All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S05E17.720p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:06,168 Okay, come on, guys. Finish your breakfast. 2 00:00:06,192 --> 00:00:08,492 Put the plates in the sink. We need to go. 3 00:00:08,561 --> 00:00:09,493 Kent? 4 00:00:09,562 --> 00:00:11,028 Come on, we gotta get! 5 00:00:18,337 --> 00:00:19,703 (knock on door) 6 00:00:19,772 --> 00:00:21,505 - Hey, you're gonna be late. - Coming, okay. 7 00:00:27,847 --> 00:00:28,779 (knock on door) 8 00:00:28,848 --> 00:00:30,214 What? 9 00:00:30,283 --> 00:00:32,817 Want to hold onto this job, right? 10 00:00:32,885 --> 00:00:33,896 Whoa-whoa-whoa, hey, hey, hey, 11 00:00:33,920 --> 00:00:36,787 girls, n-n-n-no... just... right there, 12 00:00:36,856 --> 00:00:37,988 stay right there, okay? 13 00:00:38,057 --> 00:00:39,990 ANNE: It's okay. 14 00:00:42,395 --> 00:00:43,794 Can we leave now? Huh? 15 00:00:46,132 --> 00:00:48,465 Go... all right. Guys, have a great day, okay? 16 00:00:48,534 --> 00:00:49,845 - All right, hop in, buckle up, okay? - Bye, Dad. 17 00:00:49,869 --> 00:00:53,170 - Love you. - Hey... take the scenic route, okay? 18 00:00:53,239 --> 00:00:56,073 You need to up your meds. 19 00:00:57,410 --> 00:01:00,077 (engine starts) 20 00:01:12,232 --> 00:01:16,232 ♪ NCIS:New Orleans 5x17 ♪ Reckoning Original Air Date on March 26, 2019 21 00:01:16,257 --> 00:01:18,724 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 22 00:01:18,793 --> 00:01:21,360 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 23 00:01:21,429 --> 00:01:23,762 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 24 00:01:23,831 --> 00:01:25,030 ♪ How, how, how, how ♪ 25 00:01:25,099 --> 00:01:27,032 ♪ Hey, hey ♪ 26 00:01:27,080 --> 00:01:33,480 == sync, corrected by elderman == @elder_man 27 00:01:33,484 --> 00:01:36,108 ♪ You gotta come on. ♪ 28 00:01:37,211 --> 00:01:38,944 - Morning, sir. -Morning. 29 00:01:41,636 --> 00:01:42,470 Nathan? 30 00:01:42,539 --> 00:01:43,905 Dwayne, hey. 31 00:01:45,142 --> 00:01:46,608 Come by to grab some stuff? 32 00:01:46,677 --> 00:01:47,909 What stuff? 33 00:01:47,978 --> 00:01:50,545 I mean, you can leave it here as long as you like. 34 00:01:50,614 --> 00:01:52,814 Shouldn't you be at Camp Lejeune? Huh? 35 00:01:52,883 --> 00:01:56,451 I-I was until I got the call from HQ. 36 00:01:56,520 --> 00:01:59,054 Which you didn't get. 37 00:01:59,122 --> 00:02:01,423 What call, Nathan? 38 00:02:01,491 --> 00:02:04,659 (sighs) HQ was supposed to give you a call this morning. 39 00:02:04,728 --> 00:02:07,662 Oh... my phone was off. 40 00:02:07,731 --> 00:02:08,897 What's going on? 41 00:02:08,966 --> 00:02:10,565 We've been reassigned. 42 00:02:10,634 --> 00:02:14,135 I'm S-- Interim Special Agent in Charge of the Southeast. 43 00:02:14,204 --> 00:02:15,637 HQ was supposed to inform you. 44 00:02:15,706 --> 00:02:17,005 Yeah, well, they didn't. 45 00:02:17,074 --> 00:02:19,441 So, if you're here, wh-where am I supposed to be? 46 00:02:19,509 --> 00:02:23,578 Honestly? No one knows. 47 00:02:25,549 --> 00:02:28,316 GREGORIO: This is a joke, right? 48 00:02:28,385 --> 00:02:30,185 There's no such place as Bovis. 49 00:02:30,253 --> 00:02:31,920 Bovis, Mississippi. 50 00:02:31,989 --> 00:02:33,288 Right across the state line. 51 00:02:33,357 --> 00:02:35,123 (sighs) And we have to go there, why? 52 00:02:35,192 --> 00:02:39,027 They're looking for Petty Officer First Class Dana Wilson. 53 00:02:39,096 --> 00:02:41,262 She's been on bereavement leave for her aunt who died. 54 00:02:41,331 --> 00:02:43,031 Been U.A. for a week since. 55 00:02:43,100 --> 00:02:45,133 Honestly, Pride, are things so slow at Belle Chasse 56 00:02:45,202 --> 00:02:46,968 that we have to go to Bovis? 57 00:02:47,037 --> 00:02:48,336 I wouldn't know. 58 00:02:48,405 --> 00:02:50,038 Well, you're the SAC. 59 00:02:50,107 --> 00:02:51,339 Not anymore. 60 00:02:51,408 --> 00:02:54,275 I've been reassigned, effective immediately. 61 00:02:54,344 --> 00:02:55,710 What? What happened? I don't know. 62 00:02:55,779 --> 00:02:57,178 Went into my office... 63 00:02:57,247 --> 00:02:58,613 and someone else was there. 64 00:02:58,682 --> 00:03:00,159 Well, there's got to be an official reason. 65 00:03:00,183 --> 00:03:01,650 What did HQ say? 66 00:03:01,718 --> 00:03:03,318 I was busy this morning. 67 00:03:03,387 --> 00:03:04,707 They left messages. I called back. 68 00:03:04,755 --> 00:03:06,187 They haven't returned, so 69 00:03:06,256 --> 00:03:08,490 I came here. 70 00:03:08,558 --> 00:03:10,770 Well, that sounds way more important than a missing sailor. 71 00:03:10,794 --> 00:03:11,726 We should probably 72 00:03:11,795 --> 00:03:13,628 stay here and help him sort it out. 73 00:03:13,697 --> 00:03:14,629 No, Gregorio. 74 00:03:14,698 --> 00:03:15,698 You and Christopher 75 00:03:15,732 --> 00:03:17,565 need to go to Bovis. Work the case. 76 00:03:17,634 --> 00:03:19,567 Find the sailor. I'll be fine. 77 00:03:19,636 --> 00:03:21,970 Go on, get out of here. Learn things. 78 00:03:22,039 --> 00:03:24,572 Okay, but, uh... 79 00:03:24,641 --> 00:03:27,142 keep us updated. 80 00:03:29,746 --> 00:03:31,524 You think I'm holding something back, I'm not. 81 00:03:31,548 --> 00:03:32,914 No insights on what happened? 82 00:03:32,983 --> 00:03:35,684 I got top marks on my last performance review. 83 00:03:35,752 --> 00:03:37,419 Not that I put much stock in that. 84 00:03:37,487 --> 00:03:41,256 Bosses said they appreciate my unique methods. 85 00:03:41,324 --> 00:03:44,059 You are one of a kind. 86 00:03:44,127 --> 00:03:45,593 Well... no use speculating. 87 00:03:45,662 --> 00:03:47,595 I'm gonna make some more calls. 88 00:03:47,664 --> 00:03:48,941 All right? I'll get to the bottom of this. 89 00:03:48,965 --> 00:03:52,000 Well, look, you should have your desk back 90 00:03:52,069 --> 00:03:53,735 while you're here. 91 00:03:53,804 --> 00:03:57,038 Nah... not my desk anymore. 92 00:03:57,107 --> 00:03:58,173 I'll just find a place. 93 00:03:58,241 --> 00:04:00,275 (sighs) 94 00:04:00,343 --> 00:04:03,378 GREGORIO: Got to be office politics. 95 00:04:03,447 --> 00:04:05,258 Someone in D.C. got their nose out of joint about Pride. 96 00:04:05,282 --> 00:04:07,082 Probably want their cousin to get the job. 97 00:04:07,150 --> 00:04:08,883 Uh, NCIS doesn't work like that. 98 00:04:08,952 --> 00:04:10,752 Every place works like that. 99 00:04:10,821 --> 00:04:12,954 Kind of wish we were back in New Orleans with him. 100 00:04:13,023 --> 00:04:15,256 We're as far from New Orleans as we can get. 101 00:04:15,325 --> 00:04:18,760 A place like this... makes a New York girl really nervous. 102 00:04:18,829 --> 00:04:21,062 Small town, Gregorio. It ain't gonna bite. 103 00:04:21,131 --> 00:04:22,197 Says you. 104 00:04:22,265 --> 00:04:23,276 Looks like someone took a bite 105 00:04:23,300 --> 00:04:24,365 out of Bovis. 106 00:04:24,434 --> 00:04:27,202 LASALLE: Hit on hard times, I guess. 107 00:04:27,270 --> 00:04:28,903 What in the... hmm? 108 00:04:28,972 --> 00:04:32,407 Just like perfectly normal strangers waving hello? 109 00:04:32,476 --> 00:04:33,975 It's common courtesy. 110 00:04:34,044 --> 00:04:35,601 It's what happens when everyone knows everyone. 111 00:04:35,602 --> 00:04:36,326 Yeah. 112 00:04:36,350 --> 00:04:38,438 Should make it easier to find Petty Officer Wilson. 113 00:04:39,015 --> 00:04:41,750 Yeah, I'm not seeing a police station. 114 00:04:41,818 --> 00:04:44,052 Yeah, it's a one-horse town. We'll find it. 115 00:04:44,121 --> 00:04:47,655 Excuse me, sir, can you tell us where the police station is? 116 00:04:47,724 --> 00:04:50,325 First of all, I don't talk to cops. 117 00:04:50,393 --> 00:04:53,094 Second of all, I'm not a damn tour guide. 118 00:04:55,899 --> 00:04:57,632 See, Gregorio? 119 00:04:57,701 --> 00:04:58,816 There's rude people here, too. 120 00:04:58,817 --> 00:05:01,569 Yeah, I should teach that creep some manners. 121 00:05:01,638 --> 00:05:03,772 No doubt. Let's look around. 122 00:05:10,480 --> 00:05:12,247 Police station and the mayor's office. 123 00:05:12,315 --> 00:05:14,315 - Guess they multitask here. - Yup. 124 00:05:15,986 --> 00:05:17,952 Hello? Anyone there? 125 00:05:22,225 --> 00:05:25,293 - Sign here says: "Gone to lunch." - Yeah, well, the good news is 126 00:05:25,362 --> 00:05:29,330 there's not a lot of dining options. - You got that right. 127 00:05:29,399 --> 00:05:31,377 - Charlie Conroy at your service. - You the chief of police? 128 00:05:31,401 --> 00:05:33,368 Yes, I am the chief, I'm the deputy, 129 00:05:33,436 --> 00:05:34,869 and the 911 operator. 130 00:05:34,938 --> 00:05:36,437 Wear a lot of hats. 131 00:05:36,506 --> 00:05:38,173 That's nothing. He's also the mayor, 132 00:05:38,241 --> 00:05:41,810 the Realtor, and he operates the car dealership. 133 00:05:41,878 --> 00:05:43,100 She miss anything, Charlie? 134 00:05:43,101 --> 00:05:45,519 Well, I am the only notary in a 25-mile radius. 135 00:05:45,520 --> 00:05:48,049 You like to keep yourself busy, huh? 136 00:05:48,118 --> 00:05:49,717 Well, Bovis had a rough time 137 00:05:49,786 --> 00:05:51,826 when the dog food factory shut down a few years ago. 138 00:05:51,855 --> 00:05:54,333 Every time somebody tried to pull stakes and close down their business, 139 00:05:54,357 --> 00:05:56,068 I just tried to jump in and help out a little bit. 140 00:05:56,092 --> 00:05:57,725 Charlie kept the town on life support. 141 00:05:57,794 --> 00:05:59,338 But the dog food factory's up and running again. 142 00:05:59,362 --> 00:06:00,628 Things are getting better. 143 00:06:00,697 --> 00:06:02,497 But you're not here for a history lesson. 144 00:06:02,566 --> 00:06:04,076 You're here to find out about Dana Wilson. 145 00:06:04,100 --> 00:06:05,900 Oh, sad to hear she's missing. 146 00:06:05,969 --> 00:06:07,402 Mm. Dana was such a good girl. 147 00:06:07,470 --> 00:06:08,870 Did you know her? 148 00:06:08,939 --> 00:06:10,405 - Course. - Yeah, she grew up here 149 00:06:10,473 --> 00:06:12,640 with her aunt-- homecoming queen, 150 00:06:12,709 --> 00:06:15,376 went to state for track and field, sang in the choir. 151 00:06:15,445 --> 00:06:17,356 Yeah, then she joined the Navy after she graduated high school 152 00:06:17,380 --> 00:06:19,013 and went away and never came back. 153 00:06:19,082 --> 00:06:21,182 Well, she came back last week for her aunt's funeral. 154 00:06:21,251 --> 00:06:23,718 Well, now, the funeral was last week, but she wasn't here. 155 00:06:23,787 --> 00:06:25,698 All right, well, we'd like to check out her aunt's house, 156 00:06:25,722 --> 00:06:27,922 if that's okay, just cover all our bases. 157 00:06:27,991 --> 00:06:29,468 You bet. I'll be happy to take you out there 158 00:06:29,492 --> 00:06:30,692 if you like. 159 00:06:30,760 --> 00:06:31,826 Appreciate it. All righty. 160 00:06:31,895 --> 00:06:33,339 Keep that burger hot. I'll be right back. 161 00:06:33,363 --> 00:06:34,596 (chuckles) 162 00:06:35,999 --> 00:06:38,266 SEBASTIAN: This doesn't feel right. 163 00:06:38,335 --> 00:06:40,401 Pride getting removed from his job, no explanation. 164 00:06:42,105 --> 00:06:43,404 Feels like a conspiracy. 165 00:06:43,473 --> 00:06:44,906 Yeah, to me, too, Sebastian, 166 00:06:44,975 --> 00:06:47,008 but staring at Dwayne on the phone won't help, 167 00:06:47,077 --> 00:06:48,888 especially when you're supposed to be tracking down 168 00:06:48,912 --> 00:06:50,245 Petty Officer Wilson. 169 00:06:50,313 --> 00:06:52,380 Right. Well, I mean, I contacted her friends, 170 00:06:52,449 --> 00:06:54,349 remaining family, members from her unit-- 171 00:06:54,417 --> 00:06:57,418 no one has any idea where she is. - Well, any suspicious activity 172 00:06:57,487 --> 00:06:59,220 before she disappeared? 173 00:06:59,289 --> 00:07:01,356 No. I mean, I did a thorough background-- 174 00:07:01,424 --> 00:07:03,625 she's as squared away as a sailor gets. 175 00:07:03,693 --> 00:07:06,094 Why'd she go U.A.? I don't know. 176 00:07:06,162 --> 00:07:08,574 I am working on getting approval to remotely access her phone, 177 00:07:08,598 --> 00:07:10,265 see if I can't get a ping. 178 00:07:10,333 --> 00:07:11,644 Okay. Let's get a rush on that approval. 179 00:07:11,668 --> 00:07:12,867 Okay. 180 00:07:14,104 --> 00:07:15,637 Talked to everyone 181 00:07:15,705 --> 00:07:17,305 who'd take my calls in D.C. 182 00:07:17,374 --> 00:07:19,040 No one knows why I got reassigned. 183 00:07:19,109 --> 00:07:20,775 Or if they do, they won't say. 184 00:07:20,844 --> 00:07:22,922 I reached out to a friend at the Department of the Navy. 185 00:07:22,946 --> 00:07:23,878 She should have some insight. 186 00:07:23,947 --> 00:07:25,480 Appreciate that. 187 00:07:25,548 --> 00:07:27,293 Not sure it'll help, but... Well, someone made 188 00:07:27,317 --> 00:07:29,083 this decision-- there's got to be a reason. 189 00:07:29,152 --> 00:07:31,986 Well, I can't just stick around here waiting. 190 00:07:32,055 --> 00:07:34,155 Where are you going? 191 00:07:34,224 --> 00:07:36,324 Clear my head. 192 00:07:38,628 --> 00:07:41,095 ♪ ♪ 193 00:07:45,669 --> 00:07:47,302 Oh, it's a little early, don't you think? 194 00:07:47,370 --> 00:07:49,337 Figured you might need it-- considering... 195 00:07:49,406 --> 00:07:51,172 Considering Hannah already called you 196 00:07:51,241 --> 00:07:53,675 and told you what was going on. 197 00:07:53,743 --> 00:07:56,611 I'm your brother... and head bartender. 198 00:07:56,680 --> 00:07:57,777 Who better to share your troubles with? 199 00:07:57,801 --> 00:07:59,415 No. I'm not drinking. 200 00:07:59,416 --> 00:08:03,785 And since I'm not exactly sure what my troubles are, 201 00:08:03,853 --> 00:08:05,853 I can't share 'em yet, either. 202 00:08:05,922 --> 00:08:07,956 Fair enough, D. 203 00:08:08,024 --> 00:08:10,658 Figured I'd help out with the happy hour rush. 204 00:08:10,727 --> 00:08:12,193 I got the situation on lockdown. 205 00:08:12,262 --> 00:08:13,661 Your services are not required. 206 00:08:15,165 --> 00:08:17,799 Although, of course, always appreciated. 207 00:08:21,771 --> 00:08:23,811 LASALLE: This is where Petty Officer Wilson grew up? 208 00:08:23,873 --> 00:08:25,540 Yes, sir. It's not much to look at now, 209 00:08:25,608 --> 00:08:28,843 but... let me tell you, back in the old day, 210 00:08:28,912 --> 00:08:30,945 well, Lorraine took real good care of this place. 211 00:08:31,014 --> 00:08:33,314 Yeah, but after Dana left, 212 00:08:33,383 --> 00:08:35,149 well, Lorraine get sick... 213 00:08:35,218 --> 00:08:36,784 Place went to seed? Not for long, 214 00:08:36,853 --> 00:08:39,954 because Lorraine left the house to the town of Bovis. 215 00:08:40,023 --> 00:08:42,790 We gonna tear it down and build ourselves a new school. 216 00:08:45,562 --> 00:08:47,528 Looks like someone was here 217 00:08:47,597 --> 00:08:49,530 sorting through Aunt Lorraine's stuff. 218 00:08:49,599 --> 00:08:51,566 Maybe Petty Officer Wilson did come back. 219 00:08:51,634 --> 00:08:52,867 (phone ringing) 220 00:08:53,970 --> 00:08:55,470 What's up, Sebastian? 221 00:08:55,538 --> 00:08:57,472 Hey. So, I got approval to access 222 00:08:57,540 --> 00:09:00,041 Petty Officer Wilson's phone. I just turned it on, 223 00:09:00,110 --> 00:09:02,643 and according to the GPS, it's in Bovis. 224 00:09:02,712 --> 00:09:04,045 Okay. Where in Bovis? 225 00:09:04,114 --> 00:09:05,847 Her aunt's house. 226 00:09:05,915 --> 00:09:07,526 We're in her aunt's house. There's no sign 227 00:09:07,550 --> 00:09:08,983 of Dana or her phone. 228 00:09:09,052 --> 00:09:11,652 All right, hold on. I'm dialing the number. 229 00:09:11,721 --> 00:09:13,254 (line ringing) 230 00:09:13,323 --> 00:09:15,757 (phone ringing in distance) 231 00:09:22,932 --> 00:09:25,266 (ringing continues) It's coming from in here. 232 00:09:28,838 --> 00:09:31,072 I don't see anything. 233 00:09:31,141 --> 00:09:34,609 I think it's under the floorboards. 234 00:09:34,677 --> 00:09:36,044 (ringing continues) 235 00:09:36,112 --> 00:09:38,012 These boards are loose. 236 00:09:43,253 --> 00:09:45,353 (ringing continues) 237 00:09:52,095 --> 00:09:53,761 Aw, geez. 238 00:09:53,830 --> 00:09:55,463 SEBASTIAN: What? What happened? 239 00:09:55,532 --> 00:09:59,734 We found the phone, Sebastian, and Petty Officer Wilson. 240 00:09:59,803 --> 00:10:01,736 (ringing continues) 241 00:10:01,805 --> 00:10:03,571 I'm heading back to NCIS. 242 00:10:03,640 --> 00:10:05,306 HANNAH: Dwayne, you don't have to. 243 00:10:05,375 --> 00:10:07,408 Missing person case just turned into a murder. 244 00:10:07,477 --> 00:10:09,744 Course I have to. 245 00:10:09,813 --> 00:10:12,146 See you in a bit. 246 00:10:24,127 --> 00:10:26,294 Hands where I can see 'em. 247 00:10:26,362 --> 00:10:28,329 (sighs) Get 'em up! 248 00:10:28,398 --> 00:10:30,565 Turn around slow. 249 00:10:33,970 --> 00:10:35,236 Isler? 250 00:10:37,040 --> 00:10:39,073 What the hell is going on? 251 00:10:39,142 --> 00:10:41,275 Heard you were looking for a job. 252 00:10:52,988 --> 00:10:55,255 Why was I removed from my SAC position? 253 00:10:55,324 --> 00:10:56,723 Kent Crawford. 254 00:10:57,660 --> 00:10:59,426 You were at his house this morning, 255 00:10:59,495 --> 00:11:00,737 keeping an eye on him. 256 00:11:00,738 --> 00:11:01,341 How did you... 257 00:11:01,365 --> 00:11:03,058 Because we've been keeping an eye on you. 258 00:11:03,999 --> 00:11:05,365 I don't understand. 259 00:11:05,434 --> 00:11:07,501 Apollyon. 260 00:11:07,570 --> 00:11:09,036 They were responsible 261 00:11:09,104 --> 00:11:10,498 for the kidnapping and murder of your father. 262 00:11:10,499 --> 00:11:11,932 You took them down. 263 00:11:12,001 --> 00:11:14,334 Except for Avery Walker. 264 00:11:16,705 --> 00:11:20,107 Body was never recovered after the prison riot 265 00:11:20,176 --> 00:11:22,376 that supposedly killed him. 266 00:11:22,444 --> 00:11:25,179 And you've been discreetly looking into his disappearance. 267 00:11:25,247 --> 00:11:27,781 Dead bodies don't just disappear. 268 00:11:27,850 --> 00:11:29,149 You've been running background 269 00:11:29,218 --> 00:11:31,218 on current and former employees of the prison. 270 00:11:31,287 --> 00:11:33,320 Possible accomplices. 271 00:11:33,389 --> 00:11:35,789 Kent Crawford is your current focus. 272 00:11:35,858 --> 00:11:38,325 He quit his prison job days after the riot. 273 00:11:38,394 --> 00:11:39,493 Changed addresses twice 274 00:11:39,562 --> 00:11:41,128 within the last three months. 275 00:11:41,197 --> 00:11:43,630 That's why you're no longer SAC. 276 00:11:43,699 --> 00:11:46,233 If official Washington wanted me to back off, 277 00:11:46,302 --> 00:11:47,668 they would have told me. 278 00:11:47,736 --> 00:11:49,636 But we believe you, Dwayne. 279 00:11:51,874 --> 00:11:53,407 Let me ask you. 280 00:11:55,144 --> 00:11:57,211 Do you recognize this? 281 00:11:57,279 --> 00:11:59,546 Bar code tattoo from Amelia Parsons. 282 00:12:01,450 --> 00:12:03,317 Contained Intel on Apollyon. 283 00:12:03,385 --> 00:12:05,886 But was too damaged to get much off it. 284 00:12:05,955 --> 00:12:07,588 Not anymore. 285 00:12:07,656 --> 00:12:09,323 Team of analysts at Langley were able 286 00:12:09,391 --> 00:12:11,058 to reconstruct it; we got the mother lode. 287 00:12:11,126 --> 00:12:13,227 Enough information on their MO to figure out 288 00:12:13,295 --> 00:12:15,529 elements of Apollyon are still active. 289 00:12:15,598 --> 00:12:18,599 And Avery Walker is still alive. You keep saying "we." 290 00:12:19,902 --> 00:12:22,736 A task force organized to take out Apollyon for good. 291 00:12:22,805 --> 00:12:24,738 Small group. 292 00:12:24,807 --> 00:12:27,608 Culled from the CIA, FBI, other agencies. 293 00:12:27,676 --> 00:12:29,409 I'm running it. 294 00:12:29,478 --> 00:12:32,880 Still doesn't explain why I got removed from my job. 295 00:12:32,948 --> 00:12:35,382 Apollyon maintains sources within the government. 296 00:12:35,451 --> 00:12:37,351 Anyone on the task force... 297 00:12:37,419 --> 00:12:39,720 needs official cover for why they left their post. 298 00:12:39,755 --> 00:12:41,088 I stepped down weeks ago. 299 00:12:41,123 --> 00:12:43,056 So this is a job offer? 300 00:12:43,125 --> 00:12:46,360 You have the most experience going after Apollyon. 301 00:12:48,464 --> 00:12:50,597 And... 302 00:12:50,666 --> 00:12:52,266 you have skin in the game. 303 00:12:52,334 --> 00:12:54,844 And we believe you about Kent Crawford. 304 00:12:54,868 --> 00:12:55,770 How do you know? 305 00:12:55,771 --> 00:12:57,571 Accessed his financials. 306 00:12:57,640 --> 00:13:00,274 Found a numbered account with six figures. 307 00:13:00,342 --> 00:13:01,642 Where'd the money come from? 308 00:13:01,710 --> 00:13:04,645 That's what the task force is here to find out. 309 00:13:04,713 --> 00:13:06,780 Would you like to join us? 310 00:13:06,849 --> 00:13:08,715 Who's your boss? 311 00:13:08,784 --> 00:13:10,918 Pride... 312 00:13:10,986 --> 00:13:13,620 that's need-to-know, man. (phone chimes) 313 00:13:16,191 --> 00:13:17,257 It's my team. 314 00:13:17,326 --> 00:13:19,593 Yeah. 315 00:13:19,662 --> 00:13:21,039 It's probably about your murdered sailor. 316 00:13:21,063 --> 00:13:22,729 You should go. 317 00:13:22,798 --> 00:13:24,598 Hey. 318 00:13:24,667 --> 00:13:26,733 Think about what I've said. 319 00:13:26,802 --> 00:13:28,402 It's a lot to process. 320 00:13:28,470 --> 00:13:30,337 I'll be in touch. 321 00:13:30,406 --> 00:13:32,773 I can tell you one thing I feel. 322 00:13:32,841 --> 00:13:34,508 I don't like you spying on me. 323 00:13:34,576 --> 00:13:36,743 Don't think of me as a spy. 324 00:13:36,812 --> 00:13:39,846 Think of me as an angel... 325 00:13:39,915 --> 00:13:41,915 on your shoulder. 326 00:13:41,984 --> 00:13:44,685 (door opens, shuts) 327 00:13:44,753 --> 00:13:47,454 Petty Officer Wilson's body was found wrapped in plastic 328 00:13:47,523 --> 00:13:50,090 and buried under her aunt's floorboards. 329 00:13:50,159 --> 00:13:52,592 I sent Dr. Wade and Sebastian off to Bovis 330 00:13:52,661 --> 00:13:54,261 to examine the crime scene. 331 00:13:54,330 --> 00:13:56,830 Good. Any idea of cause of death? 332 00:13:56,899 --> 00:13:58,198 Mm-mm. Nothing concrete. 333 00:13:58,267 --> 00:14:01,168 Lasalle and Gregorio are thinking blunt force. 334 00:14:01,236 --> 00:14:03,036 And I'm assuming no witnesses? 335 00:14:03,105 --> 00:14:04,371 No one in Bovis even knew 336 00:14:04,440 --> 00:14:06,440 that Petty Officer Wilson was there. 337 00:14:06,508 --> 00:14:09,843 You should send Doc Wade and Sebastian to Bovis. 338 00:14:11,447 --> 00:14:13,613 I just-- Dwayne. 339 00:14:13,682 --> 00:14:15,449 Hmm? 340 00:14:15,517 --> 00:14:16,717 You okay? 341 00:14:16,785 --> 00:14:19,119 Yeah, yeah, I'm... of course. 342 00:14:19,188 --> 00:14:21,021 (phone chimes) 343 00:14:21,090 --> 00:14:25,325 Look, it's clear that you're... distracted. 344 00:14:26,929 --> 00:14:28,809 This have something to do with the reassignment? 345 00:14:28,864 --> 00:14:30,297 No. 346 00:14:30,366 --> 00:14:31,565 This is just bar business. 347 00:14:31,633 --> 00:14:33,200 Okay? I'm good. 348 00:14:33,268 --> 00:14:36,003 Uh, just, just keep me updated, all right? 349 00:14:37,239 --> 00:14:38,705 Okay. 350 00:14:44,213 --> 00:14:45,846 Initial theory's correct. (clears throat) 351 00:14:45,914 --> 00:14:48,081 Poor girl was bludgeoned to death. 352 00:14:48,150 --> 00:14:52,052 And what's the powdered substance in the plastic? 353 00:14:52,121 --> 00:14:54,201 Uh, I'm guessing it's lye. Suspect covered her in it. 354 00:14:54,256 --> 00:14:56,523 That's attempting to speed up the decomp. 355 00:14:56,592 --> 00:14:58,358 Someone wanted her to disappear. 356 00:14:58,427 --> 00:15:00,660 Makes sense since we can't find her car either. 357 00:15:00,729 --> 00:15:02,562 Probably dumped. 358 00:15:02,631 --> 00:15:04,431 Well, I also found 359 00:15:04,500 --> 00:15:06,867 another foreign chemical substance 360 00:15:06,935 --> 00:15:08,435 separate from the lye. 361 00:15:08,504 --> 00:15:10,048 Yeah, I'll take it back to the lab, analyze it. 362 00:15:10,072 --> 00:15:11,371 How does a girl visit 363 00:15:11,440 --> 00:15:14,174 her hometown of 400 people and get murdered 364 00:15:14,243 --> 00:15:16,176 without anyone knowing? 365 00:15:16,245 --> 00:15:18,078 Well, I wish I could help you out, but, uh, 366 00:15:18,147 --> 00:15:19,746 we just had no idea she was here. 367 00:15:19,815 --> 00:15:22,049 Yeah, someone knew. 368 00:15:22,151 --> 00:15:24,251 Well, like I said, I'm a one-man shop. 369 00:15:24,319 --> 00:15:27,387 Don't have a forensics team, no investigators. 370 00:15:27,456 --> 00:15:29,689 Now, you guys ought to have some sort of technology 371 00:15:29,758 --> 00:15:31,358 that can figure out what happened to her. 372 00:15:31,427 --> 00:15:34,294 Well, it's not that simple, Chief Conroy. 373 00:15:34,363 --> 00:15:35,962 I mean, we'll run our tests, 374 00:15:36,031 --> 00:15:38,198 but we'll still need to talk to some folks. 375 00:15:38,267 --> 00:15:39,699 Well, that'd be all right. 376 00:15:39,768 --> 00:15:42,536 Is anyone in town you can think of that 377 00:15:42,604 --> 00:15:44,226 might do our petty officer any harm? 378 00:15:44,227 --> 00:15:47,841 Well... Dana's been gone for years, like I said. 379 00:15:47,910 --> 00:15:51,378 That doesn't leave much room for local trouble. 380 00:15:51,447 --> 00:15:52,946 What about this guy? 381 00:15:53,015 --> 00:15:54,781 (chuckles) 382 00:15:54,850 --> 00:15:56,494 It's the guy that was at the bar yesterday. 383 00:15:56,518 --> 00:15:57,884 Yeah, that's Pierce Evans. 384 00:15:57,953 --> 00:16:00,120 He used to be a big deal around these parts. 385 00:16:00,189 --> 00:16:02,889 He was a high school captain of the football team, 386 00:16:02,958 --> 00:16:04,324 uh, homecoming king. 387 00:16:04,393 --> 00:16:06,326 Dana was his queen. Yep. 388 00:16:06,395 --> 00:16:08,261 That was the perfect high school couple, 389 00:16:08,330 --> 00:16:11,231 but then Dana had ambitions to go off and see the world. 390 00:16:11,300 --> 00:16:12,666 And Pierce became a drunk. 391 00:16:12,734 --> 00:16:14,568 Well, he became much more than that. 392 00:16:14,636 --> 00:16:16,603 That boy got into meth. (sharp exhale) 393 00:16:16,672 --> 00:16:18,171 Yeah, threw his whole future away. 394 00:16:18,240 --> 00:16:20,574 Guessing he didn't take her joining the Navy too well. 395 00:16:20,642 --> 00:16:21,942 No, sir, he didn't. 396 00:16:22,010 --> 00:16:23,555 Now, we don't have much trouble here in Bovis, 397 00:16:23,579 --> 00:16:25,045 but what trouble we do have, 398 00:16:25,114 --> 00:16:26,891 that Pierce is usually right in the middle of it. 399 00:16:26,915 --> 00:16:28,648 You got an address on this Pierce? 400 00:16:28,717 --> 00:16:30,584 Eh, well, sort of. 401 00:16:30,652 --> 00:16:32,819 Pierce is in between addresses right now. 402 00:16:32,888 --> 00:16:35,956 He lives in his motor home and he parks in various spots. 403 00:16:36,024 --> 00:16:37,097 Nice spot. 404 00:16:37,121 --> 00:16:39,124 Yeah, Bovis is a nice place, isn't it? 405 00:16:39,194 --> 00:16:41,595 Why, you see this up here? This building right here? 406 00:16:41,663 --> 00:16:43,497 Well, that's a dog food factory. 407 00:16:43,565 --> 00:16:46,299 That don't look like much, but let me tell you, 408 00:16:46,368 --> 00:16:48,668 when that reopened, it saved this town. 409 00:16:48,737 --> 00:16:50,170 People got jobs again. 410 00:16:50,239 --> 00:16:51,471 And hope. 411 00:16:53,575 --> 00:16:55,509 Looks like Pierce missed out on the hope part. 412 00:16:55,577 --> 00:16:56,676 Now, Pierce, he don't have 413 00:16:56,745 --> 00:16:57,822 a real good history with law enforcement. 414 00:16:57,846 --> 00:17:00,280 I think it's best if I approach him alone, 415 00:17:00,349 --> 00:17:01,715 let him see a friendly face first. 416 00:17:01,783 --> 00:17:03,650 Well, is he the type to have a gun? 417 00:17:03,719 --> 00:17:05,685 Well, this is Bovis. Everybody got a gun. 418 00:17:05,754 --> 00:17:07,888 Pierce, it's Charlie. 419 00:17:07,956 --> 00:17:09,956 Now, I'm gonna need you to come on out of there, 420 00:17:10,025 --> 00:17:11,985 nice and calm with your hands where I can see 'em. 421 00:17:12,027 --> 00:17:13,126 (Gregorio gasps) 422 00:17:13,195 --> 00:17:15,162 (gunshot) 423 00:17:20,302 --> 00:17:22,035 LASALLE: Got a rabbit! 424 00:17:28,944 --> 00:17:30,877 So much for "nice and calm." 425 00:17:36,418 --> 00:17:37,684 You've come up in the world. 426 00:17:37,753 --> 00:17:40,187 Apollyon task force works in the margins, 427 00:17:40,255 --> 00:17:42,656 just like our target. - Out of sight, out of mind. 428 00:17:42,724 --> 00:17:45,091 Something like that. 429 00:17:45,160 --> 00:17:46,393 I'll introduce you later. 430 00:17:46,461 --> 00:17:48,662 We've got representatives of various agencies-- 431 00:17:48,730 --> 00:17:51,231 FBI, Homeland, CIA. 432 00:17:51,300 --> 00:17:54,067 CIA working side-by-side with law enforcement? 433 00:17:54,136 --> 00:17:56,903 Won't that complicate arrests and prosecution? 434 00:17:56,972 --> 00:17:59,406 Prosecution's not the endgame. 435 00:17:59,474 --> 00:18:02,008 Will Kirby, Dwayne Pride. 436 00:18:02,077 --> 00:18:03,677 Kirby runs the more aggressive 437 00:18:03,745 --> 00:18:05,515 element of our task force. 438 00:18:05,539 --> 00:18:06,314 Ah. 439 00:18:06,315 --> 00:18:08,248 What agency you working for? 440 00:18:08,283 --> 00:18:10,884 Uh, there's no category for me. 441 00:18:10,953 --> 00:18:13,954 All right, so I'm guessing Special Forces, Black Ops? 442 00:18:14,022 --> 00:18:17,757 Nah, think of me as a big game hunter. 443 00:18:19,161 --> 00:18:21,194 What is the goal of this operation? 444 00:18:21,263 --> 00:18:22,729 To dismantle Apollyon. 445 00:18:22,798 --> 00:18:24,564 Take down its remaining members. 446 00:18:24,633 --> 00:18:26,800 Take 'em down or take 'em out? 447 00:18:26,868 --> 00:18:28,969 Whatever works. Look... 448 00:18:29,037 --> 00:18:30,737 we'll take them into custody if we can. 449 00:18:30,806 --> 00:18:32,906 But we need to be prepared. 450 00:18:32,975 --> 00:18:35,442 You being on the task force goes a long way. 451 00:18:35,510 --> 00:18:37,244 Yeah, well, I'm not sure I am yet. 452 00:18:37,312 --> 00:18:40,213 You said you downloaded the rest of the Intel 453 00:18:40,282 --> 00:18:41,481 from Amelia's tattoo? 454 00:18:41,550 --> 00:18:42,916 I wanted to take a look. 455 00:18:42,985 --> 00:18:44,317 It's all here. 456 00:18:45,454 --> 00:18:46,653 Uh, safe house locations, 457 00:18:46,722 --> 00:18:49,422 operatives' names, financial information. 458 00:18:49,491 --> 00:18:53,059 But I can't let you see it until you commit to the task force. 459 00:18:53,128 --> 00:18:53,743 Why's that? 460 00:18:53,767 --> 00:18:55,730 Because anyone read in becomes an instant target. 461 00:18:55,731 --> 00:18:58,498 All right, let me... I'll show you one thing. 462 00:19:02,137 --> 00:19:03,436 Intel on Kent Crawford. 463 00:19:03,505 --> 00:19:05,171 ISLER: Over the last few months, 464 00:19:05,240 --> 00:19:07,173 someone's paid him $200,000. 465 00:19:07,242 --> 00:19:09,843 Recently, he purchased a condo in Costa Rica. 466 00:19:09,911 --> 00:19:11,978 How'd you get this information? 467 00:19:12,047 --> 00:19:13,513 Uh, don't ask. 468 00:19:14,650 --> 00:19:15,915 Are you saying 469 00:19:15,984 --> 00:19:17,684 that you've got actionable evidence 470 00:19:17,753 --> 00:19:19,653 of Kent Crawford's involvement? 471 00:19:19,721 --> 00:19:21,588 Probable cause? Not yet. 472 00:19:21,657 --> 00:19:23,790 That's why we're going to talk to him. 473 00:19:25,494 --> 00:19:27,427 I don't know, Raymond. 474 00:19:27,496 --> 00:19:29,529 This doesn't seem right. 475 00:19:29,598 --> 00:19:32,265 Says the guy who's been stalking Crawford for the last week. 476 00:19:32,334 --> 00:19:33,811 - I haven't broken any laws. ISLER: Okay. 477 00:19:33,835 --> 00:19:34,701 Okay. 478 00:19:34,770 --> 00:19:36,603 And you still won't, Dwayne. 479 00:19:36,672 --> 00:19:39,306 Yeah. My guys are the ones getting their hands dirty. 480 00:19:39,374 --> 00:19:40,507 You should come along. 481 00:19:40,575 --> 00:19:42,709 See how the big boys play. 482 00:19:46,848 --> 00:19:48,782 All right, now, you all know Pierce Evans 483 00:19:48,850 --> 00:19:50,317 and all the trouble he's had. 484 00:19:50,385 --> 00:19:52,819 Well, the NCIS here, they need to talk to him. 485 00:19:52,888 --> 00:19:55,055 But he's proving really hard to find. 486 00:19:55,123 --> 00:19:57,624 Now, Agent Gregorio and a few folks, 487 00:19:57,693 --> 00:19:59,225 they're sweeping the edge of town, 488 00:19:59,294 --> 00:20:01,861 and Agent Lasalle and me, we could use your help here. 489 00:20:01,930 --> 00:20:03,496 I don't like this. 490 00:20:03,565 --> 00:20:05,045 I mean, Pierce has already shot at us. 491 00:20:05,100 --> 00:20:06,966 Well, as a small-town police force, 492 00:20:07,035 --> 00:20:09,035 I depend on the help of my neighbors. 493 00:20:09,137 --> 00:20:10,848 Plus, we already know our way around the places 494 00:20:10,872 --> 00:20:12,339 that Pierce would want to hide. 495 00:20:12,407 --> 00:20:14,641 All right. 496 00:20:14,710 --> 00:20:17,010 Well, if y'all spot him, 497 00:20:17,079 --> 00:20:17,977 stay away. 498 00:20:18,046 --> 00:20:19,713 Contact Gregorio and I. 499 00:20:19,781 --> 00:20:21,314 We'll bring him in safely. 500 00:20:21,383 --> 00:20:22,749 All right, you heard the man. 501 00:20:22,818 --> 00:20:25,085 Do not make contact with Pierce. 502 00:20:25,153 --> 00:20:27,031 You got your cell phones and your panic whistles. 503 00:20:27,055 --> 00:20:29,356 Use 'em if you have to. 504 00:20:29,424 --> 00:20:30,990 (indistinct chatter) 505 00:20:31,059 --> 00:20:32,759 LASALLE: It's kind of strange, huh? 506 00:20:32,828 --> 00:20:33,893 What is? 507 00:20:33,962 --> 00:20:35,362 Well, everybody's... 508 00:20:35,430 --> 00:20:37,364 driving brand spanking new vehicles. 509 00:20:37,432 --> 00:20:38,832 Kind of sticks out 510 00:20:38,900 --> 00:20:40,166 in a place like this. Hmm. 511 00:20:40,235 --> 00:20:42,068 Sign of the times. Bovis is on its way back. 512 00:20:42,137 --> 00:20:45,672 Everybody's got a few dollars again. 513 00:20:45,741 --> 00:20:47,907 - Let's go. - Okay. 514 00:20:49,010 --> 00:20:51,378 (whistle blows) 515 00:20:51,413 --> 00:20:53,580 It's coming from behind the bar. 516 00:20:53,648 --> 00:20:56,549 What is it, Larry? The car's right here. 517 00:20:56,618 --> 00:20:58,952 - Pierce is inside. - All right, call Conroy. Let's go. 518 00:21:01,490 --> 00:21:03,022 Car's right here. 519 00:21:03,091 --> 00:21:04,858 All right. Stay right here. 520 00:21:07,629 --> 00:21:10,263 Brown Honda. 521 00:21:10,332 --> 00:21:12,132 Petty Officer Wilson's car. 522 00:21:14,469 --> 00:21:15,635 Pierce Evans! 523 00:21:15,704 --> 00:21:17,637 Hands where I can see 'em. 524 00:21:36,792 --> 00:21:38,512 Get it, get it, get it. Hey! Okay, I got it. 525 00:21:38,560 --> 00:21:40,214 All right, girls, come on. Dinner's ready. 526 00:21:40,238 --> 00:21:41,195 Okay, Mom. 527 00:21:41,196 --> 00:21:43,329 So, what's the plan? 528 00:21:43,398 --> 00:21:45,932 Crawford's security shift ended 30 minutes ago. 529 00:21:46,001 --> 00:21:48,101 Should be home soon. 530 00:21:48,170 --> 00:21:51,137 You gonna question him in front of his wife and kids? 531 00:21:51,206 --> 00:21:53,473 They won't even know we were here. 532 00:21:53,542 --> 00:21:54,974 Meaning? 533 00:21:55,043 --> 00:21:56,287 OPERATIVE: Crawford's car just turned the block. 534 00:21:56,311 --> 00:21:57,510 All right. 535 00:21:57,579 --> 00:21:59,245 Operation's a go. 536 00:21:59,314 --> 00:22:00,480 Copy that. 537 00:22:00,549 --> 00:22:02,348 PRIDE: All right. 538 00:22:02,417 --> 00:22:03,917 I'll take the lead. 539 00:22:03,985 --> 00:22:06,119 Oh, stand down, Special Agent. 540 00:22:06,188 --> 00:22:07,468 Let 'em do what they do, Dwayne. 541 00:22:09,090 --> 00:22:10,824 (tires screeching) 542 00:22:12,594 --> 00:22:14,861 OPERATIVE: Get out! I said out! 543 00:22:14,930 --> 00:22:16,507 Whoa-whoa-whoa. Hey, hey, hey. Don't shoot. 544 00:22:16,531 --> 00:22:18,164 Don't shoot-- what-- no, wait, no... 545 00:22:18,233 --> 00:22:19,532 No, no! Come on! 546 00:22:19,601 --> 00:22:21,501 (grunting) 547 00:22:23,205 --> 00:22:25,305 Go, go! 548 00:22:28,610 --> 00:22:30,009 Abducted him right off the street. 549 00:22:30,078 --> 00:22:31,311 They detained him, Dwayne. 550 00:22:31,379 --> 00:22:33,346 Couple months ago, I was in his position. 551 00:22:33,415 --> 00:22:35,882 It didn't feel like I was being detained. 552 00:22:35,951 --> 00:22:38,184 - Yeah, but this is different. - How? 553 00:22:38,253 --> 00:22:40,019 We're the good guys. 554 00:22:53,794 --> 00:22:55,394 JULIE: Scrambled eggs, 555 00:22:55,462 --> 00:22:59,264 country baked ham, and creamy cheese grits. 556 00:22:59,333 --> 00:23:00,799 Reminds me of my mama's home cooking. 557 00:23:00,868 --> 00:23:02,901 Reminds me to check my cholesterol. 558 00:23:02,970 --> 00:23:04,136 You eat like this every day? 559 00:23:04,204 --> 00:23:07,940 Only the days that end in "Y." (laughter) 560 00:23:08,008 --> 00:23:09,942 Dig in and leave some room for breakfast buns. 561 00:23:10,010 --> 00:23:11,010 Thank you. 562 00:23:12,680 --> 00:23:14,579 Mmm. 563 00:23:18,052 --> 00:23:19,451 What? It looks good. 564 00:23:19,520 --> 00:23:22,054 I thought you said small towns make you nervous. 565 00:23:22,122 --> 00:23:24,222 No, no, no. I never said anything about the food. 566 00:23:24,291 --> 00:23:26,825 Am I the only one who lost sleep 567 00:23:26,894 --> 00:23:29,761 over the sudden death of our primary murder suspect? 568 00:23:29,830 --> 00:23:32,731 Yeah, it kept me up, too. Something just don't feel right. 569 00:23:32,800 --> 00:23:34,433 Pierce Evans is a meth addict. 570 00:23:34,501 --> 00:23:36,168 Overdoses come with the territory. 571 00:23:36,236 --> 00:23:37,936 If that's in fact what happened. 572 00:23:38,005 --> 00:23:39,338 CONROY: I got some good news 573 00:23:39,406 --> 00:23:41,006 for you all. 574 00:23:41,075 --> 00:23:44,109 County coroner just confirmed that 575 00:23:44,178 --> 00:23:46,278 Pierce Evans died of an acute 576 00:23:46,347 --> 00:23:48,246 methamphetamine overdose. 577 00:23:48,315 --> 00:23:50,649 A man's dead. There's nothing good about that. 578 00:23:50,718 --> 00:23:53,418 Well, yeah, I just meant that the, the case is closed 579 00:23:53,487 --> 00:23:55,821 and Dana Wilson got her justice. 580 00:23:55,889 --> 00:23:58,924 We're gonna need to see that autopsy report. 581 00:23:58,993 --> 00:24:00,859 You bet. I'll have a copy sent directly 582 00:24:00,928 --> 00:24:02,761 down to NCIS office in New Orleans. 583 00:24:02,830 --> 00:24:04,329 (phone chimes) 584 00:24:04,398 --> 00:24:06,298 Oh, god-dog it, look at that. 585 00:24:06,367 --> 00:24:08,044 Skeeter Johnson got stuck in his attic again. 586 00:24:08,068 --> 00:24:09,368 That's the third time this month. 587 00:24:09,436 --> 00:24:11,269 Well, I better run. I got to help him. 588 00:24:11,338 --> 00:24:13,772 Now, listen, y'all have a safe drive back to New Orleans. 589 00:24:13,841 --> 00:24:15,307 Thank you. 590 00:24:18,212 --> 00:24:20,479 He seems eager to get rid of us. 591 00:24:20,547 --> 00:24:23,348 Yeah, question is why. 592 00:24:23,417 --> 00:24:25,817 I suspect the answer may lie with the late Pierce Evans. 593 00:24:25,886 --> 00:24:28,153 I'm gonna go to the county coroner's office, 594 00:24:28,222 --> 00:24:30,355 do that exam myself. 595 00:24:30,424 --> 00:24:32,124 What? You don't have jurisdiction. 596 00:24:32,192 --> 00:24:36,461 Have a little faith. I can be very persuasive. 597 00:24:36,530 --> 00:24:37,863 KIRBY: Stop lying 598 00:24:37,931 --> 00:24:40,132 to me. I'm not. 599 00:24:40,200 --> 00:24:41,700 This isn't right. 600 00:24:41,769 --> 00:24:43,835 This is Kirby's show right now. 601 00:24:43,904 --> 00:24:45,404 Yeah, and he's screwing it up. 602 00:24:45,472 --> 00:24:47,973 Leaving Crawford in that room all night, playing power games. 603 00:24:48,042 --> 00:24:50,742 Ethically, it's on the line. 604 00:24:50,811 --> 00:24:53,812 It's way over the line, Raymond, and you know it. 605 00:24:53,881 --> 00:24:55,721 Crawford's not gonna give us anything this way, 606 00:24:55,783 --> 00:24:57,382 and if he does, it'll be a lie. 607 00:24:57,451 --> 00:24:59,084 Not what you want to do! 608 00:25:02,089 --> 00:25:04,156 You got to give it to this guy. 609 00:25:04,224 --> 00:25:05,924 He is tougher than he looks, but... 610 00:25:05,993 --> 00:25:07,893 but I got a few tricks up my sleeve. 611 00:25:07,961 --> 00:25:10,929 Whatever you got in this case, you're not gonna use it. 612 00:25:10,998 --> 00:25:13,765 I'm gonna do what I have to. No. 613 00:25:13,834 --> 00:25:16,601 You're not gonna touch Kent Crawford again. 614 00:25:16,670 --> 00:25:18,336 This man's a scumbag. 615 00:25:18,405 --> 00:25:20,505 He's an enemy combatant with vital Intel. 616 00:25:20,574 --> 00:25:22,741 He's also a husband and a father. 617 00:25:22,810 --> 00:25:24,543 We should buy him breakfast then. 618 00:25:26,647 --> 00:25:28,380 Actually, yes. 619 00:25:28,449 --> 00:25:31,349 What are you suggesting? 620 00:25:31,418 --> 00:25:33,618 Not all pressure points are physical. 621 00:25:38,358 --> 00:25:40,258 Let's see what you got, Dwayne. 622 00:25:40,327 --> 00:25:42,427 I'm gonna need your help. 623 00:25:44,498 --> 00:25:47,766 (grunting) 624 00:25:47,835 --> 00:25:49,534 Hey, hey. 625 00:25:49,603 --> 00:25:52,137 (muttering) No, easy, easy. Easy. 626 00:25:52,206 --> 00:25:53,371 Hey. 627 00:25:53,474 --> 00:25:56,308 Come on, got you a blanket. 628 00:25:56,376 --> 00:25:59,277 Thank you. Yeah, yeah. Chair. 629 00:25:59,346 --> 00:26:02,214 Some water. 630 00:26:02,282 --> 00:26:03,615 (grunts) 631 00:26:03,684 --> 00:26:06,284 Here's some water. 632 00:26:09,556 --> 00:26:12,791 Food's coming. 633 00:26:12,860 --> 00:26:15,961 Doesn't matter. I know how this ends. 634 00:26:16,029 --> 00:26:17,762 I'm gonna die here. 635 00:26:17,831 --> 00:26:19,598 Nobody is dying. 636 00:26:19,666 --> 00:26:21,266 What, you're just gonna take me home? 637 00:26:21,335 --> 00:26:23,401 That's not up to me. It's up to my boss. 638 00:26:23,470 --> 00:26:25,303 Why am I talking to you, then? 639 00:26:25,372 --> 00:26:28,974 Because I'm the one who understands 640 00:26:29,042 --> 00:26:30,775 why you're so afraid of Avery Walker. 641 00:26:33,480 --> 00:26:37,449 Apollyon came after me and my family. 642 00:26:37,518 --> 00:26:38,850 I got lucky. 643 00:26:40,854 --> 00:26:42,487 My father didn't. 644 00:26:42,556 --> 00:26:44,823 You're worried about 645 00:26:44,892 --> 00:26:47,459 what they might do to your wife and children. 646 00:26:47,528 --> 00:26:49,461 They're innocent. 647 00:26:49,530 --> 00:26:51,963 That doesn't matter to Walker. 648 00:26:52,032 --> 00:26:54,766 You're a loose end to Apollyon, 649 00:26:54,835 --> 00:26:57,169 whether you cooperate here with us or not. 650 00:26:57,237 --> 00:26:58,637 We got a team watching your family. 651 00:26:58,705 --> 00:27:01,806 You work with us, we'll bring 'em in, keep 'em safe. 652 00:27:01,875 --> 00:27:04,142 I mean, there is nothing that you could do 653 00:27:04,211 --> 00:27:05,944 to keep him from coming after us. 654 00:27:06,013 --> 00:27:07,445 There is if we get to him first. 655 00:27:11,852 --> 00:27:13,985 Hey, hey. Look at me. 656 00:27:17,057 --> 00:27:20,058 I'm still breathing. You're still breathing. 657 00:27:20,127 --> 00:27:23,328 Let's keep it that way. 658 00:27:23,397 --> 00:27:25,030 Let's take 'em down. 659 00:27:28,769 --> 00:27:31,036 We know that you smuggled Walker out of prison. 660 00:27:31,104 --> 00:27:32,337 Where'd you take him? 661 00:27:32,406 --> 00:27:34,706 There's a private airstrip in Ansley. 662 00:27:34,775 --> 00:27:36,474 There was a jet waiting. 663 00:27:36,543 --> 00:27:37,543 Going where? 664 00:27:37,578 --> 00:27:39,477 Don't know. He wouldn't tell me, but, um, 665 00:27:39,546 --> 00:27:43,715 the pilot spoke French. He said something about "Cointrin." 666 00:27:47,554 --> 00:27:50,422 Former name of the Geneva Airport 667 00:27:50,490 --> 00:27:53,491 and a perfect place for Walker to hide out. 668 00:27:56,330 --> 00:27:58,330 It turns out, the county coroner and myself 669 00:27:58,398 --> 00:28:01,032 have the same affinity for Left Bank Bordeaux, 670 00:28:01,101 --> 00:28:04,569 so I promised him a bottle of '87 Château Haut-Brion 671 00:28:04,638 --> 00:28:06,605 in exchange for an hour in his lab. 672 00:28:06,673 --> 00:28:10,041 Never underestimate the power of a good bottle of wine. 673 00:28:10,110 --> 00:28:13,345 Now, based on my examination of Pierce Evans, 674 00:28:13,413 --> 00:28:15,113 I concur with the C.O.D. 675 00:28:15,182 --> 00:28:16,948 - It was a meth overdose? - Yes. 676 00:28:17,017 --> 00:28:18,450 But it wasn't an accident. 677 00:28:18,518 --> 00:28:21,920 I found a series of sterile abscesses where unabsorbed meth 678 00:28:21,989 --> 00:28:24,356 pooled beneath the skin. 679 00:28:24,424 --> 00:28:26,958 That happens when the needle misses the vein. 680 00:28:27,027 --> 00:28:29,027 But in this case, 681 00:28:29,096 --> 00:28:32,264 someone forcibly injected methamphetamine directly 682 00:28:32,332 --> 00:28:33,965 into his pulmonary vein. 683 00:28:34,034 --> 00:28:35,867 His heart could have short-circuited. 684 00:28:35,936 --> 00:28:38,436 Yeah, wish I could say he didn't suffer, 685 00:28:38,505 --> 00:28:39,938 but I'm certain he did. 686 00:28:40,007 --> 00:28:41,640 Sleepy town isn't so sleepy anymore, huh? 687 00:28:41,708 --> 00:28:43,041 Yeah. 688 00:28:43,110 --> 00:28:45,210 Have a safe drive home. 689 00:28:45,279 --> 00:28:47,245 All right, so I did a trace analysis 690 00:28:47,314 --> 00:28:49,325 of the substance that we found near Dana Wilson's body. 691 00:28:49,349 --> 00:28:50,282 Okay. 692 00:28:50,350 --> 00:28:51,583 Found five distinct compounds. 693 00:28:51,652 --> 00:28:53,985 Cellulose fiber, dried whey, 694 00:28:54,054 --> 00:28:55,987 copper sulfate, anchovies, and chicken liver. 695 00:28:56,056 --> 00:28:57,834 This sounds like a twisted science experiment. 696 00:28:57,858 --> 00:28:59,391 It's actually dog food. 697 00:28:59,459 --> 00:29:00,759 It's a proprietary blend. 698 00:29:00,827 --> 00:29:02,827 Petty Officer Wilson's aunt didn't have a dog. 699 00:29:02,896 --> 00:29:05,330 No, but the Bovis dog food plant is back in operation. 700 00:29:05,399 --> 00:29:07,332 Someone connected to that could be our suspect. 701 00:29:07,401 --> 00:29:09,834 They could've tracked the substance into the crime scene. 702 00:29:09,903 --> 00:29:11,803 I'll call Lasalle and Gregorio. 703 00:29:11,872 --> 00:29:14,472 Contact at Swiss Intelligence confirmed Walker 704 00:29:14,541 --> 00:29:16,808 at the Geneva Airport three months ago. 705 00:29:16,877 --> 00:29:18,777 Could be anywhere by now. 706 00:29:18,845 --> 00:29:21,012 Yeah. It's as fresh a lead as we're gonna get, 707 00:29:21,081 --> 00:29:22,625 and that means we're headed to Switzerland. 708 00:29:22,649 --> 00:29:24,182 What about Crawford and his family? 709 00:29:24,251 --> 00:29:26,685 Handed 'em over to WITSEC. They'll be safe. 710 00:29:26,753 --> 00:29:28,753 Only if we catch Walker. 711 00:29:28,822 --> 00:29:32,257 You just said "we." That mean you're signing up? 712 00:29:32,326 --> 00:29:34,759 Geneva's only the first stop. 713 00:29:34,828 --> 00:29:38,096 No telling where this chase might lead. 714 00:29:38,165 --> 00:29:41,099 Someone's got to keep an eye on Kirby. 715 00:29:41,168 --> 00:29:42,834 And take down the most dangerous criminal 716 00:29:42,903 --> 00:29:44,135 you ever faced. Yeah. 717 00:29:44,204 --> 00:29:46,871 There's more, Dwayne. 718 00:29:46,940 --> 00:29:49,307 All ties to family and friends, they must be cut. 719 00:29:49,376 --> 00:29:52,210 They can't know where you are or what you're doing. 720 00:29:52,279 --> 00:29:53,945 Only way to keep 'em safe. 721 00:29:54,014 --> 00:29:55,313 You ready for that? 722 00:29:55,382 --> 00:29:57,849 How long do I have to decide? 723 00:29:57,918 --> 00:30:00,218 We'll leave in the morning. 724 00:30:06,593 --> 00:30:08,026 GREGORIO: I know people go crazy 725 00:30:08,095 --> 00:30:10,528 for their pets, but automatic weapons at a dog food factory? 726 00:30:10,597 --> 00:30:13,331 LASALLE: Yeah, we need to get 727 00:30:13,400 --> 00:30:14,945 a closer look and see what they're really protecting. 728 00:30:14,969 --> 00:30:15,634 Right. 729 00:30:15,635 --> 00:30:17,335 Let's call Hannah and get a warrant. 730 00:30:19,439 --> 00:30:20,739 (scoffs) No signal. 731 00:30:20,807 --> 00:30:22,307 Me neither. 732 00:30:22,376 --> 00:30:24,843 All right, let's get a closer look. 733 00:30:40,594 --> 00:30:44,162 They're not making dog food, they're cooking meth. 734 00:30:46,233 --> 00:30:47,899 Told you small towns are creepy. 735 00:30:59,300 --> 00:31:01,734 I wish you could come, too, Laurel. 736 00:31:01,803 --> 00:31:04,804 I know how much you love to travel. 737 00:31:04,872 --> 00:31:06,572 Well, I'll call you as-as often as I can, 738 00:31:06,641 --> 00:31:08,174 but, you know, 739 00:31:08,242 --> 00:31:11,377 with schedules and-and security protocols... 740 00:31:11,446 --> 00:31:15,414 I'm gonna be the global liaison to 741 00:31:15,483 --> 00:31:18,451 over a dozen regional supervisors around the world. 742 00:31:18,519 --> 00:31:19,652 L-London, 743 00:31:19,721 --> 00:31:22,154 Naples, uh, Crete. 744 00:31:22,223 --> 00:31:23,622 I-I just didn't want you to worry 745 00:31:23,691 --> 00:31:25,291 if you didn't hear from me, that's all. 746 00:31:25,360 --> 00:31:26,993 Yeah. Hey, Laurel, 747 00:31:27,061 --> 00:31:28,327 can I call you back? 748 00:31:29,530 --> 00:31:31,297 Love you, too, sweetie. 749 00:31:31,366 --> 00:31:33,666 Sorry, Pride, I was trying not to listen. 750 00:31:33,735 --> 00:31:34,667 It's okay. 751 00:31:34,736 --> 00:31:36,769 It's okay. Well, I guess 752 00:31:36,838 --> 00:31:39,372 a congratulations is in order. I-I didn't, I didn't know 753 00:31:39,440 --> 00:31:40,806 that NCIS had a global liaison. 754 00:31:43,411 --> 00:31:44,543 Hannah. 755 00:31:44,612 --> 00:31:47,780 No worries. No questions. I've been there. 756 00:31:47,849 --> 00:31:49,815 Appreciate that. 757 00:31:49,884 --> 00:31:51,364 Doesn't mean I won't share my opinion. 758 00:31:52,086 --> 00:31:54,487 Look, whatever it is they've asked you to do, 759 00:31:54,555 --> 00:31:57,656 no matter how important it may be, 760 00:31:57,725 --> 00:32:00,559 lying to your loved ones, it doesn't get any easier. 761 00:32:00,628 --> 00:32:03,729 That guilt you feel, it just grows. 762 00:32:03,798 --> 00:32:05,965 Trust me. 763 00:32:06,034 --> 00:32:08,968 Financials on this Bovis dog food plant 764 00:32:09,037 --> 00:32:10,736 are all wrong. 765 00:32:10,805 --> 00:32:14,373 Uh, sales figures from the last eight months are arbitrary 766 00:32:14,442 --> 00:32:16,976 and completely hide the fact that they only had one customer. 767 00:32:17,045 --> 00:32:19,023 Well, it looks like all the transactions were completed 768 00:32:19,047 --> 00:32:21,313 electronically through the same numbered account. 769 00:32:21,382 --> 00:32:22,693 SEBASTIAN: Yeah, the bank was offshore 770 00:32:22,717 --> 00:32:25,317 and the account holder was completely anonymous. 771 00:32:25,386 --> 00:32:26,430 Well, if they're covering something up, 772 00:32:26,454 --> 00:32:27,820 we need to find out what it is. 773 00:32:27,889 --> 00:32:30,256 Plus, I can't get through to Lasalle or Gregorio. 774 00:32:30,324 --> 00:32:31,824 I'm starting to get worried. 775 00:32:31,893 --> 00:32:33,604 If you leave now, the two of you can make it 776 00:32:33,628 --> 00:32:35,161 to Bovis within the hour. 777 00:32:35,229 --> 00:32:37,163 Wait, you're not coming? 778 00:32:37,231 --> 00:32:40,933 Pride will coordinate from here, in case things go bad. 779 00:32:41,002 --> 00:32:43,335 Oh, that's smart, 'cause they usually do. Okay. 780 00:32:47,075 --> 00:32:48,207 Khoury. 781 00:32:51,012 --> 00:32:52,578 Be careful out there. 782 00:32:52,647 --> 00:32:55,014 You, too, Pride. 783 00:32:55,083 --> 00:32:57,416 ♪ From the home of the great Louis Armstrong ♪ 784 00:32:57,485 --> 00:33:00,352 ♪ And the Superdome, Mardi Gras and stuffed mirliton ♪ 785 00:33:00,421 --> 00:33:01,732 ♪ 24-hour drinking with everybody ♪ 786 00:33:01,756 --> 00:33:02,922 ♪ On a all-night flight ♪ 787 00:33:02,990 --> 00:33:04,356 ♪ Sleep all day ♪ 788 00:33:04,425 --> 00:33:06,058 CROWD: ♪ Party all night ♪ 789 00:33:06,127 --> 00:33:08,360 ♪ We're the home of the jambalaya crawfish pie ♪ 790 00:33:08,429 --> 00:33:10,096 ♪ I said sleep all day ♪ 791 00:33:10,164 --> 00:33:11,197 CROWD: ♪ Party all night ♪ 792 00:33:11,265 --> 00:33:13,032 ♪ Horn... ♪ 793 00:33:13,101 --> 00:33:14,867 Good crowd for a Tuesday night. 794 00:33:14,936 --> 00:33:16,535 For any night. 795 00:33:16,604 --> 00:33:18,270 And that's because of you, Jimmy. 796 00:33:18,339 --> 00:33:20,973 We're just getting started. I got big plans for this place. 797 00:33:21,042 --> 00:33:24,210 Special events, expansion. 798 00:33:24,278 --> 00:33:26,445 (laughs): Man, the line's gonna be out the door. 799 00:33:26,514 --> 00:33:28,614 With your permission, of course. 800 00:33:28,683 --> 00:33:31,217 You're not gonna need my permission, 801 00:33:31,285 --> 00:33:34,820 because you're gonna be my partner. 802 00:33:34,889 --> 00:33:36,255 What are you talking about? 803 00:33:36,324 --> 00:33:38,224 Got the lawyer drawing up papers. 804 00:33:38,292 --> 00:33:43,095 Couple signatures and 50% of the Trutone is gonna be yours. 805 00:33:43,164 --> 00:33:44,296 What's going on with you? 806 00:33:44,365 --> 00:33:45,731 I'm just doing right by my brother. 807 00:33:45,800 --> 00:33:47,233 Then why do you seem sad? 808 00:33:48,536 --> 00:33:50,169 Going away for a while. 809 00:33:50,238 --> 00:33:52,138 Need you to look after the place. 810 00:33:52,206 --> 00:33:53,739 Laurel, too. 811 00:33:53,808 --> 00:33:55,641 Can you do that? Yeah, of course. 812 00:33:55,710 --> 00:33:57,143 (phone ringing) Where you going? 813 00:33:57,211 --> 00:33:59,478 Finish something that never should've got started. 814 00:33:59,547 --> 00:34:01,514 (phone ringing) 815 00:34:04,385 --> 00:34:05,751 What's up, Sebastian? 816 00:34:05,820 --> 00:34:07,319 SEBASTIAN: So I just talked to my guy 817 00:34:07,388 --> 00:34:08,921 at the Financial Action Task Force, 818 00:34:08,990 --> 00:34:10,523 and it turns out that they're tracking 819 00:34:10,591 --> 00:34:11,790 the same numbered account 820 00:34:11,859 --> 00:34:13,370 that's connected to the dog food factory. 821 00:34:13,394 --> 00:34:14,394 Can you I.D. 822 00:34:14,428 --> 00:34:15,594 the account holder? 823 00:34:15,663 --> 00:34:16,907 Yeah, it's a Mexican shell company, 824 00:34:16,931 --> 00:34:19,298 it's controlled by the Sinaloa Cartel. 825 00:34:19,367 --> 00:34:20,933 (phone crackles) Pride? 826 00:34:21,002 --> 00:34:22,468 Sebastian? 827 00:34:22,537 --> 00:34:24,470 Pride, hello? 828 00:34:24,539 --> 00:34:25,938 Call dropped. 829 00:34:26,007 --> 00:34:27,206 ♪ Hey... ♪ 830 00:34:29,877 --> 00:34:31,922 Apologies, Miss Julie, but we need to use your pay phone. 831 00:34:31,946 --> 00:34:33,312 Cell phones aren't working. 832 00:34:33,381 --> 00:34:34,713 Oh, come on in. 833 00:34:34,782 --> 00:34:37,316 The towers must be out. 834 00:34:37,385 --> 00:34:39,118 I'll brew up a fresh pot. 835 00:34:39,187 --> 00:34:40,519 GREGORIO: All right. Thank you. 836 00:34:40,588 --> 00:34:42,221 (sighs) Crap. 837 00:34:42,290 --> 00:34:44,390 What's wrong? You got any change? 838 00:34:44,458 --> 00:34:45,858 Who carries change anymore? 839 00:34:45,927 --> 00:34:48,027 Well, we're gonna need some. Miss Julie! 840 00:34:48,095 --> 00:34:50,529 Um, can we please borrow some quarters? 841 00:34:53,234 --> 00:34:54,833 Best to hang up. 842 00:34:54,902 --> 00:34:56,669 You heard my sister. 843 00:34:56,737 --> 00:34:58,304 I don't know what you think we're doing, 844 00:34:58,372 --> 00:35:00,573 but there's really bad things going on here in Bovis. 845 00:35:00,641 --> 00:35:01,840 You found the meth factory. 846 00:35:01,909 --> 00:35:03,576 We got you on our security cameras. 847 00:35:03,644 --> 00:35:05,411 LASALLE: You guys are in on it? 848 00:35:05,479 --> 00:35:07,246 Why? Self-preservation. 849 00:35:07,315 --> 00:35:10,382 Our town was dying. 850 00:35:10,451 --> 00:35:12,718 And you decided to save it with meth? 851 00:35:12,787 --> 00:35:14,687 We have all paid a price to that drug. 852 00:35:14,755 --> 00:35:16,722 Lost people close to us. 853 00:35:16,791 --> 00:35:19,191 Was an opportunity to turn a blight into a blessing. 854 00:35:19,260 --> 00:35:20,759 By going into the drug business? 855 00:35:20,828 --> 00:35:22,361 Well, we had to get back what we lost. 856 00:35:22,430 --> 00:35:24,830 Everybody wins. Not Dana Wilson. 857 00:35:24,899 --> 00:35:27,600 Shut up. Shut up. Okay? 858 00:35:27,668 --> 00:35:30,169 Julie, give me the shotgun, and bring the truck around. 859 00:35:30,238 --> 00:35:32,338 Larry, I don't like this. 860 00:35:32,406 --> 00:35:34,206 You shouldn't. We're federal agents, 861 00:35:34,308 --> 00:35:35,608 and there's more of us coming. 862 00:35:35,676 --> 00:35:37,076 Larry? Julie, 863 00:35:37,144 --> 00:35:40,012 give me the damn gun and go get the truck. 864 00:35:45,820 --> 00:35:48,354 HANNAH: Strange place to find the Sinaloa Cartel. 865 00:35:48,422 --> 00:35:50,100 Yeah, something tells me the world's most powerful 866 00:35:50,124 --> 00:35:52,358 drug cartel isn't funneling its money into Bovis 867 00:35:52,426 --> 00:35:53,959 just for its puppy chow. 868 00:35:54,028 --> 00:35:55,461 HANNAH: Agreed. 869 00:35:55,529 --> 00:35:56,695 (siren wailing) 870 00:36:00,001 --> 00:36:01,133 How fast were you going? 871 00:36:01,202 --> 00:36:02,368 I... 872 00:36:07,308 --> 00:36:08,474 Howdy, folks. 873 00:36:08,542 --> 00:36:09,642 HANNAH: Uh, Special Agent 874 00:36:09,710 --> 00:36:11,543 Hannah Khoury and Lund here. 875 00:36:11,612 --> 00:36:12,978 Oh, I know who you are. 876 00:36:13,047 --> 00:36:14,813 Your companions told me you were coming. 877 00:36:14,882 --> 00:36:17,049 If you like, I can take you to 'em. 878 00:36:17,118 --> 00:36:18,004 Yeah, are they all right? 879 00:36:18,028 --> 00:36:19,019 Oh, they're fine, they're just down 880 00:36:19,020 --> 00:36:20,875 at our dog food factory having a look around, 881 00:36:20,876 --> 00:36:22,453 seeing if there's something strange going on. 882 00:36:22,477 --> 00:36:24,862 I was just taking 'em some, uh, biscuits and coffee. 883 00:36:24,863 --> 00:36:26,050 Aw, man, that sounds great. 884 00:36:26,074 --> 00:36:27,565 Well, there's plenty for everybody. 885 00:36:27,566 --> 00:36:29,382 If you'd like to follow me, I'll take you to 'em. 886 00:36:29,383 --> 00:36:30,382 Yeah, sure. 887 00:36:30,383 --> 00:36:32,015 All righty. 888 00:36:32,084 --> 00:36:34,484 He seems weirdly nice. 889 00:36:34,553 --> 00:36:36,186 Yeah, right? 890 00:36:36,255 --> 00:36:39,258 Business must be booming to keep this place open 24/7, huh? 891 00:36:39,259 --> 00:36:41,993 Yeah, we can't fill the orders fast enough, 892 00:36:42,061 --> 00:36:45,061 but I like to say, uh, never look a gift horse in the mouth. 893 00:36:45,062 --> 00:36:45,917 Where are our colleagues? 894 00:36:45,918 --> 00:36:47,376 - Oh, they're right in here. SEBASTIAN: That's weird. 895 00:36:47,377 --> 00:36:50,077 This dog food expired two years ago. 896 00:36:50,146 --> 00:36:52,413 You said our friends found something strange? 897 00:36:52,482 --> 00:36:55,650 Yeah, well, they got some crazy notion that we're up to no good. 898 00:36:55,718 --> 00:36:57,763 We're gonna need Special Agent Lasalle and Gregorio right now. 899 00:36:57,787 --> 00:37:02,156 Well, now, that sounds like you're giving me an order. 900 00:37:02,225 --> 00:37:03,524 Sorry to disappoint you. 901 00:37:03,593 --> 00:37:05,526 Sebastian. Disarm him. 902 00:37:08,298 --> 00:37:09,697 Uh, Hannah? (gun cocks) 903 00:37:12,669 --> 00:37:15,036 I don't think we're getting those biscuits. 904 00:37:25,913 --> 00:37:29,014 This is crazy. What are we doing? 905 00:37:29,083 --> 00:37:31,850 Protecting our future, that's what we're doing. 906 00:37:31,919 --> 00:37:33,852 By kidnapping four federal agents? 907 00:37:33,921 --> 00:37:35,287 Nobody's ever gonna find out. 908 00:37:35,356 --> 00:37:38,457 If four NCIS agents go missing, people are gonna start looking. 909 00:37:38,526 --> 00:37:40,904 Yeah, streets will be swarming with law enforcement by morning. 910 00:37:40,928 --> 00:37:42,888 Let us go, we'll make sure you get treated fairly. 911 00:37:42,930 --> 00:37:44,863 Especially if you cooperate. 912 00:37:44,932 --> 00:37:46,965 Now don't you get stupid on me. 913 00:37:47,034 --> 00:37:49,802 What do you think our business partners are gonna do to you? 914 00:37:49,870 --> 00:37:53,138 You think they're gonna let you live if you help the Feds? 915 00:37:53,207 --> 00:37:55,474 Your business partners ain't gonna like any of this. 916 00:37:55,543 --> 00:37:56,987 Well, that's why they're sending somebody up here right now 917 00:37:57,011 --> 00:37:58,110 to help clean up this mess. 918 00:37:58,179 --> 00:37:59,812 And by the time they leave, 919 00:37:59,880 --> 00:38:01,191 there ain't gonna be no trace of y'all. 920 00:38:01,215 --> 00:38:02,147 Yeah, after they're finished, there ain't gonna be 921 00:38:02,216 --> 00:38:03,282 no trace of Bovis either. 922 00:38:03,350 --> 00:38:04,817 Charlie, what's she mean? 923 00:38:04,885 --> 00:38:06,985 HANNAH: You ever heard of Las Ochas? 924 00:38:07,054 --> 00:38:10,556 Beautiful fishing village on the Gulf near Mazatlán. 925 00:38:10,624 --> 00:38:12,658 Fell on hard times. Reached out 926 00:38:12,726 --> 00:38:14,393 to the Sinaloas for help. 927 00:38:14,462 --> 00:38:16,395 Cartel used their boats to smuggle cocaine 928 00:38:16,464 --> 00:38:17,796 into the United States 929 00:38:17,865 --> 00:38:19,331 until the DEA found out. 930 00:38:19,400 --> 00:38:20,632 What happened? 931 00:38:20,701 --> 00:38:21,978 Oh, Sinaloas took care of them, too. 932 00:38:22,002 --> 00:38:23,068 Sunk their boats. 933 00:38:23,137 --> 00:38:25,304 Burned down the village. 934 00:38:25,372 --> 00:38:27,473 Killed every villager they could find. 935 00:38:27,541 --> 00:38:30,075 Three generations erased in an afternoon. 936 00:38:30,144 --> 00:38:32,311 You made a deal with the same devil. 937 00:38:32,379 --> 00:38:33,690 You expect the price to be any different? 938 00:38:33,714 --> 00:38:35,247 What are we gonna do? 939 00:38:35,316 --> 00:38:37,916 You could, uh, p-put the guns down and let us go. 940 00:38:37,985 --> 00:38:39,985 We'll protect you. They don't need no protection! 941 00:38:40,054 --> 00:38:41,186 I'm their protection! 942 00:38:41,255 --> 00:38:42,921 You're doing a crap job of it. 943 00:38:42,990 --> 00:38:44,323 When this town was dying, 944 00:38:44,391 --> 00:38:45,324 I fixed it. 945 00:38:45,392 --> 00:38:46,425 I gave 'em all jobs. 946 00:38:46,494 --> 00:38:47,693 I put money in your pockets. 947 00:38:47,761 --> 00:38:49,328 Gave you all a future again. 948 00:38:49,396 --> 00:38:51,208 LASALLE: What about Dana Wilson and Pierce Evans? 949 00:38:51,232 --> 00:38:52,931 Who else is gonna die? 950 00:38:53,000 --> 00:38:53,932 It's over. 951 00:38:54,001 --> 00:38:55,534 We can't anymore. 952 00:38:55,603 --> 00:38:56,468 Larry, untie 'em. 953 00:38:56,537 --> 00:38:57,970 Don't you touch them, Larry! 954 00:38:58,038 --> 00:38:59,771 Untie 'em! Don't you do it, Larry. 955 00:39:00,741 --> 00:39:01,673 (groaning) 956 00:39:01,742 --> 00:39:02,742 Larry, no! 957 00:39:04,111 --> 00:39:05,644 (muttering) 958 00:39:05,713 --> 00:39:07,880 Wait! Nobody shoot! 959 00:39:07,948 --> 00:39:09,047 This is my damn town. 960 00:39:09,116 --> 00:39:10,476 We should've never listened to you. 961 00:39:10,518 --> 00:39:12,551 We have disgraced everything 962 00:39:12,653 --> 00:39:14,219 we was trying to save. 963 00:39:14,288 --> 00:39:16,088 LASALLE: Hey, Conroy. Look, drop the gun, man. 964 00:39:17,124 --> 00:39:19,558 I will shoot you! 965 00:39:19,627 --> 00:39:21,560 You can go to hell. 966 00:39:25,633 --> 00:39:26,832 GREGORIO: Come on! 967 00:39:26,901 --> 00:39:28,267 I got to find a phone. 968 00:39:28,335 --> 00:39:30,002 LASALLE: Cut us loose. Come on, hurry. 969 00:39:30,070 --> 00:39:31,737 Call an ambulance. 970 00:39:31,805 --> 00:39:33,238 (grunts) 971 00:39:34,975 --> 00:39:36,808 (phone ringing) 972 00:39:40,714 --> 00:39:42,381 (tires screech) 973 00:39:43,784 --> 00:39:45,751 Where the hell are you?! You said 974 00:39:45,819 --> 00:39:47,797 you'd be here! This whole damn thing's gone sideways. 975 00:39:47,821 --> 00:39:50,355 I need you to help me! Come on now! 976 00:39:50,424 --> 00:39:53,425 Come to me. This is all falling apart! 977 00:39:53,494 --> 00:39:54,426 It's over. 978 00:39:54,495 --> 00:39:55,661 You can't do that! 979 00:39:55,729 --> 00:39:57,696 You need me! 980 00:40:13,948 --> 00:40:16,048 (indistinct police transmission) (siren wailing) 981 00:40:16,116 --> 00:40:18,050 Appreciate it. 982 00:40:19,587 --> 00:40:21,920 - Hey. - Hey. 983 00:40:21,989 --> 00:40:22,642 Everybody okay? 984 00:40:22,666 --> 00:40:24,290 Yeah. Nothing three or four hours 985 00:40:24,291 --> 00:40:26,024 at the spa won't fix. 986 00:40:26,093 --> 00:40:27,237 (mutters) I mean, it was a little... 987 00:40:27,261 --> 00:40:28,360 close for comfort. 988 00:40:28,429 --> 00:40:30,195 Hey, thanks for sending the cavalry, King. 989 00:40:30,264 --> 00:40:31,863 I'm sorry I wasn't here sooner. 990 00:40:31,932 --> 00:40:33,465 Any word on Conroy? 991 00:40:33,534 --> 00:40:35,934 Found his body outside of town. 992 00:40:36,003 --> 00:40:38,270 This story was never gonna have a happy ending. 993 00:40:38,339 --> 00:40:41,440 Conroy was desperate to make Bovis immortal. 994 00:40:41,508 --> 00:40:45,110 Instead, he managed to wipe 'em off the map forever. 995 00:40:45,179 --> 00:40:48,280 All right, can we go home, please? 996 00:40:56,457 --> 00:40:58,991 ♪ ♪ 997 00:41:00,494 --> 00:41:02,928 Wheels up in ten. You almost didn't make it. 998 00:41:04,965 --> 00:41:07,666 You aren't coming, are you? 999 00:41:07,735 --> 00:41:10,502 My place is here, Raymond. 1000 00:41:10,571 --> 00:41:14,439 No matter how bad I want Walker and Apollyon brought to justice, 1001 00:41:14,508 --> 00:41:17,175 I can't put that over my family, my team. 1002 00:41:17,244 --> 00:41:18,844 Not this time. 1003 00:41:18,912 --> 00:41:21,079 They need you. I get it. 1004 00:41:21,148 --> 00:41:23,148 Actually... 1005 00:41:23,217 --> 00:41:26,151 I need them. 1006 00:41:26,220 --> 00:41:29,087 Been through a lot the last few months. 1007 00:41:30,157 --> 00:41:32,090 Well, it's a loss. 1008 00:41:32,159 --> 00:41:34,192 Not gonna lie. 1009 00:41:34,261 --> 00:41:35,527 I understand. 1010 00:41:35,596 --> 00:41:38,597 I appreciate that. 1011 00:41:38,666 --> 00:41:41,033 Do me a favor, would you? 1012 00:41:41,101 --> 00:41:42,534 Keep an eye on your man Kirby. 1013 00:41:42,603 --> 00:41:44,002 You're a federal agent, 1014 00:41:44,071 --> 00:41:46,605 not an executioner. 1015 00:41:46,674 --> 00:41:48,340 Don't forget that. 1016 00:41:48,409 --> 00:41:51,343 Keep an eye on yourself, too. 1017 00:41:51,412 --> 00:41:54,179 Listen, Dwayne, you can still be valuable. 1018 00:41:54,248 --> 00:41:57,015 Be our contact here, advise us if something happens. 1019 00:41:57,084 --> 00:41:58,350 It won't. 1020 00:41:58,419 --> 00:41:59,718 Right, but if it does, 1021 00:41:59,787 --> 00:42:01,486 you're it. 1022 00:42:01,555 --> 00:42:03,722 I've given you access to the Intel. 1023 00:42:03,791 --> 00:42:05,824 The only other person who has it. 1024 00:42:05,893 --> 00:42:07,893 The only one who can stop Apollyon. 1025 00:42:13,267 --> 00:42:15,834 Take care of yourself, Raymond. 1026 00:42:36,120 --> 00:42:43,120 == sync, corrected by elderman == @elder_man 74557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.