All language subtitles for La.Fille.De.Nulle.Part.2012.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,110 --> 00:00:36,080 "Seigneur, ouvre- des portes dans la nuit. " 2 00:00:50,080 --> 00:00:52,240 Les rêves 3 00:00:54,180 --> 00:00:56,220 Ils sont 4 00:00:59,050 --> 00:01:01,150 pour les rêves ... 5 00:02:12,120 --> 00:02:14,220 Ne vous en faites pas. Je vais appeler un médecin. 6 00:02:15,140 --> 00:02:16,110 Non. 7 00:02:17,010 --> 00:02:18,070 Qu'entendez-vous pas? 8 00:02:18,220 --> 00:02:20,020 Je serai bien. 9 00:02:27,130 --> 00:02:28,130 Vous voyez. 10 00:02:28,230 --> 00:02:31,060 Je vais appeler le médecin et la police. 11 00:02:31,130 --> 00:02:32,160 Ne pas appeler. 12 00:02:32,230 --> 00:02:35,150 À qui? ¿Le médecin ou la police? 13 00:02:38,020 --> 00:02:39,040 Aucun. 14 00:02:39,070 --> 00:02:42,160 Donc, vous protégez qui l'a frappée. 15 00:02:43,200 --> 00:02:46,060 -Comment s'appelle? Dora. 16 00:02:46,130 --> 00:02:47,220 Dora quoi? 17 00:02:49,020 --> 00:02:50,190 Ça ne fait rien. 18 00:02:52,000 --> 00:02:53,100 Où habitez-vous? 19 00:02:53,180 --> 00:02:55,150 Ici et là. 20 00:02:56,190 --> 00:02:58,190 Devrais-je appeler quelqu'un? 21 00:02:59,200 --> 00:03:01,190 Je ne l'un dans le monde. 22 00:03:02,170 --> 00:03:05,100 Je ne peux pas la laisser comme ça. Sérieusement. 23 00:03:06,140 --> 00:03:09,090 Je dois dormir un peu, rien de plus. Je serai bien. 24 00:03:10,080 --> 00:03:12,070 Tu ne vas pas à appeler dans mon sommeil, non? 25 00:03:12,140 --> 00:03:13,170 Si. 26 00:03:13,190 --> 00:03:17,020 Jurez-vous pas ou je vais. 27 00:03:17,160 --> 00:03:18,230 Je le jure. 28 00:03:19,130 --> 00:03:22,000 Car sa vie. 29 00:03:23,220 --> 00:03:27,080 Je -Dígalo. Je jure par ma vie. 30 00:03:27,150 --> 00:03:30,020 Maintenant. Comportez-vous. 31 00:03:31,010 --> 00:03:32,020 Mensonge 32 00:03:33,010 --> 00:03:34,130 et se reposer. 33 00:04:19,120 --> 00:04:21,000 Vous ne pouvez pas rester ici. 34 00:04:21,120 --> 00:04:22,190 Je vais appeler l'hôpital. 35 00:04:24,140 --> 00:04:26,000 Que se passe-t-il? 36 00:04:27,160 --> 00:04:28,220 Comment est-il mauvais? 37 00:04:29,050 --> 00:04:31,040 Avez-vous vu les blessures que vous avez? 38 00:04:31,110 --> 00:04:33,080 Il est jeune et va récupérer rapidement, 39 00:04:33,160 --> 00:04:36,050 mais les besoins soins et de repos. 40 00:04:36,120 --> 00:04:38,060 Et lorsque vous quittez l'hôpital? 41 00:04:39,000 --> 00:04:41,070 Vous avez des parents ou des amis. 42 00:04:42,020 --> 00:04:42,210 Non. 43 00:04:43,230 --> 00:04:46,090 Il finira dans la rue ou dans une maison abandonnée. 44 00:04:46,130 --> 00:04:49,200 Vous serez logés ici? Will votre amant? 45 00:04:53,030 --> 00:04:54,160 Ne sois pas stupide. 46 00:04:54,230 --> 00:04:56,220 Ne pas se joindre à rien pour elle. 47 00:04:57,110 --> 00:05:00,010 Il y a une heure Vous ne saurez même pas. 48 00:05:00,080 --> 00:05:03,120 Il pourrait voler les clés 49 00:05:03,160 --> 00:05:05,220 et vous voler. 50 00:05:06,170 --> 00:05:08,080 Qu'est-ce qui se passe quand vous êtes mieux? 51 00:05:08,170 --> 00:05:10,030 Je vais lui demander de quitter. 52 00:05:10,060 --> 00:05:11,170 Vous devriez. 53 00:05:20,240 --> 00:05:22,150 Ne sois pas bête. 54 00:05:22,220 --> 00:05:24,180 Idiot je suis ici. 55 00:05:25,000 --> 00:05:26,160 Je dois vous facturer doublez 56 00:05:28,030 --> 00:05:30,200 pour décourager une telle stupidité! 57 00:05:31,130 --> 00:05:32,220 Au revoir. 58 00:05:41,080 --> 00:05:42,230 Se tenir au courant. 59 00:05:43,050 --> 00:05:46,190 Merci. Au revoir. 60 00:05:51,170 --> 00:05:55,080 Vous êtes un menteur. Préparez-vous à mourir. 61 00:05:57,100 --> 00:05:58,120 Que dis-tu? 62 00:05:58,200 --> 00:06:00,130 Je vous préviens de la malédiction. 63 00:06:00,210 --> 00:06:02,030 Qu'est-ce une malédiction? 64 00:06:02,110 --> 00:06:05,140 Nous avons juré sur votre vie. 65 00:06:07,050 --> 00:06:09,050 Par ailleurs, Avez-vous payé votre ami. 66 00:06:09,120 --> 00:06:13,030 I, à votre place, éviter d'aller à des endroits où il ya de l'argent. 67 00:06:13,220 --> 00:06:15,200 Les banques, les guichets automatiques. 68 00:06:16,150 --> 00:06:19,110 Vous êtes fou comme un chapelier! 69 00:06:19,190 --> 00:06:22,210 Peut être. Mais il était une blague. 70 00:06:24,030 --> 00:06:25,120 Avez-vous une machine à laver? 71 00:06:37,150 --> 00:06:38,230 Puis-je vous aider à suivre? 72 00:06:52,020 --> 00:06:53,190 Retour à dormir. 73 00:07:08,140 --> 00:07:10,190 Je apporté une robe, 74 00:07:13,080 --> 00:07:14,180 une chemise 75 00:07:16,050 --> 00:07:18,020 et ce que vous utilisez une canne. 76 00:07:18,130 --> 00:07:20,090 Pourquoi vous ne me donnez pas des béquilles? 77 00:07:20,160 --> 00:07:22,030 Parce que je l'ai fait. 78 00:07:33,040 --> 00:07:35,180 Pourquoi voulez-vous ressembler? 79 00:07:36,190 --> 00:07:38,190 Vous repenti pas Il a appelé la police. 80 00:07:39,120 --> 00:07:41,130 Vous lisez dans mes pensées. 81 00:07:42,080 --> 00:07:44,210 Je suppose que peut-être, qui sait? 82 00:07:46,160 --> 00:07:49,080 Vous êtes facile à lire comme un livre ouvert. 83 00:07:52,240 --> 00:07:56,000 Ce qui est excellent. Où avez-vous appris à cuisiner? 84 00:07:56,080 --> 00:07:58,050 Je commandai alimentaire. 85 00:07:58,160 --> 00:08:00,070 Merci. 86 00:08:00,140 --> 00:08:03,180 Pas seulement pour la nourriture. Aussi pour me aider. 87 00:08:04,050 --> 00:08:05,230 Vous ne deviez pas, M. Deviliers. 88 00:08:06,210 --> 00:08:08,150 Vous connaissez mon nom? -C'est comme ca. 89 00:08:09,040 --> 00:08:10,050 Comment saviez-vous? 90 00:08:10,190 --> 00:08:12,220 Je lis votre esprit. 91 00:08:13,040 --> 00:08:16,000 Je vous ai dit que je suis une sorcière. N'êtes-vous pas peur? 92 00:08:18,160 --> 00:08:20,170 Je lis votre nom sur l'interphone. 93 00:08:21,010 --> 00:08:22,130 Qui est-ce qui vous a frappé? 94 00:08:23,070 --> 00:08:25,220 Un gars qui avait de longs Je suivais. 95 00:08:26,040 --> 00:08:27,190 Je voulais me cacher dans le bâtiment. 96 00:08:28,010 --> 00:08:30,220 Mais je ne pouvais pas le perdre et je suis tombé dans les escaliers. 97 00:08:31,110 --> 00:08:34,140 Vous ne l'avez pas appeler l'interphone. Je l'avais entendu parler. 98 00:08:35,060 --> 00:08:37,090 Je pressai deux boutons et quelqu'un m'a ouvert. 99 00:08:37,120 --> 00:08:41,070 Aucune tiré de la mine. -Et que? 100 00:08:42,140 --> 00:08:45,110 Vous étiez Running Scared, 101 00:08:46,210 --> 00:08:52,010 et vous avez le temps de lire le nom d'un inconnu 102 00:08:52,080 --> 00:08:55,000 et je me souviens. Comment expliquez-vous cela? 103 00:08:55,230 --> 00:08:58,120 Il est évident que je dois une excellente miroir de la mémoire. 104 00:08:58,190 --> 00:09:00,080 Qu'est-ce que vous appelez miroir de la mémoire? 105 00:09:00,200 --> 00:09:02,230 Une mémoire avec des reflets. 106 00:09:03,160 --> 00:09:04,240 Jeune fille, 107 00:09:05,180 --> 00:09:08,230 Je ne crois pas un mot ce que vous dites. 108 00:09:09,220 --> 00:09:11,150 Comment vous faites. 109 00:09:12,030 --> 00:09:14,210 Sel dans le couloir, regarder la sonnette de votre maison 110 00:09:15,030 --> 00:09:17,020 et vous verrez que votre nom est là. 111 00:09:18,020 --> 00:09:20,170 Vous faites toujours tant de peine pour rien? 112 00:09:20,240 --> 00:09:25,000 Vous êtes un cas grave. 113 00:09:25,070 --> 00:09:26,160 Qui peut se guérir. 114 00:09:27,230 --> 00:09:31,140 Très bien. Se lever et marcher. 115 00:09:53,040 --> 00:09:55,010 Cela ne prouve rien. 116 00:09:55,090 --> 00:09:59,080 Il ya longtemps que je appris de prendre soin de moi-même. 117 00:09:59,170 --> 00:10:00,190 Bien sûr. 118 00:10:00,240 --> 00:10:05,000 Je suppose que vous possédez déjà, la nuit, dans une porte, 119 00:10:05,080 --> 00:10:07,070 Edith Piaf, quand il est né. 120 00:10:08,200 --> 00:10:11,230 Que faites-vous quand vous êtes malade? Je ne suis jamais malade. 121 00:10:12,070 --> 00:10:13,230 Il semble y avoir tellement sain. 122 00:10:14,170 --> 00:10:17,000 Non bien regardé sous les coups. 123 00:10:18,010 --> 00:10:19,070 Prenez couvercle. 124 00:10:22,240 --> 00:10:24,150 Tu vis seul? 125 00:10:26,010 --> 00:10:29,060 Depuis ma femme est morte 29 ans. 126 00:10:30,080 --> 00:10:34,000 -Avez-vous des enfants? Non. Vous êtes un boo. 127 00:10:34,210 --> 00:10:36,040 Désolé. 128 00:10:37,220 --> 00:10:41,150 Seriez-vous assez aimable pour permettez-moi de passer la nuit ici? 129 00:10:41,230 --> 00:10:44,100 Ne pas avoir peur. Je ne vais pas attaquer. 130 00:10:45,020 --> 00:10:46,230 Vous ne disposez pas de beaucoup de force. 131 00:10:47,060 --> 00:10:49,240 N'êtes-vous pas peur 132 00:10:50,220 --> 00:10:54,130 passer une nuit seul, dans la maison d'un homme? 133 00:10:55,100 --> 00:10:57,100 Vous voulez savoir si vous avez peur? 134 00:10:58,160 --> 00:11:00,120 Vous pensez que je suis trop vieux pour ça? 135 00:11:01,090 --> 00:11:03,160 Ne vous fâchez pas. Je ne voulais pas ce que vous pensez. 136 00:11:05,110 --> 00:11:06,160 Qu'est-ce? 137 00:11:10,000 --> 00:11:12,010 Alors? -Et que? 138 00:11:12,090 --> 00:11:13,240 Puis-je passer la nuit ici? 139 00:11:14,200 --> 00:11:16,110 Oui. Merci. 140 00:13:17,030 --> 00:13:19,000 Prenez ceci. 141 00:14:57,080 --> 00:14:58,120 Je suis ici! 142 00:15:41,090 --> 00:15:42,110 Il. 143 00:15:43,050 --> 00:15:44,050 Bonjour. 144 00:15:44,110 --> 00:15:47,070 Je espère avoir interrompu votre classe. 145 00:15:47,140 --> 00:15:51,230 Je suis parti pour enseigner pendant deux ans. -C'est certain. Maintenant vous me dites. 146 00:15:54,090 --> 00:15:55,210 Que dites-vous? 147 00:15:56,030 --> 00:15:58,180 Je reste calme et ne me déplace pas. 148 00:15:59,080 --> 00:16:00,120 Je m'en vais. 149 00:16:05,080 --> 00:16:07,220 Comment vous sentez-vous? Chaque fois mieux. 150 00:16:08,040 --> 00:16:10,030 Vous pourriez dire que je vais bien. 151 00:16:10,100 --> 00:16:13,150 Pouvez-vous demander le psychiatre quand vous me donnez élevé? 152 00:16:13,220 --> 00:16:15,030 Bien sûr. 153 00:16:15,100 --> 00:16:18,080 -¿Nos Assis sur le lit? Je préfère rester. 154 00:16:18,150 --> 00:16:20,140 Vous avez tort. Ils seront de retour. 155 00:16:21,010 --> 00:16:22,130 -Qui? -¡Ellos! 156 00:16:22,200 --> 00:16:23,190 Ils sont rusés. 157 00:16:24,010 --> 00:16:27,140 Ils se cachent dans les murs. Nous sommes en train de regarder. 158 00:16:27,210 --> 00:16:28,230 Regardez! 159 00:16:29,230 --> 00:16:32,000 Yeux globuleux sont. 160 00:16:32,070 --> 00:16:34,090 Et aussi le visage et le corps! 161 00:16:34,160 --> 00:16:35,240 Nous suivons. 162 00:16:36,100 --> 00:16:39,170 Si vous restez ... Qui surveille? 163 00:16:40,100 --> 00:16:42,240 Ce petit dinosaure. 164 00:16:43,070 --> 00:16:44,160 Le bébé. 165 00:16:45,070 --> 00:16:47,100 Il ne sera pas tranquille si vous restez ici. 166 00:16:48,230 --> 00:16:51,030 Ne bouge pas. Il ne fera rien. 167 00:16:53,170 --> 00:16:57,060 Voici venir! Vous n'êtes plus qu'à une vôtres mètres! 168 00:16:58,000 --> 00:16:59,230 Il est le père. 169 00:17:00,050 --> 00:17:02,180 Le père et la mère. 170 00:17:03,000 --> 00:17:04,020 Les voyez-vous? 171 00:17:05,060 --> 00:17:07,150 Aujourd'hui, ils sont énormes. 172 00:17:13,230 --> 00:17:15,230 Il m'a mordu! 173 00:17:18,240 --> 00:17:20,150 Je vous mangez! 174 00:17:21,070 --> 00:17:23,070 La faute est à vous! 175 00:17:23,140 --> 00:17:25,240 Tu as fait ça! Vous êtes le diable! 176 00:17:28,140 --> 00:17:30,210 Vous l'avez fait! 177 00:17:50,080 --> 00:17:51,100 Qui est-ce? 178 00:17:51,170 --> 00:17:54,040 Un ancien collègue, professeur de philosophie. 179 00:17:54,210 --> 00:17:56,090 Et peintre amateur. 180 00:17:56,180 --> 00:17:57,230 Pourquoi cette vidéo? 181 00:17:58,130 --> 00:18:00,120 Pour un livre que je vous écris. 182 00:18:00,190 --> 00:18:03,090 Je fis une copie de caméra clinique. 183 00:18:03,200 --> 00:18:07,180 Chaque fois que je le vois, Je souffre pour cet homme. 184 00:18:08,100 --> 00:18:11,000 Y at-il une relation entre lui et votre livre? 185 00:18:12,160 --> 00:18:16,120 Lorsque leurs attaques se terminent et il est calme, 186 00:18:16,190 --> 00:18:21,000 me dit que les dinosaures vraiment exister. 187 00:18:21,090 --> 00:18:26,240 Tout ce qu'il a vu et entendu lors de l'hallucination elle est réelle. 188 00:18:27,090 --> 00:18:29,210 Et quelque chose d'autre. Autre chose? 189 00:18:31,000 --> 00:18:34,090 Est votre dinosaure plus réel que le réel. 190 00:18:35,140 --> 00:18:39,180 Ce sentiment plus réel que réel. 191 00:18:40,000 --> 00:18:42,160 Il est typique de personnes ayant délires. 192 00:18:43,100 --> 00:18:46,050 Serait-ce que votre pauvre ami Il voulait remplacer 193 00:18:46,120 --> 00:18:49,080 une réalité désagréable sinon, il aimait le plus? 194 00:18:49,150 --> 00:18:50,180 Là, vous avez raison. 195 00:18:51,100 --> 00:18:54,090 Mais il croyait entièrement dans son délire. 196 00:18:55,070 --> 00:18:57,000 Parfois, cela arrive à tout le monde. 197 00:18:57,080 --> 00:18:58,100 Droite. 198 00:18:58,130 --> 00:19:02,050 Ne sont pas nos croyances plus enracinée, 199 00:19:02,120 --> 00:19:05,040 essentiellement 200 00:19:05,230 --> 00:19:09,100 illusions individuelles ou collectives? 201 00:19:09,170 --> 00:19:11,190 Voilà le sujet de votre livre? 202 00:19:12,150 --> 00:19:14,060 Je ne sais pas pourquoi Je réponds ces choses. 203 00:19:14,130 --> 00:19:17,120 Vous avez pas le droit de fouiner parmi mes choses personnelles. 204 00:19:17,190 --> 00:19:21,000 Si un livre ne sont pas personnelles. 205 00:19:21,080 --> 00:19:25,010 Il est un projet et personne n'a le droit de le lire. 206 00:19:25,080 --> 00:19:28,030 Même mon ami médecin. Et à moins que vous! 207 00:19:29,130 --> 00:19:31,150 Je garde les choses privées dans cet endroit! 208 00:19:32,020 --> 00:19:33,100 Désolé. 209 00:19:35,030 --> 00:19:36,200 Je ne comprends pas pourquoi 210 00:19:37,030 --> 00:19:40,020 Je ne regrette pas ma maison en ce moment. 211 00:19:41,080 --> 00:19:44,040 Mettez que. Très bien. Calme. 212 00:20:03,210 --> 00:20:05,070 Quel était votre travail? 213 00:20:05,220 --> 00:20:07,190 Étiez-vous un enseignant? Oui. 214 00:20:08,010 --> 00:20:10,190 -de Philosophie. Non, les mathématiques. 215 00:20:11,020 --> 00:20:13,190 Puis-je avoir votre livre compterais plus? 216 00:20:14,010 --> 00:20:15,110 Vous ennuyez. 217 00:20:15,180 --> 00:20:18,070 Si vous ne le faites pas, ça va. 218 00:20:18,140 --> 00:20:20,110 Mais en principe, je suis intéressé. 219 00:20:20,180 --> 00:20:22,060 En principe? 220 00:20:22,130 --> 00:20:24,220 Arrête de tourner et de le dire. 221 00:20:25,050 --> 00:20:27,060 Comme quand vous avez donné classe. 222 00:20:29,150 --> 00:20:33,230 Vous ne serez pas le dire à personne Je me suis forcé à écouter? 223 00:20:35,020 --> 00:20:37,050 L'idée est venue à moi mai 1968. 224 00:20:37,160 --> 00:20:40,130 Je suis un syndicaliste et participé 225 00:20:40,200 --> 00:20:42,050 dans un mouvement qui, selon nous, 226 00:20:42,100 --> 00:20:45,120 Ce fut une insurrection révolutionnaire. 227 00:20:46,120 --> 00:20:49,070 Là, il se lie d'une grande amitié 228 00:20:51,060 --> 00:20:53,230 avec un camarade communiste. 229 00:20:54,050 --> 00:20:56,130 Il, comme moi, comme nous tous, 230 00:20:57,040 --> 00:20:59,050 Je pensais que nous étions aux portes d'une révolution. 231 00:20:59,120 --> 00:21:03,100 Même moi, je pensais la société capitaliste 232 00:21:04,010 --> 00:21:06,040 Il a été tire à sa fin. 233 00:21:08,010 --> 00:21:11,090 De Gaulle, avec autorité, 234 00:21:12,070 --> 00:21:16,010 Il a rétabli la vente Carburant et d'argent. 235 00:21:16,160 --> 00:21:20,130 La France a pris toutes les vacances. 236 00:21:20,200 --> 00:21:25,240 Et droite, il a remporté les élections une écrasante majorité. 237 00:21:26,060 --> 00:21:28,130 Pour mon ami, Le monde est tombé en dehors 238 00:21:29,070 --> 00:21:30,100 et il est lui-même pendu. 239 00:21:31,240 --> 00:21:34,200 Peut-être votre ami avait des problèmes plus sérieux 240 00:21:35,020 --> 00:21:36,100 68 mai de l'autre. 241 00:21:36,170 --> 00:21:39,010 Voilà ce que je pensais. 242 00:21:39,130 --> 00:21:43,120 Mais après les analyser, Je ne compris pas. Simple: 243 00:21:45,160 --> 00:21:48,150 Son rêve était effondré. 244 00:21:49,100 --> 00:21:53,070 Pas la peine de vivre. 245 00:21:54,020 --> 00:21:56,010 Il a été tué. 246 00:21:56,080 --> 00:21:59,240 Voilà quand je commencé à la question 247 00:22:00,060 --> 00:22:03,160 l'importance de l'illusion dans nos vies. 248 00:22:03,230 --> 00:22:06,240 Est-ce pour cela que vous gardez ces images dans l'ordinateur? 249 00:22:07,190 --> 00:22:11,020 Stop! Vous allez du côté de la religion. 250 00:22:11,090 --> 00:22:12,150 Quelle honte. 251 00:22:14,230 --> 00:22:15,240 Tu parles sérieusement? 252 00:22:16,130 --> 00:22:18,100 Avoir éditeur? 253 00:22:18,150 --> 00:22:21,210 Je vais me publier. Ou je ne publie pas. 254 00:22:22,030 --> 00:22:23,150 Ce que vous écrivez, alors? 255 00:22:25,000 --> 00:22:26,050 Jeune fille, 256 00:22:27,110 --> 00:22:31,010 de nombreuses heures sont au lever du soleil crépuscule. La nuit est longue. 257 00:22:34,240 --> 00:22:37,170 Comment vous sentez-vous? -Beaucoup mieux. 258 00:22:38,100 --> 00:22:40,110 Il avait raison. Il avait besoin d'aucun médecin. 259 00:22:41,050 --> 00:22:44,080 Pas facilement bouger. 260 00:22:45,140 --> 00:22:47,190 Je suppose que mes vêtements il est sec, non? 261 00:22:48,040 --> 00:22:51,060 Vous ne pouvez pas quitter. Où habitez-vous? 262 00:22:52,060 --> 00:22:55,030 Cela signifie que je peux rester quelques jours de plus. 263 00:22:55,100 --> 00:22:57,170 Que soirées dans guérir complètement. 264 00:22:57,240 --> 00:23:01,230 En retour, vous allez vérifier mon livre. 265 00:23:05,100 --> 00:23:08,160 Je devais ne pas il ya longtemps en stimulant la conversation. 266 00:23:09,090 --> 00:23:12,140 Ce ne fut pas une conversation, mais un monologue. 267 00:23:16,040 --> 00:23:19,080 "Réflexions et analyse croyances critiques » 268 00:23:20,030 --> 00:23:21,140 Voilà le titre? 269 00:23:21,210 --> 00:23:22,220 Quel est le problème? 270 00:23:24,130 --> 00:23:27,040 «Il est pas très attrayant. -Peut-être. 271 00:23:27,110 --> 00:23:29,110 Mais il est vrai au thème. 272 00:23:32,020 --> 00:23:33,240 Votre maison est immense. 273 00:23:34,110 --> 00:23:36,240 Ne pas acheter le salaire de l'enseignant. 274 00:23:37,060 --> 00:23:41,030 Il était ma femme, qu'il a hérité de sa famille. 275 00:23:42,000 --> 00:23:44,200 Je ne me suis habitué à vivre ici. 276 00:23:45,120 --> 00:23:48,030 Je me sens seul et inconfortable. 277 00:23:52,040 --> 00:23:53,140 C'était quoi ça? 278 00:23:53,190 --> 00:23:56,240 Le département, qui il devient de retour à vous. 279 00:24:03,160 --> 00:24:06,220 Il est l'étrange bruit Je entendu dans ma vie. 280 00:24:07,040 --> 00:24:08,210 Vous ne viviez pas beaucoup. 281 00:24:09,230 --> 00:24:13,070 Je suis sérieux. Avez-vous entendu ce bruit? 282 00:24:13,140 --> 00:24:14,230 Jamais. 283 00:24:16,200 --> 00:24:18,030 Ven. 284 00:24:18,100 --> 00:24:21,130 Je veux voir ce qu'elle est, mais je crains d'y aller seul. 285 00:24:21,200 --> 00:24:23,120 Ne sois pas stupide. 286 00:25:12,190 --> 00:25:16,040 Ils ont conclu rats. 287 00:25:16,110 --> 00:25:17,120 ¿Rats? 288 00:25:17,240 --> 00:25:19,150 Et ils font ce bruit? 289 00:25:20,220 --> 00:25:22,200 Pouvez-vous mettre des pièges? 290 00:25:23,110 --> 00:25:24,230 Pouvez-vous penser à une autre idée? 291 00:26:04,160 --> 00:26:05,190 Bonjour. 292 00:26:06,120 --> 00:26:08,150 Que fais tu? Avez-vous devenu fou? 293 00:26:09,010 --> 00:26:12,160 Parce que je suis le nettoyage? Je fais de l'exercice! 294 00:26:26,190 --> 00:26:28,120 Vous repassé mes vêtements. 295 00:26:30,210 --> 00:26:32,100 Vous avez nettoyé les fenêtres. 296 00:26:32,170 --> 00:26:36,070 Et tout le reste! Cet endroit était plein de poussière. 297 00:26:36,140 --> 00:26:38,170 Ouvrir les volets. Vous verrez la différence. 298 00:26:41,230 --> 00:26:44,160 Avez-vous restez tout le nettoyage de la nuit? 299 00:26:44,240 --> 00:26:46,170 Si non, vous me laissez faire. 300 00:26:47,030 --> 00:26:49,020 Vous avez laissé une cigarette sur le balcon. 301 00:26:50,180 --> 00:26:52,010 Qu'est-ce maniaque. 302 00:26:56,100 --> 00:27:01,050 Ce n'est pas à moi. Si je l'avais vu, Je l'aurais jeté. 303 00:27:04,210 --> 00:27:07,070 Bien sûr, il a jeté le voisin. 304 00:27:10,040 --> 00:27:12,010 Impossible. Pourquoi? 305 00:27:12,160 --> 00:27:13,180 Mira. 306 00:27:14,180 --> 00:27:17,110 Comme nous avons parlé, Il a déménagé la crosse seul. 307 00:27:20,000 --> 00:27:21,080 Êtes-vous paranoïaque? 308 00:27:21,160 --> 00:27:25,070 Jeune fille, vous avez vu avant et après. 309 00:27:25,150 --> 00:27:29,070 Ni qu'il touchait. Comment avez-vous déménagé? 310 00:27:29,210 --> 00:27:31,040 Il pourrait être le vent. 311 00:27:31,220 --> 00:27:32,220 Regardez les nuages. 312 00:27:33,160 --> 00:27:37,040 Ils se déplacent dans la direction opposée 313 00:27:37,120 --> 00:27:39,150 à la crosse. 314 00:27:41,130 --> 00:27:42,140 Par ailleurs, 315 00:27:42,230 --> 00:27:47,030 Je ne me sentais même un jeu d'enfant, et vous non plus. 316 00:27:47,120 --> 00:27:50,010 Enfin, regardez ces deux fleurs. 317 00:27:50,100 --> 00:27:54,130 Ils sont là. Il a déménagé le cul ... Assez. Et vous me convaincu. 318 00:27:54,210 --> 00:27:57,130 Un fantôme déplacé. 319 00:27:57,230 --> 00:27:59,020 Ou le diable. 320 00:27:59,100 --> 00:28:03,150 Mais pourquoi l'esprit le diable cette cigarette? 321 00:28:07,000 --> 00:28:09,080 Jeune dame. -Qu'est-Ce? 322 00:28:10,090 --> 00:28:11,120 Dora. 323 00:28:12,140 --> 00:28:16,190 Je vis il ya seulement 29 ans. Je suis un peu fou. 324 00:28:18,130 --> 00:28:20,150 Mais votre présence 325 00:28:20,230 --> 00:28:23,200 Il a fait à nouveau amusant comme un gamin. 326 00:28:24,020 --> 00:28:25,030 Contigo. 327 00:28:26,050 --> 00:28:27,130 Merci beaucoup. 328 00:28:27,240 --> 00:28:31,100 Maintenant, Nous avons le déjeuner. 329 00:28:31,180 --> 00:28:34,010 Salle de bain et puis je vais vous emmener. 330 00:28:34,100 --> 00:28:35,100 Où? 331 00:28:35,190 --> 00:28:38,060 -de commercial. -Pour que? Vous avez rempli le réfrigérateur. 332 00:28:38,150 --> 00:28:42,000 -Pour Acheter des vêtements. «Pas besoin. 333 00:28:43,060 --> 00:28:45,100 Pourquoi? Regardez. 334 00:28:49,230 --> 00:28:51,150 Tout ce que je besoin est ici. 335 00:28:52,120 --> 00:28:56,100 Dites-moi. Où et quand avez-vous cela? 336 00:28:56,240 --> 00:28:59,230 Je l'ai apporté la nuit dernière. Je l'ai donné à la jeune fille avec qui il a vécu avant de venir ici. 337 00:29:00,060 --> 00:29:02,060 Miraculeusement, elle a appris 338 00:29:03,000 --> 00:29:07,050 vous allez constater que sa maison au cours de la matinée. 339 00:29:07,130 --> 00:29:09,170 Je ai appelé à partir de votre téléphone. 340 00:29:11,030 --> 00:29:13,180 Je ne sais pas si elle était un véritable ami. 341 00:29:14,010 --> 00:29:17,030 Il a laissé mon sac à main et de sortir Il ferma la porte. 342 00:29:17,110 --> 00:29:19,100 Beaucoup de choses se produisent la nuit. 343 00:29:25,030 --> 00:29:27,130 Où vas-tu? Asseyez-vous. 344 00:29:33,070 --> 00:29:35,170 Apparemment Vous avez une vie étrange. 345 00:29:36,230 --> 00:29:40,090 Où vont vos parents vivent? 346 00:29:40,170 --> 00:29:42,040 Dans le cimetière de Saint-Ouen. 347 00:29:42,130 --> 00:29:43,130 Comment dis-tu? 348 00:29:44,030 --> 00:29:47,020 Ils sont morts dans un accident quand il avait 17. 349 00:29:47,200 --> 00:29:50,200 Je suis resté à la maison, en prenant soin le chat avait quitté. 350 00:29:52,060 --> 00:29:54,210 Mais il est mort, et je ne pouvais pas continuer à payer le loyer. 351 00:29:56,060 --> 00:29:58,210 Ni elle voulait y vivre. Et je suis parti. 352 00:29:59,160 --> 00:30:02,070 Depuis lors, Je vis un peu ici et là. 353 00:30:03,110 --> 00:30:05,220 Vos parents ne laissent rien? 354 00:30:06,100 --> 00:30:09,090 Le salaire de mon père Ils ne leur permettent pas d'économiser. 355 00:30:10,180 --> 00:30:12,150 -Quel âge as-tu? -26. 356 00:30:13,220 --> 00:30:15,190 Et vivez-vous comme ça? 357 00:30:16,120 --> 00:30:18,230 ¿Al jour et de la dérive depuis si longtemps? 358 00:30:19,050 --> 00:30:20,100 Pas de dérive en direct! 359 00:30:23,030 --> 00:30:24,220 Où comptez-vous aller? 360 00:30:25,110 --> 00:30:29,000 Ne vous inquiétez pas pour moi. Un ami me chercher. 361 00:30:29,150 --> 00:30:30,170 Un ami? 362 00:30:31,010 --> 00:30:32,070 Une connaissance. 363 00:30:32,160 --> 00:30:37,220 Vous at-il arriver à votre maison, vous voulez manger et ne rien demander en retour? 364 00:30:38,030 --> 00:30:41,030 Je ne peux pas vivre avec toi pour toujours. 365 00:30:42,060 --> 00:30:45,170 Au moins vous pouvez vous attendre pour guérir complètement. 366 00:30:51,070 --> 00:30:52,090 Trop tard. 367 00:30:58,010 --> 00:30:59,100 Au revoir. 368 00:31:04,070 --> 00:31:05,100 Ensuite, 369 00:31:06,190 --> 00:31:09,000 Jamais plus je voir? 370 00:31:09,070 --> 00:31:10,120 Qui sait. 371 00:31:13,220 --> 00:31:17,020 Au cas où, Où puis-je vous trouver? 372 00:31:17,090 --> 00:31:20,080 Au cas où? Vous ne me trouverez pas. 373 00:31:21,020 --> 00:31:23,010 Mais je ne sais où vous trouver. 374 00:32:38,170 --> 00:32:40,030 Garbage. 375 00:33:48,240 --> 00:33:50,000 Bonjour. 376 00:33:50,020 --> 00:33:51,030 Bonjour. 377 00:33:51,080 --> 00:33:55,160 Il voulait savoir comment était la fille. Votre livre progresse? 378 00:33:55,230 --> 00:33:57,160 Plus ou moins. 379 00:33:57,230 --> 00:34:02,030 Votre voix me dit quelque chose qui est faux. Long rouleau. 380 00:34:02,170 --> 00:34:06,010 Allons-nous manger plus tard? 381 00:34:07,140 --> 00:34:09,080 Bonjour. Que voulez-vous? 382 00:34:11,040 --> 00:34:13,160 Si cela ne vous dérange pas, je préfère marcher. 383 00:34:13,230 --> 00:34:15,040 Très bien. 384 00:34:16,030 --> 00:34:19,110 Il était d'une semaine, rien de plus. -Pas étonnant. 385 00:34:20,040 --> 00:34:24,220 Rappelez-vous que n'a pas été cherché d'appeler la police ou un médecin. 386 00:34:25,040 --> 00:34:27,180 «Je devais vivre. Maintenant, soit. 387 00:34:28,000 --> 00:34:32,120 Il était un criminel qui a tenté de vous séduira pour entrer dans votre maison. 388 00:34:33,030 --> 00:34:34,210 Il est une fille inhabituelle, 389 00:34:35,030 --> 00:34:38,180 mais pas un criminel ou appartenir à un gang. 390 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Comment êtes-vous si sûr? 391 00:34:42,070 --> 00:34:44,030 Que voulait-il demander? Rien! 392 00:34:46,220 --> 00:34:48,200 30 ans que nous nous connaissons. 393 00:34:50,220 --> 00:34:52,100 Je ai une femme 394 00:34:53,140 --> 00:34:55,240 et les enfants que je vois souvent. 395 00:34:57,000 --> 00:35:01,200 Milito activement à la politique et je fais un peu d'exercice. 396 00:35:03,040 --> 00:35:06,180 Le parti m'a couru de conseillère de ville. 397 00:35:08,240 --> 00:35:12,000 Et pourtant, je me lasse. 398 00:35:13,170 --> 00:35:16,120 Parfois, ça me rend triste. 399 00:35:16,190 --> 00:35:18,170 Il me déprime. 400 00:35:20,100 --> 00:35:22,190 Comment avez-vous réussi vivant seul depuis si longtemps? 401 00:35:23,230 --> 00:35:27,130 La solitude est devenu un ami. 402 00:35:30,000 --> 00:35:32,090 Récemment, 403 00:35:33,100 --> 00:35:38,090 choses qui servent à prendre montrez-vous commencé lourde. 404 00:35:39,170 --> 00:35:43,190 Le sol est devenu plus faible et des escaliers raides. 405 00:35:45,090 --> 00:35:48,240 Ce qui n'a pas changé étaient mes souhaits. 406 00:35:54,120 --> 00:35:58,090 Avez-vous vu ces filles qui vient de se passer? 407 00:36:03,110 --> 00:36:05,220 A la différence d'âge, 408 00:36:06,230 --> 00:36:08,170 Ils sont inaccessible pour moi. 409 00:36:09,230 --> 00:36:11,160 Cela me rend triste. 410 00:36:12,120 --> 00:36:16,210 Platon disait que la vieillesse 411 00:36:17,070 --> 00:36:23,100 Il est bénéfique et apporte de la sérénité parce que le désir charnel diminue. 412 00:36:23,160 --> 00:36:26,070 Pour moi, il n'a pas diminué. 413 00:36:27,050 --> 00:36:30,100 Merci à Dieu pour ma santé mentale, 414 00:36:30,170 --> 00:36:32,220 Je ne suis jamais allé fou pour une jupe. 415 00:36:35,060 --> 00:36:38,220 Mais comme votre ami, la solitude, 416 00:36:39,140 --> 00:36:41,110 Parfois, je l'imagine vous l'envoyez à marcher! 417 00:36:41,180 --> 00:36:43,220 Je devais mes romans. 418 00:36:44,060 --> 00:36:49,050 Mais revenons à Dora, il est pas ce que vous pensez. 419 00:36:49,200 --> 00:36:52,190 «Non inconsciemment? -¡Al Diable avec l'inconscient! 420 00:36:53,060 --> 00:36:54,200 Quels sont déprimés. 421 00:36:57,060 --> 00:36:59,070 Pourquoi pensez-vous pas se remarier? 422 00:37:00,030 --> 00:37:02,100 Me demandez-vous cela? 423 00:37:06,010 --> 00:37:10,060 Je fus si Undone après la mort de ma femme 424 00:37:10,090 --> 00:37:14,170 il m'a fallu dix ans surmonter. 425 00:37:14,240 --> 00:37:17,230 Je ne sais pas si je réussissais. 426 00:37:18,160 --> 00:37:20,150 Rappelez-vous Victor Hugo. 427 00:37:20,240 --> 00:37:26,210 Il a fallu quatre ans pour réécrire après la mort de sa fille. 428 00:37:27,180 --> 00:37:30,080 Sans le savoir, Je suis en amour avec elle. 429 00:37:30,150 --> 00:37:32,210 Son amour était pas sexuel. 430 00:37:33,030 --> 00:37:36,210 Relisez Les Misérables et de réfléchir à la réaction de Valjean, 431 00:37:37,030 --> 00:37:40,000 qui est à Hugo, où Cosette quitte. 432 00:37:40,070 --> 00:37:42,180 Cosette remplacé sa fille Léopoldine. 433 00:37:43,110 --> 00:37:47,040 Si il ne mourut pas avec le cœur vraiment rompu, 434 00:37:47,110 --> 00:37:50,220 je ne sais rien et je dois un esprit sale. 435 00:37:51,080 --> 00:37:53,010 Son amour était différent. 436 00:37:55,170 --> 00:37:57,090 Pour revenir à votre Dora ... 437 00:37:57,170 --> 00:38:00,010 Pas mon Dora. Il a appelé Dorothée. 438 00:38:01,150 --> 00:38:04,240 Son départ fait-vous triste et que vous vouliez me parler 439 00:38:05,070 --> 00:38:06,080 que seul. 440 00:38:06,150 --> 00:38:08,160 Jamais l'esprit. Et il est allé. 441 00:38:33,700 --> 00:38:34,720 Bonjour. 442 00:38:34,810 --> 00:38:35,900 Tu ne reconnais pas? 443 00:38:37,750 --> 00:38:38,790 Lise. 444 00:38:39,710 --> 00:38:42,740 Villers. Je suis son élève quand il avait 15. 445 00:38:43,770 --> 00:38:44,810 Qu'est-il arrivé à votre vie? 446 00:38:44,880 --> 00:38:48,760 Jamais l'esprit. Vous avez toujours égale, avec un livre dans sa poche. 447 00:38:49,810 --> 00:38:51,820 Il a l'air très triste. 448 00:38:52,700 --> 00:38:56,790 Toujours il semblait triste. Sauf dans certaines classes 449 00:38:56,860 --> 00:38:59,800 et mercredi après-midi quand il est allé à la Cinémathèque. 450 00:38:59,870 --> 00:39:03,820 Je me souviens de sa classe sur Psychose et John Ford. 451 00:39:04,740 --> 00:39:05,850 Vous avez ouvert nos yeux. 452 00:39:06,860 --> 00:39:08,890 Surtout lorsque l'on parle 453 00:39:09,710 --> 00:39:11,830 transmission de messages Cinéma américain. 454 00:39:12,770 --> 00:39:16,850 Nous ne comprenons pas pourquoi l'enseignement mathématiques, et non un film ou la philosophie. 455 00:39:18,820 --> 00:39:22,910 Vous avez changé ma vie. La façon de voir le monde. 456 00:39:23,860 --> 00:39:27,780 Il m'a enseigné comment nous avons traité à travers l'imaginaire. 457 00:39:27,850 --> 00:39:28,880 Peut être. 458 00:39:29,700 --> 00:39:32,920 Mais cela ne vous aide pas pour payer le loyer. 459 00:39:33,740 --> 00:39:36,770 Oui. Il m'a aidé me garder lucide. 460 00:39:37,700 --> 00:39:38,880 Vous habitez près ici? Non. 461 00:39:39,720 --> 00:39:42,900 Je l'ai vu et a couru dans la rue. Je suis de passage à Paris. 462 00:39:43,720 --> 00:39:45,860 Il était une rencontre entre deux plans. 463 00:39:45,930 --> 00:39:48,840 -Où vas-tu? -A La Norvège. 464 00:39:49,850 --> 00:39:53,740 Dans les 20 dernières années, Je te croyais à plusieurs reprises. 465 00:39:53,900 --> 00:39:57,750 Avez-vous pensez nous lorsque vous revenez à Paris? 466 00:40:01,760 --> 00:40:02,850 Allez-vous depuis longtemps? 467 00:40:05,730 --> 00:40:07,820 Je dois y aller. Puis-je? 468 00:43:30,870 --> 00:43:32,880 Que faites-vous sur le plancher? 469 00:43:33,810 --> 00:43:36,790 Je cherche un poste pour vous inspirer? 470 00:43:40,880 --> 00:43:43,750 Je me souviens que je fermais les yeux 471 00:43:44,770 --> 00:43:46,890 et puis je dois un lagon. 472 00:43:48,790 --> 00:43:49,920 Ai-je vous aider en place? 473 00:43:51,730 --> 00:43:52,790 S'il te plaît. 474 00:44:05,800 --> 00:44:08,830 Pourquoi êtes-vous venu? 475 00:44:08,910 --> 00:44:10,840 Comment avez-vous? 476 00:44:11,730 --> 00:44:13,780 Je fis une copie de vos clés avant que je parte. 477 00:44:13,930 --> 00:44:16,810 Je vois que vous avez le nerf toujours. 478 00:44:17,870 --> 00:44:20,870 Qu'en est-il votre ami? «Je laisse à sec. 479 00:44:22,870 --> 00:44:24,900 Quand je suis attiré pour quelqu'un, laissez-moi sec. 480 00:44:25,810 --> 00:44:28,870 Vous devriez aimer catalogue comme un grand créateur d'illusions. 481 00:44:28,940 --> 00:44:32,880 Je l'ai déjà fait. Vous êtes venu au bon moment. 482 00:44:33,700 --> 00:44:36,730 Pourquoi es-tu à moi? 483 00:44:36,850 --> 00:44:38,810 Tu me manquais. 484 00:44:38,910 --> 00:44:40,720 Je l'ai vu dans un rêve. 485 00:44:40,850 --> 00:44:44,770 Vous criez et vous étiez entouré vibrations malignes. 486 00:44:45,910 --> 00:44:50,730 Comment sont des vibrations, même dans un rêve, 487 00:44:50,870 --> 00:44:52,730 et vous savez que vous êtes mal? 488 00:44:52,810 --> 00:44:53,840 Je ne sais pas. 489 00:44:56,800 --> 00:45:00,850 Vous devriez reprendre des forces. Je vais vous faire quelque chose à manger. 490 00:45:00,920 --> 00:45:02,730 Attendez! 491 00:45:02,820 --> 00:45:04,720 -Ne bouge pas. Attendez! 492 00:45:15,820 --> 00:45:17,940 Que fais tu? Je vous ai dit de ne pas bouger. 493 00:45:27,710 --> 00:45:28,790 Celui que vous engloutir. 494 00:45:31,780 --> 00:45:32,800 Montrez-moi la tête. 495 00:45:35,860 --> 00:45:37,710 Vous devez appeler un médecin. 496 00:45:38,920 --> 00:45:42,710 Vous avez un médecin de famille? Mon ami Denis. 497 00:45:42,780 --> 00:45:44,890 Ne pas appeler. Vous savez que les médecins sont inutiles. 498 00:45:44,910 --> 00:45:47,770 Ne pas aller avec ça. Vous ne possédez assurance sociale. 499 00:45:48,710 --> 00:45:51,880 Quelle est l'histoire des visions? 500 00:45:52,830 --> 00:45:54,850 Il est pas une histoire. 501 00:45:55,850 --> 00:45:58,730 «Vraiment, vous voulez savoir? Oui. 502 00:45:59,890 --> 00:46:02,710 Un jour, je me promenais dans la rue 503 00:46:03,740 --> 00:46:07,730 et soudain je entendu une voiture. 504 00:46:08,740 --> 00:46:12,840 Je me sentais me transporta et je voyais mes parents dans une voiture. 505 00:46:13,760 --> 00:46:15,760 Puis vint le crash. 506 00:46:15,900 --> 00:46:18,880 Il avait vu vous ici maintenant, 507 00:46:19,700 --> 00:46:21,870 mais il est mort et couvert sang dans la voiture accidentée. 508 00:46:22,820 --> 00:46:24,890 Soudain, je suis revenue à la réalité. 509 00:46:26,790 --> 00:46:29,940 Ensuite, la police m'a dit que Ils avaient trouvé la mort et de la vision. 510 00:46:30,870 --> 00:46:32,700 Et en même temps. 511 00:46:32,880 --> 00:46:35,800 -¿Te Je crains? -Bien sûr que non. 512 00:46:36,930 --> 00:46:39,790 Avez-vous eu un autre phénomène semblable? 513 00:46:39,860 --> 00:46:41,780 Sa mort fut pas un phénomène. 514 00:46:42,730 --> 00:46:43,790 Désolé. 515 00:46:44,870 --> 00:46:47,850 Mais si vous me demandez autre phénomène similaire, 516 00:46:47,930 --> 00:46:49,750 Oui, 517 00:46:50,820 --> 00:46:51,850 Je ai eu plusieurs. 518 00:46:51,930 --> 00:46:53,940 Nous parlerons de cela plus tard. Ensuite? 519 00:46:54,770 --> 00:46:56,780 Nous avons le temps. Je me suis déplacé ici! 520 00:46:56,900 --> 00:46:57,920 Vraiment? 521 00:46:57,940 --> 00:46:59,840 Pourquoi voulez-vous ressembler? Vous avez offert. 522 00:47:00,810 --> 00:47:02,760 Vous avez également besoin de protection 523 00:47:02,840 --> 00:47:06,780 contre les mauvais esprits autour de vous. 524 00:47:06,940 --> 00:47:08,740 Il te semble? 525 00:47:08,850 --> 00:47:13,890 Depuis vous êtes arrivé, choses étranges se produisent dans cette maison. 526 00:47:14,790 --> 00:47:16,760 Je m'en vais? 527 00:47:19,820 --> 00:47:22,710 Je me souviens de l'un de vos offres. 528 00:47:24,900 --> 00:47:25,920 Qu'est-ce? 529 00:47:26,700 --> 00:47:27,880 Cela vous aidera avec le livre. 530 00:47:28,830 --> 00:47:30,720 En échange de ce que vous achetez des vêtements? 531 00:47:54,800 --> 00:47:55,810 Mira. 532 00:48:32,920 --> 00:48:36,930 Ont marqué la page qui écrit des patriarches bibliques. 533 00:48:37,750 --> 00:48:40,880 Ont fait l'Exode, Moïse et la Terre Promis sont des fictions légendaires? 534 00:48:41,720 --> 00:48:45,810 Écrit dans le septième siècle avant Jésus-Christ, 535 00:48:45,900 --> 00:48:51,740 pendant le règne de Josias, et Afin d'unifier le peuple juif. 536 00:48:51,880 --> 00:48:53,730 Où avez-vous obtenir? 537 00:48:53,870 --> 00:48:56,940 Mon analyse est basée sur les résultats des universitaires du monde entier, 538 00:48:57,770 --> 00:48:59,870 notamment Université de Tel Aviv, 539 00:49:00,700 --> 00:49:03,920 qui les conclusions des recherches Archéologiques récentes. 540 00:49:04,790 --> 00:49:08,900 Moins d'un siècle, 541 00:49:09,720 --> 00:49:12,750 Et Freud croyait que Moïse, 542 00:49:12,830 --> 00:49:15,800 si elle a jamais existé, il était égyptienne. 543 00:49:16,820 --> 00:49:21,790 Si je comprends bien ce dernier, Le roi David a existé, 544 00:49:22,810 --> 00:49:26,840 mais il était le chef d'un village pas plus d'un hectare. 545 00:49:26,930 --> 00:49:32,750 Pensez aux conséquences de cette constatation si elle devient vraie. 546 00:49:33,700 --> 00:49:36,730 Jésus, le Messie des chrétiens, serait leur progéniture. 547 00:49:36,810 --> 00:49:38,880 -¿De David? Exactement. 548 00:49:39,910 --> 00:49:42,940 Jésus passe de parler 549 00:49:43,770 --> 00:49:47,740 Dieu, son père, David et Moïse. 550 00:49:47,810 --> 00:49:48,860 Qu'est-ce? 551 00:49:49,900 --> 00:49:53,700 Seront le Seigneur et Christ étaient ignorants? 552 00:49:53,900 --> 00:49:56,740 Ou pire, des menteurs? 553 00:49:56,910 --> 00:50:00,720 Cela ne veut pas tout. Pensez à la montée du Christ. 554 00:50:00,800 --> 00:50:03,870 Jésus monte contre ses apôtres. 555 00:50:05,850 --> 00:50:09,920 Il va où? Pour la lune? To Mars? 556 00:50:10,820 --> 00:50:12,700 Que Jupiter? 557 00:50:12,790 --> 00:50:17,750 Les oiseaux, des dépliants et les astronautes sont 558 00:50:17,910 --> 00:50:23,800 plus proche de la Kingdom of Heaven que les vrais croyants? 559 00:50:23,940 --> 00:50:27,850 Vous allez me dire tout cela est symbolique. 560 00:50:27,930 --> 00:50:31,920 Mais regardez les photos dans l'ordinateur. 561 00:50:41,830 --> 00:50:44,860 De cette façon, un vacarme armera. 562 00:50:45,750 --> 00:50:46,860 Il était armé. 563 00:50:51,860 --> 00:50:53,940 Et je comprends parfaitement. 564 00:50:54,770 --> 00:50:58,900 Moi, je ne suis pas catholique ou chrétienne, 565 00:51:00,730 --> 00:51:04,890 Je fus si troublé par la remise en cause des testaments 566 00:51:05,860 --> 00:51:10,870 Je commençais à rejeter les données Les scientifiques ne aimaient pas. 567 00:51:10,940 --> 00:51:15,720 Imaginez comment ils se sentent ceux qui ne Ils croient, en particulier les plus fervents. 568 00:51:16,820 --> 00:51:18,920 Vraiment vous remettez en question les religions? 569 00:51:19,740 --> 00:51:20,850 Pas vous lisez. 570 00:51:20,940 --> 00:51:25,860 Dans mon livre, il n'y a aucune question spirituelle morale, 571 00:51:25,940 --> 00:51:29,880 mais les légendes sont forgés Nous nous teragrammes pour la pilule. 572 00:51:31,730 --> 00:51:34,720 Mon professeur d'histoire dit que les grands courants mystiques 573 00:51:34,740 --> 00:51:36,880 Épique similaire est basée sur des mythes. 574 00:51:37,700 --> 00:51:39,830 Freud a appelé «rêves séculaires." 575 00:51:41,890 --> 00:51:43,790 C'est rare. 576 00:51:43,860 --> 00:51:47,830 Dans nos sociétés, les gens acceptent 577 00:51:47,910 --> 00:51:50,810 les histoires de l'Iliade et Victor Hugo de bonne foi. 578 00:51:50,830 --> 00:51:52,740 Et puis utilisée 579 00:51:52,920 --> 00:51:56,750 pour les religieux, politique, morale, économique et sociale 580 00:51:56,830 --> 00:52:01,770 pour modéliser nos vies au cours d'une période donnée. 581 00:52:01,940 --> 00:52:06,780 Par conséquent, il est inutile pas l'objet de nos croyances, 582 00:52:07,890 --> 00:52:11,700 Avis engagements, 583 00:52:13,840 --> 00:52:18,830 et une telle souffrance? 584 00:52:19,790 --> 00:52:21,780 Qu'est-ce que ça a à voir avec vous? 585 00:52:23,880 --> 00:52:25,700 Un jour, 586 00:52:25,920 --> 00:52:29,930 Je sentais que je devais réveillé d'un long sommeil 587 00:52:31,860 --> 00:52:36,720 et je suis seul, nu et sans le sou 588 00:52:36,790 --> 00:52:38,870 avant la vacuité de mon état. 589 00:52:39,880 --> 00:52:42,920 Pour calmer mon angoisse, je priais 590 00:52:43,910 --> 00:52:46,780 un dieu, il ne croyait pas. 591 00:54:08,710 --> 00:54:09,920 Éteignez, s'il vous plaît. 592 00:54:13,750 --> 00:54:14,810 Puis-je? 593 00:54:25,770 --> 00:54:27,760 Ne regardez pas. Je suis horrible! 594 00:54:27,860 --> 00:54:29,840 Ne vous inquiétez pas. 595 00:54:31,910 --> 00:54:33,850 Que se passe-t-il? 596 00:54:35,940 --> 00:54:38,770 Dites-moi. Vous vous sentirez mieux. 597 00:54:38,850 --> 00:54:40,790 Ne soyez pas si sûr. 598 00:54:41,760 --> 00:54:43,700 Essayez-le. 599 00:54:44,700 --> 00:54:45,910 Je suis peur de vivre. 600 00:54:47,760 --> 00:54:50,740 Tout le monde je commence à fréquenter me échappe. 601 00:54:50,810 --> 00:54:52,820 Et si je suis dans l'amour, le pire. 602 00:54:52,890 --> 00:54:55,820 «Et avec l'affaire? Venez dans le même. 603 00:54:56,780 --> 00:55:00,720 Tout finit toujours le même. Une fois que je séduis, 604 00:55:02,720 --> 00:55:03,920 le rejet violemment. 605 00:55:06,710 --> 00:55:07,900 Comment histoires commencent? 606 00:55:10,850 --> 00:55:12,770 Toujours très bon. 607 00:55:14,890 --> 00:55:16,810 Je vais le rencontrer. 608 00:55:17,730 --> 00:55:19,770 »Et le séduire? Oui. 609 00:55:20,710 --> 00:55:21,890 Toujours vous le faites? 610 00:55:22,740 --> 00:55:25,710 Oui. Les gens aiment ce qui lui évite. 611 00:55:26,780 --> 00:55:27,910 Vous vous dérobez eux, 612 00:55:28,730 --> 00:55:32,930 pourtant vous dites vous prenez la première étape. 613 00:55:34,700 --> 00:55:35,860 Oui. 614 00:55:37,790 --> 00:55:41,850 Mais une fois conquis, le rejet et tamisée. 615 00:55:42,890 --> 00:55:46,910 Et ils viennent. 'Comme le gars dans l'escalier? 616 00:55:49,930 --> 00:55:52,930 Je attirer, mais d'une manière étrange. 617 00:55:55,880 --> 00:55:57,890 Soudain, Je remarque sa détresse, 618 00:55:58,710 --> 00:55:59,810 de sa maladie, 619 00:55:59,880 --> 00:56:01,790 de sa mort imminente. 620 00:56:02,850 --> 00:56:04,890 Tous les hommes Je commençais à aimer 621 00:56:05,710 --> 00:56:07,700 Ils sont à la recherche de quelque chose de caché en moi. 622 00:56:07,770 --> 00:56:08,880 Ils cherchent de l'aide, 623 00:56:09,700 --> 00:56:10,870 mais je suis perdu. 624 00:56:12,810 --> 00:56:13,900 J'ai peur. 625 00:56:14,780 --> 00:56:16,750 Persuadez-vous, jeune dame, 626 00:56:17,850 --> 00:56:20,830 personne ne le sait ce que l'avenir nous réserve. 627 00:56:20,900 --> 00:56:24,760 Parfois, je ne sais pas. 628 00:56:26,810 --> 00:56:28,910 Mon avenir, non. Les autres. 629 00:56:29,840 --> 00:56:31,870 Habituellement celle de ceux que je l'aime. 630 00:56:33,940 --> 00:56:35,840 Regardez-moi. 631 00:56:36,730 --> 00:56:38,930 Quel rôle je joue? -Je ne sais pas. 632 00:56:40,870 --> 00:56:42,830 Essuyer les larmes. 633 00:56:45,850 --> 00:56:50,780 Je vais mourir un jour dans le futur plus ou moins lointain. 634 00:56:51,800 --> 00:56:55,860 Mais vous devez savoir que Je pense que mon ange gardien. 635 00:56:57,830 --> 00:56:59,870 Surtout maintenant que je dois réserver. 636 00:57:00,770 --> 00:57:01,900 Allez. 637 00:57:02,870 --> 00:57:04,740 Faites un effort. 638 00:57:04,920 --> 00:57:06,700 Et de retour au travail. 639 00:57:11,920 --> 00:57:14,720 Vous avez passé à étudier la jeunesse. 640 00:57:14,790 --> 00:57:16,910 Comment avez-vous le temps pour répondre à une femme? 641 00:57:17,910 --> 00:57:20,880 Jeune, il fallait être un alésage. 642 00:57:21,700 --> 00:57:23,760 Vous ne savez pas ce que vous dites. 643 00:57:24,740 --> 00:57:26,760 Ma femme et moi étions très proches. 644 00:57:26,830 --> 00:57:28,860 Sa mort m'a brisé. 645 00:57:28,930 --> 00:57:32,700 Seul mon travail et de recherche 646 00:57:32,770 --> 00:57:35,870 Ils m'a aidé à surmonter. 647 00:57:36,740 --> 00:57:37,830 Write! 648 00:57:41,710 --> 00:57:42,750 Plus on y pense, 649 00:57:42,830 --> 00:57:46,900 plus il se cramponne à ses convictions, le plus fou est la façon dont ils agissent. 650 00:57:48,740 --> 00:57:49,880 D'un autre côté... 651 00:57:50,700 --> 00:57:53,910 Dicte un peu plus lent. "D'un autre côté..." 652 00:57:54,730 --> 00:57:57,820 En plus de doute se rapproche le plus de la vérité. 653 00:57:58,810 --> 00:58:02,940 Le vide, le silence, appartient les grands mystiques. 654 00:58:03,820 --> 00:58:06,860 Mais quel est ce vide, ce silence? 655 00:58:07,870 --> 00:58:09,930 L'espérance nous donne la volonté de vivre. 656 00:58:10,750 --> 00:58:12,880 Le vide et le silence, non. Par chance! 657 00:58:13,900 --> 00:58:16,870 Pensez à la plus malheureuse, persécutés. 658 00:58:17,700 --> 00:58:20,720 Qu'est-ce que si vous enlevez tous qui maintient en vie, 659 00:58:20,830 --> 00:58:21,870 la religion? 660 00:58:21,890 --> 00:58:25,880 -Toujours eux est l'opium. -A Ceux qui ne peuvent acheter. 661 00:58:26,750 --> 00:58:29,920 Vous voulez dire, pour échapper à la honte, 662 00:58:30,740 --> 00:58:35,760 nous sommes programmés à partir de enfance et à vie 663 00:58:35,830 --> 00:58:37,810 pour chasser leurres. 664 00:58:37,890 --> 00:58:40,860 Donc, nous ne devrions pas tenir à quelque chose? 665 00:58:42,850 --> 00:58:45,750 Comment faisons-nous si personne ne nous aide? 666 00:58:45,850 --> 00:58:48,820 C'est impossible dans la société capitaliste. 667 00:58:49,710 --> 00:58:50,770 Mais la souffrance de l'aide. 668 00:58:51,700 --> 00:58:54,920 Ainsi font les mystiques Les chrétiens, les hindous et les bouddhistes. 669 00:58:56,740 --> 00:58:58,940 Mais ils nous rapprocher de Dieu et donc l'illusion. 670 00:59:00,890 --> 00:59:04,700 Peut-être quelque chose d'innommable est derrière le silence ou vide. 671 00:59:05,720 --> 00:59:07,730 Où avez-vous tout cela? 672 00:59:07,800 --> 00:59:09,940 Je viens d'entendre ce que vous avez dit. 673 00:59:37,930 --> 00:59:39,770 Dites-moi. 674 00:59:40,750 --> 00:59:42,890 Avez-vous vu quelque chose derrière moi? 675 00:59:44,720 --> 00:59:45,850 Répondez-moi. 676 00:59:47,760 --> 00:59:50,880 Depuis que nous avons rencontrés, 677 00:59:51,700 --> 00:59:54,800 Je pose des questions sur vous. 678 00:59:54,870 --> 01:00:00,800 Vous semblez être entouré le paranormal. 679 01:00:01,750 --> 01:00:04,860 Il ya des progrès. Je ne suis pas un criminel. 680 01:00:04,930 --> 01:00:07,770 Qu'est-ce que tu attends? Une masse noire? 681 01:00:07,910 --> 01:00:09,880 Non Dites-moi ce qui se passe. 682 01:00:19,770 --> 01:00:21,780 Apportez une chaise et s'asseoir. 683 01:00:26,730 --> 01:00:27,750 Ce que je fais. 684 01:00:28,930 --> 01:00:32,850 Avez-vous choisi cet endroit parce que Je trouve évanoui ici? 685 01:00:32,920 --> 01:00:36,810 Non, parce que le sol est bois et pas de tapis. 686 01:00:36,880 --> 01:00:39,790 Cela pourrait éviter la table se déplace. 687 01:00:41,750 --> 01:00:45,750 Dois-je me concentrer? Ne parlez pas qui me dérange. 688 01:00:45,850 --> 01:00:48,930 Reposez vos mains sur la table. Que les pouces touchent. 689 01:00:49,890 --> 01:00:51,790 Attends une seconde. 690 01:00:53,710 --> 01:00:55,740 Ce que je ne dois me concentrer ou quoi que ce soit? 691 01:00:56,750 --> 01:00:57,870 Tu ne parles pas. 692 01:00:59,920 --> 01:01:01,810 Oui, jeune dame. 693 01:01:02,820 --> 01:01:04,900 Attendez quelques secondes. 694 01:01:06,790 --> 01:01:08,860 Levez vos mains lentement. 695 01:01:24,710 --> 01:01:25,790 Avez-vous fait cela? 696 01:01:33,860 --> 01:01:35,810 Ne bouge pas. Soyez de retour. 697 01:02:55,700 --> 01:02:56,760 Cela ne veut pas normal. -Que veux-tu dire? 698 01:02:56,840 --> 01:02:57,940 Partons! 699 01:02:58,890 --> 01:02:59,920 Restez à l'écart! 700 01:03:43,820 --> 01:03:46,780 «Que pensez-vous arrivé? -Je ne sais pas. 701 01:03:46,900 --> 01:03:49,920 Il est étrange, mais amusant. 702 01:03:51,900 --> 01:03:53,790 Nous purifions tout. 703 01:03:53,860 --> 01:03:55,930 Je vais prendre l'autre table 704 01:03:56,720 --> 01:03:58,730 et on recommence. 705 01:04:13,770 --> 01:04:14,940 Allons-nous commencer? 706 01:04:15,830 --> 01:04:17,880 Après ce qui est arrivé? 707 01:04:18,880 --> 01:04:22,720 Jeune fille, je suis un vieux curieux. 708 01:04:22,940 --> 01:04:27,710 Et je ne crois pas aux fantômes. Commençons! 709 01:04:33,730 --> 01:04:34,830 Il vaudrait mieux ... -Tu ne parles pas. 710 01:04:39,770 --> 01:04:41,860 Je -¿Apoyo mains? -Tu ne parles pas. 711 01:04:45,890 --> 01:04:47,790 Restez près de moi. 712 01:04:47,860 --> 01:04:50,780 Je allais pour fermer la fenêtre. -Et Le camping-car. 713 01:04:50,880 --> 01:04:52,720 Ne bouge pas. 714 01:04:53,880 --> 01:04:56,720 Il ya quelque chose ou quelqu'un dans le département. 715 01:04:57,910 --> 01:05:01,730 Quelque chose approches invisibles et vous cherchez. 716 01:05:01,840 --> 01:05:03,720 Elle est une femme. 717 01:05:05,830 --> 01:05:07,840 Il est entré et est très proche. 718 01:05:08,840 --> 01:05:09,930 Il est ici! 719 01:05:11,820 --> 01:05:12,850 Il est une présence hostile. 720 01:05:12,920 --> 01:05:14,930 -¿Hostil? «Je veux faire du mal. 721 01:05:21,790 --> 01:05:24,700 Ne bouge pas sauf si vous avez réalisé. 722 01:05:27,870 --> 01:05:31,710 Esprit, qui êtes-vous? Que veux-tu? 723 01:06:51,870 --> 01:06:52,910 Michel. 724 01:06:53,930 --> 01:06:54,940 Êtes-vous d'accord? 725 01:07:14,850 --> 01:07:16,800 Qui êtes-vous? 726 01:07:25,720 --> 01:07:26,840 Je le répète. 727 01:07:27,840 --> 01:07:31,870 Qui est-il, ce qu'il fait ici et comment il est allé? 728 01:07:33,930 --> 01:07:37,760 Déplacez tout ce que vous voulez. Je ne suis pas peur. 729 01:07:39,890 --> 01:07:41,710 Ne bouge pas. 730 01:07:41,830 --> 01:07:42,910 Pourquoi? 731 01:07:43,920 --> 01:07:47,910 Ce complot diabolique fantôme pas me faire peur. 732 01:07:48,730 --> 01:07:50,730 Bon pour vous, mais ne pas déplacer. 733 01:07:59,730 --> 01:08:01,700 Quelle est cette ridicule? 734 01:08:09,850 --> 01:08:10,890 Que fais tu? 735 01:08:11,720 --> 01:08:17,710 Comparez les dessins faits votre table avec Victor Hugo. 736 01:08:17,790 --> 01:08:20,790 Je trouve ces dessins dans un de vos livres. 737 01:08:20,860 --> 01:08:23,740 Venez voir. C'est rare. 738 01:08:27,830 --> 01:08:28,940 Tu le vois? 739 01:08:29,770 --> 01:08:31,800 La qualité de ce est surprenant. 740 01:08:36,740 --> 01:08:37,820 Ce n'est pas possible. 741 01:08:50,830 --> 01:08:51,860 Comparez-les. 742 01:08:52,740 --> 01:08:53,850 Mira. 743 01:08:54,800 --> 01:08:55,870 Comparez-les. 744 01:08:57,800 --> 01:08:59,730 Est votre femme? 745 01:09:00,870 --> 01:09:02,830 Est-ce que vos manifestes d'esprit à travers vous? 746 01:09:02,920 --> 01:09:06,760 Je ne crois pas. Les dessins ou des messages laissant les tables 747 01:09:06,910 --> 01:09:10,740 refléter les souhaits à partir de laquelle ils sont présents. 748 01:09:11,790 --> 01:09:12,810 Je le jure 749 01:09:13,780 --> 01:09:17,900 Je ne pense pas que sur cette photo lorsque la table déplacé. 750 01:09:31,760 --> 01:09:32,780 Que se passe-t-il? 751 01:09:34,870 --> 01:09:36,900 Permettez-moi de rêver un peu. 752 01:09:38,890 --> 01:09:41,910 Je suppose que non seulement l'esprit de ma femme 753 01:09:42,730 --> 01:09:43,820 qui vient à travers vous. 754 01:09:46,760 --> 01:09:48,880 Mais vous êtes sa réincarnation. 755 01:09:49,830 --> 01:09:50,940 Donc, 756 01:09:51,860 --> 01:09:55,760 elle est vivante et en face de moi. 757 01:09:56,770 --> 01:09:58,700 Vous êtes un vieux fou. 758 01:09:59,790 --> 01:10:01,920 Qui ne veut pas faire revivre, 759 01:10:03,740 --> 01:10:04,890 même pour un instant, 760 01:10:05,920 --> 01:10:08,770 un passé heureux 761 01:10:09,820 --> 01:10:11,760 qu'il ne reviendra jamais. 762 01:10:35,860 --> 01:10:36,900 Tu aimes lire? 763 01:10:37,740 --> 01:10:38,840 Lot. 764 01:10:39,750 --> 01:10:41,930 Mais je jamais eu l'argent pour acheter des livres. 765 01:10:45,870 --> 01:10:47,940 Je pourrais passer quoi que ce soit à n'importe quel moment. 766 01:10:49,710 --> 01:10:50,760 Pour cela, 767 01:10:50,850 --> 01:10:52,930 Je veux quitter mes livres 768 01:10:53,830 --> 01:10:56,750 -et deux ou trois de mes affaires. -Qu'est-Ce? 769 01:10:56,820 --> 01:10:58,910 Le département, meubles 770 01:10:59,910 --> 01:11:02,820 et de l'argent qui a qui hérite. 771 01:11:02,890 --> 01:11:05,910 Tu ne penses pas en moi tout à moi? 772 01:11:08,710 --> 01:11:09,750 Tu es fou. 773 01:11:09,760 --> 01:11:11,930 Comme beaucoup d'autres dans le monde. 774 01:11:17,840 --> 01:11:18,880 Pendant, 775 01:11:19,780 --> 01:11:20,890 Vous travaillez pour moi. 776 01:11:21,810 --> 01:11:24,790 Je vais ouvrir un compte à la banque. 777 01:11:25,790 --> 01:11:28,910 Là, je vais déposer le salaire et vous avez une carte de crédit 778 01:11:29,730 --> 01:11:32,780 pour retirer de l'argent quand tu veux. 779 01:11:32,850 --> 01:11:33,900 Pas moyen. 780 01:11:34,710 --> 01:11:36,890 Pourquoi? Vous travaillez pour moi. 781 01:11:37,920 --> 01:11:40,900 Je veux être libre, d'aller là où veulent et avec qui. 782 01:11:41,720 --> 01:11:42,880 Sans culpabilité. 783 01:11:43,730 --> 01:11:47,890 La salle restera la vôtre, là ou pas dormir. 784 01:11:48,710 --> 01:11:50,900 Vous pouvez inviter qui vous voulez, allez. 785 01:11:51,720 --> 01:11:54,870 Vous êtes libre. Maintenant ceci est votre maison. 786 01:11:55,930 --> 01:11:57,850 Qu'est-ce bug vous a mordu? 787 01:12:10,830 --> 01:12:13,870 Pouvez-vous être plus humble et accepter de l'aide? 788 01:12:15,700 --> 01:12:17,730 Je ne propose pas seulement de l'aide. 789 01:12:17,860 --> 01:12:18,880 Bien sûr. 790 01:12:19,740 --> 01:12:22,800 Et si je le fais parce que je l'aime Eh bien, ce qui est faux? 791 01:12:23,930 --> 01:12:25,880 Tu ne comprends pas. 792 01:12:27,930 --> 01:12:30,760 Si vous continuez avec cette attitude ... 793 01:12:30,830 --> 01:12:36,740 Si vous avez un problème non résolu Mettez sur la table 794 01:12:37,700 --> 01:12:39,740 Laisse le aller Laisse le aller 795 01:12:39,850 --> 01:12:42,800 Et le temps, le temps, le temps 796 01:12:43,700 --> 01:12:44,830 Il résolut 797 01:12:47,780 --> 01:12:49,800 Pouvez-vous répéter? 798 01:12:49,870 --> 01:12:51,910 -La chanson? Oui. 799 01:12:52,840 --> 01:12:54,830 Si vous avez un problème sans solution, 800 01:12:54,910 --> 01:12:57,720 le mettre sur la table et le temps, le temps décidera. 801 01:12:57,800 --> 01:13:00,800 Ce fut exactement ce que ma femme m'a dit 802 01:13:00,880 --> 01:13:02,790 quand je me suis inquiété pour rien. 803 01:13:02,860 --> 01:13:05,840 Encore une fois avec ça? Il est une chanson bien connue. 804 01:13:05,920 --> 01:13:07,700 Peut être. 805 01:13:08,780 --> 01:13:11,900 Mais il est la deuxième fois Il apparaît comme une réincarnation. 806 01:13:12,720 --> 01:13:13,830 Ça devient sérieux 807 01:13:14,720 --> 01:13:16,800 et la situation tragique. 808 01:13:16,870 --> 01:13:18,800 Je vois que vous avez fait d'énormes dégâts. 809 01:13:18,880 --> 01:13:20,940 Pour moi, je tiens à vous adopter? 810 01:13:21,760 --> 01:13:24,710 Si je suis la réincarnation de votre femme, serait incestueuse. 811 01:13:24,830 --> 01:13:26,800 Amusez-vous. 812 01:13:28,730 --> 01:13:30,930 Imaginez que vous êtes vraiment 813 01:13:32,700 --> 01:13:33,930 la réincarnation de ma femme. 814 01:13:34,810 --> 01:13:39,880 Je vais prendre 41, 815 01:13:40,700 --> 01:13:41,710 mais 816 01:13:41,780 --> 01:13:44,840 nous aimons comme si elle était hier et vous revenez 817 01:13:44,910 --> 01:13:48,730 après la mort d'être avec moi. 818 01:13:48,800 --> 01:13:50,790 Nous revenons à rejoindre et tout est bonheur. 819 01:13:50,880 --> 01:13:52,740 Mais je vais bientôt mourir 820 01:13:53,760 --> 01:13:56,850 et je réincarne immédiatement 821 01:13:56,920 --> 01:13:58,700 pour être avec vous. 822 01:13:58,880 --> 01:14:02,790 Je vous trouverai et je trouverai comme un adolescent. 823 01:14:02,860 --> 01:14:03,940 Nous tombons dans l'amour fou. 824 01:14:04,840 --> 01:14:09,740 Mais vous serez 26 ans de plus que moi 825 01:14:10,820 --> 01:14:15,760 et cette fois vous décédez avant. 826 01:14:15,900 --> 01:14:19,890 Cela pourrait durer des siècles. Ou des millénaires. 827 01:14:20,710 --> 01:14:24,720 O éternité. Une histoire tragique de l'amour et mythique. 828 01:14:24,810 --> 01:14:25,880 Exactement. 829 01:14:26,870 --> 01:14:30,710 Vous voir où vous pouvez prendre un délire. 830 01:14:30,880 --> 01:14:31,920 Où? 831 01:14:32,900 --> 01:14:34,740 Nulle part. 832 01:14:35,710 --> 01:14:39,700 Rouvre les plaies vous pensiez à long guéris. 833 01:14:40,710 --> 01:14:42,820 Donc, je ne veux plus jamais entendre 834 01:14:42,890 --> 01:14:46,880 parler de Dieu, de fantômes ou réincarnations. 835 01:14:47,910 --> 01:14:50,700 Vous êtes un étrange vieillard. 836 01:14:50,810 --> 01:14:52,700 Que faire si le patrimoine était sérieux? 837 01:14:52,780 --> 01:14:53,910 Je voudrais aller à partir d'ici. 838 01:14:58,840 --> 01:14:59,910 Regardez, 839 01:15:02,700 --> 01:15:04,780 Il est l'heure du dîner. Nous allons au restaurant. 840 01:15:04,850 --> 01:15:06,830 Pour dépenser de l'argent sans sens? 841 01:15:07,880 --> 01:15:08,940 Dites-moi. 842 01:15:09,850 --> 01:15:11,940 Quel est mon argent 843 01:15:13,700 --> 01:15:14,900 si je vis seul? 844 01:15:20,880 --> 01:15:24,720 Tu es fou? Toujours vous traversez? 845 01:15:24,790 --> 01:15:26,810 Depuis ma mère Il est arrêté avec moi. 846 01:15:27,730 --> 01:15:30,900 Come on! -¿Te Vous êtes devenu fou? 847 01:15:31,810 --> 01:15:34,710 Vous traversez jamais dans le passage pour piétons? 848 01:15:34,780 --> 01:15:36,730 Rarement. 849 01:15:42,840 --> 01:15:43,860 Je vous invite à boire. 850 01:15:46,920 --> 01:15:47,930 Non. 851 01:15:48,900 --> 01:15:51,840 Je vous invite. Décision. 852 01:15:56,880 --> 01:15:57,910 Allons-nous? 853 01:15:59,730 --> 01:16:00,730 Merci. 854 01:16:13,710 --> 01:16:15,750 Pouvez-vous venir ici une minute? 855 01:16:24,710 --> 01:16:27,810 Soyez bon et asseoir confortable. 856 01:16:34,730 --> 01:16:36,760 Je viens du bureau de mon avocat. 857 01:16:37,740 --> 01:16:38,870 Toujours avec ce non-sens? 858 01:16:39,800 --> 01:16:41,830 Oui. Je laisse tout pour vous. 859 01:16:43,870 --> 01:16:45,870 Après ma mort, bien sûr. 860 01:16:46,810 --> 01:16:50,860 Mais, si nous discutons avant que cela arrive, 861 01:16:51,780 --> 01:16:54,880 Je peux changer la volonté ou remplacer. 862 01:16:55,700 --> 01:16:56,780 Michel, 863 01:16:57,820 --> 01:16:58,940 vous êtes très bon 864 01:16:59,870 --> 01:17:03,760 et je vous aime très bien, mais je ne peux pas accepter cela. 865 01:17:04,840 --> 01:17:08,860 Réfléchissez bien. «Je parle comme un ami. 866 01:17:10,820 --> 01:17:11,920 Enfin. 867 01:17:13,780 --> 01:17:14,880 À quoi tu penses? 868 01:17:16,840 --> 01:17:19,780 Je me sens comme vous payez pour échapper à la solitude. 869 01:17:22,900 --> 01:17:26,830 Je veux rester ici et vivre avec tout ce que je peux. 870 01:17:26,900 --> 01:17:29,840 Mais sans argent impliqué. 871 01:17:30,890 --> 01:17:32,770 Tout ce que je veux est votre amour. 872 01:17:33,810 --> 01:17:35,820 Même si vous êtes mon ange gardien, 873 01:17:35,890 --> 01:17:38,720 Je ne vais pas vivre éternellement. 874 01:17:38,920 --> 01:17:41,930 Voulez-vous le gouvernement vous persévérez avec elle? 875 01:17:42,770 --> 01:17:47,840 Vous, la réincarnation possible ma femme, vous avez rien? 876 01:17:47,910 --> 01:17:49,730 Basta. 877 01:17:49,800 --> 01:17:50,830 Écouter. 878 01:17:51,790 --> 01:17:53,920 Comme les choses sont, 879 01:17:54,740 --> 01:17:56,900 Si vous héritez seulement à travers une volonté, 880 01:17:57,720 --> 01:18:01,720 vous pourrez faire un don de 60% pour le gouvernement. 881 01:18:01,890 --> 01:18:04,750 Il existe trois solutions pour éviter cela. 882 01:18:05,710 --> 01:18:07,770 L'adoption, ce serait prendre un certain temps. 883 01:18:08,710 --> 01:18:11,800 Un contrat d'union civile, les résultats sont imprévisibles. 884 01:18:11,870 --> 01:18:14,820 Ou le mariage, avec la communauté de biens. 885 01:18:15,750 --> 01:18:18,900 Bien sûr, entre toi et moi, 886 01:18:19,720 --> 01:18:20,830 Ce serait un mariage blanc. 887 01:18:21,730 --> 01:18:23,880 Mais pour le gouvernement Ce serait un vrai mariage. 888 01:18:24,700 --> 01:18:27,830 De cette façon, permettrait d'éviter payer l'impôt sur les successions 889 01:18:27,900 --> 01:18:29,870 et vous toujours libre. 890 01:18:32,790 --> 01:18:33,940 Je ne veux pas parler de cela. 891 01:18:34,930 --> 01:18:36,860 Je vais regarder un film. 892 01:19:34,710 --> 01:19:36,810 Excusez-moi, je ne voulais pas les déranger. 893 01:20:05,850 --> 01:20:07,840 Il semble bon garçon. Puis-je vous montrer? 894 01:20:07,910 --> 01:20:09,910 Je viens de le jeter. Quel dommage. 895 01:20:10,920 --> 01:20:12,890 Je l'aurais voulu lui parler. 896 01:20:13,760 --> 01:20:14,940 Le lit a été organisée. 897 01:20:15,850 --> 01:20:18,810 Pourquoi dois-je changer mon esprit? 898 01:20:20,870 --> 01:20:22,740 Vous êtes libre. 899 01:20:23,800 --> 01:20:25,750 Pourquoi êtes-vous si heureux? 900 01:20:25,940 --> 01:20:29,800 Je dois ma propre Léopoldine, vivant et à la maison. 901 01:20:30,760 --> 01:20:34,800 Un nouvel objet d'étude paranormal et parapsychologique. 902 01:20:34,930 --> 01:20:39,820 Assez pour maintenir l'intérêt sérénité et le reste de ma vie. 903 01:20:42,880 --> 01:20:44,860 Nous approchons de la fin. 904 01:20:45,890 --> 01:20:50,700 Si résumer vos pensées, dire que l'homme a trois chemins. 905 01:20:51,760 --> 01:20:55,810 Foi: «Heureux ceux qui croient sans avoir vu." 906 01:20:55,920 --> 01:20:58,700 Science, vous ne disposez pas d'une réponse à tout 907 01:20:58,770 --> 01:21:01,840 et provoque un grand problèmes existentiels. 908 01:21:02,800 --> 01:21:05,880 L'inconnu, ingérable et calme. 909 01:21:08,910 --> 01:21:12,750 Le livre se termine avec cette citation. Mira. 910 01:21:22,810 --> 01:21:26,730 "Dans la vie et dans la peinture, Je réussis sans Dieu. 911 01:21:26,800 --> 01:21:29,820 Mais dans la souffrance, je ne peux pas 912 01:21:29,890 --> 01:21:33,730 aller sans quelque chose de grand moi-même; pourquoi est ma vie, 913 01:21:33,800 --> 01:21:35,770 le pouvoir de créer. "Van Gogh 914 01:22:06,810 --> 01:22:07,820 Ici tu as. 915 01:22:08,860 --> 01:22:10,910 La copie de l'œuvre achevée. 916 01:22:14,800 --> 01:22:16,880 Vous êtes très gentil de me nommer en tant que co-auteur. 917 01:22:17,700 --> 01:22:20,830 Qui sait. Maintenant, vous saurezcomme un iconoclaste dangereux. 918 01:22:20,920 --> 01:22:22,800 Au moins, je finis. 919 01:22:23,750 --> 01:22:24,870 Merci a toi. 920 01:22:25,740 --> 01:22:29,830 Ce soir, nous allons célébrer dans le style. Open bar champagne. 921 01:22:31,710 --> 01:22:32,870 Pour vous, vous me donniez autant. 922 01:22:32,890 --> 01:22:35,930 N Pour vous, vous me aidé dans une période sombre. 923 01:22:37,730 --> 01:22:40,710 Donc pour nous et pour l'avenir. 924 01:22:40,820 --> 01:22:41,900 Pour nous et pour l'avenir. 925 01:22:46,920 --> 01:22:47,930 Quel est le problème? 926 01:22:48,780 --> 01:22:51,930 Pourquoi êtes-vous encore heureux et insouciante? 927 01:22:52,760 --> 01:22:55,700 Préférez-vous voir me met en colère? Je ne dis pas cela. 928 01:22:55,830 --> 01:22:58,700 Permettez-moi de vous dire, si je voulais, 929 01:22:58,900 --> 01:23:00,710 Je ne pouvais pas être en colère. 930 01:23:00,860 --> 01:23:03,760 Vous êtes encore un peu pédant. 931 01:23:03,930 --> 01:23:05,750 Que sans vergogne. 932 01:23:07,720 --> 01:23:09,770 Cela ne veut pas une raison pour tirer le champagne. 933 01:23:11,920 --> 01:23:14,730 Non, il ne reste donc. -Bien sûr. 934 01:23:14,810 --> 01:23:15,910 Je vais acheter plus. 935 01:23:16,810 --> 01:23:17,910 Je vais avec vous. 936 01:23:18,730 --> 01:23:20,760 Eh bien. «Après, nous avons nettoyé. 937 01:23:59,700 --> 01:24:00,940 Nous ne prenons jamais cela. 938 01:24:01,840 --> 01:24:03,830 Pas vous, mais je le fais. 939 01:24:04,900 --> 01:24:05,910 Où vas-tu? 940 01:24:06,790 --> 01:24:09,840 Caissier -at. Pas besoin de l'argent maintenant. 941 01:24:09,920 --> 01:24:11,870 Je me sens nue avec un portefeuille vide. 942 01:24:11,940 --> 01:24:14,810 Demain vous allez. 943 01:24:46,820 --> 01:24:47,940 S'il te plaît, 944 01:24:48,850 --> 01:24:49,910 prend le champagne 945 01:24:52,920 --> 01:24:55,760 et jusqu'à tout préparer. 946 01:24:56,820 --> 01:24:59,910 Je vais aller en dix minutes quand tout est parfait. 947 01:25:35,730 --> 01:25:37,820 Donnez-moi l'argent, et la carte-clé. 948 01:26:23,910 --> 01:26:25,770 Pour votre amour ... 949 01:26:41,710 --> 01:26:42,880 Qu'est-il arrivé? 950 01:26:45,720 --> 01:26:48,710 Je vais appeler la police et un médecin. 951 01:26:50,800 --> 01:26:51,810 Rappelez-vous: 952 01:26:52,890 --> 01:26:54,880 Les médecins sont inutiles. 953 01:26:55,700 --> 01:26:56,870 Ne dis pas ça. 954 01:27:01,790 --> 01:27:02,830 Merci. 955 01:27:03,840 --> 01:27:06,780 Par la magie que vous avez donné 956 01:27:06,930 --> 01:27:08,930 le dernier chapitre de ma vie. 957 01:27:11,740 --> 01:27:14,780 Voulez-vous essayer de publier notre livre? 67494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.