00:33:55,520
♫ Fly to wherever I want to go♫
380
00:33:55,520 --> 00:33:59,030
♫One by one I write my dreams in my diary♫
381
00:33:59,030 --> 00:34:02,510
♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫
382
00:34:02,510 --> 00:34:06,870
♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫
383
00:34:06,870 --> 00:34:11,070
♫ At least there is a collection of memories♫
384
00:34:17,130 --> 00:34:19,900
♫Yeah Big Dreamer♫
385
00:34:24,400 --> 00:34:27,040
♫ YOLO♫
31671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.