All language subtitles for Laurel_And_Hardy_-_Block-Heads(colorized)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:44,680 --> 00:01:49,356 - One more minute and we'll be going over. - The men are ready, sir. 3 00:01:49,440 --> 00:01:51,351 Private Laurel. 4 00:01:51,440 --> 00:01:55,228 You stay here and guard this post until relieved from duty. 5 00:01:56,320 --> 00:02:00,233 Gee, I wish I was going with you. Take care of yourself. 6 00:02:00,320 --> 00:02:03,949 Don't worry about me, Stan. I'll be back. We'll all be back. 7 00:02:06,600 --> 00:02:08,556 So long, pal. 8 00:02:10,320 --> 00:02:12,072 (Heavy gunfire) 9 00:02:59,800 --> 00:03:01,756 (Gunfire stops) 10 00:03:52,400 --> 00:03:55,358 (Jazzy bugle call) 11 00:04:38,240 --> 00:04:40,674 (Aircraft humming) 12 00:05:43,760 --> 00:05:47,469 You brainless idiot! What are you trying to do?! 13 00:05:47,560 --> 00:05:51,269 - Put that thing down! - War is war and I've got my orders. 14 00:05:51,360 --> 00:05:53,828 - What orders? - To guard this post. 15 00:05:55,760 --> 00:05:58,991 You block-head! The war's been over for 20 years. 16 00:05:59,080 --> 00:06:02,595 It doesn't make any difference. When I'm told to do something... 17 00:06:05,960 --> 00:06:09,589 - What d'you say? - The war's been over for 20 years. 18 00:06:13,680 --> 00:06:15,352 Eh? 19 00:06:15,440 --> 00:06:18,079 The war's been over for 20 years! 20 00:06:18,160 --> 00:06:22,119 Ha! How time flies. 21 00:06:23,680 --> 00:06:26,069 Just seems like yesterday. 22 00:06:27,160 --> 00:06:29,469 - What d'you say? - You heard me. 23 00:06:29,560 --> 00:06:32,597 - Well, that accounts for it. - Accounts for what? 24 00:06:32,680 --> 00:06:35,592 Everything's been kinda quiet lately. 25 00:06:35,680 --> 00:06:38,478 Come with me. I'll see that you get home. 26 00:06:38,560 --> 00:06:43,998 War's been over for... Well, it's better than staying here. 27 00:06:44,080 --> 00:06:48,551 Thanks very much. Are you sure the war's been over for 20 years? 28 00:06:48,640 --> 00:06:50,392 Positively. I can prove it to you. 29 00:06:50,480 --> 00:06:54,109 If it isn't, somebody's going to get into an awful jam. 30 00:06:57,040 --> 00:07:00,396 Paper! Morning paper! 31 00:07:04,960 --> 00:07:08,111 Were the eggs done enough this morning, dear? 32 00:07:11,480 --> 00:07:13,436 Is there anything else, dear? 33 00:07:27,240 --> 00:07:31,358 I almost burned my finger on the bacon this morning. 34 00:07:34,120 --> 00:07:37,112 My love, you've got something on your mind. 35 00:07:37,200 --> 00:07:39,475 You can't fool your baby Oliver. 36 00:07:39,560 --> 00:07:44,998 Oh, Oliver! You don't even remember what happened a year ago today. 37 00:07:47,120 --> 00:07:49,509 Was that the day I fell off the bicycle? 38 00:07:49,600 --> 00:07:53,354 No, Oliver. Now just try to think. 39 00:07:53,440 --> 00:07:57,069 It had something to do with you and me. 40 00:08:03,840 --> 00:08:07,150 I give up. I can't quite remember what you mean. 41 00:08:07,240 --> 00:08:10,949 Unless it was the day we got married... That's it! 42 00:08:11,040 --> 00:08:14,635 It was just a year ago today that you came into my heart. 43 00:08:14,720 --> 00:08:16,756 How could I forget? 44 00:08:18,880 --> 00:08:21,030 Congratulations, Mrs Hardy. 45 00:08:21,120 --> 00:08:23,315 Of course I didn't forget. 46 00:08:25,200 --> 00:08:28,033 We'll celebrate. We'll have a party. 47 00:08:28,120 --> 00:08:32,352 Oh, Oliver! How I've looked forward to this day. 48 00:08:32,440 --> 00:08:36,797 I planned a dinner just for the two of us, as I did a year ago tonight. 49 00:08:36,880 --> 00:08:41,670 - You're so sweet and I'm such a cad. - No, you're not. 50 00:08:41,760 --> 00:08:45,036 We'll do anything your little heart desires. 51 00:08:45,120 --> 00:08:47,554 We'll have a nice quiet dinner 52 00:08:47,640 --> 00:08:50,438 and after that, we'll sit and hold hands 53 00:08:50,520 --> 00:08:53,478 and I'll whisper sweet nothings in your ear. 54 00:08:53,560 --> 00:08:55,835 Oh, Oliver! 55 00:08:56,400 --> 00:08:59,949 This is wonderful. And you are so wonderful. 56 00:09:02,880 --> 00:09:05,872 Could I have an extra dollar with my allowance? 57 00:09:05,960 --> 00:09:08,315 Isn't 75 cents a day enough for you? 58 00:09:08,400 --> 00:09:10,755 Usually it is but today is different. 59 00:09:10,840 --> 00:09:15,197 I wish you wouldn't ask me what I'm going to do with it. It's to be a surprise. 60 00:09:15,280 --> 00:09:17,236 Oh, Oliver, of course. 61 00:09:17,320 --> 00:09:21,359 You can have a dollar and 25 cents more... today. 62 00:09:21,440 --> 00:09:23,396 There's one more thing. 63 00:09:23,480 --> 00:09:27,189 Do you mind if I use the car? I'll only be gone one hour. 64 00:09:27,280 --> 00:09:30,955 Of course not. But be careful and hurry right back. 65 00:09:38,120 --> 00:09:42,830 Thank you. I won't even say goodbye, my precious little Fig Newton. 66 00:09:42,920 --> 00:09:45,912 I'll just say, pardon me for one hour. 67 00:09:48,720 --> 00:09:51,109 And make that hour short. 68 00:09:53,600 --> 00:09:55,431 (Whistles merrily) 69 00:09:55,520 --> 00:09:58,592 - Good morning, Mrs Gilbert. - Good morning, Mr Hardy. 70 00:09:58,680 --> 00:10:01,478 Gorgeous day, isn't it? Bright, cheerful. 71 00:10:01,560 --> 00:10:04,552 - It's a lovely day. - This is quite a day for me. 72 00:10:04,640 --> 00:10:08,155 My anniversary... and Mrs Hardy's too. 73 00:10:08,240 --> 00:10:11,312 - Oh, how nice! Congratulations. - Thank you. 74 00:10:11,400 --> 00:10:16,235 I have reason to celebrate. Mr Gilbert is due back after two months hunting in Africa. 75 00:10:16,320 --> 00:10:20,757 Oh, fine! Then we both have a reason to celebrate. Congratulations. 76 00:10:20,840 --> 00:10:23,991 - Thank you. - Oh. It's all right. I'll get them. 77 00:10:29,360 --> 00:10:33,512 Hello, darling. This is Mr Hardy. My husband, Mr Gilbert. 78 00:10:33,600 --> 00:10:37,559 How do you do? You came back unexpectedly. 79 00:10:37,640 --> 00:10:40,154 Yes. You see, we were holding hands... 80 00:10:40,240 --> 00:10:43,869 We were shaking hands and the newspapers fell out. 81 00:10:43,960 --> 00:10:46,997 Well, I guess we can get up now. 82 00:10:47,080 --> 00:10:51,471 I guess we'd better be going. Goodbye. I'm glad to have seen you. 83 00:10:51,560 --> 00:10:53,949 Excuse me. My mistake. I'm sorry. 84 00:10:54,040 --> 00:10:59,034 Oh. There you are. Goodbye. Oh... Goodbye, Mr Gilbert. 85 00:10:59,120 --> 00:11:03,318 - And who is that snake? - Mr Hardy. He's our neighbour. 86 00:11:03,400 --> 00:11:06,278 Come in, dear. It's so nice to have you home. 87 00:11:06,360 --> 00:11:09,909 Good morning, James. What's the news this morning? 88 00:11:10,000 --> 00:11:13,197 A fella stayed in the trenches 20 years after the war. 89 00:11:13,280 --> 00:11:17,273 - He didn't know it was over! - How could anyone be so stupid? 90 00:11:17,360 --> 00:11:19,715 I don't know. Here's his picture. 91 00:11:23,920 --> 00:11:26,673 I can't imagine anybody being that dumb. 92 00:11:31,080 --> 00:11:33,310 Oh, yes, I can! 93 00:11:43,960 --> 00:11:46,235 (Deep voice) Out, please. 94 00:11:49,880 --> 00:11:52,872 - (Deep voice) Thank you. - Quite all right, sir. 95 00:11:54,080 --> 00:11:56,116 Down, please. 96 00:11:59,800 --> 00:12:01,836 (Bang) 97 00:12:02,960 --> 00:12:04,996 (Crashing) 98 00:13:39,640 --> 00:13:44,634 I don't see him just now but you'll find him on the grounds somewhere. 99 00:13:44,720 --> 00:13:46,472 Thank you. 100 00:14:24,920 --> 00:14:28,595 - Ollie! - Stan! Don't get up now. Sit right there. 101 00:14:28,680 --> 00:14:32,719 - How did you know I was here? - I saw your picture in the paper. 102 00:14:32,800 --> 00:14:36,076 - How did I look? - You haven't changed a bit. 103 00:14:36,160 --> 00:14:41,280 Neither have you. If I hadn't have seen you, I never would have known you. 104 00:14:41,360 --> 00:14:44,750 - Gee, I'm glad to see you. - I'm glad to see you too. 105 00:14:44,840 --> 00:14:47,957 - Have you missed me? - I certainly have. 106 00:14:48,040 --> 00:14:51,476 I missed you too. How's things and everything? 107 00:14:51,560 --> 00:14:54,552 Everything's just fine. I got married. 108 00:14:54,640 --> 00:14:57,313 You don't tell me? Who d'ya marry? Fifi? 109 00:14:57,400 --> 00:14:59,436 - No. - Er, Lulu? 110 00:14:59,520 --> 00:15:01,397 - No. - Camille? 111 00:15:01,480 --> 00:15:03,471 - No. - I know. Fanny. 112 00:15:03,560 --> 00:15:06,950 No. You wouldn't know her. She's a local girl. 113 00:15:07,040 --> 00:15:11,033 Wait till you meet her. She's one of the finest women that ever lived. 114 00:15:11,120 --> 00:15:13,634 - Don't tell. - And can she cook! 115 00:15:13,720 --> 00:15:15,358 - Can she? - Can she? 116 00:15:15,440 --> 00:15:19,638 Wait till you put your legs under that table... Pardon me. 117 00:15:19,720 --> 00:15:22,473 Wait till you put your leg under that table 118 00:15:22,560 --> 00:15:27,475 and put your teeth into a big, thick, juicy steak covered with mushrooms 119 00:15:27,560 --> 00:15:31,633 and those hot biscuits oozing with molten butter. 120 00:15:31,720 --> 00:15:34,393 And those seven-layered chocolate cakes 121 00:15:34,480 --> 00:15:36,755 swimming in whipped cream. 122 00:15:36,840 --> 00:15:40,150 - Any beans? - You can have beans if you want. 123 00:15:40,240 --> 00:15:43,835 - You can have anything you want. - (Bugle call) 124 00:15:50,960 --> 00:15:53,394 It was nice of you to call, Ollie. 125 00:15:53,480 --> 00:15:57,393 I hope you'll come see me again sometime. I've got to be going. 126 00:15:57,480 --> 00:16:01,792 - Where are you going? - It's call for mess. I've got to eat. 127 00:16:01,880 --> 00:16:05,270 You're coming home with me to meet the missus. 128 00:16:05,360 --> 00:16:08,796 - Am I? - And have a big, thick, juicy steak. 129 00:16:08,880 --> 00:16:11,269 - Thank you, Ollie. - You're welcome. 130 00:16:11,360 --> 00:16:16,559 I want you to remember - from now on, my home is your home. 131 00:16:16,640 --> 00:16:19,074 - Thank you, Ollie. - You're welcome. 132 00:16:19,160 --> 00:16:22,436 And I'm never going to let you out of my sight again. 133 00:16:22,520 --> 00:16:25,193 - Thank you, Ollie. - You're welcome. 134 00:16:25,280 --> 00:16:27,555 Just sit back and relax. 135 00:16:28,840 --> 00:16:30,796 I'm sure glad to see you, kid. 136 00:16:30,880 --> 00:16:34,998 Gee, Ollie. This is just like old times. You and I being together. 137 00:16:35,080 --> 00:16:37,594 You took the words right out of my mouth. 138 00:16:37,680 --> 00:16:40,956 - We sure used to have a lot of fun. - We sure did. 139 00:16:41,040 --> 00:16:43,508 - You remember how dumb I used to be? - Yeah. 140 00:16:43,600 --> 00:16:46,831 - I'm better now. - I'm certainly glad to hear it. 141 00:16:46,920 --> 00:16:49,388 - Will you wait a minute, Ollie? - Why? 142 00:16:49,480 --> 00:16:53,189 - I want a drink of water. - You sit right there. I'll get it. 143 00:16:53,280 --> 00:16:56,875 - I only want to get to the faucet. - How can you get there? 144 00:16:56,960 --> 00:17:00,157 You just sit and relax. I'll be right back. 145 00:17:39,200 --> 00:17:43,637 Hey! Come on, lug. Get outta that chair. 146 00:17:43,720 --> 00:17:46,951 What do you mean insulting my friend? 147 00:17:47,040 --> 00:17:49,076 That's my buddy's chair. 148 00:17:49,160 --> 00:17:51,720 I'll give it to you when I'm ready. 149 00:17:51,800 --> 00:17:54,872 - Is that so? - Yes, that's so. 150 00:17:56,240 --> 00:17:58,515 Well, are you ready to give it to me? 151 00:17:58,600 --> 00:18:01,478 On second thought, yes. 152 00:18:02,800 --> 00:18:05,951 Don't exert yourself, Stanley. I'll carry you. 153 00:18:12,000 --> 00:18:14,036 Are you comfortable? 154 00:19:02,360 --> 00:19:04,396 Thank you, Stanley. 155 00:19:06,400 --> 00:19:09,153 We haven't got much further to go now. 156 00:19:14,400 --> 00:19:17,119 - Well, here we are. - Is this your car? 157 00:19:17,200 --> 00:19:19,395 No, it belongs to the missus. 158 00:19:19,480 --> 00:19:22,836 - Sure is a pretty one. - It's practically new. 159 00:19:22,920 --> 00:19:25,150 Look, you can see yourself in it. 160 00:19:30,040 --> 00:19:33,669 That's... No, I got it. That way. 161 00:19:37,760 --> 00:19:39,955 - Now I'm nearly in. - All right. 162 00:19:40,040 --> 00:19:42,076 There's one... 163 00:20:11,640 --> 00:20:13,551 Come here! 164 00:20:17,680 --> 00:20:20,194 Why didn't you tell me you had two legs? 165 00:20:20,280 --> 00:20:22,316 You didn't ask me. 166 00:20:22,400 --> 00:20:25,915 - Get in the car! - I've always had 'em. 167 00:20:26,720 --> 00:20:29,757 You are better now? Hm! 168 00:20:43,000 --> 00:20:45,639 Go and get the guy to move that truck. 169 00:20:48,160 --> 00:20:50,196 Go on. 170 00:21:01,960 --> 00:21:03,996 (Air hisses) 171 00:21:18,320 --> 00:21:22,438 - The guy isn't there. - Well, move it yourself. 172 00:21:34,840 --> 00:21:36,671 (Engine starts) 173 00:21:40,800 --> 00:21:42,870 (Gears crunch) 174 00:22:05,160 --> 00:22:07,230 (Pneumatic hiss) 175 00:22:36,880 --> 00:22:39,952 Hold it. Steady. Thank you. 176 00:22:40,040 --> 00:22:45,068 You can say that that was the largest boar ever bagged in India. 177 00:22:45,160 --> 00:22:47,390 Kept me two months extra months away. 178 00:22:47,480 --> 00:22:50,790 - I'll bet there's a story behind it. - You said it. 179 00:22:50,880 --> 00:22:53,758 He gave me more trouble than a bunch of elephants. 180 00:22:53,840 --> 00:22:58,755 It's safer to hunt on horseback but I was on foot when he charged me. 181 00:22:58,840 --> 00:23:01,638 When he got close enough, I fired. 182 00:23:01,720 --> 00:23:04,792 The gun jammed. It was a narrow escape. 183 00:23:04,880 --> 00:23:06,711 But what did you do? 184 00:23:06,800 --> 00:23:11,271 To look at me, you wouldn't believe that I am very light on my feet. 185 00:23:11,360 --> 00:23:13,828 - I jumped to one side. - You were in a spot. 186 00:23:13,920 --> 00:23:18,357 But not for long. If you keep cool, everything is all right 187 00:23:18,440 --> 00:23:21,477 and I was cool - I had a chill in my back. 188 00:23:21,560 --> 00:23:26,270 I took out both of my revolvers and I let him have 12 shots. Six and six. 189 00:23:26,360 --> 00:23:28,590 He almost made you a widow, Mrs Gilbert. 190 00:23:28,680 --> 00:23:32,639 I never worry about my husband. When he takes aim, it's a bullseye. 191 00:23:32,720 --> 00:23:36,190 Unlike other hunters, I don't bring 'em back alive. 192 00:23:36,280 --> 00:23:39,670 I bring 'em back dead. I come back alive. 193 00:23:39,760 --> 00:23:42,513 Did you get those elephant tusks in India? 194 00:23:42,600 --> 00:23:45,956 No. In Africa. I was with my safari... 195 00:23:46,040 --> 00:23:48,998 "Safari" means a bunch of native boys. 196 00:23:49,080 --> 00:23:53,039 I had my lion gun with me - that's smaller than an elephant gun. 197 00:23:53,120 --> 00:23:57,955 When jumbo came charging after me, I let him have the full magazine. 198 00:23:58,040 --> 00:24:02,750 You think that bothered him? That made him angry. It made him mad! 199 00:24:02,840 --> 00:24:07,868 He pulled over five or six trees. He charged again. I took aim. 200 00:24:07,960 --> 00:24:09,871 And I let him have it. 201 00:24:09,960 --> 00:24:14,909 - I'll be that did the trick. - Well, there's his teeth. 202 00:24:15,000 --> 00:24:20,358 I've got to go down to the gun shop. I'm having a new gun made especially for me. 203 00:24:20,440 --> 00:24:23,750 I mean, for elephants. Goodbye, dear. 204 00:24:23,840 --> 00:24:26,400 - Goodbye, darling. - Excuse me. 205 00:24:26,480 --> 00:24:29,199 Thanks. This'll make an interesting story. 206 00:24:44,440 --> 00:24:46,749 - Who opened the door? - No one. 207 00:24:46,840 --> 00:24:49,798 - It opens automatically. - How do you mean? 208 00:24:49,880 --> 00:24:52,599 Well, you see that plate? 209 00:24:52,680 --> 00:24:55,638 You just drive over that, the door opens. 210 00:24:56,920 --> 00:24:59,912 I never saw anything like that. Mind if I try it? 211 00:25:00,000 --> 00:25:03,390 No. Go ahead. Just drive straight back. 212 00:25:19,480 --> 00:25:21,948 Now just drive it forward. 213 00:25:25,080 --> 00:25:27,116 Ohhh! 214 00:25:34,560 --> 00:25:36,630 (Ollie groaning) 215 00:26:35,920 --> 00:26:39,515 - What's it say? - "Out of order." 216 00:26:45,600 --> 00:26:49,195 - Where'd you get that? - I found it on there. 217 00:26:49,280 --> 00:26:52,078 The fella put it on there when you were... 218 00:26:52,160 --> 00:26:54,355 We'll have to walk up. 219 00:26:56,080 --> 00:26:58,036 (Crashing) 220 00:27:01,720 --> 00:27:04,280 - What floor do you live on? - The 13th. 221 00:27:04,360 --> 00:27:07,989 - Gee, that's quite a way. - We'll be up there in a jiffy. 222 00:27:08,080 --> 00:27:10,196 What's 13 flights? 223 00:27:14,720 --> 00:27:16,756 Going up? 224 00:27:20,600 --> 00:27:23,672 - Five. - That's right. Won't be long now. 225 00:27:47,280 --> 00:27:50,078 - Six. - Mm. 226 00:27:50,160 --> 00:27:54,312 - How long did you say it would take? - Just a jiffy. 227 00:27:55,440 --> 00:27:59,513 - How far's a jiffy? - About three shakes of a dead lamb's tail. 228 00:27:59,600 --> 00:28:03,513 Didn't think it was so far. Surprising the distance... 229 00:28:26,440 --> 00:28:28,749 - Seven. - Uh-huh. 230 00:28:30,600 --> 00:28:34,388 - How many with seven makes 13? - Six. 231 00:28:34,480 --> 00:28:37,916 Swell. We've only got six more jiffies. 232 00:28:38,000 --> 00:28:40,036 Won't be long now. 233 00:29:01,320 --> 00:29:03,276 (Buzzer) 234 00:29:04,360 --> 00:29:06,715 - Eight. - Nine. 235 00:29:36,360 --> 00:29:38,920 I think we'd better rest a while. 236 00:29:42,760 --> 00:29:44,876 That was a good idea of yours. 237 00:29:46,920 --> 00:29:50,117 Come, come. Don't block the stairway. 238 00:29:50,200 --> 00:29:52,350 Who do you think you're talking to?! 239 00:29:52,440 --> 00:29:55,034 You, you big overstuffed polliwog! 240 00:29:55,120 --> 00:29:58,032 - You smile when you call me that! - Ha! 241 00:29:58,120 --> 00:30:01,999 If we weren't in this apartment house, I'd wipe the floor with you! 242 00:30:02,080 --> 00:30:05,038 - Don't let that stop you. - Take him outside. 243 00:30:05,120 --> 00:30:08,157 - Outside? - See? He's afraid to go. 244 00:30:08,240 --> 00:30:11,471 Who's afraid to go? Any time you're ready! 245 00:30:11,560 --> 00:30:14,120 Well, there's no time like the present! 246 00:30:14,200 --> 00:30:16,156 - I should say not. - Come on! 247 00:30:16,240 --> 00:30:19,789 You can't get away with that with me. Polliwog, huh? 248 00:30:19,880 --> 00:30:24,317 He can't talk to you like that. There's going to be a fight. 249 00:30:26,520 --> 00:30:28,750 There's gonna be a fight. 250 00:30:28,840 --> 00:30:31,559 Hey, Ollie? What's a polliwog? 251 00:30:31,640 --> 00:30:35,269 - I'll tell you later. - There's gonna be a fight. 252 00:30:38,520 --> 00:30:40,590 There's gonna be a fight. 253 00:30:41,840 --> 00:30:43,956 There's gonna be a fight. 254 00:30:46,040 --> 00:30:48,076 You think you can get away with that? 255 00:30:48,160 --> 00:30:51,914 There's gonna be a fight. I'd better help you. 256 00:30:52,000 --> 00:30:55,834 Never mind. Just leave it to me. It'll be over in a jiffy. 257 00:30:58,640 --> 00:31:00,676 Hey. There's gonna be a fight. 258 00:31:06,920 --> 00:31:08,512 We'll show him! 259 00:31:08,600 --> 00:31:12,878 - If you apologise, it's all right with me. - Apologise?! Ha! For what? 260 00:31:12,960 --> 00:31:15,918 For calling me an overstuffed polliwog! 261 00:31:16,000 --> 00:31:19,629 No man can call me an overstuffed polliwog and get away with it! 262 00:31:19,720 --> 00:31:22,598 All right. You're not an overstuffed polliwog. 263 00:31:22,680 --> 00:31:25,478 - That's better. - You're an inflated blimp! 264 00:31:25,560 --> 00:31:27,551 That's different. 265 00:31:28,680 --> 00:31:32,309 I don't know what that means, but these people can't be wrong. 266 00:31:32,400 --> 00:31:36,393 - Then fight and shut up. - You bet your life I'll fight. 267 00:31:36,480 --> 00:31:41,235 The very idea! He wants to fight! Come outside. 268 00:31:43,960 --> 00:31:48,636 I'm gonna give you one more chance to apologise. 269 00:31:50,720 --> 00:31:54,269 Oh, all right. I'm sorry. I apologise. 270 00:31:56,520 --> 00:31:58,750 I knew he was yellow! 271 00:32:04,200 --> 00:32:06,077 Yellow, eh?! 272 00:32:07,600 --> 00:32:09,556 Get back there and fight! 273 00:32:17,960 --> 00:32:21,555 - You'd better call an ambulance. - Yes, sir. 274 00:32:21,640 --> 00:32:24,677 There's gonna be a fight. You'd better come. 275 00:32:34,640 --> 00:32:37,757 - What happened? - The fight is over. 276 00:32:39,080 --> 00:32:41,036 (Horn toots) 277 00:32:52,200 --> 00:32:55,192 - What did you do to him? - Never mind. 278 00:32:55,280 --> 00:32:57,555 Why did you suggest coming down here 279 00:32:57,640 --> 00:33:00,871 when we could have done the same thing on the tenth floor? 280 00:33:00,960 --> 00:33:04,555 - I didn't know he was gonna... - (Woman) Ollie! 281 00:33:04,640 --> 00:33:07,393 Lulu! Gee, I haven't seen you in ages. 282 00:33:07,480 --> 00:33:10,438 - You remember Stan? - How could I forget him? 283 00:33:10,520 --> 00:33:13,432 I met him today. I haven't seen him in 20 years. 284 00:33:13,520 --> 00:33:16,557 Everybody thought I was dead, didn't they? 285 00:33:16,640 --> 00:33:20,792 - How did you find out you weren't? - Well, I figured that... 286 00:33:21,800 --> 00:33:25,156 - I saw my picture in the paper. - Yeah. 287 00:33:25,240 --> 00:33:28,516 - What ya doing? - Taking Stan to meet the missus. 288 00:33:28,600 --> 00:33:30,591 The missus? Are you married? 289 00:33:30,680 --> 00:33:34,036 I sure am. To the finest woman in the world. 290 00:33:34,120 --> 00:33:35,872 And how she can cook. 291 00:33:35,960 --> 00:33:38,918 - Ollie, did you get my note? - What note? 292 00:33:39,000 --> 00:33:43,516 I just sent a note up and I wouldn't want anybody but you to read it. 293 00:33:43,600 --> 00:33:46,751 - What was in it? - I was just... reminiscing. 294 00:33:46,840 --> 00:33:48,990 Ohhh! We gotta get that note! 295 00:33:49,080 --> 00:33:53,232 - Ollie. When you get it, burn it. - I will, don't worry! 296 00:34:08,960 --> 00:34:10,996 8:30... 297 00:34:12,800 --> 00:34:15,758 - Hey, what ya do that for? - Don't bother me! 298 00:34:15,840 --> 00:34:20,755 Pop! Come out here! That fat guy kicked my ball down the stairs. 299 00:34:20,840 --> 00:34:24,753 - Hey, you. Come here. - Is there gonna be a fight? 300 00:34:24,840 --> 00:34:26,671 Shh! 301 00:34:28,840 --> 00:34:32,116 - Go downstairs and get that ball. - I'm busy... 302 00:34:32,200 --> 00:34:34,839 - Get going! - Yes, sir. 303 00:34:38,080 --> 00:34:42,119 - Go and get the ball for me. - Why should I go down and get it? 304 00:34:42,200 --> 00:34:45,795 I've got to get the note. It's a matter of life and death. 305 00:34:45,880 --> 00:34:50,396 - (Whimpering) I don't want to! - Don't argue with me. And hurry up! 306 00:34:50,480 --> 00:34:52,710 - Where's that ball? - My friend's... 307 00:34:52,800 --> 00:34:55,678 - I told you to get it! - I know but... 308 00:34:55,760 --> 00:35:00,436 Go on down and get that ball! I'll wait till you bring it back. 309 00:35:06,480 --> 00:35:10,598 If he thinks I'm gonna run downstairs, he's crazy. 310 00:35:16,640 --> 00:35:20,110 Give it to the kid and don't let it happen again. 311 00:35:23,120 --> 00:35:26,237 Hey, Pop! That guy kicked me! 312 00:36:29,360 --> 00:36:31,954 Why don't you put some ice in it? 313 00:36:46,320 --> 00:36:48,390 Come on. 314 00:37:27,640 --> 00:37:31,189 - Why didn't you tell me you had the key? - You didn't ask me. 315 00:37:31,280 --> 00:37:32,918 "Didn't ask me"! 316 00:37:33,000 --> 00:37:36,072 - Gee, that's pretty underwear. - Don't get personal. 317 00:37:37,360 --> 00:37:39,555 - Mr Hardy? - Ohh! 318 00:37:40,960 --> 00:37:43,235 Yes, Mrs Gilbert? 319 00:37:43,320 --> 00:37:46,471 - This note was left here by mistake. - Thank you. 320 00:37:46,560 --> 00:37:49,597 - Who's it from? - It's from Lulu... No, it isn't. 321 00:37:49,680 --> 00:37:54,356 - How do I know who it's from? - This is my friend Mr Laurel, Mrs Gilbert. 322 00:37:54,440 --> 00:37:57,716 - How do you do? - Mrs Gilbert is my neighbour. 323 00:37:57,800 --> 00:38:01,236 - He's going to stay with us. - Oh, how nice. 324 00:38:01,320 --> 00:38:05,632 - How's Mrs Hardy? - She's still just as sweet as ever. 325 00:38:05,720 --> 00:38:08,393 I was telling him how well she cooks. 326 00:38:08,480 --> 00:38:12,871 Yes. I hear she's one of the best. I hope you have a pleasant stay. 327 00:38:12,960 --> 00:38:14,996 - Goodbye. - Goodbye. 328 00:38:19,040 --> 00:38:21,474 (Knocking) 329 00:38:24,720 --> 00:38:26,756 Come in here. 330 00:38:29,080 --> 00:38:32,311 Yoo-hoo! Oh, honey? 331 00:38:33,440 --> 00:38:35,476 Oh, darling! 332 00:38:38,760 --> 00:38:40,796 Oh, baby? 333 00:38:45,960 --> 00:38:48,315 She's gone shopping. 334 00:38:48,400 --> 00:38:50,755 Sit down and make yourself at home. 335 00:38:59,640 --> 00:39:01,676 You've got a swell place here. 336 00:39:01,760 --> 00:39:03,910 Well, it's comfy. 337 00:39:04,000 --> 00:39:07,231 - Have you got a cigarette? - I never smoke. 338 00:39:07,320 --> 00:39:10,153 Would your wife mind if I smoke my pipe? 339 00:39:10,240 --> 00:39:14,119 Of course not. What's all right with me is OK with her. 340 00:39:14,200 --> 00:39:16,509 But a lot of dames are particular. 341 00:39:16,600 --> 00:39:20,957 But she's not... What do you mean, calling my wife a dame? 342 00:40:15,600 --> 00:40:17,875 (Crashing) 343 00:40:28,240 --> 00:40:30,310 Hello, honey. 344 00:40:33,000 --> 00:40:35,434 So you were going to be back in an hour? 345 00:40:39,520 --> 00:40:41,556 - Is that the wife? - Yeah. 346 00:40:41,640 --> 00:40:46,555 - You said she was the... - She's only clowning. Come and meet her. 347 00:40:46,640 --> 00:40:49,632 She's the greatest kidder in the world. Darling? 348 00:40:49,720 --> 00:40:52,393 Sugar, I want you to meet my buddy. 349 00:40:52,480 --> 00:40:56,917 How often have I told you not to bring your tramp friends here? 350 00:40:57,000 --> 00:41:00,197 But I haven't seen Stan in 20 years. 351 00:41:00,280 --> 00:41:02,635 I couldn't see him in a hundred years. 352 00:41:02,720 --> 00:41:07,475 This is no time for levity. I've been telling him how wonderful you could cook. 353 00:41:07,560 --> 00:41:12,953 - Oh, you have? - How about a thick, juicy steak? 354 00:41:13,040 --> 00:41:16,828 - Who put that bee in your bonnet? - He did, didn't you? 355 00:41:16,920 --> 00:41:19,992 If you think I'm going to stand over a hot stove 356 00:41:20,080 --> 00:41:23,436 and cook for every knick-knack, you're crazy. 357 00:41:23,520 --> 00:41:26,159 (Gurgling) 358 00:41:27,840 --> 00:41:29,876 Excuse me. 359 00:41:29,960 --> 00:41:32,679 But, toots, Stanley's different. 360 00:41:32,760 --> 00:41:34,830 I'll say he's different. 361 00:41:37,360 --> 00:41:39,874 And don't call me toots! 362 00:41:43,240 --> 00:41:48,360 - What's a knick-knack? - A thing that sits on top of a whatnot. 363 00:41:48,440 --> 00:41:50,431 And don't bother me! 364 00:41:53,640 --> 00:41:55,676 (Gurgling) 365 00:41:57,440 --> 00:42:00,352 (lndistinct arguing) 366 00:42:13,840 --> 00:42:15,398 Will you shut up?! 367 00:42:15,480 --> 00:42:18,040 If you knew this boy, you'd appreciate him. 368 00:42:18,120 --> 00:42:22,272 I went to the Soldier's Home to get him to have a nice big, juicy steak. 369 00:42:22,360 --> 00:42:24,316 (Knocking) 370 00:42:25,680 --> 00:42:27,830 Come outta there! 371 00:42:29,360 --> 00:42:31,430 And put that pipe out. 372 00:42:51,040 --> 00:42:54,112 (All talking at once) 373 00:42:59,720 --> 00:43:04,032 Will you get out of my way? I'd like somebody to cook for me for a change. 374 00:43:04,120 --> 00:43:08,432 I'm not gonna stay here the rest of my life slaving over a hot stove 375 00:43:08,520 --> 00:43:12,832 for you and your good-for-nothing buddies. Goodbye! 376 00:43:12,920 --> 00:43:14,592 Goodbye. 377 00:43:15,680 --> 00:43:18,558 - Let that be a lesson to you. - What? 378 00:43:18,640 --> 00:43:20,790 Never get married. 379 00:43:22,280 --> 00:43:26,193 Well, thanks for the lovely time. I'll be seeing you later. 380 00:43:26,280 --> 00:43:28,874 - Where are you going? - The Soldier's Home. 381 00:43:28,960 --> 00:43:30,996 - What for? - To eat. 382 00:43:31,080 --> 00:43:35,119 You'll have something to eat if I have to cook it myself. 383 00:43:35,200 --> 00:43:38,351 You go and light the oven and I'll set the table. 384 00:43:38,440 --> 00:43:41,671 - We'll show her. - I'll say we'll show her. 385 00:43:41,760 --> 00:43:45,753 Ha! Ha! You can't do that to me! 386 00:43:45,840 --> 00:43:47,796 Ha! 387 00:43:49,960 --> 00:43:51,996 (Gas hissing) 388 00:44:20,160 --> 00:44:21,513 Ollie? 389 00:44:21,600 --> 00:44:23,352 - What? - You got a match? 390 00:44:23,440 --> 00:44:25,590 - What for? - I want to light the oven. 391 00:44:25,680 --> 00:44:29,798 Go and sit down. You get on my nerves. I'll light it. 392 00:44:33,200 --> 00:44:37,830 Any time I want something done right, I always have to do it myself. 393 00:44:40,440 --> 00:44:43,273 - (Explosion) - Ohhh! 394 00:45:31,280 --> 00:45:33,669 Mr Hardy, what in the world happened? 395 00:45:33,760 --> 00:45:35,990 We had a slight accident. 396 00:45:36,080 --> 00:45:39,789 I was planning to cook dinner for Mr Laurel and... 397 00:45:39,880 --> 00:45:43,190 - Where's Mrs Hardy? - Luckily, she went out. 398 00:45:43,280 --> 00:45:45,350 What would she think if she saw this? 399 00:45:45,440 --> 00:45:49,194 - I shudder to think. - Let me help you clean it up. 400 00:45:49,280 --> 00:45:51,236 That's awfully sweet of you. 401 00:45:51,320 --> 00:45:53,470 (Wheezing) 402 00:45:57,760 --> 00:46:01,719 - Where have you been? - I thought there was an earthquake. 403 00:46:01,800 --> 00:46:05,395 Turn the gas off and get me some punch. I'm a nervous wreck. 404 00:46:05,480 --> 00:46:09,996 And get one for Mrs Gilbert. Never mind. I'll do it myself. 405 00:46:10,080 --> 00:46:15,200 That's right. Whenever you want anything done right, always do it yourself. 406 00:46:15,280 --> 00:46:17,236 - Pardon us. - Certainly. 407 00:46:17,320 --> 00:46:20,198 We'll have this place cleaned up in a jiffy. 408 00:46:21,240 --> 00:46:24,357 - (Hissing) - Turn that gas off. 409 00:46:45,040 --> 00:46:47,270 Get me some glasses. 410 00:46:49,640 --> 00:46:51,596 Ohh! 411 00:46:51,680 --> 00:46:53,432 (Crashing) 412 00:47:04,080 --> 00:47:06,594 Gee, I'm awfully sorry, Mrs Gilbert. 413 00:47:06,680 --> 00:47:09,831 That's quite all right. Accidents will happen. 414 00:47:09,920 --> 00:47:13,037 - I'll get you something. - No, don't bother. 415 00:47:13,120 --> 00:47:16,192 I'll go to the apartment. It won't take a minute to change. 416 00:47:16,280 --> 00:47:20,068 - I'll be right back. - That's awfully kind of you. 417 00:47:21,400 --> 00:47:23,516 What happened? 418 00:47:25,440 --> 00:47:27,476 (Crashing) 419 00:47:32,960 --> 00:47:35,269 "What happened"! Oh! 420 00:47:43,960 --> 00:47:45,757 Something wrong? 421 00:47:45,840 --> 00:47:49,594 I left my key in the apartment. What'll I do? 422 00:47:49,680 --> 00:47:53,639 Maybe Mrs Hardy left something you can slip on. 423 00:48:07,000 --> 00:48:10,117 Here, Mrs Gilbert. This is all I could find. 424 00:48:10,200 --> 00:48:12,998 Take off that wet dress before you catch cold. 425 00:48:13,080 --> 00:48:16,629 I'll phone downstairs and have them send you up a key. 426 00:48:16,720 --> 00:48:19,871 - Thank you, Mr Hardy. - You're welcome. Thank you. 427 00:48:22,560 --> 00:48:24,516 Hello? 428 00:48:25,920 --> 00:48:28,115 Hello? Hello? 429 00:48:29,560 --> 00:48:31,391 - Hello? - Hello. 430 00:48:31,480 --> 00:48:34,278 - This is Mr Hardy. How are you? - Fine. 431 00:48:34,360 --> 00:48:36,316 - Good. - Nice weather we're having. 432 00:48:36,400 --> 00:48:40,598 It's a beautiful day. Mrs Gilbert is locked out of her apartment. 433 00:48:40,680 --> 00:48:43,513 - Will you send up a key? - What's the number? 434 00:48:43,600 --> 00:48:45,477 Just a minute. 435 00:48:46,560 --> 00:48:48,312 1314. 436 00:48:48,400 --> 00:48:52,791 Why should I send up a key? If she came in here and... 437 00:49:09,520 --> 00:49:13,638 Mrs Gilbert, the phone is out of order. I'll have to go downstairs. 438 00:49:13,720 --> 00:49:17,474 - Would you do that? - Yes. I'll be back in just a jiffy. 439 00:49:17,560 --> 00:49:19,516 Don't take too long. 440 00:49:23,760 --> 00:49:27,230 - Mrs Hardy is coming. - That's all right. I can explain. 441 00:49:27,320 --> 00:49:30,756 Not in my pyjamas you can't. You don't know my wife. 442 00:49:30,840 --> 00:49:33,912 - What are we going to do? - We've got to hide. 443 00:49:34,000 --> 00:49:37,310 - I'll find a place over here. - You come with me. 444 00:49:46,680 --> 00:49:51,800 - There's no place in here to hide. - We must find a place. My wife'll kill me! 445 00:49:56,480 --> 00:49:58,550 - Sit like a chair. - What? 446 00:49:58,640 --> 00:50:02,269 Sit like a chair, like that. And don't make a noise. 447 00:50:06,760 --> 00:50:08,193 Hold still. 448 00:50:20,760 --> 00:50:23,320 Come on, quick. We can hide in here. 449 00:50:25,800 --> 00:50:29,349 - What happened here? - I don't know. We started to cook... 450 00:50:29,440 --> 00:50:32,671 - Where's that big, fat billycan of mine? - He's hiding. 451 00:50:32,760 --> 00:50:34,193 - Where? - In there. 452 00:50:34,280 --> 00:50:37,590 Oh, he is, is he? Well, he won't be hiding long. 453 00:50:37,680 --> 00:50:42,390 "...see my grandfather. The grandfather laughed. He said..." 454 00:50:42,480 --> 00:50:44,835 - Hello, sugar. - Don't sugar me! 455 00:50:45,960 --> 00:50:48,520 How come my car's all smashed? 456 00:50:48,600 --> 00:50:51,433 - Well, dear... - Sit down! 457 00:50:51,520 --> 00:50:55,513 I come back after five minutes and find the place wrecked! 458 00:50:55,600 --> 00:50:57,955 - If you let me... - Sit down! 459 00:50:58,040 --> 00:51:00,679 Have you been playing soldier? 460 00:51:00,760 --> 00:51:03,479 (All talking at once) 461 00:51:03,560 --> 00:51:07,838 I try to keep things nice for you and I come back and find things wrecked! 462 00:51:07,920 --> 00:51:09,956 Sit down, I tell you! 463 00:51:10,040 --> 00:51:14,238 If you think I'm going home to Mother, you're crazy. 464 00:51:14,320 --> 00:51:17,437 Silly to go on arguing like... 465 00:51:17,520 --> 00:51:21,911 I wouldn't argue. After all, it's no good to argue. 466 00:51:22,000 --> 00:51:25,595 Just because I came up here. I had nothing to do with it. 467 00:51:25,680 --> 00:51:27,830 Silly to go on arguing like that. 468 00:51:27,920 --> 00:51:30,275 What are you arguing about? 469 00:51:30,360 --> 00:51:33,113 If you want me to go, I'll stay as long as you want. 470 00:51:33,200 --> 00:51:35,236 Silliest thing I ever heard. 471 00:51:35,320 --> 00:51:37,390 (Argument continues) 472 00:51:40,200 --> 00:51:42,430 And I gave you a dollar and 25 cents! 473 00:51:42,520 --> 00:51:44,829 Silliest thing I ever heard. 474 00:51:50,760 --> 00:51:54,673 I wish you'd stop this argument. It's the silliest thing I ever... 475 00:52:01,800 --> 00:52:04,633 I never heard anything like it in my life. 476 00:52:05,760 --> 00:52:08,194 - Isn't that terrible? - Get up from there. 477 00:52:08,280 --> 00:52:10,919 Oh, my beautiful stove! 478 00:52:11,000 --> 00:52:14,231 What did you do with the kitchen? It's wrecked! 479 00:52:14,320 --> 00:52:17,073 (All shouting) 480 00:52:20,040 --> 00:52:22,270 (Wheezing) 481 00:52:22,360 --> 00:52:25,193 - And another thing! - Sit down! 482 00:52:25,280 --> 00:52:27,953 - Get up! - Sit down! 483 00:52:28,040 --> 00:52:30,110 - Get up! - Sit down! 484 00:52:30,200 --> 00:52:32,760 - Get up! - Sit down! I'm the boss here! 485 00:52:32,840 --> 00:52:34,876 - Sit down! - Get up! 486 00:52:34,960 --> 00:52:39,192 - Oh! I'm fed up! - Sit down! Get up! 487 00:52:39,280 --> 00:52:43,398 (lndistinct ranting) 488 00:52:44,520 --> 00:52:46,909 Get up out of there! Stand up! 489 00:52:47,000 --> 00:52:48,956 - She said I could. - I don't care! 490 00:52:49,040 --> 00:52:51,395 If I want to sit down, I'll sit down. 491 00:52:51,480 --> 00:52:55,234 I can do just as I like cos she told me that I could sit... 492 00:53:01,120 --> 00:53:03,554 Big dumbbell! 493 00:53:03,640 --> 00:53:07,792 In the trunk. Quick. Get in here quick! 494 00:53:13,040 --> 00:53:16,555 - Let me tell you something. - Let me tell you something... 495 00:53:16,640 --> 00:53:21,316 - Sit down! You listen to me... - Shush! 496 00:53:21,400 --> 00:53:24,437 - I've had enough of this. - How dare you? 497 00:53:24,520 --> 00:53:28,433 Tut tut tut tut! I'm going to leave for a change! 498 00:53:28,520 --> 00:53:32,991 And I am not going home to Mother. Pardon us. 499 00:53:33,080 --> 00:53:34,957 Come, Stanley. 500 00:53:35,040 --> 00:53:37,156 Ha ha ha ha ha! 501 00:53:37,240 --> 00:53:38,798 Ha! 502 00:53:44,520 --> 00:53:47,796 Just a minute! Where do you think you're going? 503 00:53:47,880 --> 00:53:50,838 I've packed and I'm leaving for Honolulu! 504 00:53:50,920 --> 00:53:53,480 You are? Who put that bee in your bonnet? 505 00:53:53,560 --> 00:53:57,678 Stan said I should get out of here. Besides, the trip will do me good. 506 00:53:57,760 --> 00:53:59,273 Oh, you did? 507 00:53:59,360 --> 00:54:03,558 So not content with wrecking my home, you wanna take my husband away? 508 00:54:03,640 --> 00:54:05,710 I'll fix you! 509 00:54:05,800 --> 00:54:08,314 - Is there gonna be a fight? - Shh! 510 00:54:08,400 --> 00:54:11,233 - Wait a minute! - Let me tell you something... 511 00:54:11,320 --> 00:54:13,470 (Argument continues) 512 00:54:23,080 --> 00:54:25,036 What's the matter? 513 00:54:25,120 --> 00:54:27,429 (Mrs Hardy) I'll tell you what's the matter. 514 00:54:27,520 --> 00:54:31,672 That little worm is trying to break up my happy home! 515 00:54:31,760 --> 00:54:38,359 But I'll have the police take him back to the Old Soldier's Home where he belongs! 516 00:54:38,440 --> 00:54:41,079 So you're a home breaker, huh? 517 00:54:41,160 --> 00:54:45,199 You look like the kind of a guy that would break up a happy home. 518 00:54:45,280 --> 00:54:50,354 You know what I would do to anybody that comes between me and my wife? 519 00:54:50,440 --> 00:54:55,355 I'd get my trusty fowling piece and I'd blow him... 520 00:54:55,440 --> 00:54:57,158 to nothing! 521 00:54:57,240 --> 00:55:01,199 I had nothing to do with it. He brought me here. 522 00:55:01,280 --> 00:55:04,955 - He was gonna give me a nice steak... - What happened? 523 00:55:05,040 --> 00:55:08,919 He's got a girl in the trunk and he didn't want his wife to know. 524 00:55:09,000 --> 00:55:11,992 - What did you tell him that for? - He asked me. 525 00:55:12,080 --> 00:55:15,595 When the wife's away, the rats will play! 526 00:55:18,440 --> 00:55:22,228 Why bring them into your own home? That's ridiculous. 527 00:55:22,320 --> 00:55:27,553 Come with me sometime. I know where there's a whole bunch. 528 00:55:29,280 --> 00:55:33,671 Listen. Why do you think I go to Borneo all the time? 529 00:55:33,760 --> 00:55:36,228 You can come with me sometime. 530 00:55:36,320 --> 00:55:39,517 You too. How do you do? I was gonna... 531 00:55:39,600 --> 00:55:41,431 My wife! 532 00:55:45,840 --> 00:55:48,400 I kill him! 533 00:55:59,800 --> 00:56:02,109 I can't miss all the time! 534 00:56:03,305 --> 00:56:09,176 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 42533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.