All language subtitles for Novoland.The.Castle.In.the.Sky.E07.WEBRip.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,000 --> 00:01:20,240 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 2 00:01:24,610 --> 00:01:30,450 Novoland: The Castle In the Sky 3 00:01:30,450 --> 00:01:34,030 - Episode 7 - 4 00:01:59,760 --> 00:02:04,750 This place is so lacking in comfort, yet you can still sleep so well. 5 00:02:04,750 --> 00:02:09,470 The things that happened tonight, you wouldn't know of them, right? 6 00:02:24,340 --> 00:02:27,680 Miss Yi, Miss Yi! 7 00:02:27,680 --> 00:02:29,420 I know you can't digest the food made by us Wingkind. 8 00:02:29,420 --> 00:02:32,440 Look! See what good food I have brought for you. 9 00:02:33,660 --> 00:02:35,660 Here, take it. 10 00:02:35,660 --> 00:02:37,340 Thank you. 11 00:02:38,480 --> 00:02:40,600 It's a warm biscuit! 12 00:02:47,190 --> 00:02:49,770 This was not made by you, right? 13 00:02:49,770 --> 00:02:53,770 Then... you bought it from outside? 14 00:02:53,770 --> 00:02:56,070 So that means, the White Queen has called her army to retreat? 15 00:02:56,070 --> 00:02:58,430 Right. 16 00:02:58,430 --> 00:03:00,380 That's great! 17 00:03:06,470 --> 00:03:08,800 Feng Tianyi, oh Feng Tianyi, 18 00:03:08,800 --> 00:03:12,790 how could you lie to me again? Last night, you tortured me like that, 19 00:03:12,790 --> 00:03:16,850 because you probably didn't want me to know about your negotiations with the Humankind. 20 00:03:16,850 --> 00:03:20,250 Why do you treat me well, but refuse to let me know? 21 00:03:20,250 --> 00:03:23,380 Miss Yi? Miss Yi? 22 00:03:23,380 --> 00:03:25,230 Are you alright? 23 00:03:25,230 --> 00:03:28,990 I'm fine. Then, I'll go thank Feng Tianyi. 24 00:03:28,990 --> 00:03:31,560 And then I can go find my father! 25 00:03:31,560 --> 00:03:34,640 - But your father he--
- Who let you in here? 26 00:03:34,640 --> 00:03:37,990 Leader, I brought food for Miss Yi! 27 00:03:39,790 --> 00:03:43,080 In your eyes, do you still see me as your leader? 28 00:03:43,080 --> 00:03:45,800 Feng Tianyi, don't be like this. 29 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 I wanted to thank you. 30 00:03:51,320 --> 00:03:55,360 In this world how can there be a woman like you who coddles up to others? 31 00:03:55,360 --> 00:04:00,400 Pass my order down! From today on, no one can come near this house! 32 00:04:05,120 --> 00:04:08,140 Leader! Leader! 33 00:04:09,530 --> 00:04:11,820 - Leader.
- I know what you want to say. 34 00:04:11,820 --> 00:04:14,920 But you almost destroyed my great plan. 35 00:04:14,920 --> 00:04:16,630 Your servant knows his wrong. 36 00:04:19,430 --> 00:04:22,330 Do I look like someone who is so petty? 37 00:04:22,330 --> 00:04:25,610 Go. Call Cong Ling and the others back. 38 00:04:25,610 --> 00:04:28,030 We still have a heavy battle to fight. 39 00:04:31,650 --> 00:04:33,920 Look clearly and properly, 40 00:04:33,920 --> 00:04:36,490 Yi Fuling really didn't come out? 41 00:04:37,410 --> 00:04:39,980 Then have you sent out the word? 42 00:04:39,980 --> 00:04:44,360 Everyone there already knows that you want to kill Yi Qianji.
(Jishu's name after his transformation.) 43 00:04:44,360 --> 00:04:46,480 Prison Officer Jian... 44 00:04:46,480 --> 00:04:49,060 Or maybe the Crown Prince... 45 00:04:50,020 --> 00:04:55,180 Feng Tianyi... you do have some tricks up your sleeve. 46 00:04:59,710 --> 00:05:01,400 Your Majesty! 47 00:05:04,270 --> 00:05:07,820 Your Majesty, everything was all my fault. I won't do it again. 48 00:05:07,820 --> 00:05:09,980 Those things have already passed. 49 00:05:09,980 --> 00:05:13,400 I am now going to give you a chance to turn over a new leaf. 50 00:05:14,750 --> 00:05:16,960 Then please tell me what to do. 51 00:05:18,100 --> 00:05:21,500 Help me create a machine that can torture people. 52 00:05:21,500 --> 00:05:25,030 You have to let the person be in such pain that he can not live nor can he die. 53 00:05:26,080 --> 00:05:27,700 This... 54 00:05:27,700 --> 00:05:29,520 You don't want to? 55 00:05:29,520 --> 00:05:31,920 No. I'm just curious. 56 00:05:31,920 --> 00:05:34,350 Just who has offended you so greatly? 57 00:05:34,350 --> 00:05:36,950 Feng Tianyi, you let me out of here! 58 00:05:36,950 --> 00:05:39,160 What's your problem! 59 00:05:39,160 --> 00:05:41,110 Your Majesty! 60 00:05:41,110 --> 00:05:44,870 Your Majesty, you can't! Please forgive Sister Ling! 61 00:05:44,870 --> 00:05:50,990 Yu Huanzhen, this girl has already been locked up by me, even the gods can't save her. 62 00:05:50,990 --> 00:05:55,040 I am giving you a chance because I know you didn't spoil the Star Flower Deity Amulet on purpose. 63 00:05:55,040 --> 00:05:57,990 If you do something wrong again... 64 00:06:10,330 --> 00:06:11,960 Feng Tianyi! 65 00:06:11,960 --> 00:06:14,710 Feng Tianyi, you let me out! 66 00:06:14,710 --> 00:06:17,170 What is your problem, Feng Tianyi! 67 00:06:18,740 --> 00:06:20,380 Feng Tianyi! 68 00:06:20,380 --> 00:06:23,520 I say, Miss Yi, stop wasting your effort. 69 00:06:23,520 --> 00:06:25,630 Our leader has better things to do. 70 00:06:25,630 --> 00:06:27,790 I think he's been treating you pretty well anyway. 71 00:06:27,790 --> 00:06:31,870 If you are willing to beg for forgiveness, maybe there will be hope. 72 00:06:31,870 --> 00:06:36,890 Your being stubborn like this is not going to do you any good. 73 00:06:36,890 --> 00:06:39,440 You let me out! 74 00:06:39,440 --> 00:06:40,990 What's the point of talking so much to her? 75 00:06:40,990 --> 00:06:45,040 If she could understand, she wouldn't even be locked up here. 76 00:06:45,960 --> 00:06:47,990 What are you doing? 77 00:06:47,990 --> 00:06:50,070 It's been a whole day of standing here. I'm tired, I'm going to take a walk. 78 00:06:50,070 --> 00:06:54,300 Anyway she can't escape.
-You're right... 79 00:06:54,300 --> 00:06:56,500 Hey, wait for me! 80 00:07:25,150 --> 00:07:26,940 - Sister Ling!
- Huanzhen? 81 00:07:26,940 --> 00:07:28,830 Why are you here? 82 00:07:29,520 --> 00:07:31,570 Quick! Come with me. 83 00:07:32,500 --> 00:07:35,420 Yu Huanzhen? Why are you here? 84 00:07:35,420 --> 00:07:37,050 Senior brothers. 85 00:07:37,050 --> 00:07:39,030 Hurry, come here! 86 00:07:41,340 --> 00:07:43,210 Wow. 87 00:07:43,210 --> 00:07:45,730 I have made some improvements to the Ring of Flying Light; now it is more powerful! 88 00:07:45,730 --> 00:07:48,310 Quick, come with me. 89 00:07:50,880 --> 00:07:52,810 Yi Fuling, you foolish girl. 90 00:07:52,810 --> 00:07:55,600 I've put in so much effort to let you hide here. 91 00:07:55,600 --> 00:07:58,970 You must not be fooled by Bai Xue. 92 00:08:14,400 --> 00:08:18,050 Huanzheng, your three days of being a scholar has really raised my respect for you. 93 00:08:18,050 --> 00:08:20,080 You actually discovered a secret passageway? 94 00:08:20,080 --> 00:08:22,990 It wasn't discovered by me. Feng Tianyi brought me here. 95 00:08:22,990 --> 00:08:27,420 After we left Stars Court, it was Feng Tianyi who kept supporting my research. 96 00:08:27,420 --> 00:08:29,590 What? But... 97 00:08:29,590 --> 00:08:32,670 In the letter you wrote to me, you've never spoken about this. 98 00:08:32,670 --> 00:08:36,060 Letter? What letter? I never wrote you a letter. 99 00:08:36,060 --> 00:08:39,680 Let's not talk about this, surviving is more important. Feng Tianyi this time is dead set on killing you. 100 00:08:39,680 --> 00:08:42,140 In a bit when we get to Wind Smoke Pass, I'll send you out. 101 00:08:42,140 --> 00:08:43,940 Let's go! 102 00:08:46,670 --> 00:08:48,740 Let's go! 103 00:09:03,100 --> 00:09:07,530 Your Majesty, I'm begging you. Please let Sister Ling go. 104 00:09:07,530 --> 00:09:10,190 I'm willing to be your slave for life! 105 00:09:10,190 --> 00:09:12,610 Didn't you say you weren't willing to be one of my mutts? 106 00:09:12,610 --> 00:09:14,470 When did you change your mind? 107 00:09:14,470 --> 00:09:16,440 Take her away! 108 00:09:16,440 --> 00:09:19,060 - Sister Ling!
- Feng Tianyi!
- Sister Ling! Sister Ling! 109 00:09:19,060 --> 00:09:20,480 Let go of me! 110 00:09:20,480 --> 00:09:24,780 If I really didn't let you go, would you have even made it to here? 111 00:09:26,040 --> 00:09:30,130 Come with me. I still have a more important task for you. 112 00:09:35,390 --> 00:09:38,150 How are your preparations going on over there? 113 00:09:40,280 --> 00:09:42,660 I should be asking you that question instead. 114 00:09:42,660 --> 00:09:46,480 Word of Uncle Yi's beheading is all over the city. I'm really afraid that Ling'er will be unable to bear it, 115 00:09:46,480 --> 00:09:48,740 and act recklessly. 116 00:09:49,260 --> 00:09:51,560 Did you think I was like you? 117 00:09:51,560 --> 00:09:55,040 Someone who can't even see through a little girl? 118 00:09:55,840 --> 00:10:01,150 Bai Xue's trick, looks like it's nothing more than that, right? 119 00:10:01,940 --> 00:10:05,750 As long as Ling'er doesn't believe it, everything is still going to plan. 120 00:10:05,750 --> 00:10:07,710 Right now there's only the last step left. 121 00:10:07,710 --> 00:10:11,570 To let Uncle Yi free himself from his chains at the execution grounds. 122 00:10:11,570 --> 00:10:13,870 But I hope you'll still be extra careful. 123 00:10:13,870 --> 00:10:19,060 Queen Mother is suspicious by nature. It's inevitable that she will create a diversion and make use of the opportunity to invade Wind Smoke Pass. 124 00:10:19,060 --> 00:10:21,210 Then you may as well not worry. 125 00:10:21,210 --> 00:10:25,200 I've long secretly prepared for that girl to be transferred to a safer place. 126 00:10:25,200 --> 00:10:30,890 Once Yi Qianji has been rescued, I'll immediately send them far away. 127 00:10:35,660 --> 00:10:41,000 Feng Tianyi, I really can't see through you. 128 00:10:42,480 --> 00:10:45,070 What's there to see through? 129 00:10:46,920 --> 00:10:51,560 If you think I have an ulterior motive, you still have time to back out. 130 00:10:51,560 --> 00:10:55,390 If you think you have another choice for yourself... 131 00:10:56,770 --> 00:10:59,520 I just have this unknown foreboding. 132 00:10:59,520 --> 00:11:00,920 What are you afraid of? 133 00:11:00,920 --> 00:11:04,370 Currently, the danger is all on the side of the Wingkind. 134 00:11:04,370 --> 00:11:08,320 You're the Humankind's Crown Prince. Even if all this fails, 135 00:11:08,320 --> 00:11:10,060 what could Bai Xue do to you? 136 00:11:10,060 --> 00:11:11,890 I'm not afraid of that. 137 00:11:11,890 --> 00:11:17,000 I'm just afraid... that from then on I'm going to lose Ling'er. 138 00:11:22,030 --> 00:11:25,560 You've finally spoken the truth. Have you ever considered, 139 00:11:25,560 --> 00:11:29,900 the day you decided against marrying her, you had already lost her? 140 00:11:30,550 --> 00:11:34,460 As for me, you don't need to worry. 141 00:11:34,460 --> 00:11:37,110 She currently hates me to death. 142 00:11:38,250 --> 00:11:39,810 The only thing you need to remember is, 143 00:11:39,810 --> 00:11:43,770 how you are going to collaborate with me in three days. 144 00:11:49,730 --> 00:11:55,990 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 145 00:12:03,950 --> 00:12:05,480 Your Majesty! 146 00:12:05,480 --> 00:12:07,780 Is everything ready? 147 00:12:07,780 --> 00:12:10,110 Your Majesty, I... 148 00:12:10,110 --> 00:12:12,440 Don't hesitate with me. 149 00:12:12,440 --> 00:12:14,750 Why are you going through such pains for Yi Fuling? 150 00:12:14,750 --> 00:12:16,900 Is she able to know and appreciate it? 151 00:12:16,900 --> 00:12:20,200 Whatever I do, I don't need anyone to know. 152 00:12:20,200 --> 00:12:22,930 I also don't need anyone to appreciate me. 153 00:12:22,930 --> 00:12:25,080 Let's go! 154 00:12:43,690 --> 00:12:45,610 Your Highness. 155 00:12:45,610 --> 00:12:47,540 White Moon Legion is already prepared and on standby; 156 00:12:47,540 --> 00:12:51,010 awaiting your order to storm the execution grounds. 157 00:12:51,980 --> 00:12:55,120 Good. Let's set out. 158 00:13:15,550 --> 00:13:17,170 Greetings, Your Majesty the Queen. 159 00:13:17,170 --> 00:13:19,070 You've done well. 160 00:13:20,560 --> 00:13:23,100 But His Royal Highness, he... 161 00:13:24,930 --> 00:13:27,940 He's already helped Yi Fuling to escape once. 162 00:13:27,940 --> 00:13:29,940 How can I trust in him again? 163 00:13:29,940 --> 00:13:32,210 Take good care of him. 164 00:13:32,210 --> 00:13:36,040 If a single person from the White Moon Legion appears on the execution grounds, 165 00:13:36,040 --> 00:13:39,180 you know what to do. 166 00:13:39,180 --> 00:13:41,010 Yes, Your Majesty. 167 00:13:56,410 --> 00:13:59,070 Greetings, Your Majesty the Queen! 168 00:14:00,470 --> 00:14:02,960 How's it going? 169 00:14:06,360 --> 00:14:09,460 In response to Your Majesty, we have put a heavy guard all around. 170 00:14:09,460 --> 00:14:13,340 The only gap is the River Chun Ning in the west. 171 00:14:13,340 --> 00:14:16,350 The net has already been set. 172 00:14:16,350 --> 00:14:20,570 Now we'll see when the fish takes the hook. 173 00:14:28,390 --> 00:14:31,040 Feng Tianyi, don't blame me. 174 00:14:31,040 --> 00:14:33,560 You bullied Sister Ling first. 175 00:14:33,560 --> 00:14:36,210 I'm going to send her away today. 176 00:14:44,410 --> 00:14:46,770 Isn't it just killing one person, why is there such a fuss? 177 00:14:46,770 --> 00:14:49,770 That's because the Queen is personally supervising the execution! 178 00:14:49,770 --> 00:14:51,830 This fuss is really big. 179 00:14:51,830 --> 00:14:55,430 Excuse me, sir. You just said execution. Who are they executing? 180 00:14:55,430 --> 00:14:58,100 It's already spread throughout the city and you still aren't aware? 181 00:14:58,100 --> 00:14:59,950 That man is called, uh...what's he called again? 182 00:14:59,950 --> 00:15:02,930 Yi... Yi Qianji! 183 00:15:02,930 --> 00:15:05,010 Yi Qianji! 184 00:15:11,130 --> 00:15:16,690 - Listen carefully. When the time comes, take Miss Yi and her father through and down the small path behind the mountain.
- Yes, sir. 185 00:15:16,690 --> 00:15:21,060 My father? What is Feng Tianyi up to? 186 00:15:21,840 --> 00:15:24,260 It doesn't matter. I'll think about it once I've escaped. 187 00:15:24,260 --> 00:15:27,250 The food on the horses is enough to get you through ten days to half a month. 188 00:15:27,250 --> 00:15:29,280 - Understood.
- Hey! 189 00:15:29,280 --> 00:15:30,830 It hurts so much! 190 00:15:30,830 --> 00:15:32,930 What's wrong, Miss Yi? 191 00:15:32,930 --> 00:15:35,580 My stomach hurts! 192 00:15:36,920 --> 00:15:40,940 Aren't your tricks a little too obvious? 193 00:15:40,940 --> 00:15:44,310 What trick? How come I don't understand what you're talking about? 194 00:15:44,310 --> 00:15:46,650 My stomach really hurts! 195 00:15:46,650 --> 00:15:49,920 You should go check on her. Women are so annoying! 196 00:16:02,180 --> 00:16:05,560 Don't come over here! Otherwise, I'll kill him! 197 00:16:06,430 --> 00:16:09,050 Sheathe your swords and step down! 198 00:16:11,730 --> 00:16:14,420 Miss Yi, we were going to let you go to begin with. 199 00:16:14,420 --> 00:16:17,420 Besides, there are so many people here. You can't escape even if you've captured me. 200 00:16:17,420 --> 00:16:21,380 Then what about my father? Where's my father? 201 00:16:35,630 --> 00:16:38,400 -Sister Fuling! Something has happened to your father!
-What? 202 00:16:39,480 --> 00:16:41,800 It's all because I've been reclusive. Now I know 203 00:16:41,800 --> 00:16:45,970 that Bai Tingjun... No, it's changed to Queen Bai, who wants to behead your imprisoned father! 204 00:16:45,970 --> 00:16:47,260 What? 205 00:16:47,260 --> 00:16:49,530 I should have thought of this! 206 00:16:49,530 --> 00:16:52,310 Feng Tianyi has all along been aloof but warm at heart, and very secretive. 207 00:16:52,310 --> 00:16:54,710 He must have behaved that way because he doesn't want you to know about the danger. 208 00:16:54,710 --> 00:16:57,580 Hence, he hides the truth from you. 209 00:16:58,670 --> 00:17:00,590 It's bad! 210 00:17:02,870 --> 00:17:05,050 All because of my stupidity. 211 00:17:05,050 --> 00:17:09,840 I hated Feng Tianyi for arresting and imprisoning you, so I messed with his Ring of Flying Light! 212 00:17:09,840 --> 00:17:12,210 Who would have thought he did all this because of your father! 213 00:17:12,210 --> 00:17:15,390 Then what are we still waiting for? Hurry, let's go! 214 00:17:15,990 --> 00:17:18,000 Wait! Wait! 215 00:17:18,000 --> 00:17:21,040 I suspect Queen Bai did all this to induce you to come out. 216 00:17:21,040 --> 00:17:25,500 If you go back now, aren't you walking into a snare, and also disappointing Feng Tianyi after all that he has done? 217 00:17:26,200 --> 00:17:29,440 The matter has come to this stage. You won't be able to stop me! 218 00:17:29,440 --> 00:17:31,770 I don't believe Brother Tingjun would harm my father. 219 00:17:31,770 --> 00:17:34,030 Also, I can't allow Feng Tianyi to get into any danger because of me! 220 00:17:34,030 --> 00:17:36,110 My own father, I will rescue him myself! 221 00:17:36,110 --> 00:17:39,460 Alright. Sister Ling, I'll accompany you. 222 00:17:39,460 --> 00:17:41,110 Yes. 223 00:17:43,460 --> 00:17:45,210 Fang Yeyan! 224 00:17:47,990 --> 00:17:51,860 Fang Yeyan, come out! 225 00:17:54,220 --> 00:17:56,800 Young master, it's all my fault! 226 00:17:56,800 --> 00:17:58,640 Her Majesty has been suspicious that you had another plan. 227 00:17:58,640 --> 00:18:02,960 She used all the lives of White Moon Army to threaten me; I had to obey! 228 00:18:05,610 --> 00:18:08,990 - Where is she?
- She's already escorted Yi Qianji to the execution ground! 229 00:18:16,500 --> 00:18:18,510 Your Majesty, it's this time already and we still haven't seen Bai Tingjun's signal. 230 00:18:18,510 --> 00:18:20,880 Do you think he's changed his mind? 231 00:18:21,810 --> 00:18:23,420 How's that possible? 232 00:18:23,420 --> 00:18:26,450 For that stupid girl, Bai Tingjun would be willing to die thousands of times. 233 00:18:26,450 --> 00:18:29,040 Then what do we do now? 234 00:18:35,160 --> 00:18:37,340 Your Majesty, how do we use these? 235 00:18:37,340 --> 00:18:39,250 Yu Huanzheng! 236 00:18:39,250 --> 00:18:41,650 Never mind that. Charge! 237 00:18:49,730 --> 00:18:57,580 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 238 00:19:24,850 --> 00:19:28,030 This is bad. We've fallen into a trap! 239 00:19:37,290 --> 00:19:40,760 Father! What's wrong, Father? Father! 240 00:19:44,360 --> 00:19:47,220 My Crown Princess, you've finally arrived. 241 00:19:47,220 --> 00:19:48,860 What is going on? 242 00:19:48,860 --> 00:19:52,920 I told you, I want to grant you the title of Crown Princess. 243 00:19:52,920 --> 00:19:56,450 Since ancient times, marriage has always been up to the parents. 244 00:19:56,450 --> 00:19:59,710 As a matter of fact, I've invited your father here. 245 00:19:59,710 --> 00:20:03,640 Don't you just want me to be the Crown Princess? What's so hard about that? 246 00:20:03,640 --> 00:20:07,180 Where's Brother Tingjun? Quickly bring him out and prepare our marriage ceremony! 247 00:20:07,180 --> 00:20:09,620 You two still have a long time together. 248 00:20:09,620 --> 00:20:11,690 You don't need to rush it. 249 00:20:11,690 --> 00:20:14,380 Isn't it because Brother Tingjun doesn't want to marry me, 250 00:20:14,380 --> 00:20:17,010 and you aren't able to force him to come? 251 00:20:17,010 --> 00:20:19,940 Fine. Who told me to love Brother Tingjun so much? 252 00:20:19,940 --> 00:20:23,710 What are you going to do if I agree? Hurry up and let my father go! 253 00:20:23,710 --> 00:20:27,960 Don't rush. After the ceremony, I naturally will let him go. 254 00:20:28,800 --> 00:20:30,740 Marshal. 255 00:20:33,200 --> 00:20:38,540 The auspicious hour is upon us! Begin the coronation ceremony! 256 00:20:47,710 --> 00:20:49,100 Sister Ling! 257 00:21:45,330 --> 00:21:47,550 - Protect the Queen!
- Your Majesty! 258 00:21:48,250 --> 00:21:49,990 Don't come over here! 259 00:22:02,550 --> 00:22:07,290 Yi Qianji is currently at the execution ground. Who's the food for? 260 00:22:20,900 --> 00:22:23,300 Oh, no! 261 00:22:23,300 --> 00:22:26,120 Tingjun! Tingjun! 262 00:22:31,840 --> 00:22:34,180 Let my father go! 263 00:22:34,180 --> 00:22:36,330 Let him go! 264 00:22:36,330 --> 00:22:38,170 Let him go. 265 00:22:43,250 --> 00:22:46,920 Father, quickly, go! 266 00:22:48,430 --> 00:22:50,910 Huanzheng, quickly take my father away! 267 00:22:50,910 --> 00:22:52,650 Quick! 268 00:22:55,900 --> 00:22:59,440 - Hurry and leave!
- Sister Ling, then you must take care! 269 00:22:59,440 --> 00:23:01,230 Let's go! 270 00:23:14,530 --> 00:23:16,640 Father! Let's go. 271 00:23:19,050 --> 00:23:22,100 - Protect Her Majesty!
- Yes! 272 00:23:23,520 --> 00:23:25,680 Yu Huanzheng, why did you bring her here? 273 00:23:25,680 --> 00:23:28,650 - I'm sorry.
- I wanted to come here myself! 274 00:23:35,480 --> 00:23:37,700 Capture them. 275 00:23:46,530 --> 00:23:48,900 Father, let's go! 276 00:23:54,580 --> 00:23:57,280 Royal Mother, please let Ling'er go. 277 00:23:57,280 --> 00:24:00,040 I really didn't misjudge you! 278 00:24:07,390 --> 00:24:10,540 Did you think this way she could really escape? 279 00:24:10,540 --> 00:24:12,310 You're too naive! 280 00:24:12,310 --> 00:24:15,250 That is my most loyal assassin. 281 00:24:15,250 --> 00:24:17,680 Once he has glued himself to Yi Fuling, 282 00:24:17,680 --> 00:24:19,920 she won't be able to fly even with wings. 283 00:24:19,920 --> 00:24:22,620 Ling'er! Let go of him! He isn't your father! 284 00:24:22,620 --> 00:24:24,400 What are you doing? 285 00:24:42,970 --> 00:24:45,100 Father! Father! 286 00:24:45,100 --> 00:24:47,690 Father! Wake up! Father! 287 00:24:47,690 --> 00:24:49,780 Father! 288 00:25:08,260 --> 00:25:10,080 Let's go! 289 00:25:10,080 --> 00:25:13,120 Dad! Dad! 290 00:25:15,130 --> 00:25:17,000 - Go quickly!
- Let's go! 291 00:25:17,000 --> 00:25:19,160 What are you doing there looking stunned? Quickly chase! 292 00:25:19,160 --> 00:25:20,970 Yes! 293 00:25:22,150 --> 00:25:24,570 Protect Sister Ling properly! 294 00:25:27,310 --> 00:25:28,940 Quickly go! 295 00:25:35,110 --> 00:25:36,830 Quick! 296 00:25:42,360 --> 00:25:45,110 Why? Why did it have to be Brother Tingjun? 297 00:25:45,110 --> 00:25:48,480 - If you still have time to think about him, you should first think about yourself!
- I can't! I need to go back to find my father! 298 00:25:48,480 --> 00:25:50,890 Come back! You're not allowed to go! 299 00:25:51,400 --> 00:25:54,710 Your father is already dead. If you want to die, too, then I won't stop you. 300 00:25:54,710 --> 00:25:56,540 But you can't implicate me. Let's go! 301 00:25:56,540 --> 00:25:59,390 - Stop right there!
- Don't run away! 302 00:26:00,340 --> 00:26:02,130 Stop! 303 00:26:08,190 --> 00:26:09,790 Stop! 304 00:26:14,390 --> 00:26:16,340 Hold on to me. 305 00:26:18,040 --> 00:26:21,160 Why are you hesitating? Hold on to me! 306 00:26:22,300 --> 00:26:27,260 Yu Huanzheng, both our lives are in your hands. 307 00:26:49,910 --> 00:26:52,370 What's wrong, Feng Tianyi? 308 00:26:54,090 --> 00:26:56,510 When did you get injured? 309 00:26:57,470 --> 00:26:59,480 Feng Tianyi! 310 00:26:59,480 --> 00:27:02,560 Father! Father! 311 00:27:05,280 --> 00:27:08,650 Father, wake up! Father! 312 00:27:11,670 --> 00:27:13,470 Feng Tianyi! 313 00:27:36,200 --> 00:27:39,540 What did you say? Say it again! 314 00:27:39,540 --> 00:27:43,120 We've already searched. We haven't found their two corpses. 315 00:27:43,750 --> 00:27:48,120 Then continue looking! Send out the order, seal off all the city gates! 316 00:27:48,120 --> 00:27:50,360 Seal them off until you find Yi Fuling! 317 00:27:50,360 --> 00:27:52,050 Yes, Your Majesty! 318 00:27:54,800 --> 00:27:57,300 Your Majesty, there's another matter. 319 00:27:57,900 --> 00:28:00,240 Speak. 320 00:28:00,240 --> 00:28:03,340 Outside is a Western warlock called Mr. Jin who requests to see you. 321 00:28:03,340 --> 00:28:06,190 He said he has the ability to change faces. 322 00:28:06,190 --> 00:28:07,710 Is this true? 323 00:28:07,710 --> 00:28:10,970 Your Majesty, don't worry. We've already found someone to test him. 324 00:28:12,740 --> 00:28:14,840 Let him in. 325 00:28:28,730 --> 00:28:31,010 Your esteemed Majesty the Queen! 326 00:28:31,010 --> 00:28:35,560 I heard that you were searching far and wide for someone with the ability to change faces. 327 00:28:35,560 --> 00:28:38,900 So I've especially trekked a long distance to come here 328 00:28:38,900 --> 00:28:43,060 to offer you this Black Datura. 329 00:28:50,880 --> 00:28:52,350 Your Majesty. 330 00:28:53,030 --> 00:28:54,670 Your Majesty, 331 00:28:54,670 --> 00:29:00,240 this Black Datura took my master a lifetime's work to develop. 332 00:29:00,240 --> 00:29:03,470 This is the only one in the whole world. 333 00:29:03,470 --> 00:29:08,140 It has greater effects than the Shura cinnabar. 334 00:29:15,430 --> 00:29:19,280 Such a priceless drug, you offering it to me, 335 00:29:19,280 --> 00:29:21,150 what do you want in return? 336 00:29:21,150 --> 00:29:24,160 That is up to Your Majesty. 337 00:29:25,960 --> 00:29:29,130 How about this ring? 338 00:29:29,830 --> 00:29:32,030 Thank you, Your Majesty! 339 00:29:43,370 --> 00:29:46,740 Thank you, Your Majesty! Thank you, Your Majesty! 340 00:30:21,510 --> 00:30:27,350 Only once they are dead, people can keep their mouths shut forever. 341 00:30:27,350 --> 00:30:30,020 Shura cinnabar, these three words, 342 00:30:30,020 --> 00:30:34,120 I don't want to hear it from a third person. 343 00:31:01,420 --> 00:31:03,340 Does it hurt? 344 00:31:07,630 --> 00:31:12,070 Jishu! To think you'd have a day like today! 345 00:31:12,070 --> 00:31:15,400 You should know, your suffering today 346 00:31:15,400 --> 00:31:18,880 is not even a fraction of how I felt back then! 347 00:31:22,210 --> 00:31:24,100 Why are you laughing? 348 00:31:24,100 --> 00:31:28,510 I'm laughing... I'm laughing at how insane you are. 349 00:31:28,510 --> 00:31:32,420 I'm glad that my Ling'er was able to successfully escape your clutches. 350 00:31:32,420 --> 00:31:34,930 I really thank the heavens! 351 00:31:34,930 --> 00:31:39,580 Do you believe that I can kill you right now? 352 00:31:52,070 --> 00:31:57,920 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 353 00:32:00,010 --> 00:32:03,420 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 354 00:32:03,420 --> 00:32:08,050 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 355 00:32:14,870 --> 00:32:18,100 ♫ Still has to go home however heavy the rain is♫ 356 00:32:18,100 --> 00:32:21,660 ♫ Shoes that are drenched dry out and set off again♫ 357 00:32:21,660 --> 00:32:26,220 ♫ Light measured steps are eroded by the mud♫ 358 00:32:26,220 --> 00:32:28,690 ♫ Boundless strength is magnified♫ 359 00:32:28,690 --> 00:32:32,070 ♫ We are bothered by little things♫ 360 00:32:32,070 --> 00:32:37,600 ♫ Worried about matters of the heart, skeletons are racing against time♫ 361 00:32:37,600 --> 00:32:43,780 ♫ The best actor in the future. Are you prepared?♫ 362 00:32:43,780 --> 00:32:50,220 ♫ Bearing light come fly with me♫ 363 00:32:50,220 --> 00:32:56,890 ♫ Feel the speed of the wind in our ears wuthering afar♫ 364 00:32:57,800 --> 00:33:01,150 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 365 00:33:01,150 --> 00:33:04,750 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 366 00:33:04,750 --> 00:33:08,250 ♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫ 367 00:33:08,250 --> 00:33:11,710 ♫ Fly to wherever I want to go♫ 368 00:33:11,710 --> 00:33:15,270 ♫ One by one I write my dreams in my diary♫ 369 00:33:15,270 --> 00:33:18,820 ♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫ 370 00:33:18,820 --> 00:33:23,030 ♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫ 371 00:33:23,030 --> 00:33:27,830 ♫ At least there is a collection of memories♫ 372 00:33:27,830 --> 00:33:31,220 ♫ How will the future be? My heart is not yet asleep the night is not yet over♫ 373 00:33:31,220 --> 00:33:34,750 ♫ Shining bright like a diamond♫ 374 00:33:34,750 --> 00:33:38,320 ♫ Oh standing in the headwind direction, yet singing more loudly♫ 375 00:33:38,320 --> 00:33:41,480 ♫ YOLO youth for once just be crazy♫ 376 00:33:41,480 --> 00:33:45,070 ♫ One by one my dreams fly out the window♫ 377 00:33:45,070 --> 00:33:48,450 ♫ Again and again I want to shuttle back to the past♫ 378 00:33:48,450 --> 00:33:51,910 ♫ Stick on bamboo dragonfly and spread my wings♫ 379 00:33:51,910 --> 00:33:55,520 ♫ Fly to wherever I want to go♫ 380 00:33:55,520 --> 00:33:59,030 ♫One by one I write my dreams in my diary♫ 381 00:33:59,030 --> 00:34:02,510 ♫ Bit by bit I get closer to a Nobel Prize♫ 382 00:34:02,510 --> 00:34:06,870 ♫ As long as you boldly wish even if your wish is not achieved♫ 383 00:34:06,870 --> 00:34:11,070 ♫ At least there is a collection of memories♫ 384 00:34:17,130 --> 00:34:19,900 ♫Yeah Big Dreamer♫ 385 00:34:24,400 --> 00:34:27,040 ♫ YOLO♫ 31671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.