Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:44,680 --> 00:01:49,356
- One more minute and we'll be going over.
- The men are ready, sir.
3
00:01:49,440 --> 00:01:51,351
Private Laurel.
4
00:01:51,440 --> 00:01:55,228
You stay here and guard this post
until relieved from duty.
5
00:01:56,320 --> 00:02:00,233
Gee, I wish I was going with you.
Take care of yourself.
6
00:02:00,320 --> 00:02:03,949
Don't worry about me, Stan.
I'll be back. We'll all be back.
7
00:02:06,600 --> 00:02:08,556
So long, pal.
8
00:02:10,320 --> 00:02:12,072
(Heavy gunfire)
9
00:02:59,800 --> 00:03:01,756
(Gunfire stops)
10
00:03:52,400 --> 00:03:55,358
(Jazzy bugle call)
11
00:04:38,240 --> 00:04:40,674
(Aircraft humming)
12
00:05:43,760 --> 00:05:47,469
You brainless idiot!
What are you trying to do?!
13
00:05:47,560 --> 00:05:51,269
- Put that thing down!
- War is war and I've got my orders.
14
00:05:51,360 --> 00:05:53,828
- What orders?
- To guard this post.
15
00:05:55,760 --> 00:05:58,991
You block-head!
The war's been over for 20 years.
16
00:05:59,080 --> 00:06:02,595
It doesn't make any difference.
When I'm told to do something...
17
00:06:05,960 --> 00:06:09,589
- What d'you say?
- The war's been over for 20 years.
18
00:06:13,680 --> 00:06:15,352
Eh?
19
00:06:15,440 --> 00:06:18,079
The war's been over for 20 years!
20
00:06:18,160 --> 00:06:22,119
Ha! How time flies.
21
00:06:23,680 --> 00:06:26,069
Just seems like yesterday.
22
00:06:27,160 --> 00:06:29,469
- What d'you say?
- You heard me.
23
00:06:29,560 --> 00:06:32,597
- Well, that accounts for it.
- Accounts for what?
24
00:06:32,680 --> 00:06:35,592
Everything's been kinda quiet lately.
25
00:06:35,680 --> 00:06:38,478
Come with me. I'll see that you get home.
26
00:06:38,560 --> 00:06:43,998
War's been over for...
Well, it's better than staying here.
27
00:06:44,080 --> 00:06:48,551
Thanks very much. Are you sure
the war's been over for 20 years?
28
00:06:48,640 --> 00:06:50,392
Positively. I can prove it to you.
29
00:06:50,480 --> 00:06:54,109
If it isn't, somebody's going
to get into an awful jam.
30
00:06:57,040 --> 00:07:00,396
Paper! Morning paper!
31
00:07:04,960 --> 00:07:08,111
Were the eggs done enough
this morning, dear?
32
00:07:11,480 --> 00:07:13,436
Is there anything else, dear?
33
00:07:27,240 --> 00:07:31,358
I almost burned my finger
on the bacon this morning.
34
00:07:34,120 --> 00:07:37,112
My love, you've got something
on your mind.
35
00:07:37,200 --> 00:07:39,475
You can't fool your baby Oliver.
36
00:07:39,560 --> 00:07:44,998
Oh, Oliver! You don't even remember
what happened a year ago today.
37
00:07:47,120 --> 00:07:49,509
Was that the day I fell off the bicycle?
38
00:07:49,600 --> 00:07:53,354
No, Oliver. Now just try to think.
39
00:07:53,440 --> 00:07:57,069
It had something to do with you and me.
40
00:08:03,840 --> 00:08:07,150
I give up. I can't quite remember
what you mean.
41
00:08:07,240 --> 00:08:10,949
Unless it was the day
we got married... That's it!
42
00:08:11,040 --> 00:08:14,635
It was just a year ago today
that you came into my heart.
43
00:08:14,720 --> 00:08:16,756
How could I forget?
44
00:08:18,880 --> 00:08:21,030
Congratulations, Mrs Hardy.
45
00:08:21,120 --> 00:08:23,315
Of course I didn't forget.
46
00:08:25,200 --> 00:08:28,033
We'll celebrate. We'll have a party.
47
00:08:28,120 --> 00:08:32,352
Oh, Oliver!
How I've looked forward to this day.
48
00:08:32,440 --> 00:08:36,797
I planned a dinner just for the two of us,
as I did a year ago tonight.
49
00:08:36,880 --> 00:08:41,670
- You're so sweet and I'm such a cad.
- No, you're not.
50
00:08:41,760 --> 00:08:45,036
We'll do anything your little heart desires.
51
00:08:45,120 --> 00:08:47,554
We'll have a nice quiet dinner
52
00:08:47,640 --> 00:08:50,438
and after that, we'll sit and hold hands
53
00:08:50,520 --> 00:08:53,478
and I'll whisper sweet nothings
in your ear.
54
00:08:53,560 --> 00:08:55,835
Oh, Oliver!
55
00:08:56,400 --> 00:08:59,949
This is wonderful. And you are so wonderful.
56
00:09:02,880 --> 00:09:05,872
Could I have an extra dollar
with my allowance?
57
00:09:05,960 --> 00:09:08,315
Isn't 75 cents a day enough for you?
58
00:09:08,400 --> 00:09:10,755
Usually it is but today is different.
59
00:09:10,840 --> 00:09:15,197
I wish you wouldn't ask me what I'm
going to do with it. It's to be a surprise.
60
00:09:15,280 --> 00:09:17,236
Oh, Oliver, of course.
61
00:09:17,320 --> 00:09:21,359
You can have a dollar
and 25 cents more... today.
62
00:09:21,440 --> 00:09:23,396
There's one more thing.
63
00:09:23,480 --> 00:09:27,189
Do you mind if I use the car?
I'll only be gone one hour.
64
00:09:27,280 --> 00:09:30,955
Of course not.
But be careful and hurry right back.
65
00:09:38,120 --> 00:09:42,830
Thank you. I won't even say goodbye,
my precious little Fig Newton.
66
00:09:42,920 --> 00:09:45,912
I'll just say, pardon me for one hour.
67
00:09:48,720 --> 00:09:51,109
And make that hour short.
68
00:09:53,600 --> 00:09:55,431
(Whistles merrily)
69
00:09:55,520 --> 00:09:58,592
- Good morning, Mrs Gilbert.
- Good morning, Mr Hardy.
70
00:09:58,680 --> 00:10:01,478
Gorgeous day, isn't it? Bright, cheerful.
71
00:10:01,560 --> 00:10:04,552
- It's a lovely day.
- This is quite a day for me.
72
00:10:04,640 --> 00:10:08,155
My anniversary... and Mrs Hardy's too.
73
00:10:08,240 --> 00:10:11,312
- Oh, how nice! Congratulations.
- Thank you.
74
00:10:11,400 --> 00:10:16,235
I have reason to celebrate. Mr Gilbert is due
back after two months hunting in Africa.
75
00:10:16,320 --> 00:10:20,757
Oh, fine! Then we both have a reason
to celebrate. Congratulations.
76
00:10:20,840 --> 00:10:23,991
- Thank you.
- Oh. It's all right. I'll get them.
77
00:10:29,360 --> 00:10:33,512
Hello, darling. This is Mr Hardy.
My husband, Mr Gilbert.
78
00:10:33,600 --> 00:10:37,559
How do you do?
You came back unexpectedly.
79
00:10:37,640 --> 00:10:40,154
Yes. You see, we were holding hands...
80
00:10:40,240 --> 00:10:43,869
We were shaking hands
and the newspapers fell out.
81
00:10:43,960 --> 00:10:46,997
Well, I guess we can get up now.
82
00:10:47,080 --> 00:10:51,471
I guess we'd better be going. Goodbye.
I'm glad to have seen you.
83
00:10:51,560 --> 00:10:53,949
Excuse me. My mistake. I'm sorry.
84
00:10:54,040 --> 00:10:59,034
Oh. There you are.
Goodbye. Oh... Goodbye, Mr Gilbert.
85
00:10:59,120 --> 00:11:03,318
- And who is that snake?
- Mr Hardy. He's our neighbour.
86
00:11:03,400 --> 00:11:06,278
Come in, dear.
It's so nice to have you home.
87
00:11:06,360 --> 00:11:09,909
Good morning, James.
What's the news this morning?
88
00:11:10,000 --> 00:11:13,197
A fella stayed in the trenches
20 years after the war.
89
00:11:13,280 --> 00:11:17,273
- He didn't know it was over!
- How could anyone be so stupid?
90
00:11:17,360 --> 00:11:19,715
I don't know. Here's his picture.
91
00:11:23,920 --> 00:11:26,673
I can't imagine anybody being that dumb.
92
00:11:31,080 --> 00:11:33,310
Oh, yes, I can!
93
00:11:43,960 --> 00:11:46,235
(Deep voice) Out, please.
94
00:11:49,880 --> 00:11:52,872
- (Deep voice) Thank you.
- Quite all right, sir.
95
00:11:54,080 --> 00:11:56,116
Down, please.
96
00:11:59,800 --> 00:12:01,836
(Bang)
97
00:12:02,960 --> 00:12:04,996
(Crashing)
98
00:13:39,640 --> 00:13:44,634
I don't see him just now but you'll
find him on the grounds somewhere.
99
00:13:44,720 --> 00:13:46,472
Thank you.
100
00:14:24,920 --> 00:14:28,595
- Ollie!
- Stan! Don't get up now. Sit right there.
101
00:14:28,680 --> 00:14:32,719
- How did you know I was here?
- I saw your picture in the paper.
102
00:14:32,800 --> 00:14:36,076
- How did I look?
- You haven't changed a bit.
103
00:14:36,160 --> 00:14:41,280
Neither have you. If I hadn't have seen you,
I never would have known you.
104
00:14:41,360 --> 00:14:44,750
- Gee, I'm glad to see you.
- I'm glad to see you too.
105
00:14:44,840 --> 00:14:47,957
- Have you missed me?
- I certainly have.
106
00:14:48,040 --> 00:14:51,476
I missed you too.
How's things and everything?
107
00:14:51,560 --> 00:14:54,552
Everything's just fine. I got married.
108
00:14:54,640 --> 00:14:57,313
You don't tell me? Who d'ya marry? Fifi?
109
00:14:57,400 --> 00:14:59,436
- No.
- Er, Lulu?
110
00:14:59,520 --> 00:15:01,397
- No.
- Camille?
111
00:15:01,480 --> 00:15:03,471
- No.
- I know. Fanny.
112
00:15:03,560 --> 00:15:06,950
No. You wouldn't know her.
She's a local girl.
113
00:15:07,040 --> 00:15:11,033
Wait till you meet her. She's one
of the finest women that ever lived.
114
00:15:11,120 --> 00:15:13,634
- Don't tell.
- And can she cook!
115
00:15:13,720 --> 00:15:15,358
- Can she?
- Can she?
116
00:15:15,440 --> 00:15:19,638
Wait till you put your legs
under that table... Pardon me.
117
00:15:19,720 --> 00:15:22,473
Wait till you put your leg under that table
118
00:15:22,560 --> 00:15:27,475
and put your teeth into a big, thick,
juicy steak covered with mushrooms
119
00:15:27,560 --> 00:15:31,633
and those hot biscuits
oozing with molten butter.
120
00:15:31,720 --> 00:15:34,393
And those seven-layered chocolate cakes
121
00:15:34,480 --> 00:15:36,755
swimming in whipped cream.
122
00:15:36,840 --> 00:15:40,150
- Any beans?
- You can have beans if you want.
123
00:15:40,240 --> 00:15:43,835
- You can have anything you want.
- (Bugle call)
124
00:15:50,960 --> 00:15:53,394
It was nice of you to call, Ollie.
125
00:15:53,480 --> 00:15:57,393
I hope you'll come see me again sometime.
I've got to be going.
126
00:15:57,480 --> 00:16:01,792
- Where are you going?
- It's call for mess. I've got to eat.
127
00:16:01,880 --> 00:16:05,270
You're coming home with me
to meet the missus.
128
00:16:05,360 --> 00:16:08,796
- Am I?
- And have a big, thick, juicy steak.
129
00:16:08,880 --> 00:16:11,269
- Thank you, Ollie.
- You're welcome.
130
00:16:11,360 --> 00:16:16,559
I want you to remember -
from now on, my home is your home.
131
00:16:16,640 --> 00:16:19,074
- Thank you, Ollie.
- You're welcome.
132
00:16:19,160 --> 00:16:22,436
And I'm never going to let you
out of my sight again.
133
00:16:22,520 --> 00:16:25,193
- Thank you, Ollie.
- You're welcome.
134
00:16:25,280 --> 00:16:27,555
Just sit back and relax.
135
00:16:28,840 --> 00:16:30,796
I'm sure glad to see you, kid.
136
00:16:30,880 --> 00:16:34,998
Gee, Ollie. This is just like old times.
You and I being together.
137
00:16:35,080 --> 00:16:37,594
You took the words right out of my mouth.
138
00:16:37,680 --> 00:16:40,956
- We sure used to have a lot of fun.
- We sure did.
139
00:16:41,040 --> 00:16:43,508
- You remember how dumb I used to be?
- Yeah.
140
00:16:43,600 --> 00:16:46,831
- I'm better now.
- I'm certainly glad to hear it.
141
00:16:46,920 --> 00:16:49,388
- Will you wait a minute, Ollie?
- Why?
142
00:16:49,480 --> 00:16:53,189
- I want a drink of water.
- You sit right there. I'll get it.
143
00:16:53,280 --> 00:16:56,875
- I only want to get to the faucet.
- How can you get there?
144
00:16:56,960 --> 00:17:00,157
You just sit and relax. I'll be right back.
145
00:17:39,200 --> 00:17:43,637
Hey! Come on, lug. Get outta that chair.
146
00:17:43,720 --> 00:17:46,951
What do you mean insulting my friend?
147
00:17:47,040 --> 00:17:49,076
That's my buddy's chair.
148
00:17:49,160 --> 00:17:51,720
I'll give it to you when I'm ready.
149
00:17:51,800 --> 00:17:54,872
- Is that so?
- Yes, that's so.
150
00:17:56,240 --> 00:17:58,515
Well, are you ready to give it to me?
151
00:17:58,600 --> 00:18:01,478
On second thought, yes.
152
00:18:02,800 --> 00:18:05,951
Don't exert yourself, Stanley. I'll carry you.
153
00:18:12,000 --> 00:18:14,036
Are you comfortable?
154
00:19:02,360 --> 00:19:04,396
Thank you, Stanley.
155
00:19:06,400 --> 00:19:09,153
We haven't got much further to go now.
156
00:19:14,400 --> 00:19:17,119
- Well, here we are.
- Is this your car?
157
00:19:17,200 --> 00:19:19,395
No, it belongs to the missus.
158
00:19:19,480 --> 00:19:22,836
- Sure is a pretty one.
- It's practically new.
159
00:19:22,920 --> 00:19:25,150
Look, you can see yourself in it.
160
00:19:30,040 --> 00:19:33,669
That's... No, I got it. That way.
161
00:19:37,760 --> 00:19:39,955
- Now I'm nearly in.
- All right.
162
00:19:40,040 --> 00:19:42,076
There's one...
163
00:20:11,640 --> 00:20:13,551
Come here!
164
00:20:17,680 --> 00:20:20,194
Why didn't you tell me you had two legs?
165
00:20:20,280 --> 00:20:22,316
You didn't ask me.
166
00:20:22,400 --> 00:20:25,915
- Get in the car!
- I've always had 'em.
167
00:20:26,720 --> 00:20:29,757
You are better now? Hm!
168
00:20:43,000 --> 00:20:45,639
Go and get the guy to move that truck.
169
00:20:48,160 --> 00:20:50,196
Go on.
170
00:21:01,960 --> 00:21:03,996
(Air hisses)
171
00:21:18,320 --> 00:21:22,438
- The guy isn't there.
- Well, move it yourself.
172
00:21:34,840 --> 00:21:36,671
(Engine starts)
173
00:21:40,800 --> 00:21:42,870
(Gears crunch)
174
00:22:05,160 --> 00:22:07,230
(Pneumatic hiss)
175
00:22:36,880 --> 00:22:39,952
Hold it. Steady. Thank you.
176
00:22:40,040 --> 00:22:45,068
You can say that that was
the largest boar ever bagged in India.
177
00:22:45,160 --> 00:22:47,390
Kept me two months extra months away.
178
00:22:47,480 --> 00:22:50,790
- I'll bet there's a story behind it.
- You said it.
179
00:22:50,880 --> 00:22:53,758
He gave me more trouble
than a bunch of elephants.
180
00:22:53,840 --> 00:22:58,755
It's safer to hunt on horseback
but I was on foot when he charged me.
181
00:22:58,840 --> 00:23:01,638
When he got close enough, I fired.
182
00:23:01,720 --> 00:23:04,792
The gun jammed. It was a narrow escape.
183
00:23:04,880 --> 00:23:06,711
But what did you do?
184
00:23:06,800 --> 00:23:11,271
To look at me, you wouldn't believe
that I am very light on my feet.
185
00:23:11,360 --> 00:23:13,828
- I jumped to one side.
- You were in a spot.
186
00:23:13,920 --> 00:23:18,357
But not for long.
If you keep cool, everything is all right
187
00:23:18,440 --> 00:23:21,477
and I was cool - I had a chill in my back.
188
00:23:21,560 --> 00:23:26,270
I took out both of my revolvers
and I let him have 12 shots. Six and six.
189
00:23:26,360 --> 00:23:28,590
He almost made you a widow, Mrs Gilbert.
190
00:23:28,680 --> 00:23:32,639
I never worry about my husband.
When he takes aim, it's a bullseye.
191
00:23:32,720 --> 00:23:36,190
Unlike other hunters,
I don't bring 'em back alive.
192
00:23:36,280 --> 00:23:39,670
I bring 'em back dead. I come back alive.
193
00:23:39,760 --> 00:23:42,513
Did you get those elephant tusks in India?
194
00:23:42,600 --> 00:23:45,956
No. In Africa. I was with my safari...
195
00:23:46,040 --> 00:23:48,998
"Safari" means a bunch of native boys.
196
00:23:49,080 --> 00:23:53,039
I had my lion gun with me -
that's smaller than an elephant gun.
197
00:23:53,120 --> 00:23:57,955
When jumbo came charging after me,
I let him have the full magazine.
198
00:23:58,040 --> 00:24:02,750
You think that bothered him?
That made him angry. It made him mad!
199
00:24:02,840 --> 00:24:07,868
He pulled over five or six trees.
He charged again. I took aim.
200
00:24:07,960 --> 00:24:09,871
And I let him have it.
201
00:24:09,960 --> 00:24:14,909
- I'll be that did the trick.
- Well, there's his teeth.
202
00:24:15,000 --> 00:24:20,358
I've got to go down to the gun shop. I'm
having a new gun made especially for me.
203
00:24:20,440 --> 00:24:23,750
I mean, for elephants. Goodbye, dear.
204
00:24:23,840 --> 00:24:26,400
- Goodbye, darling.
- Excuse me.
205
00:24:26,480 --> 00:24:29,199
Thanks. This'll make an interesting story.
206
00:24:44,440 --> 00:24:46,749
- Who opened the door?
- No one.
207
00:24:46,840 --> 00:24:49,798
- It opens automatically.
- How do you mean?
208
00:24:49,880 --> 00:24:52,599
Well, you see that plate?
209
00:24:52,680 --> 00:24:55,638
You just drive over that, the door opens.
210
00:24:56,920 --> 00:24:59,912
I never saw anything like that.
Mind if I try it?
211
00:25:00,000 --> 00:25:03,390
No. Go ahead. Just drive straight back.
212
00:25:19,480 --> 00:25:21,948
Now just drive it forward.
213
00:25:25,080 --> 00:25:27,116
Ohhh!
214
00:25:34,560 --> 00:25:36,630
(Ollie groaning)
215
00:26:35,920 --> 00:26:39,515
- What's it say?
- "Out of order."
216
00:26:45,600 --> 00:26:49,195
- Where'd you get that?
- I found it on there.
217
00:26:49,280 --> 00:26:52,078
The fella put it on there when you were...
218
00:26:52,160 --> 00:26:54,355
We'll have to walk up.
219
00:26:56,080 --> 00:26:58,036
(Crashing)
220
00:27:01,720 --> 00:27:04,280
- What floor do you live on?
- The 13th.
221
00:27:04,360 --> 00:27:07,989
- Gee, that's quite a way.
- We'll be up there in a jiffy.
222
00:27:08,080 --> 00:27:10,196
What's 13 flights?
223
00:27:14,720 --> 00:27:16,756
Going up?
224
00:27:20,600 --> 00:27:23,672
- Five.
- That's right. Won't be long now.
225
00:27:47,280 --> 00:27:50,078
- Six.
- Mm.
226
00:27:50,160 --> 00:27:54,312
- How long did you say it would take?
- Just a jiffy.
227
00:27:55,440 --> 00:27:59,513
- How far's a jiffy?
- About three shakes of a dead lamb's tail.
228
00:27:59,600 --> 00:28:03,513
Didn't think it was so far.
Surprising the distance...
229
00:28:26,440 --> 00:28:28,749
- Seven.
- Uh-huh.
230
00:28:30,600 --> 00:28:34,388
- How many with seven makes 13?
- Six.
231
00:28:34,480 --> 00:28:37,916
Swell. We've only got six more jiffies.
232
00:28:38,000 --> 00:28:40,036
Won't be long now.
233
00:29:01,320 --> 00:29:03,276
(Buzzer)
234
00:29:04,360 --> 00:29:06,715
- Eight.
- Nine.
235
00:29:36,360 --> 00:29:38,920
I think we'd better rest a while.
236
00:29:42,760 --> 00:29:44,876
That was a good idea of yours.
237
00:29:46,920 --> 00:29:50,117
Come, come. Don't block the stairway.
238
00:29:50,200 --> 00:29:52,350
Who do you think you're talking to?!
239
00:29:52,440 --> 00:29:55,034
You, you big overstuffed polliwog!
240
00:29:55,120 --> 00:29:58,032
- You smile when you call me that!
- Ha!
241
00:29:58,120 --> 00:30:01,999
If we weren't in this apartment house,
I'd wipe the floor with you!
242
00:30:02,080 --> 00:30:05,038
- Don't let that stop you.
- Take him outside.
243
00:30:05,120 --> 00:30:08,157
- Outside?
- See? He's afraid to go.
244
00:30:08,240 --> 00:30:11,471
Who's afraid to go? Any time you're ready!
245
00:30:11,560 --> 00:30:14,120
Well, there's no time like the present!
246
00:30:14,200 --> 00:30:16,156
- I should say not.
- Come on!
247
00:30:16,240 --> 00:30:19,789
You can't get away with that with me.
Polliwog, huh?
248
00:30:19,880 --> 00:30:24,317
He can't talk to you like that.
There's going to be a fight.
249
00:30:26,520 --> 00:30:28,750
There's gonna be a fight.
250
00:30:28,840 --> 00:30:31,559
Hey, Ollie? What's a polliwog?
251
00:30:31,640 --> 00:30:35,269
- I'll tell you later.
- There's gonna be a fight.
252
00:30:38,520 --> 00:30:40,590
There's gonna be a fight.
253
00:30:41,840 --> 00:30:43,956
There's gonna be a fight.
254
00:30:46,040 --> 00:30:48,076
You think you can get away with that?
255
00:30:48,160 --> 00:30:51,914
There's gonna be a fight.
I'd better help you.
256
00:30:52,000 --> 00:30:55,834
Never mind. Just leave it to me.
It'll be over in a jiffy.
257
00:30:58,640 --> 00:31:00,676
Hey. There's gonna be a fight.
258
00:31:06,920 --> 00:31:08,512
We'll show him!
259
00:31:08,600 --> 00:31:12,878
- If you apologise, it's all right with me.
- Apologise?! Ha! For what?
260
00:31:12,960 --> 00:31:15,918
For calling me an overstuffed polliwog!
261
00:31:16,000 --> 00:31:19,629
No man can call me an overstuffed
polliwog and get away with it!
262
00:31:19,720 --> 00:31:22,598
All right.
You're not an overstuffed polliwog.
263
00:31:22,680 --> 00:31:25,478
- That's better.
- You're an inflated blimp!
264
00:31:25,560 --> 00:31:27,551
That's different.
265
00:31:28,680 --> 00:31:32,309
I don't know what that means,
but these people can't be wrong.
266
00:31:32,400 --> 00:31:36,393
- Then fight and shut up.
- You bet your life I'll fight.
267
00:31:36,480 --> 00:31:41,235
The very idea!
He wants to fight! Come outside.
268
00:31:43,960 --> 00:31:48,636
I'm gonna give you one more chance
to apologise.
269
00:31:50,720 --> 00:31:54,269
Oh, all right. I'm sorry. I apologise.
270
00:31:56,520 --> 00:31:58,750
I knew he was yellow!
271
00:32:04,200 --> 00:32:06,077
Yellow, eh?!
272
00:32:07,600 --> 00:32:09,556
Get back there and fight!
273
00:32:17,960 --> 00:32:21,555
- You'd better call an ambulance.
- Yes, sir.
274
00:32:21,640 --> 00:32:24,677
There's gonna be a fight. You'd better come.
275
00:32:34,640 --> 00:32:37,757
- What happened?
- The fight is over.
276
00:32:39,080 --> 00:32:41,036
(Horn toots)
277
00:32:52,200 --> 00:32:55,192
- What did you do to him?
- Never mind.
278
00:32:55,280 --> 00:32:57,555
Why did you suggest coming down here
279
00:32:57,640 --> 00:33:00,871
when we could have done the same thing
on the tenth floor?
280
00:33:00,960 --> 00:33:04,555
- I didn't know he was gonna...
- (Woman) Ollie!
281
00:33:04,640 --> 00:33:07,393
Lulu! Gee, I haven't seen you in ages.
282
00:33:07,480 --> 00:33:10,438
- You remember Stan?
- How could I forget him?
283
00:33:10,520 --> 00:33:13,432
I met him today.
I haven't seen him in 20 years.
284
00:33:13,520 --> 00:33:16,557
Everybody thought I was dead, didn't they?
285
00:33:16,640 --> 00:33:20,792
- How did you find out you weren't?
- Well, I figured that...
286
00:33:21,800 --> 00:33:25,156
- I saw my picture in the paper.
- Yeah.
287
00:33:25,240 --> 00:33:28,516
- What ya doing?
- Taking Stan to meet the missus.
288
00:33:28,600 --> 00:33:30,591
The missus? Are you married?
289
00:33:30,680 --> 00:33:34,036
I sure am. To the finest woman in the world.
290
00:33:34,120 --> 00:33:35,872
And how she can cook.
291
00:33:35,960 --> 00:33:38,918
- Ollie, did you get my note?
- What note?
292
00:33:39,000 --> 00:33:43,516
I just sent a note up and I wouldn't
want anybody but you to read it.
293
00:33:43,600 --> 00:33:46,751
- What was in it?
- I was just... reminiscing.
294
00:33:46,840 --> 00:33:48,990
Ohhh! We gotta get that note!
295
00:33:49,080 --> 00:33:53,232
- Ollie. When you get it, burn it.
- I will, don't worry!
296
00:34:08,960 --> 00:34:10,996
8:30...
297
00:34:12,800 --> 00:34:15,758
- Hey, what ya do that for?
- Don't bother me!
298
00:34:15,840 --> 00:34:20,755
Pop! Come out here!
That fat guy kicked my ball down the stairs.
299
00:34:20,840 --> 00:34:24,753
- Hey, you. Come here.
- Is there gonna be a fight?
300
00:34:24,840 --> 00:34:26,671
Shh!
301
00:34:28,840 --> 00:34:32,116
- Go downstairs and get that ball.
- I'm busy...
302
00:34:32,200 --> 00:34:34,839
- Get going!
- Yes, sir.
303
00:34:38,080 --> 00:34:42,119
- Go and get the ball for me.
- Why should I go down and get it?
304
00:34:42,200 --> 00:34:45,795
I've got to get the note.
It's a matter of life and death.
305
00:34:45,880 --> 00:34:50,396
- (Whimpering) I don't want to!
- Don't argue with me. And hurry up!
306
00:34:50,480 --> 00:34:52,710
- Where's that ball?
- My friend's...
307
00:34:52,800 --> 00:34:55,678
- I told you to get it!
- I know but...
308
00:34:55,760 --> 00:35:00,436
Go on down and get that ball!
I'll wait till you bring it back.
309
00:35:06,480 --> 00:35:10,598
If he thinks I'm gonna
run downstairs, he's crazy.
310
00:35:16,640 --> 00:35:20,110
Give it to the kid
and don't let it happen again.
311
00:35:23,120 --> 00:35:26,237
Hey, Pop! That guy kicked me!
312
00:36:29,360 --> 00:36:31,954
Why don't you put some ice in it?
313
00:36:46,320 --> 00:36:48,390
Come on.
314
00:37:27,640 --> 00:37:31,189
- Why didn't you tell me you had the key?
- You didn't ask me.
315
00:37:31,280 --> 00:37:32,918
"Didn't ask me"!
316
00:37:33,000 --> 00:37:36,072
- Gee, that's pretty underwear.
- Don't get personal.
317
00:37:37,360 --> 00:37:39,555
- Mr Hardy?
- Ohh!
318
00:37:40,960 --> 00:37:43,235
Yes, Mrs Gilbert?
319
00:37:43,320 --> 00:37:46,471
- This note was left here by mistake.
- Thank you.
320
00:37:46,560 --> 00:37:49,597
- Who's it from?
- It's from Lulu... No, it isn't.
321
00:37:49,680 --> 00:37:54,356
- How do I know who it's from?
- This is my friend Mr Laurel, Mrs Gilbert.
322
00:37:54,440 --> 00:37:57,716
- How do you do?
- Mrs Gilbert is my neighbour.
323
00:37:57,800 --> 00:38:01,236
- He's going to stay with us.
- Oh, how nice.
324
00:38:01,320 --> 00:38:05,632
- How's Mrs Hardy?
- She's still just as sweet as ever.
325
00:38:05,720 --> 00:38:08,393
I was telling him how well she cooks.
326
00:38:08,480 --> 00:38:12,871
Yes. I hear she's one of the best.
I hope you have a pleasant stay.
327
00:38:12,960 --> 00:38:14,996
- Goodbye.
- Goodbye.
328
00:38:19,040 --> 00:38:21,474
(Knocking)
329
00:38:24,720 --> 00:38:26,756
Come in here.
330
00:38:29,080 --> 00:38:32,311
Yoo-hoo! Oh, honey?
331
00:38:33,440 --> 00:38:35,476
Oh, darling!
332
00:38:38,760 --> 00:38:40,796
Oh, baby?
333
00:38:45,960 --> 00:38:48,315
She's gone shopping.
334
00:38:48,400 --> 00:38:50,755
Sit down and make yourself at home.
335
00:38:59,640 --> 00:39:01,676
You've got a swell place here.
336
00:39:01,760 --> 00:39:03,910
Well, it's comfy.
337
00:39:04,000 --> 00:39:07,231
- Have you got a cigarette?
- I never smoke.
338
00:39:07,320 --> 00:39:10,153
Would your wife mind if I smoke my pipe?
339
00:39:10,240 --> 00:39:14,119
Of course not.
What's all right with me is OK with her.
340
00:39:14,200 --> 00:39:16,509
But a lot of dames are particular.
341
00:39:16,600 --> 00:39:20,957
But she's not... What do you mean,
calling my wife a dame?
342
00:40:15,600 --> 00:40:17,875
(Crashing)
343
00:40:28,240 --> 00:40:30,310
Hello, honey.
344
00:40:33,000 --> 00:40:35,434
So you were going to be back in an hour?
345
00:40:39,520 --> 00:40:41,556
- Is that the wife?
- Yeah.
346
00:40:41,640 --> 00:40:46,555
- You said she was the...
- She's only clowning. Come and meet her.
347
00:40:46,640 --> 00:40:49,632
She's the greatest kidder
in the world. Darling?
348
00:40:49,720 --> 00:40:52,393
Sugar, I want you to meet my buddy.
349
00:40:52,480 --> 00:40:56,917
How often have I told you
not to bring your tramp friends here?
350
00:40:57,000 --> 00:41:00,197
But I haven't seen Stan in 20 years.
351
00:41:00,280 --> 00:41:02,635
I couldn't see him in a hundred years.
352
00:41:02,720 --> 00:41:07,475
This is no time for levity. I've been
telling him how wonderful you could cook.
353
00:41:07,560 --> 00:41:12,953
- Oh, you have?
- How about a thick, juicy steak?
354
00:41:13,040 --> 00:41:16,828
- Who put that bee in your bonnet?
- He did, didn't you?
355
00:41:16,920 --> 00:41:19,992
If you think
I'm going to stand over a hot stove
356
00:41:20,080 --> 00:41:23,436
and cook for every knick-knack,
you're crazy.
357
00:41:23,520 --> 00:41:26,159
(Gurgling)
358
00:41:27,840 --> 00:41:29,876
Excuse me.
359
00:41:29,960 --> 00:41:32,679
But, toots, Stanley's different.
360
00:41:32,760 --> 00:41:34,830
I'll say he's different.
361
00:41:37,360 --> 00:41:39,874
And don't call me toots!
362
00:41:43,240 --> 00:41:48,360
- What's a knick-knack?
- A thing that sits on top of a whatnot.
363
00:41:48,440 --> 00:41:50,431
And don't bother me!
364
00:41:53,640 --> 00:41:55,676
(Gurgling)
365
00:41:57,440 --> 00:42:00,352
(lndistinct arguing)
366
00:42:13,840 --> 00:42:15,398
Will you shut up?!
367
00:42:15,480 --> 00:42:18,040
If you knew this boy, you'd appreciate him.
368
00:42:18,120 --> 00:42:22,272
I went to the Soldier's Home to get
him to have a nice big, juicy steak.
369
00:42:22,360 --> 00:42:24,316
(Knocking)
370
00:42:25,680 --> 00:42:27,830
Come outta there!
371
00:42:29,360 --> 00:42:31,430
And put that pipe out.
372
00:42:51,040 --> 00:42:54,112
(All talking at once)
373
00:42:59,720 --> 00:43:04,032
Will you get out of my way? I'd like
somebody to cook for me for a change.
374
00:43:04,120 --> 00:43:08,432
I'm not gonna stay here the rest
of my life slaving over a hot stove
375
00:43:08,520 --> 00:43:12,832
for you and your good-for-nothing
buddies. Goodbye!
376
00:43:12,920 --> 00:43:14,592
Goodbye.
377
00:43:15,680 --> 00:43:18,558
- Let that be a lesson to you.
- What?
378
00:43:18,640 --> 00:43:20,790
Never get married.
379
00:43:22,280 --> 00:43:26,193
Well, thanks for the lovely time.
I'll be seeing you later.
380
00:43:26,280 --> 00:43:28,874
- Where are you going?
- The Soldier's Home.
381
00:43:28,960 --> 00:43:30,996
- What for?
- To eat.
382
00:43:31,080 --> 00:43:35,119
You'll have something to eat
if I have to cook it myself.
383
00:43:35,200 --> 00:43:38,351
You go and light the oven
and I'll set the table.
384
00:43:38,440 --> 00:43:41,671
- We'll show her.
- I'll say we'll show her.
385
00:43:41,760 --> 00:43:45,753
Ha! Ha! You can't do that to me!
386
00:43:45,840 --> 00:43:47,796
Ha!
387
00:43:49,960 --> 00:43:51,996
(Gas hissing)
388
00:44:20,160 --> 00:44:21,513
Ollie?
389
00:44:21,600 --> 00:44:23,352
- What?
- You got a match?
390
00:44:23,440 --> 00:44:25,590
- What for?
- I want to light the oven.
391
00:44:25,680 --> 00:44:29,798
Go and sit down.
You get on my nerves. I'll light it.
392
00:44:33,200 --> 00:44:37,830
Any time I want something done right,
I always have to do it myself.
393
00:44:40,440 --> 00:44:43,273
- (Explosion)
- Ohhh!
394
00:45:31,280 --> 00:45:33,669
Mr Hardy, what in the world happened?
395
00:45:33,760 --> 00:45:35,990
We had a slight accident.
396
00:45:36,080 --> 00:45:39,789
I was planning to cook dinner
for Mr Laurel and...
397
00:45:39,880 --> 00:45:43,190
- Where's Mrs Hardy?
- Luckily, she went out.
398
00:45:43,280 --> 00:45:45,350
What would she think if she saw this?
399
00:45:45,440 --> 00:45:49,194
- I shudder to think.
- Let me help you clean it up.
400
00:45:49,280 --> 00:45:51,236
That's awfully sweet of you.
401
00:45:51,320 --> 00:45:53,470
(Wheezing)
402
00:45:57,760 --> 00:46:01,719
- Where have you been?
- I thought there was an earthquake.
403
00:46:01,800 --> 00:46:05,395
Turn the gas off and get me some punch.
I'm a nervous wreck.
404
00:46:05,480 --> 00:46:09,996
And get one for Mrs Gilbert.
Never mind. I'll do it myself.
405
00:46:10,080 --> 00:46:15,200
That's right. Whenever you want anything
done right, always do it yourself.
406
00:46:15,280 --> 00:46:17,236
- Pardon us.
- Certainly.
407
00:46:17,320 --> 00:46:20,198
We'll have this place cleaned up in a jiffy.
408
00:46:21,240 --> 00:46:24,357
- (Hissing)
- Turn that gas off.
409
00:46:45,040 --> 00:46:47,270
Get me some glasses.
410
00:46:49,640 --> 00:46:51,596
Ohh!
411
00:46:51,680 --> 00:46:53,432
(Crashing)
412
00:47:04,080 --> 00:47:06,594
Gee, I'm awfully sorry, Mrs Gilbert.
413
00:47:06,680 --> 00:47:09,831
That's quite all right.
Accidents will happen.
414
00:47:09,920 --> 00:47:13,037
- I'll get you something.
- No, don't bother.
415
00:47:13,120 --> 00:47:16,192
I'll go to the apartment.
It won't take a minute to change.
416
00:47:16,280 --> 00:47:20,068
- I'll be right back.
- That's awfully kind of you.
417
00:47:21,400 --> 00:47:23,516
What happened?
418
00:47:25,440 --> 00:47:27,476
(Crashing)
419
00:47:32,960 --> 00:47:35,269
"What happened"! Oh!
420
00:47:43,960 --> 00:47:45,757
Something wrong?
421
00:47:45,840 --> 00:47:49,594
I left my key in the apartment. What'll I do?
422
00:47:49,680 --> 00:47:53,639
Maybe Mrs Hardy left something
you can slip on.
423
00:48:07,000 --> 00:48:10,117
Here, Mrs Gilbert. This is all I could find.
424
00:48:10,200 --> 00:48:12,998
Take off that wet dress
before you catch cold.
425
00:48:13,080 --> 00:48:16,629
I'll phone downstairs
and have them send you up a key.
426
00:48:16,720 --> 00:48:19,871
- Thank you, Mr Hardy.
- You're welcome. Thank you.
427
00:48:22,560 --> 00:48:24,516
Hello?
428
00:48:25,920 --> 00:48:28,115
Hello? Hello?
429
00:48:29,560 --> 00:48:31,391
- Hello?
- Hello.
430
00:48:31,480 --> 00:48:34,278
- This is Mr Hardy. How are you?
- Fine.
431
00:48:34,360 --> 00:48:36,316
- Good.
- Nice weather we're having.
432
00:48:36,400 --> 00:48:40,598
It's a beautiful day.
Mrs Gilbert is locked out of her apartment.
433
00:48:40,680 --> 00:48:43,513
- Will you send up a key?
- What's the number?
434
00:48:43,600 --> 00:48:45,477
Just a minute.
435
00:48:46,560 --> 00:48:48,312
1314.
436
00:48:48,400 --> 00:48:52,791
Why should I send up a key?
If she came in here and...
437
00:49:09,520 --> 00:49:13,638
Mrs Gilbert, the phone is out of order.
I'll have to go downstairs.
438
00:49:13,720 --> 00:49:17,474
- Would you do that?
- Yes. I'll be back in just a jiffy.
439
00:49:17,560 --> 00:49:19,516
Don't take too long.
440
00:49:23,760 --> 00:49:27,230
- Mrs Hardy is coming.
- That's all right. I can explain.
441
00:49:27,320 --> 00:49:30,756
Not in my pyjamas you can't.
You don't know my wife.
442
00:49:30,840 --> 00:49:33,912
- What are we going to do?
- We've got to hide.
443
00:49:34,000 --> 00:49:37,310
- I'll find a place over here.
- You come with me.
444
00:49:46,680 --> 00:49:51,800
- There's no place in here to hide.
- We must find a place. My wife'll kill me!
445
00:49:56,480 --> 00:49:58,550
- Sit like a chair.
- What?
446
00:49:58,640 --> 00:50:02,269
Sit like a chair, like that.
And don't make a noise.
447
00:50:06,760 --> 00:50:08,193
Hold still.
448
00:50:20,760 --> 00:50:23,320
Come on, quick. We can hide in here.
449
00:50:25,800 --> 00:50:29,349
- What happened here?
- I don't know. We started to cook...
450
00:50:29,440 --> 00:50:32,671
- Where's that big, fat billycan of mine?
- He's hiding.
451
00:50:32,760 --> 00:50:34,193
- Where?
- In there.
452
00:50:34,280 --> 00:50:37,590
Oh, he is, is he?
Well, he won't be hiding long.
453
00:50:37,680 --> 00:50:42,390
"...see my grandfather.
The grandfather laughed. He said..."
454
00:50:42,480 --> 00:50:44,835
- Hello, sugar.
- Don't sugar me!
455
00:50:45,960 --> 00:50:48,520
How come my car's all smashed?
456
00:50:48,600 --> 00:50:51,433
- Well, dear...
- Sit down!
457
00:50:51,520 --> 00:50:55,513
I come back after five minutes
and find the place wrecked!
458
00:50:55,600 --> 00:50:57,955
- If you let me...
- Sit down!
459
00:50:58,040 --> 00:51:00,679
Have you been playing soldier?
460
00:51:00,760 --> 00:51:03,479
(All talking at once)
461
00:51:03,560 --> 00:51:07,838
I try to keep things nice for you
and I come back and find things wrecked!
462
00:51:07,920 --> 00:51:09,956
Sit down, I tell you!
463
00:51:10,040 --> 00:51:14,238
If you think I'm going home
to Mother, you're crazy.
464
00:51:14,320 --> 00:51:17,437
Silly to go on arguing like...
465
00:51:17,520 --> 00:51:21,911
I wouldn't argue.
After all, it's no good to argue.
466
00:51:22,000 --> 00:51:25,595
Just because I came up here.
I had nothing to do with it.
467
00:51:25,680 --> 00:51:27,830
Silly to go on arguing like that.
468
00:51:27,920 --> 00:51:30,275
What are you arguing about?
469
00:51:30,360 --> 00:51:33,113
If you want me to go,
I'll stay as long as you want.
470
00:51:33,200 --> 00:51:35,236
Silliest thing I ever heard.
471
00:51:35,320 --> 00:51:37,390
(Argument continues)
472
00:51:40,200 --> 00:51:42,430
And I gave you a dollar and 25 cents!
473
00:51:42,520 --> 00:51:44,829
Silliest thing I ever heard.
474
00:51:50,760 --> 00:51:54,673
I wish you'd stop this argument.
It's the silliest thing I ever...
475
00:52:01,800 --> 00:52:04,633
I never heard anything like it in my life.
476
00:52:05,760 --> 00:52:08,194
- Isn't that terrible?
- Get up from there.
477
00:52:08,280 --> 00:52:10,919
Oh, my beautiful stove!
478
00:52:11,000 --> 00:52:14,231
What did you do with the kitchen?
It's wrecked!
479
00:52:14,320 --> 00:52:17,073
(All shouting)
480
00:52:20,040 --> 00:52:22,270
(Wheezing)
481
00:52:22,360 --> 00:52:25,193
- And another thing!
- Sit down!
482
00:52:25,280 --> 00:52:27,953
- Get up!
- Sit down!
483
00:52:28,040 --> 00:52:30,110
- Get up!
- Sit down!
484
00:52:30,200 --> 00:52:32,760
- Get up!
- Sit down! I'm the boss here!
485
00:52:32,840 --> 00:52:34,876
- Sit down!
- Get up!
486
00:52:34,960 --> 00:52:39,192
- Oh! I'm fed up!
- Sit down! Get up!
487
00:52:39,280 --> 00:52:43,398
(lndistinct ranting)
488
00:52:44,520 --> 00:52:46,909
Get up out of there! Stand up!
489
00:52:47,000 --> 00:52:48,956
- She said I could.
- I don't care!
490
00:52:49,040 --> 00:52:51,395
If I want to sit down, I'll sit down.
491
00:52:51,480 --> 00:52:55,234
I can do just as I like
cos she told me that I could sit...
492
00:53:01,120 --> 00:53:03,554
Big dumbbell!
493
00:53:03,640 --> 00:53:07,792
In the trunk. Quick. Get in here quick!
494
00:53:13,040 --> 00:53:16,555
- Let me tell you something.
- Let me tell you something...
495
00:53:16,640 --> 00:53:21,316
- Sit down! You listen to me...
- Shush!
496
00:53:21,400 --> 00:53:24,437
- I've had enough of this.
- How dare you?
497
00:53:24,520 --> 00:53:28,433
Tut tut tut tut!
I'm going to leave for a change!
498
00:53:28,520 --> 00:53:32,991
And I am not going home to Mother.
Pardon us.
499
00:53:33,080 --> 00:53:34,957
Come, Stanley.
500
00:53:35,040 --> 00:53:37,156
Ha ha ha ha ha!
501
00:53:37,240 --> 00:53:38,798
Ha!
502
00:53:44,520 --> 00:53:47,796
Just a minute!
Where do you think you're going?
503
00:53:47,880 --> 00:53:50,838
I've packed and I'm leaving for Honolulu!
504
00:53:50,920 --> 00:53:53,480
You are? Who put that bee in your bonnet?
505
00:53:53,560 --> 00:53:57,678
Stan said I should get out of here.
Besides, the trip will do me good.
506
00:53:57,760 --> 00:53:59,273
Oh, you did?
507
00:53:59,360 --> 00:54:03,558
So not content with wrecking my home,
you wanna take my husband away?
508
00:54:03,640 --> 00:54:05,710
I'll fix you!
509
00:54:05,800 --> 00:54:08,314
- Is there gonna be a fight?
- Shh!
510
00:54:08,400 --> 00:54:11,233
- Wait a minute!
- Let me tell you something...
511
00:54:11,320 --> 00:54:13,470
(Argument continues)
512
00:54:23,080 --> 00:54:25,036
What's the matter?
513
00:54:25,120 --> 00:54:27,429
(Mrs Hardy) I'll tell you what's the matter.
514
00:54:27,520 --> 00:54:31,672
That little worm is trying to break up
my happy home!
515
00:54:31,760 --> 00:54:38,359
But I'll have the police take him back to
the Old Soldier's Home where he belongs!
516
00:54:38,440 --> 00:54:41,079
So you're a home breaker, huh?
517
00:54:41,160 --> 00:54:45,199
You look like the kind of a guy
that would break up a happy home.
518
00:54:45,280 --> 00:54:50,354
You know what I would do to anybody
that comes between me and my wife?
519
00:54:50,440 --> 00:54:55,355
I'd get my trusty fowling piece
and I'd blow him...
520
00:54:55,440 --> 00:54:57,158
to nothing!
521
00:54:57,240 --> 00:55:01,199
I had nothing to do with it.
He brought me here.
522
00:55:01,280 --> 00:55:04,955
- He was gonna give me a nice steak...
- What happened?
523
00:55:05,040 --> 00:55:08,919
He's got a girl in the trunk
and he didn't want his wife to know.
524
00:55:09,000 --> 00:55:11,992
- What did you tell him that for?
- He asked me.
525
00:55:12,080 --> 00:55:15,595
When the wife's away, the rats will play!
526
00:55:18,440 --> 00:55:22,228
Why bring them into your own home?
That's ridiculous.
527
00:55:22,320 --> 00:55:27,553
Come with me sometime.
I know where there's a whole bunch.
528
00:55:29,280 --> 00:55:33,671
Listen. Why do you think
I go to Borneo all the time?
529
00:55:33,760 --> 00:55:36,228
You can come with me sometime.
530
00:55:36,320 --> 00:55:39,517
You too. How do you do? I was gonna...
531
00:55:39,600 --> 00:55:41,431
My wife!
532
00:55:45,840 --> 00:55:48,400
I kill him!
533
00:55:59,800 --> 00:56:02,109
I can't miss all the time!
534
00:56:03,305 --> 00:56:09,176
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
42533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.