Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:06,168
Okay, come on, guys.
Finish your breakfast.
2
00:00:06,192 --> 00:00:08,492
Put the plates in the
sink. We need to go.
3
00:00:08,561 --> 00:00:09,493
Kent?
4
00:00:09,562 --> 00:00:11,028
Come on, we gotta get!
5
00:00:18,337 --> 00:00:19,703
(knock on door)
6
00:00:19,772 --> 00:00:21,505
- Hey, you're gonna be late.
- Coming, okay.
7
00:00:27,847 --> 00:00:28,779
(knock on door)
8
00:00:28,848 --> 00:00:30,214
What?
9
00:00:30,283 --> 00:00:32,817
Want to hold onto
this job, right?
10
00:00:32,885 --> 00:00:33,896
Whoa-whoa-whoa, hey, hey, hey,
11
00:00:33,920 --> 00:00:36,787
girls, n-n-n-no...
just... right there,
12
00:00:36,856 --> 00:00:37,988
stay right there, okay?
13
00:00:38,057 --> 00:00:39,990
ANNE:
It's okay.
14
00:00:42,395 --> 00:00:43,794
Can we leave now?
Huh?
15
00:00:46,132 --> 00:00:48,465
Go... all right. Guys,
have a great day, okay?
16
00:00:48,534 --> 00:00:49,845
- All right, hop in, buckle up, okay?
- Bye, Dad.
17
00:00:49,869 --> 00:00:53,170
- Love you.
- Hey... take the scenic route, okay?
18
00:00:53,239 --> 00:00:56,073
You need to up your meds.
19
00:00:57,410 --> 00:01:00,077
(engine starts)
20
00:01:12,232 --> 00:01:16,232
♪ NCIS:New Orleans 5x17 ♪
Reckoning
Original Air Date on March 26, 2019
21
00:01:16,257 --> 00:01:18,724
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
22
00:01:18,793 --> 00:01:21,360
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
23
00:01:21,429 --> 00:01:23,762
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
24
00:01:23,831 --> 00:01:25,030
♪ How, how, how, how ♪
25
00:01:25,099 --> 00:01:27,032
♪ Hey, hey ♪
26
00:01:27,080 --> 00:01:33,480
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
27
00:01:33,484 --> 00:01:36,108
♪ You gotta come on. ♪
28
00:01:37,211 --> 00:01:38,944
- Morning, sir.
-Morning.
29
00:01:41,636 --> 00:01:42,470
Nathan?
30
00:01:42,539 --> 00:01:43,905
Dwayne, hey.
31
00:01:45,142 --> 00:01:46,608
Come by to grab
some stuff?
32
00:01:46,677 --> 00:01:47,909
What stuff?
33
00:01:47,978 --> 00:01:50,545
I mean, you can leave it
here as long as you like.
34
00:01:50,614 --> 00:01:52,814
Shouldn't you be
at Camp Lejeune? Huh?
35
00:01:52,883 --> 00:01:56,451
I-I was until I got
the call from HQ.
36
00:01:56,520 --> 00:01:59,054
Which you didn't get.
37
00:01:59,122 --> 00:02:01,423
What call, Nathan?
38
00:02:01,491 --> 00:02:04,659
(sighs) HQ was supposed
to give you a call this morning.
39
00:02:04,728 --> 00:02:07,662
Oh... my phone was off.
40
00:02:07,731 --> 00:02:08,897
What's going on?
41
00:02:08,966 --> 00:02:10,565
We've been reassigned.
42
00:02:10,634 --> 00:02:14,135
I'm S-- Interim Special Agent
in Charge of the Southeast.
43
00:02:14,204 --> 00:02:15,637
HQ was supposed
to inform you.
44
00:02:15,706 --> 00:02:17,005
Yeah, well, they didn't.
45
00:02:17,074 --> 00:02:19,441
So, if you're here, wh-where
am I supposed to be?
46
00:02:19,509 --> 00:02:23,578
Honestly?
No one knows.
47
00:02:25,549 --> 00:02:28,316
GREGORIO:
This is a joke, right?
48
00:02:28,385 --> 00:02:30,185
There's no such
place as Bovis.
49
00:02:30,253 --> 00:02:31,920
Bovis, Mississippi.
50
00:02:31,989 --> 00:02:33,288
Right across the state line.
51
00:02:33,357 --> 00:02:35,123
(sighs) And we have
to go there, why?
52
00:02:35,192 --> 00:02:39,027
They're looking for Petty
Officer First Class Dana Wilson.
53
00:02:39,096 --> 00:02:41,262
She's been on bereavement leave
for her aunt who died.
54
00:02:41,331 --> 00:02:43,031
Been U.A. for a week since.
55
00:02:43,100 --> 00:02:45,133
Honestly, Pride, are things
so slow at Belle Chasse
56
00:02:45,202 --> 00:02:46,968
that we have to go to Bovis?
57
00:02:47,037 --> 00:02:48,336
I wouldn't know.
58
00:02:48,405 --> 00:02:50,038
Well, you're the SAC.
59
00:02:50,107 --> 00:02:51,339
Not anymore.
60
00:02:51,408 --> 00:02:54,275
I've been reassigned,
effective immediately.
61
00:02:54,344 --> 00:02:55,710
What? What happened?
I don't know.
62
00:02:55,779 --> 00:02:57,178
Went into my office...
63
00:02:57,247 --> 00:02:58,613
and someone else was there.
64
00:02:58,682 --> 00:03:00,159
Well, there's got to be
an official reason.
65
00:03:00,183 --> 00:03:01,650
What did HQ say?
66
00:03:01,718 --> 00:03:03,318
I was busy this morning.
67
00:03:03,387 --> 00:03:04,707
They left messages.
I called back.
68
00:03:04,755 --> 00:03:06,187
They haven't returned, so
69
00:03:06,256 --> 00:03:08,490
I came here.
70
00:03:08,558 --> 00:03:10,770
Well, that sounds way more
important than a missing sailor.
71
00:03:10,794 --> 00:03:11,726
We should probably
72
00:03:11,795 --> 00:03:13,628
stay here and help
him sort it out.
73
00:03:13,697 --> 00:03:14,629
No, Gregorio.
74
00:03:14,698 --> 00:03:15,698
You and Christopher
75
00:03:15,732 --> 00:03:17,565
need to go to Bovis.
Work the case.
76
00:03:17,634 --> 00:03:19,567
Find the sailor.
I'll be fine.
77
00:03:19,636 --> 00:03:21,970
Go on, get out of here.
Learn things.
78
00:03:22,039 --> 00:03:24,572
Okay, but, uh...
79
00:03:24,641 --> 00:03:27,142
keep us updated.
80
00:03:29,746 --> 00:03:31,524
You think I'm holding
something back, I'm not.
81
00:03:31,548 --> 00:03:32,914
No insights on what happened?
82
00:03:32,983 --> 00:03:35,684
I got top marks
on my last performance review.
83
00:03:35,752 --> 00:03:37,419
Not that I put
much stock in that.
84
00:03:37,487 --> 00:03:41,256
Bosses said they appreciate
my unique methods.
85
00:03:41,324 --> 00:03:44,059
You are one of a kind.
86
00:03:44,127 --> 00:03:45,593
Well... no use speculating.
87
00:03:45,662 --> 00:03:47,595
I'm gonna make
some more calls.
88
00:03:47,664 --> 00:03:48,941
All right? I'll get
to the bottom of this.
89
00:03:48,965 --> 00:03:52,000
Well, look, you should
have your desk back
90
00:03:52,069 --> 00:03:53,735
while you're here.
91
00:03:53,804 --> 00:03:57,038
Nah... not my desk anymore.
92
00:03:57,107 --> 00:03:58,173
I'll just find a place.
93
00:03:58,241 --> 00:04:00,275
(sighs)
94
00:04:00,343 --> 00:04:03,378
GREGORIO:
Got to be office politics.
95
00:04:03,447 --> 00:04:05,258
Someone in D.C. got their nose
out of joint about Pride.
96
00:04:05,282 --> 00:04:07,082
Probably want their cousin
to get the job.
97
00:04:07,150 --> 00:04:08,883
Uh, NCIS doesn't work like that.
98
00:04:08,952 --> 00:04:10,752
Every place works like that.
99
00:04:10,821 --> 00:04:12,954
Kind of wish we were
back in New Orleans with him.
100
00:04:13,023 --> 00:04:15,256
We're as far from New
Orleans as we can get.
101
00:04:15,325 --> 00:04:18,760
A place like this... makes
a New York girl really nervous.
102
00:04:18,829 --> 00:04:21,062
Small town, Gregorio.
It ain't gonna bite.
103
00:04:21,131 --> 00:04:22,197
Says you.
104
00:04:22,265 --> 00:04:23,276
Looks like someone took a bite
105
00:04:23,300 --> 00:04:24,365
out of Bovis.
106
00:04:24,434 --> 00:04:27,202
LASALLE:
Hit on hard times, I guess.
107
00:04:27,270 --> 00:04:28,903
What in the... hmm?
108
00:04:28,972 --> 00:04:32,407
Just like perfectly normal
strangers waving hello?
109
00:04:32,476 --> 00:04:33,975
It's common courtesy.
110
00:04:34,044 --> 00:04:35,601
It's what happens
when everyone knows everyone.
111
00:04:35,602 --> 00:04:36,326
Yeah.
112
00:04:36,350 --> 00:04:38,438
Should make it easier to
find Petty Officer Wilson.
113
00:04:39,015 --> 00:04:41,750
Yeah, I'm not seeing
a police station.
114
00:04:41,818 --> 00:04:44,052
Yeah, it's a one-horse town.
We'll find it.
115
00:04:44,121 --> 00:04:47,655
Excuse me, sir, can you tell us
where the police station is?
116
00:04:47,724 --> 00:04:50,325
First of all,
I don't talk to cops.
117
00:04:50,393 --> 00:04:53,094
Second of all,
I'm not a damn tour guide.
118
00:04:55,899 --> 00:04:57,632
See, Gregorio?
119
00:04:57,701 --> 00:04:58,816
There's rude people here, too.
120
00:04:58,817 --> 00:05:01,569
Yeah, I should teach that creep
some manners.
121
00:05:01,638 --> 00:05:03,772
No doubt. Let's
look around.
122
00:05:10,480 --> 00:05:12,247
Police station
and the mayor's office.
123
00:05:12,315 --> 00:05:14,315
- Guess they multitask here.
- Yup.
124
00:05:15,986 --> 00:05:17,952
Hello? Anyone there?
125
00:05:22,225 --> 00:05:25,293
- Sign here says: "Gone to lunch."
- Yeah, well, the good news is
126
00:05:25,362 --> 00:05:29,330
there's not a lot of dining options.
- You got that right.
127
00:05:29,399 --> 00:05:31,377
- Charlie Conroy at your service.
- You the chief of police?
128
00:05:31,401 --> 00:05:33,368
Yes, I am the chief,
I'm the deputy,
129
00:05:33,436 --> 00:05:34,869
and the 911 operator.
130
00:05:34,938 --> 00:05:36,437
Wear a lot of hats.
131
00:05:36,506 --> 00:05:38,173
That's nothing.
He's also the mayor,
132
00:05:38,241 --> 00:05:41,810
the Realtor, and he operates
the car dealership.
133
00:05:41,878 --> 00:05:43,100
She miss anything,
Charlie?
134
00:05:43,101 --> 00:05:45,519
Well, I am the only notary
in a 25-mile radius.
135
00:05:45,520 --> 00:05:48,049
You like to keep yourself busy, huh?
136
00:05:48,118 --> 00:05:49,717
Well, Bovis had
a rough time
137
00:05:49,786 --> 00:05:51,826
when the dog food factory
shut down a few years ago.
138
00:05:51,855 --> 00:05:54,333
Every time somebody tried to pull stakes
and close down their business,
139
00:05:54,357 --> 00:05:56,068
I just tried to jump in
and help out a little bit.
140
00:05:56,092 --> 00:05:57,725
Charlie kept the town
on life support.
141
00:05:57,794 --> 00:05:59,338
But the dog food factory's
up and running again.
142
00:05:59,362 --> 00:06:00,628
Things are getting better.
143
00:06:00,697 --> 00:06:02,497
But you're not here
for a history lesson.
144
00:06:02,566 --> 00:06:04,076
You're here to find out
about Dana Wilson.
145
00:06:04,100 --> 00:06:05,900
Oh, sad to hear she's missing.
146
00:06:05,969 --> 00:06:07,402
Mm.
Dana was such a good girl.
147
00:06:07,470 --> 00:06:08,870
Did you know her?
148
00:06:08,939 --> 00:06:10,405
- Course.
- Yeah, she grew up here
149
00:06:10,473 --> 00:06:12,640
with her aunt--
homecoming queen,
150
00:06:12,709 --> 00:06:15,376
went to state for track and
field, sang in the choir.
151
00:06:15,445 --> 00:06:17,356
Yeah, then she joined the Navy
after she graduated high school
152
00:06:17,380 --> 00:06:19,013
and went away
and never came back.
153
00:06:19,082 --> 00:06:21,182
Well, she came back last week
for her aunt's funeral.
154
00:06:21,251 --> 00:06:23,718
Well, now, the funeral was
last week, but she wasn't here.
155
00:06:23,787 --> 00:06:25,698
All right, well, we'd like
to check out her aunt's house,
156
00:06:25,722 --> 00:06:27,922
if that's okay,
just cover all our bases.
157
00:06:27,991 --> 00:06:29,468
You bet. I'll be happy
to take you out there
158
00:06:29,492 --> 00:06:30,692
if you like.
159
00:06:30,760 --> 00:06:31,826
Appreciate it.
All righty.
160
00:06:31,895 --> 00:06:33,339
Keep that burger hot.
I'll be right back.
161
00:06:33,363 --> 00:06:34,596
(chuckles)
162
00:06:35,999 --> 00:06:38,266
SEBASTIAN:
This doesn't feel right.
163
00:06:38,335 --> 00:06:40,401
Pride getting removed
from his job, no explanation.
164
00:06:42,105 --> 00:06:43,404
Feels like a conspiracy.
165
00:06:43,473 --> 00:06:44,906
Yeah, to me, too,
Sebastian,
166
00:06:44,975 --> 00:06:47,008
but staring at Dwayne
on the phone won't help,
167
00:06:47,077 --> 00:06:48,888
especially when you're
supposed to be tracking down
168
00:06:48,912 --> 00:06:50,245
Petty Officer Wilson.
169
00:06:50,313 --> 00:06:52,380
Right. Well, I mean,
I contacted her friends,
170
00:06:52,449 --> 00:06:54,349
remaining family,
members from her unit--
171
00:06:54,417 --> 00:06:57,418
no one has any idea where she is.
- Well, any suspicious activity
172
00:06:57,487 --> 00:06:59,220
before she disappeared?
173
00:06:59,289 --> 00:07:01,356
No. I mean, I did
a thorough background--
174
00:07:01,424 --> 00:07:03,625
she's as squared away
as a sailor gets.
175
00:07:03,693 --> 00:07:06,094
Why'd she go U.A.?
I don't know.
176
00:07:06,162 --> 00:07:08,574
I am working on getting approval
to remotely access her phone,
177
00:07:08,598 --> 00:07:10,265
see if I can't get a ping.
178
00:07:10,333 --> 00:07:11,644
Okay. Let's get a rush
on that approval.
179
00:07:11,668 --> 00:07:12,867
Okay.
180
00:07:14,104 --> 00:07:15,637
Talked to everyone
181
00:07:15,705 --> 00:07:17,305
who'd take my calls in D.C.
182
00:07:17,374 --> 00:07:19,040
No one knows
why I got reassigned.
183
00:07:19,109 --> 00:07:20,775
Or if they do, they won't say.
184
00:07:20,844 --> 00:07:22,922
I reached out to a friend at
the Department of the Navy.
185
00:07:22,946 --> 00:07:23,878
She should have some insight.
186
00:07:23,947 --> 00:07:25,480
Appreciate that.
187
00:07:25,548 --> 00:07:27,293
Not sure it'll help, but...
Well, someone made
188
00:07:27,317 --> 00:07:29,083
this decision-- there's
got to be a reason.
189
00:07:29,152 --> 00:07:31,986
Well, I can't just
stick around here waiting.
190
00:07:32,055 --> 00:07:34,155
Where are you going?
191
00:07:34,224 --> 00:07:36,324
Clear my head.
192
00:07:38,628 --> 00:07:41,095
♪ ♪
193
00:07:45,669 --> 00:07:47,302
Oh, it's a little early,
don't you think?
194
00:07:47,370 --> 00:07:49,337
Figured you might need it--
considering...
195
00:07:49,406 --> 00:07:51,172
Considering Hannah
already called you
196
00:07:51,241 --> 00:07:53,675
and told you what
was going on.
197
00:07:53,743 --> 00:07:56,611
I'm your brother...
and head bartender.
198
00:07:56,680 --> 00:07:57,777
Who better to share
your troubles with?
199
00:07:57,801 --> 00:07:59,415
No. I'm not drinking.
200
00:07:59,416 --> 00:08:03,785
And since I'm not exactly
sure what my troubles are,
201
00:08:03,853 --> 00:08:05,853
I can't share
'em yet, either.
202
00:08:05,922 --> 00:08:07,956
Fair enough, D.
203
00:08:08,024 --> 00:08:10,658
Figured I'd help out
with the happy hour rush.
204
00:08:10,727 --> 00:08:12,193
I got the situation on lockdown.
205
00:08:12,262 --> 00:08:13,661
Your services
are not required.
206
00:08:15,165 --> 00:08:17,799
Although, of course,
always appreciated.
207
00:08:21,771 --> 00:08:23,811
LASALLE: This is wherePetty Officer Wilson grew up?
208
00:08:23,873 --> 00:08:25,540
Yes, sir.
It's not much to look at now,
209
00:08:25,608 --> 00:08:28,843
but... let me tell you,
back in the old day,
210
00:08:28,912 --> 00:08:30,945
well, Lorraine took
real good care of this place.
211
00:08:31,014 --> 00:08:33,314
Yeah, but after Dana left,
212
00:08:33,383 --> 00:08:35,149
well, Lorraine get sick...
213
00:08:35,218 --> 00:08:36,784
Place went to seed?
Not for long,
214
00:08:36,853 --> 00:08:39,954
because Lorraine left the house
to the town of Bovis.
215
00:08:40,023 --> 00:08:42,790
We gonna tear it down and
build ourselves a new school.
216
00:08:45,562 --> 00:08:47,528
Looks like someone was here
217
00:08:47,597 --> 00:08:49,530
sorting through Aunt
Lorraine's stuff.
218
00:08:49,599 --> 00:08:51,566
Maybe Petty Officer Wilson
did come back.
219
00:08:51,634 --> 00:08:52,867
(phone ringing)
220
00:08:53,970 --> 00:08:55,470
What's up, Sebastian?
221
00:08:55,538 --> 00:08:57,472
Hey. So, I got approval
to access
222
00:08:57,540 --> 00:09:00,041
Petty Officer Wilson's phone.
I just turned it on,
223
00:09:00,110 --> 00:09:02,643
and according to the GPS,
it's in Bovis.
224
00:09:02,712 --> 00:09:04,045
Okay. Where in Bovis?
225
00:09:04,114 --> 00:09:05,847
Her aunt's house.
226
00:09:05,915 --> 00:09:07,526
We're in her aunt's house.
There's no sign
227
00:09:07,550 --> 00:09:08,983
of Dana or her phone.
228
00:09:09,052 --> 00:09:11,652
All right, hold on.
I'm dialing the number.
229
00:09:11,721 --> 00:09:13,254
(line ringing)
230
00:09:13,323 --> 00:09:15,757
(phone ringing in distance)
231
00:09:22,932 --> 00:09:25,266
(ringing continues)
It's coming from in here.
232
00:09:28,838 --> 00:09:31,072
I don't see anything.
233
00:09:31,141 --> 00:09:34,609
I think it's
under the floorboards.
234
00:09:34,677 --> 00:09:36,044
(ringing continues)
235
00:09:36,112 --> 00:09:38,012
These boards are loose.
236
00:09:43,253 --> 00:09:45,353
(ringing continues)
237
00:09:52,095 --> 00:09:53,761
Aw, geez.
238
00:09:53,830 --> 00:09:55,463
SEBASTIAN:
What? What happened?
239
00:09:55,532 --> 00:09:59,734
We found the phone, Sebastian,
and Petty Officer Wilson.
240
00:09:59,803 --> 00:10:01,736
(ringing continues)
241
00:10:01,805 --> 00:10:03,571
I'm heading back to NCIS.
242
00:10:03,640 --> 00:10:05,306
HANNAH:
Dwayne, you don't have to.
243
00:10:05,375 --> 00:10:07,408
Missing person case
just turned into a murder.
244
00:10:07,477 --> 00:10:09,744
Course I have to.
245
00:10:09,813 --> 00:10:12,146
See you in a bit.
246
00:10:24,127 --> 00:10:26,294
Hands where
I can see 'em.
247
00:10:26,362 --> 00:10:28,329
(sighs)
Get 'em up!
248
00:10:28,398 --> 00:10:30,565
Turn around slow.
249
00:10:33,970 --> 00:10:35,236
Isler?
250
00:10:37,040 --> 00:10:39,073
What the hell is going on?
251
00:10:39,142 --> 00:10:41,275
Heard you were
looking for a job.
252
00:10:52,988 --> 00:10:55,255
Why was I removed
from my SAC position?
253
00:10:55,324 --> 00:10:56,723
Kent Crawford.
254
00:10:57,660 --> 00:10:59,426
You were at his house
this morning,
255
00:10:59,495 --> 00:11:00,737
keeping an eye on him.
256
00:11:00,738 --> 00:11:01,341
How did you...
257
00:11:01,365 --> 00:11:03,058
Because we've been
keeping an eye on you.
258
00:11:03,999 --> 00:11:05,365
I don't understand.
259
00:11:05,434 --> 00:11:07,501
Apollyon.
260
00:11:07,570 --> 00:11:09,036
They were responsible
261
00:11:09,104 --> 00:11:10,498
for the kidnapping
and murder of your father.
262
00:11:10,499 --> 00:11:11,932
You took them down.
263
00:11:12,001 --> 00:11:14,334
Except for Avery Walker.
264
00:11:16,705 --> 00:11:20,107
Body was never recovered
after the prison riot
265
00:11:20,176 --> 00:11:22,376
that supposedly killed him.
266
00:11:22,444 --> 00:11:25,179
And you've been discreetly
looking into his disappearance.
267
00:11:25,247 --> 00:11:27,781
Dead bodies don't
just disappear.
268
00:11:27,850 --> 00:11:29,149
You've been running
background
269
00:11:29,218 --> 00:11:31,218
on current and former
employees of the prison.
270
00:11:31,287 --> 00:11:33,320
Possible accomplices.
271
00:11:33,389 --> 00:11:35,789
Kent Crawford
is your current focus.
272
00:11:35,858 --> 00:11:38,325
He quit his prison job
days after the riot.
273
00:11:38,394 --> 00:11:39,493
Changed addresses twice
274
00:11:39,562 --> 00:11:41,128
within the last
three months.
275
00:11:41,197 --> 00:11:43,630
That's why you're no longer SAC.
276
00:11:43,699 --> 00:11:46,233
If official Washington wanted
me to back off,
277
00:11:46,302 --> 00:11:47,668
they would have told me.
278
00:11:47,736 --> 00:11:49,636
But we believe you,
Dwayne.
279
00:11:51,874 --> 00:11:53,407
Let me ask you.
280
00:11:55,144 --> 00:11:57,211
Do you recognize this?
281
00:11:57,279 --> 00:11:59,546
Bar code tattoo
from Amelia Parsons.
282
00:12:01,450 --> 00:12:03,317
Contained Intel on Apollyon.
283
00:12:03,385 --> 00:12:05,886
But was too damaged
to get much off it.
284
00:12:05,955 --> 00:12:07,588
Not anymore.
285
00:12:07,656 --> 00:12:09,323
Team of analysts
at Langley were able
286
00:12:09,391 --> 00:12:11,058
to reconstruct it;
we got the mother lode.
287
00:12:11,126 --> 00:12:13,227
Enough information
on their MO to figure out
288
00:12:13,295 --> 00:12:15,529
elements of Apollyon
are still active.
289
00:12:15,598 --> 00:12:18,599
And Avery Walker is still alive.
You keep saying "we."
290
00:12:19,902 --> 00:12:22,736
A task force organized
to take out Apollyon for good.
291
00:12:22,805 --> 00:12:24,738
Small group.
292
00:12:24,807 --> 00:12:27,608
Culled from the CIA, FBI,
other agencies.
293
00:12:27,676 --> 00:12:29,409
I'm running it.
294
00:12:29,478 --> 00:12:32,880
Still doesn't explain why
I got removed from my job.
295
00:12:32,948 --> 00:12:35,382
Apollyon maintains sources
within the government.
296
00:12:35,451 --> 00:12:37,351
Anyone on the task force...
297
00:12:37,419 --> 00:12:39,720
needs official cover for why
they left their post.
298
00:12:39,755 --> 00:12:41,088
I stepped down weeks ago.
299
00:12:41,123 --> 00:12:43,056
So this is a job offer?
300
00:12:43,125 --> 00:12:46,360
You have the most experience
going after Apollyon.
301
00:12:48,464 --> 00:12:50,597
And...
302
00:12:50,666 --> 00:12:52,266
you have skin in the game.
303
00:12:52,334 --> 00:12:54,844
And we believe you
about Kent Crawford.
304
00:12:54,868 --> 00:12:55,770
How do you know?
305
00:12:55,771 --> 00:12:57,571
Accessed his financials.
306
00:12:57,640 --> 00:13:00,274
Found a numbered account
with six figures.
307
00:13:00,342 --> 00:13:01,642
Where'd the money come from?
308
00:13:01,710 --> 00:13:04,645
That's what the task force
is here to find out.
309
00:13:04,713 --> 00:13:06,780
Would you like
to join us?
310
00:13:06,849 --> 00:13:08,715
Who's your boss?
311
00:13:08,784 --> 00:13:10,918
Pride...
312
00:13:10,986 --> 00:13:13,620
that's need-to-know, man.
(phone chimes)
313
00:13:16,191 --> 00:13:17,257
It's my team.
314
00:13:17,326 --> 00:13:19,593
Yeah.
315
00:13:19,662 --> 00:13:21,039
It's probably about
your murdered sailor.
316
00:13:21,063 --> 00:13:22,729
You should go.
317
00:13:22,798 --> 00:13:24,598
Hey.
318
00:13:24,667 --> 00:13:26,733
Think about what I've said.
319
00:13:26,802 --> 00:13:28,402
It's a lot to process.
320
00:13:28,470 --> 00:13:30,337
I'll be in touch.
321
00:13:30,406 --> 00:13:32,773
I can tell you one thing I feel.
322
00:13:32,841 --> 00:13:34,508
I don't like you spying on me.
323
00:13:34,576 --> 00:13:36,743
Don't think of me as a spy.
324
00:13:36,812 --> 00:13:39,846
Think of me as an angel...
325
00:13:39,915 --> 00:13:41,915
on your shoulder.
326
00:13:41,984 --> 00:13:44,685
(door opens, shuts)
327
00:13:44,753 --> 00:13:47,454
Petty Officer Wilson's body
was found wrapped in plastic
328
00:13:47,523 --> 00:13:50,090
and buried under
her aunt's floorboards.
329
00:13:50,159 --> 00:13:52,592
I sent Dr. Wade
and Sebastian off to Bovis
330
00:13:52,661 --> 00:13:54,261
to examine the crime scene.
331
00:13:54,330 --> 00:13:56,830
Good. Any idea
of cause of death?
332
00:13:56,899 --> 00:13:58,198
Mm-mm. Nothing concrete.
333
00:13:58,267 --> 00:14:01,168
Lasalle and Gregorio
are thinking blunt force.
334
00:14:01,236 --> 00:14:03,036
And I'm assuming no witnesses?
335
00:14:03,105 --> 00:14:04,371
No one in
Bovis even knew
336
00:14:04,440 --> 00:14:06,440
that Petty Officer
Wilson was there.
337
00:14:06,508 --> 00:14:09,843
You should send Doc Wade
and Sebastian to Bovis.
338
00:14:11,447 --> 00:14:13,613
I just--
Dwayne.
339
00:14:13,682 --> 00:14:15,449
Hmm?
340
00:14:15,517 --> 00:14:16,717
You okay?
341
00:14:16,785 --> 00:14:19,119
Yeah, yeah, I'm... of course.
342
00:14:19,188 --> 00:14:21,021
(phone chimes)
343
00:14:21,090 --> 00:14:25,325
Look, it's clear that
you're... distracted.
344
00:14:26,929 --> 00:14:28,809
This have something to do
with the reassignment?
345
00:14:28,864 --> 00:14:30,297
No.
346
00:14:30,366 --> 00:14:31,565
This is just bar business.
347
00:14:31,633 --> 00:14:33,200
Okay? I'm good.
348
00:14:33,268 --> 00:14:36,003
Uh, just, just keep me
updated, all right?
349
00:14:37,239 --> 00:14:38,705
Okay.
350
00:14:44,213 --> 00:14:45,846
Initial theory's correct.
(clears throat)
351
00:14:45,914 --> 00:14:48,081
Poor girl was
bludgeoned to death.
352
00:14:48,150 --> 00:14:52,052
And what's the powdered
substance in the plastic?
353
00:14:52,121 --> 00:14:54,201
Uh, I'm guessing it's lye.
Suspect covered her in it.
354
00:14:54,256 --> 00:14:56,523
That's attempting
to speed up the decomp.
355
00:14:56,592 --> 00:14:58,358
Someone wanted her
to disappear.
356
00:14:58,427 --> 00:15:00,660
Makes sense since
we can't find her car either.
357
00:15:00,729 --> 00:15:02,562
Probably dumped.
358
00:15:02,631 --> 00:15:04,431
Well, I also found
359
00:15:04,500 --> 00:15:06,867
another foreign
chemical substance
360
00:15:06,935 --> 00:15:08,435
separate from the lye.
361
00:15:08,504 --> 00:15:10,048
Yeah, I'll take it
back to the lab, analyze it.
362
00:15:10,072 --> 00:15:11,371
How does a girl visit
363
00:15:11,440 --> 00:15:14,174
her hometown of 400 people
and get murdered
364
00:15:14,243 --> 00:15:16,176
without anyone knowing?
365
00:15:16,245 --> 00:15:18,078
Well, I wish I could
help you out, but, uh,
366
00:15:18,147 --> 00:15:19,746
we just had no
idea she was here.
367
00:15:19,815 --> 00:15:22,049
Yeah, someone knew.
368
00:15:22,151 --> 00:15:24,251
Well, like I said,
I'm a one-man shop.
369
00:15:24,319 --> 00:15:27,387
Don't have a forensics
team, no investigators.
370
00:15:27,456 --> 00:15:29,689
Now, you guys ought to have
some sort of technology
371
00:15:29,758 --> 00:15:31,358
that can figure out
what happened to her.
372
00:15:31,427 --> 00:15:34,294
Well, it's not that simple,
Chief Conroy.
373
00:15:34,363 --> 00:15:35,962
I mean, we'll run our tests,
374
00:15:36,031 --> 00:15:38,198
but we'll still need
to talk to some folks.
375
00:15:38,267 --> 00:15:39,699
Well, that'd be all right.
376
00:15:39,768 --> 00:15:42,536
Is anyone in town
you can think of that
377
00:15:42,604 --> 00:15:44,226
might do our petty officer
any harm?
378
00:15:44,227 --> 00:15:47,841
Well... Dana's been gone for
years, like I said.
379
00:15:47,910 --> 00:15:51,378
That doesn't leave much
room for local trouble.
380
00:15:51,447 --> 00:15:52,946
What about this guy?
381
00:15:53,015 --> 00:15:54,781
(chuckles)
382
00:15:54,850 --> 00:15:56,494
It's the guy that was
at the bar yesterday.
383
00:15:56,518 --> 00:15:57,884
Yeah, that's
Pierce Evans.
384
00:15:57,953 --> 00:16:00,120
He used to be a big deal
around these parts.
385
00:16:00,189 --> 00:16:02,889
He was a high school captain
of the football team,
386
00:16:02,958 --> 00:16:04,324
uh, homecoming king.
387
00:16:04,393 --> 00:16:06,326
Dana was his queen.
Yep.
388
00:16:06,395 --> 00:16:08,261
That was the perfect
high school couple,
389
00:16:08,330 --> 00:16:11,231
but then Dana had ambitions
to go off and see the world.
390
00:16:11,300 --> 00:16:12,666
And Pierce became a drunk.
391
00:16:12,734 --> 00:16:14,568
Well, he became
much more than that.
392
00:16:14,636 --> 00:16:16,603
That boy got into meth.
(sharp exhale)
393
00:16:16,672 --> 00:16:18,171
Yeah, threw
his whole future away.
394
00:16:18,240 --> 00:16:20,574
Guessing he didn't take
her joining the Navy too well.
395
00:16:20,642 --> 00:16:21,942
No, sir,
he didn't.
396
00:16:22,010 --> 00:16:23,555
Now, we don't have
much trouble here in Bovis,
397
00:16:23,579 --> 00:16:25,045
but what trouble we do have,
398
00:16:25,114 --> 00:16:26,891
that Pierce is usually
right in the middle of it.
399
00:16:26,915 --> 00:16:28,648
You got an address
on this Pierce?
400
00:16:28,717 --> 00:16:30,584
Eh, well, sort of.
401
00:16:30,652 --> 00:16:32,819
Pierce is in between
addresses right now.
402
00:16:32,888 --> 00:16:35,956
He lives in his motor home
and he parks in various spots.
403
00:16:36,024 --> 00:16:37,097
Nice spot.
404
00:16:37,121 --> 00:16:39,124
Yeah, Bovis is a nice place,
isn't it?
405
00:16:39,194 --> 00:16:41,595
Why, you see this up here?
This building right here?
406
00:16:41,663 --> 00:16:43,497
Well, that's
a dog food factory.
407
00:16:43,565 --> 00:16:46,299
That don't look like much,
but let me tell you,
408
00:16:46,368 --> 00:16:48,668
when that reopened,
it saved this town.
409
00:16:48,737 --> 00:16:50,170
People got jobs again.
410
00:16:50,239 --> 00:16:51,471
And hope.
411
00:16:53,575 --> 00:16:55,509
Looks like Pierce missed out
on the hope part.
412
00:16:55,577 --> 00:16:56,676
Now, Pierce, he don't have
413
00:16:56,745 --> 00:16:57,822
a real good history
with law enforcement.
414
00:16:57,846 --> 00:17:00,280
I think it's best
if I approach him alone,
415
00:17:00,349 --> 00:17:01,715
let him see
a friendly face first.
416
00:17:01,783 --> 00:17:03,650
Well, is he the type
to have a gun?
417
00:17:03,719 --> 00:17:05,685
Well, this is Bovis.
Everybody got a gun.
418
00:17:05,754 --> 00:17:07,888
Pierce, it's Charlie.
419
00:17:07,956 --> 00:17:09,956
Now, I'm gonna need you
to come on out of there,
420
00:17:10,025 --> 00:17:11,985
nice and calm with your hands
where I can see 'em.
421
00:17:12,027 --> 00:17:13,126
(Gregorio gasps)
422
00:17:13,195 --> 00:17:15,162
(gunshot)
423
00:17:20,302 --> 00:17:22,035
LASALLE:
Got a rabbit!
424
00:17:28,944 --> 00:17:30,877
So much for
"nice and calm."
425
00:17:36,418 --> 00:17:37,684
You've come up in the world.
426
00:17:37,753 --> 00:17:40,187
Apollyon task force works
in the margins,
427
00:17:40,255 --> 00:17:42,656
just like our target.
- Out of sight, out of mind.
428
00:17:42,724 --> 00:17:45,091
Something like that.
429
00:17:45,160 --> 00:17:46,393
I'll introduce you later.
430
00:17:46,461 --> 00:17:48,662
We've got representatives
of various agencies--
431
00:17:48,730 --> 00:17:51,231
FBI, Homeland, CIA.
432
00:17:51,300 --> 00:17:54,067
CIA working side-by-side
with law enforcement?
433
00:17:54,136 --> 00:17:56,903
Won't that complicate
arrests and prosecution?
434
00:17:56,972 --> 00:17:59,406
Prosecution's not the endgame.
435
00:17:59,474 --> 00:18:02,008
Will Kirby, Dwayne Pride.
436
00:18:02,077 --> 00:18:03,677
Kirby runs the
more aggressive
437
00:18:03,745 --> 00:18:05,515
element
of our task force.
438
00:18:05,539 --> 00:18:06,314
Ah.
439
00:18:06,315 --> 00:18:08,248
What agency you
working for?
440
00:18:08,283 --> 00:18:10,884
Uh, there's no category for me.
441
00:18:10,953 --> 00:18:13,954
All right, so I'm guessing
Special Forces, Black Ops?
442
00:18:14,022 --> 00:18:17,757
Nah, think of me as
a big game hunter.
443
00:18:19,161 --> 00:18:21,194
What is the goal
of this operation?
444
00:18:21,263 --> 00:18:22,729
To dismantle Apollyon.
445
00:18:22,798 --> 00:18:24,564
Take down
its remaining members.
446
00:18:24,633 --> 00:18:26,800
Take 'em down or take 'em out?
447
00:18:26,868 --> 00:18:28,969
Whatever works.
Look...
448
00:18:29,037 --> 00:18:30,737
we'll take them
into custody if we can.
449
00:18:30,806 --> 00:18:32,906
But we need to be prepared.
450
00:18:32,975 --> 00:18:35,442
You being on the task force
goes a long way.
451
00:18:35,510 --> 00:18:37,244
Yeah, well, I'm
not sure I am yet.
452
00:18:37,312 --> 00:18:40,213
You said you downloaded
the rest of the Intel
453
00:18:40,282 --> 00:18:41,481
from Amelia's tattoo?
454
00:18:41,550 --> 00:18:42,916
I wanted to take a look.
455
00:18:42,985 --> 00:18:44,317
It's all here.
456
00:18:45,454 --> 00:18:46,653
Uh, safe house locations,
457
00:18:46,722 --> 00:18:49,422
operatives' names,
financial information.
458
00:18:49,491 --> 00:18:53,059
But I can't let you see it until
you commit to the task force.
459
00:18:53,128 --> 00:18:53,743
Why's that?
460
00:18:53,767 --> 00:18:55,730
Because anyone read in
becomes an instant target.
461
00:18:55,731 --> 00:18:58,498
All right, let me...
I'll show you one thing.
462
00:19:02,137 --> 00:19:03,436
Intel on Kent Crawford.
463
00:19:03,505 --> 00:19:05,171
ISLER:
Over the last few months,
464
00:19:05,240 --> 00:19:07,173
someone's paid him $200,000.
465
00:19:07,242 --> 00:19:09,843
Recently, he purchased a condo
in Costa Rica.
466
00:19:09,911 --> 00:19:11,978
How'd you get this information?
467
00:19:12,047 --> 00:19:13,513
Uh, don't ask.
468
00:19:14,650 --> 00:19:15,915
Are you saying
469
00:19:15,984 --> 00:19:17,684
that you've got
actionable evidence
470
00:19:17,753 --> 00:19:19,653
of Kent Crawford's involvement?
471
00:19:19,721 --> 00:19:21,588
Probable cause?
Not yet.
472
00:19:21,657 --> 00:19:23,790
That's why
we're going to talk to him.
473
00:19:25,494 --> 00:19:27,427
I don't know, Raymond.
474
00:19:27,496 --> 00:19:29,529
This doesn't seem right.
475
00:19:29,598 --> 00:19:32,265
Says the guy who's been stalking
Crawford for the last week.
476
00:19:32,334 --> 00:19:33,811
- I haven't broken any laws.
ISLER: Okay.
477
00:19:33,835 --> 00:19:34,701
Okay.
478
00:19:34,770 --> 00:19:36,603
And you still won't, Dwayne.
479
00:19:36,672 --> 00:19:39,306
Yeah. My guys are the ones
getting their hands dirty.
480
00:19:39,374 --> 00:19:40,507
You should come along.
481
00:19:40,575 --> 00:19:42,709
See how the big boys play.
482
00:19:46,848 --> 00:19:48,782
All right, now,
you all know Pierce Evans
483
00:19:48,850 --> 00:19:50,317
and all the trouble he's had.
484
00:19:50,385 --> 00:19:52,819
Well, the NCIS here,
they need to talk to him.
485
00:19:52,888 --> 00:19:55,055
But he's proving
really hard to find.
486
00:19:55,123 --> 00:19:57,624
Now, Agent Gregorio
and a few folks,
487
00:19:57,693 --> 00:19:59,225
they're sweeping
the edge of town,
488
00:19:59,294 --> 00:20:01,861
and Agent Lasalle and me,
we could use your help here.
489
00:20:01,930 --> 00:20:03,496
I don't like this.
490
00:20:03,565 --> 00:20:05,045
I mean,
Pierce has already shot at us.
491
00:20:05,100 --> 00:20:06,966
Well,
as a small-town police force,
492
00:20:07,035 --> 00:20:09,035
I depend on the help
of my neighbors.
493
00:20:09,137 --> 00:20:10,848
Plus, we already know
our way around the places
494
00:20:10,872 --> 00:20:12,339
that Pierce would want to hide.
495
00:20:12,407 --> 00:20:14,641
All right.
496
00:20:14,710 --> 00:20:17,010
Well, if y'all spot him,
497
00:20:17,079 --> 00:20:17,977
stay away.
498
00:20:18,046 --> 00:20:19,713
Contact Gregorio and I.
499
00:20:19,781 --> 00:20:21,314
We'll bring him in safely.
500
00:20:21,383 --> 00:20:22,749
All right, you heard the man.
501
00:20:22,818 --> 00:20:25,085
Do not make contact
with Pierce.
502
00:20:25,153 --> 00:20:27,031
You got your cell phones
and your panic whistles.
503
00:20:27,055 --> 00:20:29,356
Use 'em if you have to.
504
00:20:29,424 --> 00:20:30,990
(indistinct chatter)
505
00:20:31,059 --> 00:20:32,759
LASALLE:
It's kind of strange, huh?
506
00:20:32,828 --> 00:20:33,893
What is?
507
00:20:33,962 --> 00:20:35,362
Well, everybody's...
508
00:20:35,430 --> 00:20:37,364
driving brand spanking
new vehicles.
509
00:20:37,432 --> 00:20:38,832
Kind of sticks out
510
00:20:38,900 --> 00:20:40,166
in a place like this.
Hmm.
511
00:20:40,235 --> 00:20:42,068
Sign of the times. Bovis
is on its way back.
512
00:20:42,137 --> 00:20:45,672
Everybody's got a
few dollars again.
513
00:20:45,741 --> 00:20:47,907
- Let's go.
- Okay.
514
00:20:49,010 --> 00:20:51,378
(whistle blows)
515
00:20:51,413 --> 00:20:53,580
It's coming from behind the bar.
516
00:20:53,648 --> 00:20:56,549
What is it, Larry?
The car's right here.
517
00:20:56,618 --> 00:20:58,952
- Pierce is inside.
- All right, call Conroy. Let's go.
518
00:21:01,490 --> 00:21:03,022
Car's right here.
519
00:21:03,091 --> 00:21:04,858
All right. Stay right here.
520
00:21:07,629 --> 00:21:10,263
Brown Honda.
521
00:21:10,332 --> 00:21:12,132
Petty Officer Wilson's car.
522
00:21:14,469 --> 00:21:15,635
Pierce Evans!
523
00:21:15,704 --> 00:21:17,637
Hands where I can see 'em.
524
00:21:36,792 --> 00:21:38,512
Get it, get it, get it.
Hey! Okay, I got it.
525
00:21:38,560 --> 00:21:40,214
All right, girls, come
on. Dinner's ready.
526
00:21:40,238 --> 00:21:41,195
Okay, Mom.
527
00:21:41,196 --> 00:21:43,329
So, what's the plan?
528
00:21:43,398 --> 00:21:45,932
Crawford's security shift
ended 30 minutes ago.
529
00:21:46,001 --> 00:21:48,101
Should be home soon.
530
00:21:48,170 --> 00:21:51,137
You gonna question him
in front of his wife and kids?
531
00:21:51,206 --> 00:21:53,473
They won't even
know we were here.
532
00:21:53,542 --> 00:21:54,974
Meaning?
533
00:21:55,043 --> 00:21:56,287
OPERATIVE: Crawford's car
just turned the block.
534
00:21:56,311 --> 00:21:57,510
All right.
535
00:21:57,579 --> 00:21:59,245
Operation's a go.
536
00:21:59,314 --> 00:22:00,480
Copy that.
537
00:22:00,549 --> 00:22:02,348
PRIDE:
All right.
538
00:22:02,417 --> 00:22:03,917
I'll take the lead.
539
00:22:03,985 --> 00:22:06,119
Oh, stand down,
Special Agent.
540
00:22:06,188 --> 00:22:07,468
Let 'em do what they do, Dwayne.
541
00:22:09,090 --> 00:22:10,824
(tires screeching)
542
00:22:12,594 --> 00:22:14,861
OPERATIVE:
Get out! I said out!
543
00:22:14,930 --> 00:22:16,507
Whoa-whoa-whoa.
Hey, hey, hey. Don't shoot.
544
00:22:16,531 --> 00:22:18,164
Don't shoot-- what--
no, wait, no...
545
00:22:18,233 --> 00:22:19,532
No, no!
Come on!
546
00:22:19,601 --> 00:22:21,501
(grunting)
547
00:22:23,205 --> 00:22:25,305
Go, go!
548
00:22:28,610 --> 00:22:30,009
Abducted him
right off the street.
549
00:22:30,078 --> 00:22:31,311
They detained him, Dwayne.
550
00:22:31,379 --> 00:22:33,346
Couple months ago,
I was in his position.
551
00:22:33,415 --> 00:22:35,882
It didn't feel
like I was being detained.
552
00:22:35,951 --> 00:22:38,184
- Yeah, but this is different.
- How?
553
00:22:38,253 --> 00:22:40,019
We're the good guys.
554
00:22:53,794 --> 00:22:55,394
JULIE:
Scrambled eggs,
555
00:22:55,462 --> 00:22:59,264
country baked ham,
and creamy cheese grits.
556
00:22:59,333 --> 00:23:00,799
Reminds me of my mama's
home cooking.
557
00:23:00,868 --> 00:23:02,901
Reminds me to check
my cholesterol.
558
00:23:02,970 --> 00:23:04,136
You eat like this every day?
559
00:23:04,204 --> 00:23:07,940
Only the days that end in "Y."
(laughter)
560
00:23:08,008 --> 00:23:09,942
Dig in and leave some room
for breakfast buns.
561
00:23:10,010 --> 00:23:11,010
Thank you.
562
00:23:12,680 --> 00:23:14,579
Mmm.
563
00:23:18,052 --> 00:23:19,451
What? It looks good.
564
00:23:19,520 --> 00:23:22,054
I thought you said
small towns make you nervous.
565
00:23:22,122 --> 00:23:24,222
No, no, no. I never said
anything about the food.
566
00:23:24,291 --> 00:23:26,825
Am I the only one who lost sleep
567
00:23:26,894 --> 00:23:29,761
over the sudden death
of our primary murder suspect?
568
00:23:29,830 --> 00:23:32,731
Yeah, it kept me up, too.
Something just don't feel right.
569
00:23:32,800 --> 00:23:34,433
Pierce Evans is a meth addict.
570
00:23:34,501 --> 00:23:36,168
Overdoses come
with the territory.
571
00:23:36,236 --> 00:23:37,936
If that's in fact what happened.
572
00:23:38,005 --> 00:23:39,338
CONROY:
I got some good news
573
00:23:39,406 --> 00:23:41,006
for you all.
574
00:23:41,075 --> 00:23:44,109
County coroner
just confirmed that
575
00:23:44,178 --> 00:23:46,278
Pierce Evans died of an acute
576
00:23:46,347 --> 00:23:48,246
methamphetamine overdose.
577
00:23:48,315 --> 00:23:50,649
A man's dead.
There's nothing good about that.
578
00:23:50,718 --> 00:23:53,418
Well, yeah, I just meant
that the, the case is closed
579
00:23:53,487 --> 00:23:55,821
and Dana Wilson got her justice.
580
00:23:55,889 --> 00:23:58,924
We're gonna need to see
that autopsy report.
581
00:23:58,993 --> 00:24:00,859
You bet. I'll have
a copy sent directly
582
00:24:00,928 --> 00:24:02,761
down to NCIS office
in New Orleans.
583
00:24:02,830 --> 00:24:04,329
(phone chimes)
584
00:24:04,398 --> 00:24:06,298
Oh, god-dog it,
look at that.
585
00:24:06,367 --> 00:24:08,044
Skeeter Johnson got stuck
in his attic again.
586
00:24:08,068 --> 00:24:09,368
That's the third time
this month.
587
00:24:09,436 --> 00:24:11,269
Well, I better run.
I got to help him.
588
00:24:11,338 --> 00:24:13,772
Now, listen, y'all have a safe
drive back to New Orleans.
589
00:24:13,841 --> 00:24:15,307
Thank you.
590
00:24:18,212 --> 00:24:20,479
He seems eager to get rid of us.
591
00:24:20,547 --> 00:24:23,348
Yeah, question is why.
592
00:24:23,417 --> 00:24:25,817
I suspect the answer may lie
with the late Pierce Evans.
593
00:24:25,886 --> 00:24:28,153
I'm gonna go to the
county coroner's office,
594
00:24:28,222 --> 00:24:30,355
do that exam myself.
595
00:24:30,424 --> 00:24:32,124
What? You don't
have jurisdiction.
596
00:24:32,192 --> 00:24:36,461
Have a little faith.
I can be very persuasive.
597
00:24:36,530 --> 00:24:37,863
KIRBY:
Stop lying
598
00:24:37,931 --> 00:24:40,132
to me.
I'm not.
599
00:24:40,200 --> 00:24:41,700
This isn't right.
600
00:24:41,769 --> 00:24:43,835
This is Kirby's
show right now.
601
00:24:43,904 --> 00:24:45,404
Yeah, and he's
screwing it up.
602
00:24:45,472 --> 00:24:47,973
Leaving Crawford in that room
all night, playing power games.
603
00:24:48,042 --> 00:24:50,742
Ethically,
it's on the line.
604
00:24:50,811 --> 00:24:53,812
It's way over the line,
Raymond, and you know it.
605
00:24:53,881 --> 00:24:55,721
Crawford's not gonna
give us anything this way,
606
00:24:55,783 --> 00:24:57,382
and if he does,
it'll be a lie.
607
00:24:57,451 --> 00:24:59,084
Not what you want to do!
608
00:25:02,089 --> 00:25:04,156
You got to give it
to this guy.
609
00:25:04,224 --> 00:25:05,924
He is tougher
than he looks, but...
610
00:25:05,993 --> 00:25:07,893
but I got a few tricks
up my sleeve.
611
00:25:07,961 --> 00:25:10,929
Whatever you got in this case,
you're not gonna use it.
612
00:25:10,998 --> 00:25:13,765
I'm gonna do what I have to.
No.
613
00:25:13,834 --> 00:25:16,601
You're not gonna touch
Kent Crawford again.
614
00:25:16,670 --> 00:25:18,336
This man's a scumbag.
615
00:25:18,405 --> 00:25:20,505
He's an enemy combatant
with vital Intel.
616
00:25:20,574 --> 00:25:22,741
He's also a husband
and a father.
617
00:25:22,810 --> 00:25:24,543
We should buy him
breakfast then.
618
00:25:26,647 --> 00:25:28,380
Actually, yes.
619
00:25:28,449 --> 00:25:31,349
What are you suggesting?
620
00:25:31,418 --> 00:25:33,618
Not all pressure points
are physical.
621
00:25:38,358 --> 00:25:40,258
Let's see what you got, Dwayne.
622
00:25:40,327 --> 00:25:42,427
I'm gonna need your help.
623
00:25:44,498 --> 00:25:47,766
(grunting)
624
00:25:47,835 --> 00:25:49,534
Hey, hey.
625
00:25:49,603 --> 00:25:52,137
(muttering)
No, easy, easy. Easy.
626
00:25:52,206 --> 00:25:53,371
Hey.
627
00:25:53,474 --> 00:25:56,308
Come on, got
you a blanket.
628
00:25:56,376 --> 00:25:59,277
Thank you.
Yeah, yeah. Chair.
629
00:25:59,346 --> 00:26:02,214
Some water.
630
00:26:02,282 --> 00:26:03,615
(grunts)
631
00:26:03,684 --> 00:26:06,284
Here's some water.
632
00:26:09,556 --> 00:26:12,791
Food's coming.
633
00:26:12,860 --> 00:26:15,961
Doesn't matter.
I know how this ends.
634
00:26:16,029 --> 00:26:17,762
I'm gonna die here.
635
00:26:17,831 --> 00:26:19,598
Nobody is dying.
636
00:26:19,666 --> 00:26:21,266
What, you're just
gonna take me home?
637
00:26:21,335 --> 00:26:23,401
That's not up to me.
It's up to my boss.
638
00:26:23,470 --> 00:26:25,303
Why am I talking to you, then?
639
00:26:25,372 --> 00:26:28,974
Because I'm the one
who understands
640
00:26:29,042 --> 00:26:30,775
why you're so afraid
of Avery Walker.
641
00:26:33,480 --> 00:26:37,449
Apollyon came after me
and my family.
642
00:26:37,518 --> 00:26:38,850
I got lucky.
643
00:26:40,854 --> 00:26:42,487
My father didn't.
644
00:26:42,556 --> 00:26:44,823
You're worried about
645
00:26:44,892 --> 00:26:47,459
what they might do
to your wife and children.
646
00:26:47,528 --> 00:26:49,461
They're innocent.
647
00:26:49,530 --> 00:26:51,963
That doesn't matter
to Walker.
648
00:26:52,032 --> 00:26:54,766
You're a loose end
to Apollyon,
649
00:26:54,835 --> 00:26:57,169
whether you cooperate
here with us or not.
650
00:26:57,237 --> 00:26:58,637
We got a team watching
your family.
651
00:26:58,705 --> 00:27:01,806
You work with us, we'll bring
'em in, keep 'em safe.
652
00:27:01,875 --> 00:27:04,142
I mean, there is nothing
that you could do
653
00:27:04,211 --> 00:27:05,944
to keep him
from coming after us.
654
00:27:06,013 --> 00:27:07,445
There is if we get to him first.
655
00:27:11,852 --> 00:27:13,985
Hey, hey. Look at me.
656
00:27:17,057 --> 00:27:20,058
I'm still breathing.
You're still breathing.
657
00:27:20,127 --> 00:27:23,328
Let's keep it that way.
658
00:27:23,397 --> 00:27:25,030
Let's take 'em down.
659
00:27:28,769 --> 00:27:31,036
We know that you smuggled
Walker out of prison.
660
00:27:31,104 --> 00:27:32,337
Where'd you take him?
661
00:27:32,406 --> 00:27:34,706
There's a private
airstrip in Ansley.
662
00:27:34,775 --> 00:27:36,474
There was a jet waiting.
663
00:27:36,543 --> 00:27:37,543
Going where?
664
00:27:37,578 --> 00:27:39,477
Don't know. He wouldn't
tell me, but, um,
665
00:27:39,546 --> 00:27:43,715
the pilot spoke French. He said
something about "Cointrin."
666
00:27:47,554 --> 00:27:50,422
Former name
of the Geneva Airport
667
00:27:50,490 --> 00:27:53,491
and a perfect place
for Walker to hide out.
668
00:27:56,330 --> 00:27:58,330
It turns out,
the county coroner and myself
669
00:27:58,398 --> 00:28:01,032
have the same affinity
for Left Bank Bordeaux,
670
00:28:01,101 --> 00:28:04,569
so I promised him a bottle
of '87 Château Haut-Brion
671
00:28:04,638 --> 00:28:06,605
in exchange for an hour
in his lab.
672
00:28:06,673 --> 00:28:10,041
Never underestimate the power
of a good bottle of wine.
673
00:28:10,110 --> 00:28:13,345
Now, based on my examination
of Pierce Evans,
674
00:28:13,413 --> 00:28:15,113
I concur with the C.O.D.
675
00:28:15,182 --> 00:28:16,948
- It was a meth overdose?
- Yes.
676
00:28:17,017 --> 00:28:18,450
But it wasn't an accident.
677
00:28:18,518 --> 00:28:21,920
I found a series of sterile
abscesses where unabsorbed meth
678
00:28:21,989 --> 00:28:24,356
pooled beneath the skin.
679
00:28:24,424 --> 00:28:26,958
That happens when the needle
misses the vein.
680
00:28:27,027 --> 00:28:29,027
But in this case,
681
00:28:29,096 --> 00:28:32,264
someone forcibly injected
methamphetamine directly
682
00:28:32,332 --> 00:28:33,965
into his pulmonary vein.
683
00:28:34,034 --> 00:28:35,867
His heart could have
short-circuited.
684
00:28:35,936 --> 00:28:38,436
Yeah, wish I could say
he didn't suffer,
685
00:28:38,505 --> 00:28:39,938
but I'm certain he did.
686
00:28:40,007 --> 00:28:41,640
Sleepy town isn't
so sleepy anymore, huh?
687
00:28:41,708 --> 00:28:43,041
Yeah.
688
00:28:43,110 --> 00:28:45,210
Have a safe drive home.
689
00:28:45,279 --> 00:28:47,245
All right, so I did
a trace analysis
690
00:28:47,314 --> 00:28:49,325
of the substance that we found
near Dana Wilson's body.
691
00:28:49,349 --> 00:28:50,282
Okay.
692
00:28:50,350 --> 00:28:51,583
Found five
distinct compounds.
693
00:28:51,652 --> 00:28:53,985
Cellulose fiber,
dried whey,
694
00:28:54,054 --> 00:28:55,987
copper sulfate, anchovies,
and chicken liver.
695
00:28:56,056 --> 00:28:57,834
This sounds like a twisted
science experiment.
696
00:28:57,858 --> 00:28:59,391
It's actually dog food.
697
00:28:59,459 --> 00:29:00,759
It's a proprietary
blend.
698
00:29:00,827 --> 00:29:02,827
Petty Officer Wilson's aunt
didn't have a dog.
699
00:29:02,896 --> 00:29:05,330
No, but the Bovis dog food plant
is back in operation.
700
00:29:05,399 --> 00:29:07,332
Someone connected to that
could be our suspect.
701
00:29:07,401 --> 00:29:09,834
They could've tracked the
substance into the crime scene.
702
00:29:09,903 --> 00:29:11,803
I'll call Lasalle
and Gregorio.
703
00:29:11,872 --> 00:29:14,472
Contact at Swiss Intelligence
confirmed Walker
704
00:29:14,541 --> 00:29:16,808
at the Geneva Airport
three months ago.
705
00:29:16,877 --> 00:29:18,777
Could be anywhere by now.
706
00:29:18,845 --> 00:29:21,012
Yeah. It's as fresh a lead
as we're gonna get,
707
00:29:21,081 --> 00:29:22,625
and that means we're
headed to Switzerland.
708
00:29:22,649 --> 00:29:24,182
What about Crawford
and his family?
709
00:29:24,251 --> 00:29:26,685
Handed 'em over to WITSEC.
They'll be safe.
710
00:29:26,753 --> 00:29:28,753
Only if we catch Walker.
711
00:29:28,822 --> 00:29:32,257
You just said "we."
That mean you're signing up?
712
00:29:32,326 --> 00:29:34,759
Geneva's only
the first stop.
713
00:29:34,828 --> 00:29:38,096
No telling where
this chase might lead.
714
00:29:38,165 --> 00:29:41,099
Someone's got to keep
an eye on Kirby.
715
00:29:41,168 --> 00:29:42,834
And take down the most
dangerous criminal
716
00:29:42,903 --> 00:29:44,135
you ever faced.
Yeah.
717
00:29:44,204 --> 00:29:46,871
There's more, Dwayne.
718
00:29:46,940 --> 00:29:49,307
All ties to family and friends,
they must be cut.
719
00:29:49,376 --> 00:29:52,210
They can't know where you are
or what you're doing.
720
00:29:52,279 --> 00:29:53,945
Only way to keep 'em safe.
721
00:29:54,014 --> 00:29:55,313
You ready for that?
722
00:29:55,382 --> 00:29:57,849
How long do I have to decide?
723
00:29:57,918 --> 00:30:00,218
We'll leave in the morning.
724
00:30:06,593 --> 00:30:08,026
GREGORIO:
I know people go crazy
725
00:30:08,095 --> 00:30:10,528
for their pets, but automatic
weapons at a dog food factory?
726
00:30:10,597 --> 00:30:13,331
LASALLE:
Yeah, we need to get
727
00:30:13,400 --> 00:30:14,945
a closer look and see what
they're really protecting.
728
00:30:14,969 --> 00:30:15,634
Right.
729
00:30:15,635 --> 00:30:17,335
Let's call Hannah
and get a warrant.
730
00:30:19,439 --> 00:30:20,739
(scoffs)
No signal.
731
00:30:20,807 --> 00:30:22,307
Me neither.
732
00:30:22,376 --> 00:30:24,843
All right, let's
get a closer look.
733
00:30:40,594 --> 00:30:44,162
They're not making dog food,
they're cooking meth.
734
00:30:46,233 --> 00:30:47,899
Told you small towns
are creepy.
735
00:30:59,300 --> 00:31:01,734
I wish you could come,
too, Laurel.
736
00:31:01,803 --> 00:31:04,804
I know how much
you love to travel.
737
00:31:04,872 --> 00:31:06,572
Well, I'll call you
as-as often as I can,
738
00:31:06,641 --> 00:31:08,174
but, you know,
739
00:31:08,242 --> 00:31:11,377
with schedules
and-and security protocols...
740
00:31:11,446 --> 00:31:15,414
I'm gonna be
the global liaison to
741
00:31:15,483 --> 00:31:18,451
over a dozen regional
supervisors around the world.
742
00:31:18,519 --> 00:31:19,652
L-London,
743
00:31:19,721 --> 00:31:22,154
Naples, uh, Crete.
744
00:31:22,223 --> 00:31:23,622
I-I just didn't
want you to worry
745
00:31:23,691 --> 00:31:25,291
if you didn't hear
from me, that's all.
746
00:31:25,360 --> 00:31:26,993
Yeah.
Hey, Laurel,
747
00:31:27,061 --> 00:31:28,327
can I call you back?
748
00:31:29,530 --> 00:31:31,297
Love you, too, sweetie.
749
00:31:31,366 --> 00:31:33,666
Sorry, Pride, I was
trying not to listen.
750
00:31:33,735 --> 00:31:34,667
It's okay.
751
00:31:34,736 --> 00:31:36,769
It's okay.
Well, I guess
752
00:31:36,838 --> 00:31:39,372
a congratulations is in order.
I-I didn't, I didn't know
753
00:31:39,440 --> 00:31:40,806
that NCIS had
a global liaison.
754
00:31:43,411 --> 00:31:44,543
Hannah.
755
00:31:44,612 --> 00:31:47,780
No worries. No questions.
I've been there.
756
00:31:47,849 --> 00:31:49,815
Appreciate that.
757
00:31:49,884 --> 00:31:51,364
Doesn't mean I won't share
my opinion.
758
00:31:52,086 --> 00:31:54,487
Look, whatever it is
they've asked you to do,
759
00:31:54,555 --> 00:31:57,656
no matter
how important it may be,
760
00:31:57,725 --> 00:32:00,559
lying to your loved ones,
it doesn't get any easier.
761
00:32:00,628 --> 00:32:03,729
That guilt you feel,
it just grows.
762
00:32:03,798 --> 00:32:05,965
Trust me.
763
00:32:06,034 --> 00:32:08,968
Financials on this
Bovis dog food plant
764
00:32:09,037 --> 00:32:10,736
are all wrong.
765
00:32:10,805 --> 00:32:14,373
Uh, sales figures from the last
eight months are arbitrary
766
00:32:14,442 --> 00:32:16,976
and completely hide the fact
that they only had one customer.
767
00:32:17,045 --> 00:32:19,023
Well, it looks like all the
transactions were completed
768
00:32:19,047 --> 00:32:21,313
electronically through
the same numbered account.
769
00:32:21,382 --> 00:32:22,693
SEBASTIAN:
Yeah, the bank was offshore
770
00:32:22,717 --> 00:32:25,317
and the account holder
was completely anonymous.
771
00:32:25,386 --> 00:32:26,430
Well, if they're covering
something up,
772
00:32:26,454 --> 00:32:27,820
we need to find out what it is.
773
00:32:27,889 --> 00:32:30,256
Plus, I can't get through
to Lasalle or Gregorio.
774
00:32:30,324 --> 00:32:31,824
I'm starting to get worried.
775
00:32:31,893 --> 00:32:33,604
If you leave now,
the two of you can make it
776
00:32:33,628 --> 00:32:35,161
to Bovis within the hour.
777
00:32:35,229 --> 00:32:37,163
Wait, you're not coming?
778
00:32:37,231 --> 00:32:40,933
Pride will coordinate from here,
in case things go bad.
779
00:32:41,002 --> 00:32:43,335
Oh, that's smart,
'cause they usually do. Okay.
780
00:32:47,075 --> 00:32:48,207
Khoury.
781
00:32:51,012 --> 00:32:52,578
Be careful out there.
782
00:32:52,647 --> 00:32:55,014
You, too, Pride.
783
00:32:55,083 --> 00:32:57,416
♪ From the home of the great
Louis Armstrong ♪
784
00:32:57,485 --> 00:33:00,352
♪ And the Superdome, Mardi Gras
and stuffed mirliton ♪
785
00:33:00,421 --> 00:33:01,732
♪ 24-hour drinking
with everybody ♪
786
00:33:01,756 --> 00:33:02,922
♪ On a all-night flight ♪
787
00:33:02,990 --> 00:33:04,356
♪ Sleep all day ♪
788
00:33:04,425 --> 00:33:06,058
CROWD:
♪ Party all night ♪
789
00:33:06,127 --> 00:33:08,360
♪ We're the home of the
jambalaya crawfish pie ♪
790
00:33:08,429 --> 00:33:10,096
♪ I said sleep all day ♪
791
00:33:10,164 --> 00:33:11,197
CROWD:
♪ Party all night ♪
792
00:33:11,265 --> 00:33:13,032
♪ Horn... ♪
793
00:33:13,101 --> 00:33:14,867
Good crowd for a Tuesday night.
794
00:33:14,936 --> 00:33:16,535
For any night.
795
00:33:16,604 --> 00:33:18,270
And that's because
of you, Jimmy.
796
00:33:18,339 --> 00:33:20,973
We're just getting started.
I got big plans for this place.
797
00:33:21,042 --> 00:33:24,210
Special events, expansion.
798
00:33:24,278 --> 00:33:26,445
(laughs): Man, the line's gonna be
out the door.
799
00:33:26,514 --> 00:33:28,614
With your permission, of course.
800
00:33:28,683 --> 00:33:31,217
You're not gonna need
my permission,
801
00:33:31,285 --> 00:33:34,820
because you're gonna be
my partner.
802
00:33:34,889 --> 00:33:36,255
What are you talking about?
803
00:33:36,324 --> 00:33:38,224
Got the lawyer
drawing up papers.
804
00:33:38,292 --> 00:33:43,095
Couple signatures and 50% of
the Trutone is gonna be yours.
805
00:33:43,164 --> 00:33:44,296
What's going on with you?
806
00:33:44,365 --> 00:33:45,731
I'm just doing right
by my brother.
807
00:33:45,800 --> 00:33:47,233
Then why do you seem sad?
808
00:33:48,536 --> 00:33:50,169
Going away for a while.
809
00:33:50,238 --> 00:33:52,138
Need you to look
after the place.
810
00:33:52,206 --> 00:33:53,739
Laurel, too.
811
00:33:53,808 --> 00:33:55,641
Can you do that?
Yeah, of course.
812
00:33:55,710 --> 00:33:57,143
(phone ringing)
Where you going?
813
00:33:57,211 --> 00:33:59,478
Finish something that never
should've got started.
814
00:33:59,547 --> 00:34:01,514
(phone ringing)
815
00:34:04,385 --> 00:34:05,751
What's up, Sebastian?
816
00:34:05,820 --> 00:34:07,319
SEBASTIAN:
So I just talked to my guy
817
00:34:07,388 --> 00:34:08,921
at the Financial Action
Task Force,
818
00:34:08,990 --> 00:34:10,523
and it turns out
that they're tracking
819
00:34:10,591 --> 00:34:11,790
the same numbered account
820
00:34:11,859 --> 00:34:13,370
that's connected
to the dog food factory.
821
00:34:13,394 --> 00:34:14,394
Can you I.D.
822
00:34:14,428 --> 00:34:15,594
the account holder?
823
00:34:15,663 --> 00:34:16,907
Yeah,
it's a Mexican shell company,
824
00:34:16,931 --> 00:34:19,298
it's controlled
by the Sinaloa Cartel.
825
00:34:19,367 --> 00:34:20,933
(phone crackles)
Pride?
826
00:34:21,002 --> 00:34:22,468
Sebastian?
827
00:34:22,537 --> 00:34:24,470
Pride, hello?
828
00:34:24,539 --> 00:34:25,938
Call dropped.
829
00:34:26,007 --> 00:34:27,206
♪ Hey... ♪
830
00:34:29,877 --> 00:34:31,922
Apologies, Miss Julie, but
we need to use your pay phone.
831
00:34:31,946 --> 00:34:33,312
Cell phones aren't working.
832
00:34:33,381 --> 00:34:34,713
Oh, come on in.
833
00:34:34,782 --> 00:34:37,316
The towers must be out.
834
00:34:37,385 --> 00:34:39,118
I'll brew up a fresh pot.
835
00:34:39,187 --> 00:34:40,519
GREGORIO:
All right. Thank you.
836
00:34:40,588 --> 00:34:42,221
(sighs)
Crap.
837
00:34:42,290 --> 00:34:44,390
What's wrong?
You got any change?
838
00:34:44,458 --> 00:34:45,858
Who carries change anymore?
839
00:34:45,927 --> 00:34:48,027
Well, we're gonna need some.
Miss Julie!
840
00:34:48,095 --> 00:34:50,529
Um, can we please
borrow some quarters?
841
00:34:53,234 --> 00:34:54,833
Best to hang up.
842
00:34:54,902 --> 00:34:56,669
You heard my sister.
843
00:34:56,737 --> 00:34:58,304
I don't know
what you think we're doing,
844
00:34:58,372 --> 00:35:00,573
but there's really bad things
going on here in Bovis.
845
00:35:00,641 --> 00:35:01,840
You found the meth factory.
846
00:35:01,909 --> 00:35:03,576
We got you
on our security cameras.
847
00:35:03,644 --> 00:35:05,411
LASALLE:
You guys are in on it?
848
00:35:05,479 --> 00:35:07,246
Why?
Self-preservation.
849
00:35:07,315 --> 00:35:10,382
Our town was dying.
850
00:35:10,451 --> 00:35:12,718
And you decided
to save it with meth?
851
00:35:12,787 --> 00:35:14,687
We have all paid a price
to that drug.
852
00:35:14,755 --> 00:35:16,722
Lost people close to us.
853
00:35:16,791 --> 00:35:19,191
Was an opportunity to turn
a blight into a blessing.
854
00:35:19,260 --> 00:35:20,759
By going into the drug business?
855
00:35:20,828 --> 00:35:22,361
Well, we had to get back
what we lost.
856
00:35:22,430 --> 00:35:24,830
Everybody wins.
Not Dana Wilson.
857
00:35:24,899 --> 00:35:27,600
Shut up. Shut up. Okay?
858
00:35:27,668 --> 00:35:30,169
Julie, give me the shotgun,
and bring the truck around.
859
00:35:30,238 --> 00:35:32,338
Larry, I don't like this.
860
00:35:32,406 --> 00:35:34,206
You shouldn't.
We're federal agents,
861
00:35:34,308 --> 00:35:35,608
and there's more of us coming.
862
00:35:35,676 --> 00:35:37,076
Larry?
Julie,
863
00:35:37,144 --> 00:35:40,012
give me the damn gun
and go get the truck.
864
00:35:45,820 --> 00:35:48,354
HANNAH: Strange place to findthe Sinaloa Cartel.
865
00:35:48,422 --> 00:35:50,100
Yeah, something tells me
the world's most powerful
866
00:35:50,124 --> 00:35:52,358
drug cartel isn't funneling
its money into Bovis
867
00:35:52,426 --> 00:35:53,959
just for its puppy chow.
868
00:35:54,028 --> 00:35:55,461
HANNAH:
Agreed.
869
00:35:55,529 --> 00:35:56,695
(siren wailing)
870
00:36:00,001 --> 00:36:01,133
How fast were you going?
871
00:36:01,202 --> 00:36:02,368
I...
872
00:36:07,308 --> 00:36:08,474
Howdy, folks.
873
00:36:08,542 --> 00:36:09,642
HANNAH:
Uh, Special Agent
874
00:36:09,710 --> 00:36:11,543
Hannah Khoury and Lund here.
875
00:36:11,612 --> 00:36:12,978
Oh, I know who you are.
876
00:36:13,047 --> 00:36:14,813
Your companions told me
you were coming.
877
00:36:14,882 --> 00:36:17,049
If you like,
I can take you to 'em.
878
00:36:17,118 --> 00:36:18,004
Yeah, are they all right?
879
00:36:18,028 --> 00:36:19,019
Oh, they're fine,
they're just down
880
00:36:19,020 --> 00:36:20,875
at our dog food factory
having a look around,
881
00:36:20,876 --> 00:36:22,453
seeing if there's
something strange going on.
882
00:36:22,477 --> 00:36:24,862
I was just taking 'em some,
uh, biscuits and coffee.
883
00:36:24,863 --> 00:36:26,050
Aw, man, that sounds great.
884
00:36:26,074 --> 00:36:27,565
Well, there's plenty
for everybody.
885
00:36:27,566 --> 00:36:29,382
If you'd like to follow
me, I'll take you to 'em.
886
00:36:29,383 --> 00:36:30,382
Yeah, sure.
887
00:36:30,383 --> 00:36:32,015
All righty.
888
00:36:32,084 --> 00:36:34,484
He seems weirdly nice.
889
00:36:34,553 --> 00:36:36,186
Yeah, right?
890
00:36:36,255 --> 00:36:39,258
Business must be booming to keep
this place open 24/7, huh?
891
00:36:39,259 --> 00:36:41,993
Yeah, we can't fill
the orders fast enough,
892
00:36:42,061 --> 00:36:45,061
but I like to say, uh, never
look a gift horse in the mouth.
893
00:36:45,062 --> 00:36:45,917
Where are our colleagues?
894
00:36:45,918 --> 00:36:47,376
- Oh, they're right in here.
SEBASTIAN: That's weird.
895
00:36:47,377 --> 00:36:50,077
This dog food expired
two years ago.
896
00:36:50,146 --> 00:36:52,413
You said our friends
found something strange?
897
00:36:52,482 --> 00:36:55,650
Yeah, well, they got some crazy
notion that we're up to no good.
898
00:36:55,718 --> 00:36:57,763
We're gonna need Special Agent
Lasalle and Gregorio right now.
899
00:36:57,787 --> 00:37:02,156
Well, now, that sounds like
you're giving me an order.
900
00:37:02,225 --> 00:37:03,524
Sorry to disappoint you.
901
00:37:03,593 --> 00:37:05,526
Sebastian. Disarm him.
902
00:37:08,298 --> 00:37:09,697
Uh, Hannah?
(gun cocks)
903
00:37:12,669 --> 00:37:15,036
I don't think we're getting
those biscuits.
904
00:37:25,913 --> 00:37:29,014
This is crazy.
What are we doing?
905
00:37:29,083 --> 00:37:31,850
Protecting our future,
that's what we're doing.
906
00:37:31,919 --> 00:37:33,852
By kidnapping
four federal agents?
907
00:37:33,921 --> 00:37:35,287
Nobody's ever gonna find out.
908
00:37:35,356 --> 00:37:38,457
If four NCIS agents go missing,
people are gonna start looking.
909
00:37:38,526 --> 00:37:40,904
Yeah, streets will be swarming
with law enforcement by morning.
910
00:37:40,928 --> 00:37:42,888
Let us go, we'll make sure
you get treated fairly.
911
00:37:42,930 --> 00:37:44,863
Especially if you cooperate.
912
00:37:44,932 --> 00:37:46,965
Now don't you get stupid on me.
913
00:37:47,034 --> 00:37:49,802
What do you think our business
partners are gonna do to you?
914
00:37:49,870 --> 00:37:53,138
You think they're gonna let you
live if you help the Feds?
915
00:37:53,207 --> 00:37:55,474
Your business partners
ain't gonna like any of this.
916
00:37:55,543 --> 00:37:56,987
Well, that's why they're sending
somebody up here right now
917
00:37:57,011 --> 00:37:58,110
to help clean up this mess.
918
00:37:58,179 --> 00:37:59,812
And by the time
they leave,
919
00:37:59,880 --> 00:38:01,191
there ain't gonna be no trace
of y'all.
920
00:38:01,215 --> 00:38:02,147
Yeah, after they're finished,
there ain't gonna be
921
00:38:02,216 --> 00:38:03,282
no trace of Bovis either.
922
00:38:03,350 --> 00:38:04,817
Charlie, what's she mean?
923
00:38:04,885 --> 00:38:06,985
HANNAH:
You ever heard of Las Ochas?
924
00:38:07,054 --> 00:38:10,556
Beautiful fishing village
on the Gulf near Mazatlán.
925
00:38:10,624 --> 00:38:12,658
Fell on hard times.
Reached out
926
00:38:12,726 --> 00:38:14,393
to the Sinaloas
for help.
927
00:38:14,462 --> 00:38:16,395
Cartel used their boats
to smuggle cocaine
928
00:38:16,464 --> 00:38:17,796
into the United States
929
00:38:17,865 --> 00:38:19,331
until the DEA
found out.
930
00:38:19,400 --> 00:38:20,632
What happened?
931
00:38:20,701 --> 00:38:21,978
Oh, Sinaloas
took care of them, too.
932
00:38:22,002 --> 00:38:23,068
Sunk their boats.
933
00:38:23,137 --> 00:38:25,304
Burned down the village.
934
00:38:25,372 --> 00:38:27,473
Killed every villager
they could find.
935
00:38:27,541 --> 00:38:30,075
Three generations erased
in an afternoon.
936
00:38:30,144 --> 00:38:32,311
You made a deal
with the same devil.
937
00:38:32,379 --> 00:38:33,690
You expect the price
to be any different?
938
00:38:33,714 --> 00:38:35,247
What are we gonna do?
939
00:38:35,316 --> 00:38:37,916
You could, uh, p-put the
guns down and let us go.
940
00:38:37,985 --> 00:38:39,985
We'll protect you.
They don't need no protection!
941
00:38:40,054 --> 00:38:41,186
I'm their protection!
942
00:38:41,255 --> 00:38:42,921
You're doing a
crap job of it.
943
00:38:42,990 --> 00:38:44,323
When this town
was dying,
944
00:38:44,391 --> 00:38:45,324
I fixed it.
945
00:38:45,392 --> 00:38:46,425
I gave 'em all jobs.
946
00:38:46,494 --> 00:38:47,693
I put money in your pockets.
947
00:38:47,761 --> 00:38:49,328
Gave you all
a future again.
948
00:38:49,396 --> 00:38:51,208
LASALLE: What about Dana Wilson
and Pierce Evans?
949
00:38:51,232 --> 00:38:52,931
Who else is gonna die?
950
00:38:53,000 --> 00:38:53,932
It's over.
951
00:38:54,001 --> 00:38:55,534
We can't anymore.
952
00:38:55,603 --> 00:38:56,468
Larry, untie 'em.
953
00:38:56,537 --> 00:38:57,970
Don't you touch them, Larry!
954
00:38:58,038 --> 00:38:59,771
Untie 'em!
Don't you do it, Larry.
955
00:39:00,741 --> 00:39:01,673
(groaning)
956
00:39:01,742 --> 00:39:02,742
Larry, no!
957
00:39:04,111 --> 00:39:05,644
(muttering)
958
00:39:05,713 --> 00:39:07,880
Wait! Nobody shoot!
959
00:39:07,948 --> 00:39:09,047
This is
my damn town.
960
00:39:09,116 --> 00:39:10,476
We should've never listened
to you.
961
00:39:10,518 --> 00:39:12,551
We have disgraced
everything
962
00:39:12,653 --> 00:39:14,219
we was trying to save.
963
00:39:14,288 --> 00:39:16,088
LASALLE: Hey, Conroy. Look,
drop the gun, man.
964
00:39:17,124 --> 00:39:19,558
I will shoot you!
965
00:39:19,627 --> 00:39:21,560
You can go to hell.
966
00:39:25,633 --> 00:39:26,832
GREGORIO:
Come on!
967
00:39:26,901 --> 00:39:28,267
I got to find a phone.
968
00:39:28,335 --> 00:39:30,002
LASALLE: Cut us loose.
Come on, hurry.
969
00:39:30,070 --> 00:39:31,737
Call an ambulance.
970
00:39:31,805 --> 00:39:33,238
(grunts)
971
00:39:34,975 --> 00:39:36,808
(phone ringing)
972
00:39:40,714 --> 00:39:42,381
(tires screech)
973
00:39:43,784 --> 00:39:45,751
Where the hell are you?!
You said
974
00:39:45,819 --> 00:39:47,797
you'd be here! This whole
damn thing's gone sideways.
975
00:39:47,821 --> 00:39:50,355
I need you to help me!
Come on now!
976
00:39:50,424 --> 00:39:53,425
Come to me.
This is all falling apart!
977
00:39:53,494 --> 00:39:54,426
It's over.
978
00:39:54,495 --> 00:39:55,661
You can't do that!
979
00:39:55,729 --> 00:39:57,696
You need me!
980
00:40:13,948 --> 00:40:16,048
(indistinct police transmission)
(siren wailing)
981
00:40:16,116 --> 00:40:18,050
Appreciate it.
982
00:40:19,587 --> 00:40:21,920
- Hey.
- Hey.
983
00:40:21,989 --> 00:40:22,642
Everybody okay?
984
00:40:22,666 --> 00:40:24,290
Yeah. Nothing three
or four hours
985
00:40:24,291 --> 00:40:26,024
at the spa won't fix.
986
00:40:26,093 --> 00:40:27,237
(mutters)
I mean, it was a little...
987
00:40:27,261 --> 00:40:28,360
close for comfort.
988
00:40:28,429 --> 00:40:30,195
Hey, thanks for sending
the cavalry, King.
989
00:40:30,264 --> 00:40:31,863
I'm sorry I wasn't here sooner.
990
00:40:31,932 --> 00:40:33,465
Any word on Conroy?
991
00:40:33,534 --> 00:40:35,934
Found his body outside of town.
992
00:40:36,003 --> 00:40:38,270
This story was never gonna
have a happy ending.
993
00:40:38,339 --> 00:40:41,440
Conroy was desperate
to make Bovis immortal.
994
00:40:41,508 --> 00:40:45,110
Instead, he managed to wipe 'em
off the map forever.
995
00:40:45,179 --> 00:40:48,280
All right, can we
go home, please?
996
00:40:56,457 --> 00:40:58,991
♪ ♪
997
00:41:00,494 --> 00:41:02,928
Wheels up in ten.
You almost didn't make it.
998
00:41:04,965 --> 00:41:07,666
You aren't coming, are you?
999
00:41:07,735 --> 00:41:10,502
My place is here, Raymond.
1000
00:41:10,571 --> 00:41:14,439
No matter how bad I want Walker
and Apollyon brought to justice,
1001
00:41:14,508 --> 00:41:17,175
I can't put that over
my family, my team.
1002
00:41:17,244 --> 00:41:18,844
Not this time.
1003
00:41:18,912 --> 00:41:21,079
They need you. I get it.
1004
00:41:21,148 --> 00:41:23,148
Actually...
1005
00:41:23,217 --> 00:41:26,151
I need them.
1006
00:41:26,220 --> 00:41:29,087
Been through a lot
the last few months.
1007
00:41:30,157 --> 00:41:32,090
Well, it's a loss.
1008
00:41:32,159 --> 00:41:34,192
Not gonna lie.
1009
00:41:34,261 --> 00:41:35,527
I understand.
1010
00:41:35,596 --> 00:41:38,597
I appreciate that.
1011
00:41:38,666 --> 00:41:41,033
Do me a favor,
would you?
1012
00:41:41,101 --> 00:41:42,534
Keep an eye on
your man Kirby.
1013
00:41:42,603 --> 00:41:44,002
You're a
federal agent,
1014
00:41:44,071 --> 00:41:46,605
not an executioner.
1015
00:41:46,674 --> 00:41:48,340
Don't forget that.
1016
00:41:48,409 --> 00:41:51,343
Keep an eye on
yourself, too.
1017
00:41:51,412 --> 00:41:54,179
Listen, Dwayne,
you can still be valuable.
1018
00:41:54,248 --> 00:41:57,015
Be our contact here,
advise us if something happens.
1019
00:41:57,084 --> 00:41:58,350
It won't.
1020
00:41:58,419 --> 00:41:59,718
Right, but if it does,
1021
00:41:59,787 --> 00:42:01,486
you're it.
1022
00:42:01,555 --> 00:42:03,722
I've given you access
to the Intel.
1023
00:42:03,791 --> 00:42:05,824
The only other person
who has it.
1024
00:42:05,893 --> 00:42:07,893
The only one
who can stop Apollyon.
1025
00:42:13,267 --> 00:42:15,834
Take care of
yourself, Raymond.
1026
00:42:36,120 --> 00:42:43,120
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
74557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.