All language subtitles for LUCKY Man - S02 E06 - The Point of No Return (720p HDTV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,208 Is that really a magic bracelet? 2 00:00:02,215 --> 00:00:04,306 - It is. - So you heard about Steve? 3 00:00:04,346 --> 00:00:06,890 - He's requested a transfer. - She's gorgeous. 4 00:00:06,902 --> 00:00:09,797 - What have you possibly got to complain about? - I'm not sure. 5 00:00:09,827 --> 00:00:12,125 - That's the problem. - Do I kill people? 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,367 - Do you? - What does my police record say? 7 00:00:14,410 --> 00:00:17,924 It's clean. Spotless. Almost artificially so. 8 00:00:17,949 --> 00:00:19,949 My colleagues were telling me about this mad woman, 9 00:00:19,973 --> 00:00:21,566 she jumped out in front of a car. 10 00:00:21,570 --> 00:00:23,670 It's a miracle they didn't kill her, so they say. 11 00:00:23,689 --> 00:00:25,415 Harry! 12 00:00:25,445 --> 00:00:26,723 Is he dead? 13 00:00:28,942 --> 00:00:31,878 - Do you trust me now? - I might be getting there. 14 00:00:33,635 --> 00:00:36,020 The man who killed her children, what did she do to him? 15 00:00:36,069 --> 00:00:38,293 She nailed him to a tree and slit his throat. 16 00:00:38,343 --> 00:00:40,954 Woe betide anyone who crosses Isabella Augustine. 17 00:00:50,477 --> 00:00:51,878 What do you call this? 18 00:00:53,739 --> 00:00:55,785 A way to get your attention. 19 00:00:56,720 --> 00:00:58,285 Torturing people? 20 00:00:58,636 --> 00:01:00,400 That's the wrong way, Eve. 21 00:01:00,405 --> 00:01:01,923 You needed to know. 22 00:01:02,980 --> 00:01:04,583 Not from you, 23 00:01:04,927 --> 00:01:06,795 not like this. 24 00:01:10,027 --> 00:01:11,704 I can handle Isabella. 25 00:01:12,202 --> 00:01:13,541 She's my problem. 26 00:01:13,578 --> 00:01:16,454 That's because she's made herself your problem. That's what she does. 27 00:01:18,341 --> 00:01:21,339 She's a wildcat, Harry. Play with her, you'll get bitten. 28 00:01:21,849 --> 00:01:23,071 Well, then. 29 00:01:23,329 --> 00:01:25,019 I'll have to bite back. 30 00:01:29,739 --> 00:01:32,180 Intercept the localiser runway two eight right. 31 00:01:32,181 --> 00:01:34,530 Cleared ILS two eight right. 32 00:01:38,273 --> 00:01:39,476 Right, ladies and gentlemen, 33 00:01:39,482 --> 00:01:41,196 the seatbelt sign's now has been switched off. 34 00:01:41,202 --> 00:01:43,082 So, if you'd like to start gathering your things 35 00:01:43,088 --> 00:01:44,608 we'll have you disembarked in a jiffy. 36 00:01:44,632 --> 00:01:47,300 - OK, final honeymoon video. - Yay! We made it home. 37 00:01:47,306 --> 00:01:49,839 Hi, guys. We're just back from honeymoon. Had an amazing time... 38 00:01:55,681 --> 00:01:56,881 Oh, here we go. 39 00:02:02,038 --> 00:02:04,558 Good evening... argh! 40 00:02:06,000 --> 00:02:07,430 - What the... - Oh, fuck! 41 00:03:24,922 --> 00:03:29,277 Well, well, well, if it isn't MIS's very own welterweight champion. 42 00:03:29,283 --> 00:03:31,389 Please go on joking about my anger issues. 43 00:03:31,395 --> 00:03:33,601 - I'm gonna get suspended. - What? 44 00:03:33,829 --> 00:03:35,826 Winter gave me an official warning. 45 00:03:35,881 --> 00:03:39,377 If Cartmell's solicitor presses assault charges, 46 00:03:39,420 --> 00:03:41,305 DPS will have no choice. 47 00:03:41,520 --> 00:03:43,480 I shouldn't have let this happen. 48 00:03:43,600 --> 00:03:46,877 I lost control. And I don't do that! I don't. 49 00:03:46,932 --> 00:03:49,267 Hey, I still have to have my debrief. 50 00:03:49,273 --> 00:03:51,423 I'll talk to the DPS, smooth things over. 51 00:03:51,429 --> 00:03:53,429 Ah, there'll be no talking and smoothing of things. 52 00:03:53,435 --> 00:03:55,914 I'm going to keep my head down and stay far away from trouble. 53 00:03:55,926 --> 00:03:58,444 I pray for a world where that's possible, DS Chohan. 54 00:03:58,450 --> 00:04:00,481 Unfortunately, you're needed. 55 00:04:00,505 --> 00:04:04,751 Flight E307 from Oslo landed just under four hours ago. 56 00:04:07,823 --> 00:04:09,315 Jesus Christ! 57 00:04:09,874 --> 00:04:11,938 We're still assessing the scene. 58 00:04:12,516 --> 00:04:14,753 Apparently, bullet wipes around the wounds 59 00:04:14,765 --> 00:04:18,224 indicate the shooter used a silenced pistol. 60 00:04:18,752 --> 00:04:20,306 Is this a terrorist attack? 61 00:04:20,828 --> 00:04:22,524 Doesn't seem likely. 62 00:04:23,000 --> 00:04:26,315 Not messy or loud enough, and so far no one's claimed it. 63 00:04:26,327 --> 00:04:28,706 Wait a minute. "He"? This was the work of one person? 64 00:04:28,729 --> 00:04:31,023 Yep. Got him right here. 65 00:04:32,080 --> 00:04:35,777 - He was dressed as ground crew. - What's in the bag, I wonder? 66 00:04:36,092 --> 00:04:39,133 Well, the passengers' hand luggage has all been gone through. 67 00:04:39,171 --> 00:04:41,944 He acted alone and killed without hesitation. 68 00:04:42,141 --> 00:04:43,770 So who was he? 69 00:04:45,415 --> 00:04:47,110 What'd he take? 70 00:04:48,907 --> 00:04:51,155 A Norwegian import agent was on board 71 00:04:51,167 --> 00:04:53,875 carrying bonds worth 30,000 euros. 72 00:04:53,881 --> 00:04:55,217 And the backpack? 73 00:04:56,144 --> 00:04:57,840 It doesn't feel right. 74 00:04:59,413 --> 00:05:01,041 Would you break into an airport, 75 00:05:01,047 --> 00:05:03,520 kill nine people for 30,000 euros in change? 76 00:05:03,526 --> 00:05:04,762 Well, no. 77 00:05:05,171 --> 00:05:07,401 So you think he was after something we don't know about. 78 00:05:07,419 --> 00:05:09,606 _ 79 00:05:09,624 --> 00:05:11,265 _ 80 00:05:11,332 --> 00:05:13,231 - What about their phones? - All gone. 81 00:05:14,128 --> 00:05:16,862 - Why would he take them? - Camera phones. 82 00:05:16,982 --> 00:05:18,490 Didn't want to be seen. 83 00:05:19,110 --> 00:05:20,788 Are we sure they're all... 84 00:05:21,812 --> 00:05:24,592 You hear that? It was a phone, right? 85 00:05:29,987 --> 00:05:31,320 Yeah. 86 00:05:45,575 --> 00:05:46,856 Got you. 87 00:05:47,384 --> 00:05:48,584 _ 88 00:05:50,353 --> 00:05:53,039 Come on, Dai! Chop chop. We wanna get a move on 89 00:05:53,040 --> 00:05:54,662 if we're going to be on time for this... 90 00:05:54,908 --> 00:05:56,265 I see. 91 00:05:56,271 --> 00:05:58,876 - No, Mum, no, Mum... - Ah-ah-ah, what did I tell you? 92 00:05:59,009 --> 00:06:01,384 Anything you watch in this house I get to watch. 93 00:06:01,903 --> 00:06:03,476 Right, what is this? 94 00:06:05,611 --> 00:06:08,124 It's real. Dad has superpowers. 95 00:06:08,793 --> 00:06:10,459 Nobody's that lucky. 96 00:06:10,760 --> 00:06:12,382 Look, watch it. 97 00:06:13,144 --> 00:06:14,821 Dais, this is just... 98 00:06:14,941 --> 00:06:17,469 - digitally manipulated nonsense. - No, it's Dad. 99 00:06:17,493 --> 00:06:20,327 Thrown together by some basement-dwelling computer geek 100 00:06:20,339 --> 00:06:22,779 - desperate for hits. - He can do things. He's told me he can. 101 00:06:22,803 --> 00:06:25,714 Because Dad's going through a mid-life crisis. 102 00:06:25,762 --> 00:06:28,926 - And imagining he's somehow special helps. - He knew you'd be like this. 103 00:06:28,951 --> 00:06:30,389 - Daisy... - OK, fine. 104 00:06:30,893 --> 00:06:32,355 You don't have to believe it, 105 00:06:32,475 --> 00:06:34,270 but he puts himself in danger every day 106 00:06:34,278 --> 00:06:35,686 and this is what helps him, Mum. 107 00:06:36,394 --> 00:06:38,760 He used to have us, and now he's got this. 108 00:06:46,113 --> 00:06:48,654 Aargh! Ugh! 109 00:06:48,660 --> 00:06:50,134 Let me see, let me see. 110 00:06:50,978 --> 00:06:52,738 They don't tell you that when you hit someone 111 00:06:52,762 --> 00:06:54,920 it hurts you as much as the person you hit. 112 00:06:54,926 --> 00:06:56,739 Hmmm. Oh, Jesus. 113 00:06:56,859 --> 00:06:58,567 I wouldn't count on that. 114 00:06:59,309 --> 00:07:00,360 OK. 115 00:07:01,931 --> 00:07:03,400 Let me ask you something. 116 00:07:05,110 --> 00:07:06,344 Why are you here? 117 00:07:06,580 --> 00:07:07,580 Hm? 118 00:07:07,883 --> 00:07:09,126 Why are you 119 00:07:09,387 --> 00:07:10,950 in the police force? 120 00:07:12,027 --> 00:07:14,446 I suppose I wanted to make a difference. 121 00:07:14,765 --> 00:07:17,365 If you want to make a difference, join the Girl Guides. 122 00:07:18,019 --> 00:07:20,359 We just saw nine dead bodies laid out. 123 00:07:20,536 --> 00:07:21,839 Why are you really here? 124 00:07:21,907 --> 00:07:24,729 - Because the world is a shitty place. - Right, 125 00:07:24,753 --> 00:07:26,346 and how does that make you feel? 126 00:07:26,508 --> 00:07:27,904 - Angry. - Exactly. 127 00:07:28,223 --> 00:07:31,104 We're all angry. Me, you, Winter. Especially Winter. 128 00:07:31,139 --> 00:07:32,933 That's why we're police. 129 00:07:33,552 --> 00:07:35,621 You have to let it out. You do. 130 00:07:35,741 --> 00:07:38,044 The secret is to know when. 131 00:07:38,315 --> 00:07:40,072 Draw a line. Anyone steps over it, 132 00:07:40,078 --> 00:07:41,678 you give 'em a good kick in the bollocks. 133 00:07:41,702 --> 00:07:43,457 And that'll stop me getting suspended? 134 00:07:43,463 --> 00:07:44,680 No. 135 00:07:44,914 --> 00:07:46,573 But it'll make you feel a lot better. 136 00:07:46,693 --> 00:07:48,780 Fine. When do I give you yours? 137 00:07:48,824 --> 00:07:51,076 - What, you owe me one, do you? - Five, I'd say. 138 00:07:51,110 --> 00:07:52,477 At least five. 139 00:07:52,516 --> 00:07:55,263 Oh, listen, um, I need to take this. 140 00:07:57,579 --> 00:07:59,854 - Isabella, hi. - Hello, stranger. 141 00:08:00,036 --> 00:08:01,663 You've been hard to reach. 142 00:08:02,498 --> 00:08:05,000 Work. Busy. You know how it is. 143 00:08:05,010 --> 00:08:06,892 I haven't heard from you in days. 144 00:08:06,898 --> 00:08:09,494 Besides, I seem to remember saving your life, 145 00:08:09,500 --> 00:08:12,048 which in my book means you owe me dinner at Nobu. 146 00:08:14,938 --> 00:08:16,127 Harry? 147 00:08:17,056 --> 00:08:18,751 Uh, I'm sorry, I've gotta go. 148 00:08:26,862 --> 00:08:28,971 Jurgen Bloch, 47. 149 00:08:29,035 --> 00:08:30,755 South African national. 150 00:08:31,160 --> 00:08:35,326 Started out in private military companies in the Congo and Angola, 151 00:08:35,446 --> 00:08:37,883 then progressed to personal contracts. 152 00:08:38,664 --> 00:08:40,316 Interpol has a file on him 153 00:08:40,322 --> 00:08:43,720 that reads like a Tom Clancy's Big Book of Ideas. 154 00:08:44,056 --> 00:08:45,452 Hong Kong. 155 00:08:45,702 --> 00:08:46,828 Prague. 156 00:08:47,050 --> 00:08:48,874 Mexico City. 157 00:08:49,143 --> 00:08:52,960 All high-profile, high-casualty hits. 158 00:08:53,080 --> 00:08:56,633 Eight years ago he was linked to a car bombing on the Amalfi coast. 159 00:08:56,849 --> 00:08:58,555 Then the trail went cold. 160 00:08:58,717 --> 00:09:00,839 Bloch's been a ghost up until three days ago, 161 00:09:00,845 --> 00:09:04,177 when Dutch police photographed him at Schiphol Airport. 162 00:09:05,275 --> 00:09:07,345 So Flight E307 was a hit. 163 00:09:07,828 --> 00:09:11,179 But why kill everybody on board if you've got a specific target? 164 00:09:11,185 --> 00:09:12,384 Well... 165 00:09:13,549 --> 00:09:16,124 nothing like a bit of chaos to keep us busy. 166 00:09:16,130 --> 00:09:18,437 We've got our hands full with nine bodies. 167 00:09:18,443 --> 00:09:20,822 We don't see that Bloch had a particular target, 168 00:09:20,828 --> 00:09:22,696 but why does he go to all that effort 169 00:09:22,941 --> 00:09:24,666 to keep that target hidden? 170 00:09:25,000 --> 00:09:27,754 Because he has a second target connected to the first. 171 00:09:27,768 --> 00:09:29,704 Exactly. He's planning another hit. 172 00:09:30,099 --> 00:09:31,215 Soon. 173 00:09:32,297 --> 00:09:33,738 Get on to Pathology. 174 00:09:33,744 --> 00:09:36,464 Tell them to look for any aberrations in the victims' wound patterns. 175 00:09:36,488 --> 00:09:38,607 Anything that suggests a target. 176 00:09:38,676 --> 00:09:40,505 What was that mark on his neck? 177 00:09:45,464 --> 00:09:47,824 - Tattoo? - No. 178 00:09:51,911 --> 00:09:53,465 That's not a tattoo. 179 00:09:55,083 --> 00:09:56,375 That's a scar. 180 00:10:04,220 --> 00:10:06,829 Tell me more about how Isabella's children died. 181 00:10:06,835 --> 00:10:09,509 - Can't it wait? I'm going to dinner. - I brought dinner. 182 00:10:09,629 --> 00:10:12,030 You're staying and you're talking. 183 00:10:16,907 --> 00:10:20,160 - They're somewhere in Italy. - Yeah, Salerno on the Amalfi coast. 184 00:10:20,166 --> 00:10:22,257 Eight years ago, local Mafia took a contract out 185 00:10:22,263 --> 00:10:23,605 on a judge who picked a fight. 186 00:10:23,725 --> 00:10:27,515 - Are you telling me or am I telling you? - I'm sorry, but detail is important. 187 00:10:30,663 --> 00:10:32,685 The hit man obviously had a taste for the dramatic 188 00:10:32,691 --> 00:10:35,183 'cause he put too much plastique under Mr. Judge's motor, 189 00:10:35,188 --> 00:10:36,628 took out two cars either side of him 190 00:10:36,652 --> 00:10:38,980 and Isabella Augustine's perfect life is over. 191 00:10:39,609 --> 00:10:41,122 But she didn't let it lie. 192 00:10:41,463 --> 00:10:43,308 She went after him with everything she had, 193 00:10:43,332 --> 00:10:44,908 caught up with him in Morocco. 194 00:10:45,028 --> 00:10:46,864 Ran him off the road just outside Rabat. 195 00:10:46,874 --> 00:10:48,538 OK, and what did she do, Eve? 196 00:10:48,544 --> 00:10:50,845 She nailed him to a tree by the palms of his hands, 197 00:10:50,851 --> 00:10:53,343 cut his throat and left him there to die. 198 00:10:53,998 --> 00:10:55,336 And the killer's name? 199 00:10:55,342 --> 00:10:57,858 What was the killer's name Eve? 200 00:10:59,556 --> 00:11:00,917 It's Bloch. 201 00:11:01,764 --> 00:11:03,024 Jurgen Bloch. 202 00:11:05,884 --> 00:11:07,112 Take a look. 203 00:11:08,011 --> 00:11:09,831 See there? And there. 204 00:11:09,837 --> 00:11:12,160 His hands, those aren't stigmata. 205 00:11:12,280 --> 00:11:13,726 He survived. 206 00:11:14,291 --> 00:11:17,402 He's alive. And he's in London right now. 207 00:11:20,493 --> 00:11:21,699 Bacon? 208 00:11:22,813 --> 00:11:24,215 I smell bacon. 209 00:11:24,509 --> 00:11:27,129 Thought that would rise the savage beast. 210 00:11:27,135 --> 00:11:28,395 - Yeah. - Here. 211 00:11:29,581 --> 00:11:31,101 You're a beautiful man. You know that? 212 00:11:31,125 --> 00:11:32,800 Ah, don't thank me... 213 00:11:32,806 --> 00:11:34,362 we've got company. 214 00:11:36,474 --> 00:11:39,327 They did not have strawberries, but... 215 00:11:39,766 --> 00:11:41,028 they had bagels. 216 00:11:41,034 --> 00:11:42,095 Rich? 217 00:11:43,478 --> 00:11:47,540 Um, yeah. I should probably get some... jam. 218 00:11:48,211 --> 00:11:49,913 From the, um, 219 00:11:50,001 --> 00:11:51,501 jam shop. 220 00:11:54,888 --> 00:11:56,088 What are you doing? 221 00:11:57,489 --> 00:12:00,831 Well... I brought you breakfast. 222 00:12:01,337 --> 00:12:03,867 How close are we, Isabella? 223 00:12:04,492 --> 00:12:06,409 We spend all this time together. 224 00:12:08,814 --> 00:12:10,453 We have this connection. 225 00:12:11,421 --> 00:12:13,279 How well do I really know you? 226 00:12:15,042 --> 00:12:16,369 What do you want to know? 227 00:12:26,635 --> 00:12:28,950 People are dying every day in this city, 228 00:12:29,588 --> 00:12:31,144 always by accident. 229 00:12:31,715 --> 00:12:33,374 She is always there. 230 00:12:33,767 --> 00:12:34,924 How many? 231 00:12:35,838 --> 00:12:37,580 - I don't know. - Eve... 232 00:12:37,887 --> 00:12:40,752 - She wants them dead and they die. - Jesus. 233 00:12:41,602 --> 00:12:43,919 You can't seriously think that means anything. 234 00:12:43,924 --> 00:12:46,604 I think it means you've been murdering innocent people. 235 00:12:47,115 --> 00:12:48,438 Were you going to tell me? 236 00:12:48,444 --> 00:12:51,508 Your pain, your anger, just letting it out like that. 237 00:12:51,514 --> 00:12:53,759 - Is that how you do it? - I... 238 00:12:54,196 --> 00:12:55,825 don't do anything. 239 00:12:56,316 --> 00:12:58,350 Some people just get the luck they deserve. 240 00:12:59,297 --> 00:13:01,596 I think it might be best if I... 241 00:13:01,973 --> 00:13:03,888 leave London for a while. 242 00:13:03,894 --> 00:13:06,366 - Oh. - Yeah, get some time alone. 243 00:13:06,486 --> 00:13:10,636 Me with my anger and, oh, you in your work. 244 00:13:10,642 --> 00:13:12,636 What? You're just going to walk away? 245 00:13:14,227 --> 00:13:15,409 Look... 246 00:13:19,232 --> 00:13:21,261 - What's this? - Nothing. 247 00:13:23,368 --> 00:13:24,764 You know who this is? 248 00:13:25,772 --> 00:13:27,654 Jurgen Bloch... 249 00:13:29,177 --> 00:13:30,476 gutted me. 250 00:13:30,743 --> 00:13:32,976 I was just trying to find out what happened to you. 251 00:13:33,554 --> 00:13:34,926 When was this taken? 252 00:13:35,564 --> 00:13:36,863 I don't know. 253 00:13:38,562 --> 00:13:40,003 He's still alive. 254 00:13:43,662 --> 00:13:45,027 I'm, ah, going. 255 00:13:48,588 --> 00:13:51,106 We have something so good, Harry. 256 00:13:52,129 --> 00:13:54,745 You decide whether you want to throw it away. 257 00:14:03,616 --> 00:14:05,650 Passengers were fish in a barrel. 258 00:14:05,859 --> 00:14:08,842 Bloch fired at them indiscriminately. Quick kills. 259 00:14:09,366 --> 00:14:11,550 But there was one victim he took his time with. 260 00:14:11,584 --> 00:14:13,831 Elliot Aimes was his target. 261 00:14:14,269 --> 00:14:16,438 See? One in the leg to floor him. 262 00:14:19,342 --> 00:14:21,059 Then he moves in close. 263 00:14:21,516 --> 00:14:25,092 Note the micro abrasions around the second bullet wound. 264 00:14:28,230 --> 00:14:29,825 The end of the barrel. 265 00:14:30,722 --> 00:14:32,098 An execution. 266 00:14:40,098 --> 00:14:41,980 Elliot Aimes was a post-graduate 267 00:14:41,981 --> 00:14:44,265 art restoration student at The Courtauld. 268 00:14:44,658 --> 00:14:46,999 He took a year out to go travelling in the Far East 269 00:14:47,005 --> 00:14:48,909 on the bank of Mum and Dad. 270 00:14:48,915 --> 00:14:52,626 The suspicious thing is that he spent a whole month coming home. 271 00:14:52,943 --> 00:14:55,345 Backwater routes, private charters. 272 00:14:55,598 --> 00:14:57,118 Like he didn't want to be noticed. 273 00:14:57,294 --> 00:14:58,633 There's something else. 274 00:14:58,906 --> 00:15:01,090 He boarded with a carry-on in Oslo 275 00:15:01,096 --> 00:15:03,099 and no sign of it at Docklands Airport. 276 00:15:03,434 --> 00:15:04,635 Right. 277 00:15:06,362 --> 00:15:09,257 So Bloch kills him, takes his backpack. 278 00:15:09,330 --> 00:15:10,468 Right. 279 00:15:10,497 --> 00:15:12,038 And I'm thinking drugs. 280 00:15:12,791 --> 00:15:14,056 Yeah, maybe. 281 00:15:15,133 --> 00:15:17,786 Anyone in London we can talk to about Elliot and drugs? 282 00:15:17,792 --> 00:15:19,455 He has a girlfriend, Hannah Okoye. 283 00:15:19,461 --> 00:15:22,002 She runs a gallery on Grove Street, Shoreditch. 284 00:15:22,015 --> 00:15:25,130 Good place to start. Up for a bit of culture, Orwell? 285 00:15:25,975 --> 00:15:27,946 - A bit of what? - Come on. 286 00:15:38,732 --> 00:15:40,006 Like it? 287 00:15:42,175 --> 00:15:45,418 It's pretty full of itself, but I suppose it does have a certain... 288 00:15:45,627 --> 00:15:48,353 neo-Dadaist humour to it. What do you think? 289 00:15:49,747 --> 00:15:52,042 Right, yeah. Good. 290 00:15:52,777 --> 00:15:54,441 Private view's tonight. 291 00:15:54,447 --> 00:15:57,038 - Invitation only. - Hannah Okoye? 292 00:15:57,787 --> 00:15:59,134 DI Harry Clayton. 293 00:15:59,607 --> 00:16:03,082 We were hoping to have a word with you about Elliot Aimes. 294 00:16:03,303 --> 00:16:06,271 Then you've got the wrong person. I'm not with him any more. 295 00:16:06,404 --> 00:16:10,079 I'm afraid we have to tell you he was murdered last night, Hannah. 296 00:16:16,363 --> 00:16:17,806 Jesus! 297 00:16:18,974 --> 00:16:20,633 Silly sod. 298 00:16:21,541 --> 00:16:23,512 Silly, silly sod. 299 00:16:28,915 --> 00:16:31,052 You went travelling with him, didn't you? 300 00:16:31,086 --> 00:16:32,282 For a bit. 301 00:16:32,402 --> 00:16:33,664 While it was fun. 302 00:16:34,802 --> 00:16:38,041 Elliot was very good at spending his parents' money. 303 00:16:38,263 --> 00:16:40,858 About five months in, they cut off their credit card. 304 00:16:41,150 --> 00:16:42,517 We were in Macao. 305 00:16:42,929 --> 00:16:44,690 I thought, shit, 306 00:16:45,076 --> 00:16:46,676 that's it. Home time. 307 00:16:46,682 --> 00:16:50,438 - But Elliot had made some friends. - Who? 308 00:16:50,482 --> 00:16:53,562 Anders and Livia. Backpackers. 309 00:16:53,899 --> 00:16:57,087 Bottom feeders living off crumbs from the jet set crowd. 310 00:16:57,802 --> 00:17:00,823 They convinced Elliot they could find him some work, 311 00:17:00,943 --> 00:17:05,250 so he got happy and stupid and started shagging, 312 00:17:05,282 --> 00:17:07,098 probably both of them. 313 00:17:07,555 --> 00:17:08,882 And I came home. 314 00:17:09,002 --> 00:17:11,842 Anders Sorrenson and Livia Warren. 315 00:17:12,736 --> 00:17:14,303 I'll do a background. 316 00:17:15,699 --> 00:17:19,240 Hannah, do you know if, um, Elliot was involved in drugs? 317 00:17:20,011 --> 00:17:22,081 I haven't spoken to him in months. 318 00:17:22,426 --> 00:17:25,627 Whatever he got up to out there was down to him and his friends. 319 00:17:26,021 --> 00:17:30,171 Well, I officially love how easy social media makes police work. 320 00:17:30,362 --> 00:17:33,493 OK, so Anders Sorrenson is a Swedish national. 321 00:17:33,613 --> 00:17:35,208 Livia Warren's a Londoner. 322 00:17:35,214 --> 00:17:37,760 They both studied at Central Saint Martins, 323 00:17:37,930 --> 00:17:40,411 and they both travel extensively. 324 00:17:40,699 --> 00:17:42,887 Where in the world are they right now? 325 00:17:42,893 --> 00:17:44,565 London, surprisingly. 326 00:17:44,571 --> 00:17:48,422 According to Customs, they both took different routes back from Macao. 327 00:17:48,428 --> 00:17:50,193 They both arrived yesterday. 328 00:17:50,488 --> 00:17:52,648 If they're a couple why are they travelling separately? 329 00:17:52,672 --> 00:17:53,579 Yeah. 330 00:17:53,585 --> 00:17:56,152 It may be easier to remain unnoticed. 331 00:17:56,602 --> 00:17:59,267 - They might be Bloch's next targets. - Could be. 332 00:17:59,273 --> 00:18:02,527 So Warren has a studio space in Shadwell, 333 00:18:02,533 --> 00:18:05,655 and Sorrenson's got a room booked over in Hackney. 334 00:18:05,850 --> 00:18:09,484 See, look how useful DC Orwell is, Suri, yeah? 335 00:18:09,490 --> 00:18:12,749 If everyone at MIS was that informative and helpful... 336 00:18:12,755 --> 00:18:15,765 Yeah, I know what you're doing. Still getting a transfer. 337 00:18:16,052 --> 00:18:17,252 Coin toss. 338 00:18:17,599 --> 00:18:18,645 Coin toss? 339 00:18:18,664 --> 00:18:20,518 It always leads me to where I want to be. 340 00:18:20,637 --> 00:18:23,537 Heads, you and Suri take Warren. Tails, Sorrenson. 341 00:18:29,786 --> 00:18:31,197 And away we go. 342 00:19:12,639 --> 00:19:13,839 Suri? 343 00:19:14,162 --> 00:19:15,735 Tell me good things. 344 00:19:15,769 --> 00:19:18,314 No good things to tell. We're at Warren's place. 345 00:19:18,347 --> 00:19:20,071 Looks like someone got here first. 346 00:19:20,077 --> 00:19:21,931 Hard drive's gone from her computer. 347 00:19:22,235 --> 00:19:24,016 OK, so you need to get out of there. 348 00:19:24,045 --> 00:19:26,274 Bloch's been there, which means he can come back 349 00:19:26,308 --> 00:19:28,049 which means you're dodging bullets. 350 00:19:28,127 --> 00:19:30,505 Right, yeah. Definitely not into that. 351 00:19:30,637 --> 00:19:31,980 - Sorrenson... - What? 352 00:19:31,986 --> 00:19:33,489 He's here. I'll call you back. 353 00:19:43,840 --> 00:19:45,340 Anders Sorrenson? 354 00:19:47,373 --> 00:19:50,095 Aargh! Argh! Ugh! 355 00:19:50,101 --> 00:19:51,919 - Go! Go, go! - Argh! 356 00:19:57,758 --> 00:19:58,799 Go! 357 00:19:59,256 --> 00:20:02,035 Aargh! No, please...! 358 00:20:08,262 --> 00:20:09,274 Go! 359 00:20:37,715 --> 00:20:38,950 Harry. 360 00:20:43,236 --> 00:20:44,793 I'm afraid he didn't make it. 361 00:20:45,265 --> 00:20:48,252 Bloch's bullet hit a major artery in his leg. 362 00:20:52,265 --> 00:20:53,734 How many sugars are in it? 363 00:20:53,874 --> 00:20:55,179 At least four. 364 00:21:06,873 --> 00:21:09,490 Right, let's take a look at this stuff. 365 00:21:23,459 --> 00:21:25,436 Harry, what the hell are you doing?! 366 00:21:25,881 --> 00:21:27,445 That's evidence! 367 00:21:38,720 --> 00:21:40,004 What is that? 368 00:21:41,292 --> 00:21:42,634 I don't know. 369 00:21:44,460 --> 00:21:46,282 But I know a man who does. 370 00:21:48,268 --> 00:21:49,550 You're still in your jarmies? 371 00:21:49,556 --> 00:21:51,808 I'm still recovering from this morning's drama. 372 00:21:51,913 --> 00:21:54,640 Action movie marathon, best thing for it. 373 00:21:54,842 --> 00:21:58,837 Come, divest thyself of those fine garments 374 00:21:58,843 --> 00:22:01,197 and join me in worship at the church of John Wick. 375 00:22:01,203 --> 00:22:03,398 Little too close for comfort right now. 376 00:22:04,940 --> 00:22:06,409 What does that look like to you? 377 00:22:06,701 --> 00:22:08,617 Oh, well, on its own, 378 00:22:08,623 --> 00:22:10,314 I'd say about six million euros. 379 00:22:10,645 --> 00:22:12,027 - On its own? - Yeah. 380 00:22:12,147 --> 00:22:13,510 It's a Francis Bacon sketch. 381 00:22:14,070 --> 00:22:17,110 Looks like prep work for Triptych 1973. 382 00:22:17,116 --> 00:22:19,761 It was a series of paintings he did after his lover killed himself. 383 00:22:19,767 --> 00:22:23,254 All three sketches together would be worth about 20, 30 million. 384 00:22:24,652 --> 00:22:26,106 - That's interesting... - Mm. 385 00:22:26,215 --> 00:22:29,840 Because this particular piece is sat on my desk back in MIS. 386 00:22:29,846 --> 00:22:31,690 Jesus! 387 00:22:32,676 --> 00:22:34,692 That's one hell of a score. 388 00:22:35,190 --> 00:22:39,247 The world of the billionaire art collector is a secret war zone. 389 00:22:39,498 --> 00:22:40,990 You get something stolen from you, 390 00:22:40,996 --> 00:22:42,436 you don't go through the authorities 391 00:22:42,460 --> 00:22:44,780 'cause that would make you look weak, instead... 392 00:22:44,857 --> 00:22:48,099 - you set up a bounty. - What? Our hitman? 393 00:22:48,105 --> 00:22:50,800 Maybe, if you're really pissed off. 394 00:22:50,806 --> 00:22:52,037 - Ah, here you go. - Ai-ya. 395 00:22:52,043 --> 00:22:55,538 Three studies for Triptych May-June 1973. 396 00:22:55,656 --> 00:22:59,311 - Stolen in Macao just over a month ago. - From who? 397 00:22:59,317 --> 00:23:01,843 Well, it's unlikely we'll ever be able to tell that. 398 00:23:02,168 --> 00:23:06,895 Well, this bounty notice was set up by a shell of a shell of a shell. 399 00:23:06,901 --> 00:23:08,638 So all three were stolen? 400 00:23:08,854 --> 00:23:10,362 And given that you're... 401 00:23:10,640 --> 00:23:13,158 such an extremely legitimate businessman, 402 00:23:13,164 --> 00:23:15,624 ah, you couldn't possibly have any idea where these thieves 403 00:23:15,630 --> 00:23:17,564 might fence such desirable items? 404 00:23:17,570 --> 00:23:19,959 - No idea whatsoever. - Uh-huh? 405 00:23:20,073 --> 00:23:22,907 But if you were to say the right name, 406 00:23:22,913 --> 00:23:26,284 it might trigger some deeply repressed memory. 407 00:23:26,290 --> 00:23:27,545 Right. 408 00:23:28,557 --> 00:23:31,227 Suri, there are three sketches. 409 00:23:31,237 --> 00:23:33,150 Bloch must have taken one from Aimes' backpack. 410 00:23:33,156 --> 00:23:36,002 - Are you eating popcorn? - No. 411 00:23:36,238 --> 00:23:38,023 Livia Warren must have the third, 412 00:23:38,029 --> 00:23:39,847 so she'll be next on Bloch's list. 413 00:23:39,853 --> 00:23:41,624 Any luck on Sorrenson's phone? 414 00:23:41,630 --> 00:23:43,671 I'm looking for high-frequency hits, 415 00:23:43,677 --> 00:23:46,341 on names, regularly dialled numbers over the last month. 416 00:23:46,347 --> 00:23:48,516 No go. His emails and IMs have been scrubbed. 417 00:23:48,522 --> 00:23:50,042 We'll need more time to retrieve them. 418 00:23:50,066 --> 00:23:52,880 Ooh, try his appointments. Anything in London over the next day or two? 419 00:23:53,102 --> 00:23:55,247 Ah, nope. Nothing. 420 00:23:56,220 --> 00:23:57,931 Wait. There's something here. 421 00:23:58,162 --> 00:24:00,351 On a book from Sorrenson's bag. 422 00:24:00,735 --> 00:24:03,775 "Stark, 1600." And then today's date. 423 00:24:03,932 --> 00:24:05,252 Andreas Stark. 424 00:24:05,258 --> 00:24:08,346 He's definitely the kind of dealer who would buy stolen art. 425 00:24:08,352 --> 00:24:10,645 - He's in London now? - In just a wee bit. 426 00:24:10,651 --> 00:24:12,981 He's opening a big new gallery in Bermondsey. 427 00:24:12,987 --> 00:24:15,465 - It's called The Stark House. - D'you hear that, Suri? 428 00:24:15,471 --> 00:24:17,077 We get to him before Bloch does. 429 00:24:17,083 --> 00:24:19,502 Get Winter to rally the troops. Good man. 430 00:24:22,904 --> 00:24:24,804 - Hello there. - I'm staying over. 431 00:24:24,810 --> 00:24:27,016 Me and Mum had an argument about your superpowers. 432 00:24:27,022 --> 00:24:29,312 Oh. Right. 433 00:24:29,952 --> 00:24:32,906 Does Mum know about my... superpowers? 434 00:24:32,912 --> 00:24:35,673 Of course she does. I told her that I'm extremely concerned about you. 435 00:24:35,697 --> 00:24:37,844 Brilliant. Um... 436 00:24:38,053 --> 00:24:40,787 Look, sweetheart. It's great 437 00:24:41,060 --> 00:24:44,061 that you're taking such an interest in, um... 438 00:24:45,155 --> 00:24:49,587 ah, but, ah... I've got to go and... fight evil. 439 00:24:49,645 --> 00:24:52,739 Er, hey, Daisy. You're not staying, are you? 440 00:24:52,745 --> 00:24:54,467 She's staying, I'm going. 441 00:24:54,864 --> 00:24:55,945 Here. 442 00:24:56,568 --> 00:24:57,663 Pizza money. 443 00:24:57,669 --> 00:24:59,562 Don't let him stay up too late. 444 00:25:04,225 --> 00:25:05,376 So, 445 00:25:06,088 --> 00:25:08,535 do you like the films of Keanu Reeves? 446 00:25:12,318 --> 00:25:16,031 We need to talk about you torturing my staff. 447 00:25:17,610 --> 00:25:18,810 Ugh! 448 00:25:24,386 --> 00:25:25,491 Fine. 449 00:25:27,611 --> 00:25:28,926 Let's talk. 450 00:25:31,772 --> 00:25:33,132 Every time you throw one of these, 451 00:25:33,156 --> 00:25:36,301 it's a 50/50 chance which way I need to dodge. 452 00:25:36,584 --> 00:25:38,072 Good odds. 453 00:25:44,497 --> 00:25:46,936 Good. Not perfect. 454 00:25:47,149 --> 00:25:49,233 Oof! Ugh! 455 00:25:50,321 --> 00:25:51,499 So... 456 00:25:52,817 --> 00:25:54,517 now you have a choice. 457 00:25:54,943 --> 00:25:56,519 We can continue 458 00:25:57,077 --> 00:26:00,291 or you can tell me what Harry told you about Jurgen Bloch. 459 00:26:09,344 --> 00:26:10,838 You knew, didn't you? 460 00:26:11,148 --> 00:26:13,067 I know you don't mess with John Wick's puppy. 461 00:26:13,073 --> 00:26:14,474 No, I meant about Dad 462 00:26:14,821 --> 00:26:16,674 - and the bracelet. - Ah. 463 00:26:17,302 --> 00:26:19,336 That, yes. 464 00:26:19,563 --> 00:26:21,533 - 'Cause I've been thinking. - Mm-hm? 465 00:26:21,617 --> 00:26:24,200 About how all superheroes need a person to help them. 466 00:26:24,677 --> 00:26:26,169 Batman has Alfred, 467 00:26:26,175 --> 00:26:28,273 - Spider-Man has Aunt May. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 468 00:26:28,279 --> 00:26:29,808 I'm not your dad's Aunt May. 469 00:26:29,881 --> 00:26:31,652 No, but he does need someone. 470 00:26:32,703 --> 00:26:34,470 You know about old things. 471 00:26:34,872 --> 00:26:36,361 I like weird things. 472 00:26:36,608 --> 00:26:38,110 Maybe it should be us. 473 00:26:40,305 --> 00:26:41,602 Maybe it should. 474 00:26:42,422 --> 00:26:43,500 Yep. 475 00:26:44,420 --> 00:26:45,517 Hey! 476 00:26:45,523 --> 00:26:47,027 Leave some for me. 477 00:26:48,146 --> 00:26:49,400 Harry, we're moving. 478 00:26:49,406 --> 00:26:52,602 If Livia Warren's meeting Stark at four. We're short on time. 479 00:26:53,464 --> 00:26:55,380 I'm minutes away, but the traffic's heavy. 480 00:26:55,444 --> 00:26:58,052 We've gotta get there before Bloch does, or she's in real trouble. 481 00:26:58,058 --> 00:26:59,265 Yeah, I got it. 482 00:27:03,231 --> 00:27:05,024 _ 483 00:27:05,030 --> 00:27:06,236 Shit! 484 00:27:11,756 --> 00:27:13,959 I thought that might get your attention. 485 00:27:14,302 --> 00:27:15,803 Have you hurt Eve? 486 00:27:15,809 --> 00:27:17,412 She's a little scuffed around the edges, 487 00:27:17,418 --> 00:27:19,204 but now we're having a drink together. 488 00:27:19,895 --> 00:27:21,420 She has told me 489 00:27:21,426 --> 00:27:25,571 about our mutual friend being in town and here's the deal. 490 00:27:26,306 --> 00:27:30,062 You step aside for 24 hours and let me handle him. 491 00:27:30,068 --> 00:27:32,157 I can't do that. You know I can't. 492 00:27:33,802 --> 00:27:36,725 I need you to think carefully about this, Harry. 493 00:27:36,731 --> 00:27:39,280 We're approaching a point of no return and 494 00:27:39,479 --> 00:27:42,996 if we don't start helping each other, we might fall out. 495 00:27:43,084 --> 00:27:45,569 Isabella, listen to me. I can do this for you. 496 00:27:45,575 --> 00:27:47,971 I can put Bloch away for the rest of his shitty little life. 497 00:27:47,977 --> 00:27:51,580 I killed him eight years ago. I shouldn't have to do it again. 498 00:27:51,586 --> 00:27:54,215 - You don't have to do it at all! - But I will. 499 00:27:54,598 --> 00:27:57,152 He never deserved justice. Never. 500 00:27:58,790 --> 00:28:00,698 So, now you're going to tell me where he is? 501 00:28:00,704 --> 00:28:01,904 It's never gonna happen. 502 00:28:01,910 --> 00:28:03,600 DS Chohan to DI Clayton. 503 00:28:03,606 --> 00:28:06,231 ETA five minutes to Stark House, Bermondsey. 504 00:28:07,508 --> 00:28:09,414 Oh, bad luck. 505 00:28:09,420 --> 00:28:12,185 Isabella, that's got nothing to do with Bloch. I'm telling you. 506 00:28:12,203 --> 00:28:15,764 For a man who loves to gamble, you're a terrible liar, Harry. 507 00:28:16,085 --> 00:28:18,011 - I'll see you there. - Isabella... 508 00:28:18,512 --> 00:28:19,874 What?! 509 00:28:44,182 --> 00:28:47,061 I'm DS Chohan. This is my colleague DC Orwell. 510 00:28:47,181 --> 00:28:48,861 We're looking for Andreas Stark. 511 00:28:48,867 --> 00:28:50,387 Ah, he's in the White Room. 512 00:28:51,540 --> 00:28:53,272 It's, uh, through there. 513 00:28:53,960 --> 00:28:56,268 OK, you two cover the exits. 514 00:28:56,437 --> 00:28:57,944 He's not in trouble, is he? 515 00:29:12,634 --> 00:29:13,852 Mr Stark? 516 00:29:25,637 --> 00:29:26,876 Mr Stark? 517 00:29:27,494 --> 00:29:28,708 My co... 518 00:29:31,346 --> 00:29:32,554 Shit. 519 00:29:32,560 --> 00:29:34,755 Urgent medical assistance required. 520 00:29:34,830 --> 00:29:37,082 Adult male, believed Stark, 521 00:29:37,088 --> 00:29:38,464 fatally injured. 522 00:29:38,969 --> 00:29:40,459 Livia's backpack. 523 00:29:49,207 --> 00:29:51,141 Either you got here too late or too early. 524 00:29:51,704 --> 00:29:53,266 I'm not sure which. 525 00:29:54,642 --> 00:29:56,383 - It's OK, Livia. - Radios. 526 00:29:56,389 --> 00:29:58,377 Come on. Give me your radios. 527 00:30:01,962 --> 00:30:03,175 Come on. 528 00:30:05,069 --> 00:30:06,163 You. 529 00:30:06,860 --> 00:30:08,325 Pass me the bag, eh? 530 00:30:08,572 --> 00:30:10,532 The box in the bag. Pass it to me. 531 00:30:10,751 --> 00:30:12,140 Come on, do it! 532 00:30:18,681 --> 00:30:19,903 Take us. 533 00:30:20,321 --> 00:30:22,215 You're in control, OK? 534 00:30:22,282 --> 00:30:23,806 She's not important to you. 535 00:30:24,134 --> 00:30:26,204 You leave her, take us. 536 00:30:26,509 --> 00:30:27,761 Fair enough, bro. 537 00:30:28,129 --> 00:30:29,329 Ah! 538 00:30:29,335 --> 00:30:30,413 No! 539 00:30:31,149 --> 00:30:32,802 - Argh! - Orwell?! 540 00:30:35,912 --> 00:30:38,794 Don't move! Don't you move. 541 00:30:38,800 --> 00:30:41,085 I'm afraid I'm going to have to, sweetheart. 542 00:30:41,474 --> 00:30:42,739 Places to go. 543 00:30:42,913 --> 00:30:44,130 People to see, huh? 544 00:30:44,718 --> 00:30:46,530 So, you're going to have to give me your best. 545 00:30:46,835 --> 00:30:48,635 You heard the man, Suri. 546 00:30:48,641 --> 00:30:50,829 Give him your best. 547 00:30:53,583 --> 00:30:55,723 I thought you didn't look the type. 548 00:30:57,216 --> 00:30:58,669 Argh! Oh! 549 00:30:59,193 --> 00:31:01,883 Shots fired! Repeat, shots fired! 550 00:31:01,889 --> 00:31:03,835 - Bloch is on the move! - Steve?! 551 00:31:05,052 --> 00:31:06,678 Steve, are you OK? 552 00:31:14,910 --> 00:31:16,327 You should be dead. 553 00:31:18,838 --> 00:31:22,449 - Most people tell me that. - I'm not most people. 554 00:31:24,924 --> 00:31:26,715 You remember me, don't you? 555 00:31:27,111 --> 00:31:29,139 I'm not sure I could forget you. 556 00:31:32,598 --> 00:31:34,723 Pulling those nails through my hands. 557 00:31:36,112 --> 00:31:38,058 Holding my throat closed. 558 00:31:38,707 --> 00:31:39,888 Hot. 559 00:31:40,114 --> 00:31:41,374 Sticky. 560 00:31:42,216 --> 00:31:44,426 Flies crawling inside me. 561 00:31:45,941 --> 00:31:48,504 - I walked miles like that. - Good. 562 00:31:48,824 --> 00:31:50,981 So you remember why I did it? 563 00:31:51,418 --> 00:31:53,437 You see, that's the problem with my job. 564 00:31:54,277 --> 00:31:56,025 I make a lot of enemies. 565 00:31:56,800 --> 00:31:59,103 So you're going to have to refresh my memory. 566 00:31:59,109 --> 00:32:00,325 Salerno. 567 00:32:00,844 --> 00:32:03,718 Two children caught in a car bomb blast. 568 00:32:04,936 --> 00:32:06,182 You killed them. 569 00:32:07,069 --> 00:32:09,486 My children, my loves. 570 00:32:09,994 --> 00:32:11,874 And I thought what I did to you would be enough, 571 00:32:11,898 --> 00:32:13,494 but here we are again. 572 00:32:13,588 --> 00:32:16,011 So, what are you going to do to me this time, eh? 573 00:32:17,369 --> 00:32:20,790 Why don't you point that gun at me and find out? 574 00:32:21,689 --> 00:32:22,891 Pleasure. 575 00:32:29,005 --> 00:32:30,590 Bloch, no! 576 00:32:33,783 --> 00:32:34,983 Ugh! 577 00:32:44,896 --> 00:32:47,788 Welcome to the point of no return. 578 00:32:50,449 --> 00:32:51,578 Where's Bloch? 579 00:32:51,665 --> 00:32:54,081 Bloch's gone because you let him go. 580 00:32:55,860 --> 00:32:57,477 He was about to kill you. 581 00:32:57,483 --> 00:32:59,554 He was about to die. 582 00:32:59,949 --> 00:33:02,845 Now we're going to have to start all over again. 583 00:33:03,452 --> 00:33:06,850 Or I call for our boys with the big guns and have you arrested. 584 00:33:07,110 --> 00:33:08,839 For what exactly? 585 00:33:09,375 --> 00:33:12,533 It's not my fault if accidents keep happening around me. 586 00:33:13,103 --> 00:33:14,827 See, Harry, 587 00:33:14,833 --> 00:33:16,960 you may be the law, 588 00:33:17,825 --> 00:33:19,368 but I'm above it. 589 00:33:19,598 --> 00:33:21,846 No one's above the law. 590 00:33:23,613 --> 00:33:25,228 I can't let you go. 591 00:33:25,629 --> 00:33:28,504 I might not be able to prove what you've done, 592 00:33:30,394 --> 00:33:33,017 but I know what you are. 593 00:33:35,120 --> 00:33:36,727 That's a pity 594 00:33:37,222 --> 00:33:40,267 because I know exactly where Bloch is going 595 00:33:40,519 --> 00:33:44,722 and I'm pretty sure you want him almost as much as I do. 596 00:33:46,245 --> 00:33:47,910 Your choice, Harry. 597 00:33:48,551 --> 00:33:50,498 Bloch or me? 598 00:33:51,448 --> 00:33:54,053 You never know, you might learn something. 599 00:33:55,698 --> 00:33:57,474 Clock's ticking. 600 00:34:01,370 --> 00:34:02,736 I'm driving. 601 00:34:17,436 --> 00:34:18,636 Argh! 602 00:34:22,999 --> 00:34:24,468 Ugghh! 603 00:34:36,342 --> 00:34:37,960 So what do you know that I don't? 604 00:34:37,966 --> 00:34:40,290 When it comes to Bloch, everything. 605 00:34:40,581 --> 00:34:42,709 After Salerno, I spent months hunting him, 606 00:34:42,715 --> 00:34:45,874 so, I know he's on way too many watch lists to travel. 607 00:34:46,091 --> 00:34:49,201 - So, someone flew him in? - No, he flew himself in. 608 00:34:49,279 --> 00:34:51,789 He has a plane, licensed under an alias. 609 00:34:51,795 --> 00:34:53,518 It's been stowed at Ripley Airfield, 610 00:34:53,524 --> 00:34:55,902 north of the city, for the past three days. 611 00:34:56,078 --> 00:34:58,682 - There's no guarantee that's his exit. - True. 612 00:34:58,945 --> 00:35:02,188 So, I paid an air traffic controller an inordinate amount of money 613 00:35:02,194 --> 00:35:04,063 to keep an eye on his flight schedule. 614 00:35:04,436 --> 00:35:06,589 His has a departure window in the next hour. 615 00:35:06,595 --> 00:35:08,891 60 minutes to the other side of the M25? No chance. 616 00:35:08,897 --> 00:35:09,837 Really? 617 00:35:09,843 --> 00:35:11,953 All this time together and it still amazes me 618 00:35:11,959 --> 00:35:13,544 how little you've learned. 619 00:35:24,195 --> 00:35:26,245 This isn't over. Not yet. 620 00:35:26,884 --> 00:35:29,314 We need a locator trace marker out on Bloch, 621 00:35:29,320 --> 00:35:32,655 a visual ID sent out to every major station and airport. 622 00:35:32,661 --> 00:35:35,135 - Sir, I shot him, sir. - I know. 623 00:35:35,407 --> 00:35:37,195 Good work, DS Chohan. 624 00:35:37,314 --> 00:35:39,206 - And Steve got shot, too. - Twice. 625 00:35:39,212 --> 00:35:41,625 Yup. Excellent work, too, DC Orwell. 626 00:35:41,631 --> 00:35:42,911 There should be second warnings, 627 00:35:42,917 --> 00:35:44,717 mandatory leave, and three miles of paperwork. 628 00:35:44,741 --> 00:35:47,149 Well, there probably will be. First, we finish this. 629 00:35:47,155 --> 00:35:48,654 Back to the station. 630 00:35:48,920 --> 00:35:50,959 Orwell, try not to get shot again. 631 00:35:50,965 --> 00:35:53,508 - Working on it, sir. - And somebody find me Clayton! 632 00:36:01,164 --> 00:36:02,422 You're up. 633 00:36:05,390 --> 00:36:07,638 DI Harry Clayton. Got business with one of your clients. 634 00:36:07,644 --> 00:36:08,844 Thank you, sir. 635 00:36:29,170 --> 00:36:30,408 Isabella... 636 00:36:31,483 --> 00:36:32,690 Listen to me. 637 00:36:33,775 --> 00:36:35,709 You don't have to kill this man. 638 00:36:36,236 --> 00:36:37,986 You don't. Bloch... 639 00:36:38,232 --> 00:36:39,872 - needs to answer for his actions... - No. 640 00:36:39,878 --> 00:36:43,366 But that is my job. Please, please, let me do it. 641 00:36:43,385 --> 00:36:46,361 No! You don't get to decide what's enough for that man, Harry. 642 00:36:46,362 --> 00:36:47,462 You don't! 643 00:36:47,519 --> 00:36:49,583 Think about what he took from me. 644 00:36:50,646 --> 00:36:53,179 Their names were Aaron and Asa. 645 00:36:53,185 --> 00:36:55,959 And I am so sorry that you have lived with this, 646 00:36:56,079 --> 00:36:58,402 I'm so sorry that this is what you have become. 647 00:36:59,788 --> 00:37:01,479 But I can't let you do this. 648 00:37:05,085 --> 00:37:07,324 Don't you walk away, Harry! 649 00:37:08,336 --> 00:37:11,173 Don't you fucking walk away! 650 00:38:27,386 --> 00:38:28,586 Ugh! 651 00:38:28,690 --> 00:38:29,890 Oof! 652 00:38:29,896 --> 00:38:31,096 Argh! 653 00:38:31,230 --> 00:38:32,430 Ugh! 654 00:38:39,631 --> 00:38:40,831 Ugh... 655 00:38:40,837 --> 00:38:42,037 argh! 656 00:38:44,302 --> 00:38:46,576 Oh, oh, oh. 657 00:38:46,582 --> 00:38:48,313 Bad luck. 658 00:38:49,468 --> 00:38:54,700 What is it about men that makes them so intent on screwing things up? 659 00:38:55,542 --> 00:38:57,792 I'm not sure I'm the man to ask. 660 00:38:59,354 --> 00:39:01,409 If you don't mind, I have a plane to catch, eh? 661 00:39:01,678 --> 00:39:03,393 Actually, she's talking to me. 662 00:39:03,751 --> 00:39:05,843 See, we're having a bit of a row. 663 00:39:06,062 --> 00:39:08,397 And you somehow ended up in the middle of it. 664 00:39:08,403 --> 00:39:09,782 So here's the thing. 665 00:39:09,951 --> 00:39:11,198 You can fight with her, 666 00:39:11,204 --> 00:39:14,552 that'll probably end when she drops a helicopter on you, 667 00:39:15,360 --> 00:39:16,689 or you can come with me. 668 00:39:16,695 --> 00:39:18,492 You can't stop this, Harry. 669 00:39:18,792 --> 00:39:21,749 You two, you are both completely insane, eh? 670 00:39:21,755 --> 00:39:23,603 Me a little less than her, 671 00:39:23,886 --> 00:39:25,786 but that's your fault, mostly. 672 00:39:25,792 --> 00:39:29,434 36 hours ago, I stood looking at nine dead people that you shot. 673 00:39:29,440 --> 00:39:31,041 Nine people! 674 00:39:31,047 --> 00:39:33,565 And all because a billionaire wanted three drawings back 675 00:39:33,571 --> 00:39:35,222 he's probably never looked at! 676 00:39:35,416 --> 00:39:37,066 What can I tell you, bro? 677 00:39:38,123 --> 00:39:39,541 This world is grim. 678 00:39:40,340 --> 00:39:42,250 This is the way it made me. 679 00:39:43,131 --> 00:39:46,169 You and me both. 680 00:39:47,051 --> 00:39:48,156 Go on. 681 00:39:48,629 --> 00:39:49,887 Go on, do it. 682 00:39:50,650 --> 00:39:51,869 Do it. 683 00:39:52,222 --> 00:39:54,266 - Do it! - Isabella, don't! 684 00:39:54,550 --> 00:39:57,113 Please! I am begging you! 685 00:39:59,339 --> 00:40:01,357 I'm not a murderer, Harry. 686 00:40:01,542 --> 00:40:04,970 He'll get what he deserves even if I don't pull the trigger. 687 00:40:05,041 --> 00:40:06,803 So, don't do it! 688 00:40:08,479 --> 00:40:09,748 Fine. 689 00:40:10,549 --> 00:40:11,802 Fine. 690 00:40:14,244 --> 00:40:15,845 We'll do it your way. 691 00:40:18,813 --> 00:40:19,985 No! 692 00:40:27,816 --> 00:40:29,161 Shit! 693 00:40:33,432 --> 00:40:36,511 Argh! Argh! Aaaargh! 694 00:41:25,434 --> 00:41:27,958 My radio was smashed at Stark House. 695 00:41:28,536 --> 00:41:29,952 I got to my car, 696 00:41:30,419 --> 00:41:32,575 I followed Bloch to Ripley Airfield. 697 00:41:34,044 --> 00:41:36,957 Do I wanna know how you managed to do that? 698 00:41:39,753 --> 00:41:40,974 No, Alistair. 699 00:41:41,940 --> 00:41:43,282 I don't think you do. 700 00:41:47,339 --> 00:41:49,692 I intercepted him before he could reach the plane, 701 00:41:50,773 --> 00:41:51,980 we struggled 702 00:41:51,986 --> 00:41:53,206 and then... 703 00:41:55,187 --> 00:41:57,113 Then the bad thing... 704 00:41:58,379 --> 00:41:59,580 happened. 705 00:42:01,047 --> 00:42:02,250 Yeah. 706 00:42:03,157 --> 00:42:04,579 The bad thing. 707 00:42:06,165 --> 00:42:07,804 So it was an accident? 708 00:42:08,423 --> 00:42:09,652 That's all. 709 00:42:13,446 --> 00:42:15,264 Because I've noticed, Harry, 710 00:42:17,043 --> 00:42:18,965 a lot of them seem to happen around you, 711 00:42:18,971 --> 00:42:21,333 so if there's anything that you want to tell me, 712 00:42:23,721 --> 00:42:25,515 now would be the time. 713 00:42:26,604 --> 00:42:27,838 No, sir. 714 00:42:31,112 --> 00:42:33,244 S'pose I just need a change of luck. 715 00:42:46,480 --> 00:42:47,823 There they are. 716 00:42:48,445 --> 00:42:50,049 Bonnie and Clyde. 717 00:42:51,847 --> 00:42:53,492 I've got a present for you. 718 00:42:59,672 --> 00:43:01,780 My first official warning. 719 00:43:01,786 --> 00:43:03,078 You framed it. 720 00:43:03,084 --> 00:43:05,116 - You shouldn't have. - These are for you. 721 00:43:07,960 --> 00:43:09,486 Ha! Jelly babies. 722 00:43:09,492 --> 00:43:11,812 - My favourite. How did you know? - I know. 723 00:43:12,163 --> 00:43:14,458 - Well, thank you. - Thank you. 724 00:43:14,562 --> 00:43:16,083 For looking after my partner. 725 00:43:16,089 --> 00:43:19,003 - That was pretty brilliant. - Yeah, yeah, kind of was. 726 00:43:22,262 --> 00:43:23,631 I'm still getting a transfer. 727 00:43:23,637 --> 00:43:25,083 - Yeah. - We know. 728 00:43:33,465 --> 00:43:34,782 I got bitten. 729 00:43:35,285 --> 00:43:36,485 We both did. 730 00:43:40,567 --> 00:43:41,845 When we were young, 731 00:43:42,304 --> 00:43:44,748 neither of us had much, didn't want much either. 732 00:43:45,320 --> 00:43:48,437 And back then she seemed so... good and kind. 733 00:43:48,929 --> 00:43:50,148 I thought 734 00:43:50,718 --> 00:43:53,226 if I gave her the bracelet, she would do 735 00:43:53,312 --> 00:43:55,630 good and kind things with it. 736 00:43:57,180 --> 00:43:58,536 It was my mistake. 737 00:43:58,821 --> 00:44:01,223 So, you gave me my bracelet to... 738 00:44:02,110 --> 00:44:03,391 clean it up? 739 00:44:03,602 --> 00:44:05,311 I thought you two might find each other. 740 00:44:05,318 --> 00:44:07,225 I didn't know what would happen next. 741 00:44:07,938 --> 00:44:09,206 I do. 742 00:44:10,032 --> 00:44:12,220 I've seen what she's capable of, 743 00:44:12,825 --> 00:44:14,225 but I can't prove it. 744 00:44:16,040 --> 00:44:18,337 So, what am I supposed to do with her? 745 00:44:20,686 --> 00:44:22,128 End the game. 746 00:44:33,690 --> 00:44:36,209 - Lily-Anne Lau. - Business or pleasure? 747 00:44:37,368 --> 00:44:40,201 One dead body belonging to...? 748 00:44:40,213 --> 00:44:42,858 Dean Adams, 47, property developer. 749 00:44:42,866 --> 00:44:45,478 We have so many clients, don't we, Harry? 750 00:44:45,484 --> 00:44:47,044 She's put someone in amongst us and now 751 00:44:47,068 --> 00:44:48,979 we've all ended up fighting each other! 752 00:44:49,707 --> 00:44:54,246 If you are lucky, the caretaker might find you in time. 753 00:44:54,252 --> 00:44:56,666 I think one of our officers is bent. 754 00:44:57,581 --> 00:44:59,876 The guilty will be punished, Harry. 755 00:45:03,243 --> 00:45:08,243 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.